Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,790
We have a code 373
at the parking garage
2
00:00:03,810 --> 00:00:05,860
at 197 olive street.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,510
Yeah, this is Detective
Dan stark and Jack Bailey.
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,310
We're in the area and
on that code 373.
5
00:00:11,370 --> 00:00:12,130
Over.
6
00:00:16,380 --> 00:00:17,220
Freeze!
7
00:00:17,260 --> 00:00:19,640
You're defiling municipal
property, punk!
8
00:00:19,680 --> 00:00:20,380
Freeze!
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,560
You ever notice how
they never freeze?!
10
00:00:23,220 --> 00:00:25,660
11
00:00:40,700 --> 00:00:41,350
hey!
12
00:00:41,410 --> 00:00:43,100
Wait down here!
I'll flush him out!
13
00:00:43,150 --> 00:00:43,920
Okay.
14
00:00:44,800 --> 00:00:45,670
Hey, stop!
15
00:01:11,370 --> 00:01:12,730
Oh, my God!
16
00:01:13,130 --> 00:01:14,060
Don't do it!
17
00:01:14,330 --> 00:01:15,290
Don't do it!
18
00:01:39,340 --> 00:01:41,230
How come you never pull
this with your car?
19
00:01:41,230 --> 00:01:43,140
I just got this one
from motor pool.
20
00:01:43,180 --> 00:01:45,500
Yeah, you might want to check
the brake fluid on this.
21
00:01:48,420 --> 00:01:52,250
22
00:02:12,820 --> 00:02:14,350
tgg 117
23
00:02:14,900 --> 00:02:16,990
aaa
24
00:02:14,710 --> 00:02:18,610
Dan, the "monthly bust count"
is not a competition.
25
00:02:18,680 --> 00:02:19,780
It's not even a real thing,
all right?
26
00:02:19,840 --> 00:02:20,980
You made it up.
27
00:02:21,040 --> 00:02:22,850
The dry erase does not lie,
partner.
28
00:02:22,910 --> 00:02:25,450
We are trailing Hodges
and lang by one bust.
29
00:02:25,520 --> 00:02:28,380
I mean, if we lose to those dudes,
I'll blow my brains out.
30
00:02:28,450 --> 00:02:30,150
How does second place taste?
31
00:02:30,220 --> 00:02:32,460
First place tastes sweet,
like bacon.
32
00:02:32,520 --> 00:02:34,860
We got to bust that
little graffiti punk.
33
00:02:34,930 --> 00:02:36,630
I'm thinking a
stakeout all nightlong.
34
00:02:36,690 --> 00:02:38,260
I'll order some pizza,
35
00:02:38,330 --> 00:02:39,760
blue oyster cult on
the cassette deck.
36
00:02:39,830 --> 00:02:40,470
What do you say?
37
00:02:40,530 --> 00:02:42,490
You know, while that
sounds enticing,
38
00:02:42,550 --> 00:02:44,240
you're gonna have to
count me out, all right?
39
00:02:44,370 --> 00:02:46,400
Liz and I are gonna be
gone for the weekend.
40
00:02:46,630 --> 00:02:48,210
That's...This weekend?
41
00:02:48,350 --> 00:02:49,580
Yes, this weekend.
42
00:02:53,930 --> 00:02:56,330
You're telling me that
you two still haven't...
43
00:02:56,370 --> 00:02:58,110
I will not answer that question.
44
00:02:58,140 --> 00:03:01,160
Okay. So you just want to
surrender to Hodges and lang?
45
00:03:01,190 --> 00:03:01,910
"Surrender."
46
00:03:02,090 --> 00:03:04,950
Beautiful woman,
bed and breakfast,
47
00:03:04,990 --> 00:03:05,960
romantic getaway.
48
00:03:06,290 --> 00:03:08,380
Doesn't sound like surrendering.
That sounds like victory.
49
00:03:08,730 --> 00:03:09,720
We'll see you on Monday.
50
00:03:09,950 --> 00:03:12,930
Okay, fine. Do it myself.
51
00:03:18,380 --> 00:03:19,630
52
00:03:20,880 --> 00:03:24,420
53
00:03:24,420 --> 00:03:27,300
wow, Jack, this place is amazing!
54
00:03:27,350 --> 00:03:28,730
How did you find it?
55
00:03:29,310 --> 00:03:30,840
Well, Dan, actually.
56
00:03:32,320 --> 00:03:33,490
Julius, really.
57
00:03:33,540 --> 00:03:36,140
We were just getting
some info from him about
58
00:03:36,520 --> 00:03:38,790
drug dealers,
and he gave us a few tips.
59
00:03:38,830 --> 00:03:40,290
One of them just happened to be
60
00:03:40,300 --> 00:03:41,670
about this bed and breakfast.
61
00:03:42,090 --> 00:03:43,460
I was talking about work,
wasn't I?
62
00:03:43,490 --> 00:03:44,240
Uh-huh.
63
00:03:44,280 --> 00:03:45,830
And I promised you I
wouldn't talk about work.
64
00:03:45,880 --> 00:03:47,450
I believe I even
have it in writing.
65
00:03:47,510 --> 00:03:48,940
Yeah, okay. No work talk,
66
00:03:49,020 --> 00:03:50,220
'cause that's why we
broke up the first time.
67
00:03:50,250 --> 00:03:51,590
Listen, I promise you.
68
00:03:51,800 --> 00:03:53,970
This weekend,
it's just gonna be about us.
69
00:03:54,160 --> 00:03:55,120
Okay? You're gonna love it.
70
00:03:55,160 --> 00:03:56,010
I called ahead,
71
00:03:56,010 --> 00:03:57,640
and I made some
arrangements with the owner.
72
00:03:58,030 --> 00:04:00,840
Your couple's massage
is tomorrow afternoon.
73
00:04:00,890 --> 00:04:04,040
Our therapist specializes in Swedish,
if that's okay.
74
00:04:04,120 --> 00:04:05,950
Sounds amazing.
Thank you, Mr. long.
75
00:04:05,980 --> 00:04:07,520
Oh, please. Call me Carson.
76
00:04:07,840 --> 00:04:08,910
Follow me upstairs.
77
00:04:08,960 --> 00:04:10,990
Now, if you don't like
the Jasmine body soap
78
00:04:11,050 --> 00:04:14,010
that's in your room,
I also have honeydew and juniper.
79
00:04:14,120 --> 00:04:16,260
Well, thank you.
This place is gorgeous.
80
00:04:16,310 --> 00:04:17,080
It's great.
81
00:04:17,120 --> 00:04:18,810
I like doing things the right way.
82
00:04:18,990 --> 00:04:20,360
It's my little shangri-la.
83
00:04:20,630 --> 00:04:23,350
I recently got out of a very,
very difficult marriage,
84
00:04:23,390 --> 00:04:25,610
so I needed a place
to find my center,
85
00:04:25,750 --> 00:04:28,350
be around happy young
couples like yourselves.
86
00:04:28,780 --> 00:04:30,540
So, uh, what line of
work are you two in?
87
00:04:31,290 --> 00:04:33,820
Oh, well, I'm an assistant
district attorney,
88
00:04:33,870 --> 00:04:35,980
and Jack here is a Detective
with the Dallas p.D.
89
00:04:37,190 --> 00:04:39,350
Uh, uh, detec-- police Detective?
90
00:04:39,890 --> 00:04:40,700
Really?
91
00:04:40,920 --> 00:04:42,660
What kind of crimes
do you investigate?
92
00:04:43,210 --> 00:04:45,020
Oh, property crimes, mostly.
93
00:04:45,350 --> 00:04:47,920
So, uh, burglaries,
larceny, car theft --
94
00:04:47,970 --> 00:04:48,760
that sort of thing?
95
00:04:48,820 --> 00:04:50,010
Yeah, pretty much.
96
00:04:50,090 --> 00:04:52,240
My partner and I can
get tangled up in...
97
00:04:53,140 --> 00:04:55,070
Well, it -- it gets interesting.
98
00:04:55,610 --> 00:04:57,120
Well, is it the people, you find,
99
00:04:57,170 --> 00:04:58,370
or the crimes themselves?
100
00:04:59,190 --> 00:05:01,040
You know, I kind of promised
101
00:05:01,090 --> 00:05:02,920
that I wouldn't talk
about work this weekend.
102
00:05:03,420 --> 00:05:04,960
Oh, of course. Sorry.
103
00:05:05,020 --> 00:05:08,050
Uh, you're just the first
police-Detective guest I've had.
104
00:05:09,760 --> 00:05:11,130
Well, here we are.
105
00:05:12,570 --> 00:05:13,580
Thank you.
106
00:05:14,000 --> 00:05:14,790
Enjoy.
107
00:05:16,030 --> 00:05:16,810
We will.
108
00:05:24,180 --> 00:05:25,420
What are you laughing at?
109
00:05:25,560 --> 00:05:26,340
Nothin'.
110
00:05:26,510 --> 00:05:27,830
Oh, come on. What's funny?
111
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
Well, it's work-related,
so I can't tell you.
112
00:05:30,160 --> 00:05:32,280
Okay, well, let's just
make one exception.
113
00:05:32,310 --> 00:05:33,340
Come on. I want to hear it.
114
00:05:33,980 --> 00:05:34,780
Okay.
115
00:05:34,900 --> 00:05:37,670
Uh Dan has this rule.
116
00:05:37,780 --> 00:05:38,930
It's called "the rule of three."
117
00:05:38,980 --> 00:05:41,600
Now, if a guy asks a cop
three questions in a row,
118
00:05:41,920 --> 00:05:42,910
it means he's a criminal.
119
00:05:43,810 --> 00:05:46,010
Jack, that's the stupidest
thing I've ever heard.
120
00:05:46,050 --> 00:05:48,200
What about the rule
that a guy is a criminal
121
00:05:48,240 --> 00:05:49,900
if he's committed a crime?
122
00:05:51,590 --> 00:05:54,400
123
00:05:59,330 --> 00:06:00,460
the car's gonna be
here any second.
124
00:06:00,510 --> 00:06:01,270
Give me the detonator.
125
00:06:01,310 --> 00:06:02,110
Can I press the button?
126
00:06:02,510 --> 00:06:04,300
I'm not gonna mess it up.
Tyler, now!
127
00:06:04,360 --> 00:06:05,400
Give me the detonator!
128
00:06:08,710 --> 00:06:09,910
Here she comes.
129
00:06:26,560 --> 00:06:27,980
Okay, move, move, move.
130
00:06:28,900 --> 00:06:29,780
Time to get paid.
131
00:06:34,400 --> 00:06:36,550
Detective stark? Yeah.
132
00:06:36,850 --> 00:06:39,070
Hey. Oh, am I interrupting?
133
00:06:39,400 --> 00:06:40,280
No, you are not.
134
00:06:40,340 --> 00:06:41,560
Well, w-what are you doing?
135
00:06:41,740 --> 00:06:43,050
I'm working on my
tagging signature.
136
00:06:43,070 --> 00:06:44,540
See, in order to catch a tagger,
137
00:06:44,570 --> 00:06:45,800
you got to think like a tagger.
138
00:06:45,830 --> 00:06:48,060
So what I do is I
work on a signature,
139
00:06:48,090 --> 00:06:49,300
and then I drop my signature
140
00:06:49,330 --> 00:06:51,460
on top of their, uh, their taggy.
141
00:06:51,510 --> 00:06:53,460
In the world of tagging,
that's an insult.
142
00:06:53,500 --> 00:06:55,440
So they return to the
scene of the crime
143
00:06:55,460 --> 00:06:56,810
to put their taggy
144
00:06:56,850 --> 00:06:58,830
on top of my taggy on
top of their taggy,
145
00:06:58,850 --> 00:06:59,970
and you bust them.
146
00:07:00,210 --> 00:07:01,090
Wow!
147
00:07:01,140 --> 00:07:02,990
Back in '84, my old partner,
Frank, and me,
148
00:07:03,020 --> 00:07:05,960
we accidentally triggered
a gang war doing this,
149
00:07:06,010 --> 00:07:07,220
but we caught our tagger.
150
00:07:07,260 --> 00:07:09,590
Maybe you can avoid a
gang war this time,
151
00:07:09,620 --> 00:07:11,700
because I might have a lead.
152
00:07:11,730 --> 00:07:12,660
What do you got?
153
00:07:12,730 --> 00:07:14,960
I analyzed the tagger's paint.
154
00:07:15,030 --> 00:07:16,470
It's an Icelandic blue,
155
00:07:16,510 --> 00:07:19,850
and only five stores
in Dallas carry it.
156
00:07:19,890 --> 00:07:21,040
I called around.
157
00:07:21,130 --> 00:07:22,810
Four of them have been robbed!
158
00:07:22,820 --> 00:07:23,590
Here.
159
00:07:24,280 --> 00:07:25,330
Here's the fifth store.
160
00:07:25,360 --> 00:07:26,480
Bless you, child.
161
00:07:26,770 --> 00:07:28,580
Looks like it's a
stakeout for me tonight
162
00:07:28,590 --> 00:07:29,760
at the fifth store.
163
00:07:30,760 --> 00:07:32,040
Sounds like a perfect evening.
164
00:07:32,070 --> 00:07:32,920
Mm-hmm.
165
00:07:34,990 --> 00:07:35,840
Do you hear that?
166
00:07:36,070 --> 00:07:36,690
No.
167
00:07:36,740 --> 00:07:38,520
Yeah, exactly. Crickets.
168
00:07:38,550 --> 00:07:39,870
There's no walkie-talkies,
169
00:07:39,920 --> 00:07:41,480
no police scanners,
170
00:07:41,510 --> 00:07:45,190
no angry, drunken perp yelling
at you from the jail cell.
171
00:07:46,040 --> 00:07:48,400
Jack Bailey, I do believe
you're enjoying your time off.
172
00:07:48,440 --> 00:07:49,450
I believe I am.
173
00:07:51,810 --> 00:07:55,550
Mm! Almost forgot.
I have a surprise for you.
174
00:07:57,060 --> 00:07:58,200
Zestrin bakery.
175
00:07:58,440 --> 00:08:01,530
Ooh. Best chocolate-chip
cookies in Texas!
176
00:08:01,680 --> 00:08:04,090
Do you remember when
you tried to kiss me
177
00:08:04,130 --> 00:08:05,390
on our second date there?
178
00:08:05,420 --> 00:08:07,060
No, no. I did not.
179
00:08:07,100 --> 00:08:08,740
Yes. I tried to lick your face,
180
00:08:08,760 --> 00:08:10,410
but it was only because
you had chocolate on it.
181
00:08:10,450 --> 00:08:11,550
Close enough.
182
00:08:13,650 --> 00:08:15,090
Knock, knock. Oh, hey.
183
00:08:15,320 --> 00:08:17,430
I brought you a little blanket.
It's chilly out here.
184
00:08:17,480 --> 00:08:18,310
Thank you.
185
00:08:18,680 --> 00:08:20,670
How do spinach and feta omelets
186
00:08:20,700 --> 00:08:22,220
sound for breakfast
tomorrow morning?
187
00:08:22,620 --> 00:08:24,290
That sounds like heaven.
188
00:08:24,400 --> 00:08:25,690
Carson, you're spoiling us.
189
00:08:25,720 --> 00:08:27,090
I'm not gonna want to go home.
190
00:08:27,540 --> 00:08:29,420
Oh. If you enjoy your stay,
I just --
191
00:08:29,470 --> 00:08:30,570
I hope you tell your friends.
192
00:08:30,680 --> 00:08:33,990
Yeah, speaking of which --
how do you know Julius Grant?
193
00:08:34,910 --> 00:08:35,700
Uh, pardon me?
194
00:08:35,740 --> 00:08:38,550
Julius Grant. He recommended
this place to me.
195
00:08:38,620 --> 00:08:40,150
Well, when I was
starting the place,
196
00:08:40,180 --> 00:08:43,380
I got my in-room tvs and
mini fridges from Julius.
197
00:08:43,380 --> 00:08:46,060
Gosh, that seems
like a long time ago.
198
00:08:46,110 --> 00:08:47,430
How do you know Julius?
199
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
You okay? Yeah.
200
00:08:49,030 --> 00:08:50,360
That's so funny that
you know Julius.
201
00:08:50,410 --> 00:08:52,340
That's, uh -- that's really funny.
202
00:08:52,510 --> 00:08:55,190
Okay. Well, thank you, Carson.
203
00:08:55,450 --> 00:08:56,140
We'll see you --
204
00:08:56,180 --> 00:08:57,540
okay, then, I-I'll be inside.
205
00:09:00,010 --> 00:09:01,050
That guy is shady.
206
00:09:01,100 --> 00:09:03,560
You cannot tell me that
that was not shady.
207
00:09:03,780 --> 00:09:05,670
Jack, just because he knows Julius
208
00:09:05,710 --> 00:09:07,260
does not make him a criminal.
209
00:09:07,360 --> 00:09:09,050
Julius used to be a thief.
210
00:09:09,160 --> 00:09:10,860
It's not that he
just knows Julius.
211
00:09:10,890 --> 00:09:13,210
Did you see the way he was acting?
212
00:09:13,220 --> 00:09:14,170
Okay, okay.
213
00:09:14,210 --> 00:09:15,310
I'm sorry, I'm sorry.
214
00:09:16,270 --> 00:09:19,380
I'm just being a paranoid cop.
I apologize.
215
00:09:22,710 --> 00:09:24,240
Why don't I get us some more wine?
216
00:09:25,870 --> 00:09:27,020
This is Samantha.
217
00:09:27,080 --> 00:09:29,170
Sam. Jack. Listen, I need a favor.
218
00:09:29,290 --> 00:09:31,240
Jack? Hi. Anything.
219
00:09:31,270 --> 00:09:32,640
This may be stupid,
220
00:09:32,660 --> 00:09:34,300
but I need you to run
a background check
221
00:09:34,320 --> 00:09:35,980
on a Carson long.
222
00:09:36,040 --> 00:09:37,330
He's the owner and manager
223
00:09:37,370 --> 00:09:39,190
of the sweetbriar
bed and breakfast
224
00:09:39,220 --> 00:09:40,230
where Liz and I are staying.
225
00:09:40,270 --> 00:09:42,000
"Carson long" isn't
coming up in the system.
226
00:09:42,050 --> 00:09:43,940
It may be an alias,
all right? Keep looking.
227
00:09:43,980 --> 00:09:46,840
Now, I also want you to get in
touch with Julius Grant, okay?
228
00:09:46,890 --> 00:09:48,810
He's on our
confidential-informant roster.
229
00:09:48,850 --> 00:09:50,520
I need you to ask
him what he knows
230
00:09:50,550 --> 00:09:51,500
about this guy.
231
00:09:51,690 --> 00:09:53,120
Oh, and, Sam...
232
00:09:53,160 --> 00:09:54,460
On the downlow, okay?
233
00:09:54,760 --> 00:09:57,560
I love the downlow. Bye.
234
00:09:57,600 --> 00:09:58,760
What's on the downlow?
235
00:09:59,230 --> 00:10:00,140
Oh!
236
00:10:00,480 --> 00:10:03,460
Uh, how did the stakeout
of the tagger go?
237
00:10:03,680 --> 00:10:04,530
Not well.
238
00:10:05,190 --> 00:10:06,320
What's on the downlow?
239
00:10:06,900 --> 00:10:08,980
I'm not sure I'm
at liberty to say.
240
00:10:09,020 --> 00:10:10,030
Listen up, darling.
241
00:10:10,750 --> 00:10:13,220
I live on the downlow.
I was born on the downlow.
242
00:10:13,260 --> 00:10:15,240
You write "downlow"
on an envelope,
243
00:10:15,290 --> 00:10:16,330
you lick a stamp,
244
00:10:16,360 --> 00:10:17,070
stick it on that puppy,
245
00:10:17,120 --> 00:10:18,950
drop it in the mailbox,
it comes to me.
246
00:10:18,990 --> 00:10:20,080
What's on the downlow?
247
00:10:24,990 --> 00:10:27,380
Today is your birthday? OK, OK,
I got something for you
248
00:10:28,560 --> 00:10:31,080
a little something for the
birthday girl. Julius.
249
00:10:31,110 --> 00:10:32,420
I give you that,
you got to give me your number.
250
00:10:32,460 --> 00:10:34,780
Loverboy, I'd like to
get my groove back.
251
00:10:35,040 --> 00:10:36,840
I just want you to write
your number down...
252
00:10:36,880 --> 00:10:38,970
Denzel. Could you please...?
253
00:10:39,020 --> 00:10:40,320
Okay, thank you, thank you.
254
00:10:40,600 --> 00:10:41,640
Look, I'm sorry, all right,
255
00:10:41,680 --> 00:10:42,570
to keep y'all waiting,
256
00:10:42,610 --> 00:10:44,760
but a job like this is all
about customer service.
257
00:10:44,800 --> 00:10:47,070
What do you remember
about this b&b dude?
258
00:10:47,120 --> 00:10:49,210
Okay, the, uh,
only thing I really remember
259
00:10:49,250 --> 00:10:51,290
is dude bought --
he bought some mini fridges,
260
00:10:51,320 --> 00:10:52,960
he bought some tvs, stuff like --
261
00:10:52,990 --> 00:10:55,970
this is back in my, uh,
my pawnshop days,
262
00:10:56,010 --> 00:10:58,230
my "black-market
distribution" days,
263
00:10:58,270 --> 00:10:59,360
before I saw the error in my ways,
264
00:10:59,400 --> 00:11:00,850
started pouring
drinks for a living --
265
00:11:00,890 --> 00:11:01,880
you know what I mean?
266
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
Okay. Listen, Dan,
that's the only thing I remember.
267
00:11:03,120 --> 00:11:04,040
Okay? I'm sorry.
268
00:11:04,080 --> 00:11:06,310
Nothing? Oh, come on, j-bone.
269
00:11:06,420 --> 00:11:09,010
Jacko's radar was beeping
all over this dude.
270
00:11:09,050 --> 00:11:11,180
Wait a second, like,
every time y'all beep,
271
00:11:11,220 --> 00:11:12,040
I have to, like, figure out
272
00:11:12,050 --> 00:11:13,490
where the damn noise
is coming from?
273
00:11:13,540 --> 00:11:14,470
You see how they do me?
274
00:11:14,510 --> 00:11:16,220
Yeah, that's what a
good snitch does.
275
00:11:16,250 --> 00:11:18,030
So if you don't know
anything about this dude,
276
00:11:18,070 --> 00:11:19,620
then you make some
calls on the streets,
277
00:11:19,670 --> 00:11:21,500
see if they know anything
about Carson long.
278
00:11:22,230 --> 00:11:23,360
You say "Carson long"?
279
00:11:23,420 --> 00:11:24,770
Yeah, Carson long.
280
00:11:25,000 --> 00:11:25,670
That's weird.
281
00:11:25,720 --> 00:11:27,440
That dude told me that
his name was, uh --
282
00:11:27,790 --> 00:11:29,940
what did he say it was? --
Carson pulaski.
283
00:11:30,030 --> 00:11:31,010
Pulaski? Yeah.
284
00:11:31,320 --> 00:11:32,460
Pulaski? Mm-hmm.
285
00:11:32,590 --> 00:11:34,300
Come on, now. That's
not a name you make up.
286
00:11:34,330 --> 00:11:35,750
That's a name you're born with.
287
00:11:35,780 --> 00:11:36,550
Come to think of it,
288
00:11:36,580 --> 00:11:38,000
he paid everything
with these real,
289
00:11:38,030 --> 00:11:39,830
like, crisp $100 bills.
290
00:11:39,870 --> 00:11:41,070
Oh.
291
00:11:41,320 --> 00:11:43,000
Jacko's radar was not wrong.
292
00:11:43,540 --> 00:11:44,420
Thank you, my brother.
293
00:11:44,550 --> 00:11:45,270
You got it.
294
00:11:45,730 --> 00:11:47,120
Okay, Sam, here's
what I need you to do.
295
00:11:47,160 --> 00:11:48,400
Hitch a ride back to h.Q.
296
00:11:48,430 --> 00:11:49,380
Do the typity-typity,
297
00:11:49,400 --> 00:11:51,590
get all the info you can
on our Polish friend.
298
00:11:51,640 --> 00:11:53,690
Then call me on my
cellular testicle shrinker
299
00:11:53,720 --> 00:11:54,800
if you learn something.
300
00:11:54,810 --> 00:11:55,720
Okay.
301
00:11:56,890 --> 00:11:57,650
Where you going?
302
00:12:03,880 --> 00:12:05,930
Maybe we shouldn't have had
that second bottle of wine.
303
00:12:06,480 --> 00:12:07,660
I need some water.
304
00:12:10,680 --> 00:12:11,770
Dan: Room service.
305
00:12:12,490 --> 00:12:14,240
Room service? We just ate.
306
00:12:16,610 --> 00:12:17,700
Hey, partner. No!
307
00:12:18,850 --> 00:12:20,090
Wow, nice.
308
00:12:20,130 --> 00:12:21,410
What the hell are you doing here?!
309
00:12:21,440 --> 00:12:22,560
I heard you found a bad guy.
310
00:12:22,620 --> 00:12:23,910
I did? Liz: Jack, who is it?
311
00:12:23,970 --> 00:12:26,280
Uh... it's room service.
312
00:12:26,710 --> 00:12:29,570
I did? We found out the
real name of the b&b owner,
313
00:12:29,620 --> 00:12:31,080
and it's not Carson long.
314
00:12:31,120 --> 00:12:31,920
Don't worry.
315
00:12:32,020 --> 00:12:34,260
Sam told me we're keeping
it on the downlow.
316
00:12:34,300 --> 00:12:36,230
Yeah, the downlow meant
"don't tell you."
317
00:12:37,430 --> 00:12:39,890
Well, then,
that's a miscommunication.
318
00:12:40,850 --> 00:12:41,710
Liz: I'm ready!
319
00:12:41,720 --> 00:12:42,650
Oh, geez. Uh...
320
00:12:44,660 --> 00:12:45,380
Seriously?
321
00:12:45,420 --> 00:12:47,070
Get in, get in, get in. Go on!
322
00:12:47,090 --> 00:12:48,860
And do not make so much
as a noise, or I swear,
323
00:12:48,890 --> 00:12:50,370
I will shoot you
through this armoire.
324
00:12:51,170 --> 00:12:52,980
And don't smell Liz's clothes.
325
00:12:56,600 --> 00:12:57,490
Who was it?
326
00:13:00,070 --> 00:13:01,870
Uh, no-- nobody.
327
00:13:10,530 --> 00:13:11,400
What do you think?
328
00:13:11,680 --> 00:13:14,180
You look amazing.
329
00:13:14,470 --> 00:13:16,440
Then what are you doing
all the way over there?
330
00:13:19,500 --> 00:13:20,450
I'm on my way.
331
00:13:21,340 --> 00:13:24,100
Um...Yeah.
332
00:13:27,340 --> 00:13:28,540
Mm, where were we?
333
00:13:29,030 --> 00:13:30,230
Um...
334
00:13:31,180 --> 00:13:32,010
Uh..
335
00:13:33,520 --> 00:13:34,700
Oh, yeah.
336
00:13:35,370 --> 00:13:36,590
I remember.
337
00:13:37,830 --> 00:13:39,570
Yeah, I remember now.
338
00:13:41,790 --> 00:13:44,360
Um...Hey, uh...
339
00:13:44,420 --> 00:13:46,710
Why don't we go on a
little walk of the, uh --
340
00:13:46,760 --> 00:13:48,930
the grounds of sweetbriar?
341
00:13:49,970 --> 00:13:50,620
Hmm?
342
00:13:50,660 --> 00:13:52,410
Jack, do you not want this?
343
00:13:52,690 --> 00:13:54,640
No, no, no, no, no, no.
I do, I do.
344
00:13:54,680 --> 00:13:56,820
I-I want this --
I want this more than --
345
00:13:56,860 --> 00:13:58,030
than you could possibly imagine.
346
00:13:58,070 --> 00:14:00,360
It's just that,
um -- well, it's --
347
00:14:01,740 --> 00:14:02,940
uh...
348
00:14:03,790 --> 00:14:04,930
Liz?
349
00:14:06,260 --> 00:14:07,240
Are you asleep?
350
00:14:09,990 --> 00:14:11,790
Great. Thank you.
351
00:14:12,930 --> 00:14:14,820
Dan? Dan, Dan, Dan.
352
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
Come on. Get out, get out.
She's asleep.
353
00:14:17,340 --> 00:14:18,380
She's asleep?
354
00:14:18,410 --> 00:14:19,880
Hold it. I got to
get you some coffee.
355
00:14:19,910 --> 00:14:22,370
Man, you can't pass up
this kind of sexatunity.
356
00:14:23,060 --> 00:14:23,930
Look at that outfit.
357
00:14:23,980 --> 00:14:25,970
No, no, don't look at
the outfit, all right?
358
00:14:26,000 --> 00:14:26,730
Get out of here.
359
00:14:26,780 --> 00:14:28,590
Well, where am I
supposed to sleep?
360
00:14:28,640 --> 00:14:29,510
Your car.
361
00:14:29,970 --> 00:14:31,820
Your car, Dallas -- I don't care.
362
00:14:31,900 --> 00:14:34,030
Can I have a pillow? Stop looking!
363
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
Dan, get out!
364
00:14:43,100 --> 00:14:43,980
Go for stark.
365
00:14:44,010 --> 00:14:45,980
Morning, Detective! It's Sam.
366
00:14:46,280 --> 00:14:48,230
Mm, ohh. Is it morning, already?
367
00:14:48,270 --> 00:14:49,720
I was having this righteous dream.
368
00:14:49,770 --> 00:14:51,950
I was busting this ring
of lady cat burglars,
369
00:14:51,980 --> 00:14:54,490
and this gorgeous
redhead tied me up.
370
00:14:54,820 --> 00:14:56,480
Whoo! Okay.
371
00:14:56,850 --> 00:14:59,170
So, I learned some more
about Carson pulaski,
372
00:14:59,250 --> 00:15:00,600
our bed-and-breakfast owner.
373
00:15:00,650 --> 00:15:01,510
Earlier this year,
374
00:15:01,550 --> 00:15:03,560
he was investigated by the
feds for money laundering,
375
00:15:03,600 --> 00:15:04,950
but charges were never filed.
376
00:15:05,770 --> 00:15:06,980
Detective, are you awake?
377
00:15:07,130 --> 00:15:09,360
Yeah, I'm awake, darlin'.
Crime is my coffee.
378
00:15:09,400 --> 00:15:11,260
Why didn't the feds
ever bring charges?
379
00:15:11,290 --> 00:15:12,010
Apparently he didn't meet
380
00:15:12,010 --> 00:15:13,690
the federal evidentiary
requirements.
381
00:15:13,730 --> 00:15:15,460
I'll take one look
in that punk's eyes,
382
00:15:15,500 --> 00:15:16,720
get all the evidence I need.
383
00:15:16,760 --> 00:15:17,880
One more thing.
384
00:15:17,920 --> 00:15:20,760
According to court records,
he left his wife,
385
00:15:20,790 --> 00:15:22,170
and she has been trying
to track him down
386
00:15:22,210 --> 00:15:23,840
to sign divorce papers.
387
00:15:23,870 --> 00:15:25,300
Ohh, come on, now.
388
00:15:25,330 --> 00:15:27,850
What kind of a coward
hides from a woman?
389
00:15:28,060 --> 00:15:30,090
Seriously,
I think it's disgusting.
390
00:15:30,270 --> 00:15:32,380
I got to go, Detective stark.
I'm getting another call.
391
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
Samantha Evans? Uh-huh.
392
00:15:36,090 --> 00:15:38,830
Hi, um, this is marion pulaski.
393
00:15:39,070 --> 00:15:40,620
I got a call from my lawyer
394
00:15:40,650 --> 00:15:42,980
saying that you might know
where my husband, Carson, is?
395
00:15:43,280 --> 00:15:45,830
Hi! Yes, I do.
396
00:15:45,890 --> 00:15:48,050
Um, he's running the sweetbriar
397
00:15:48,100 --> 00:15:49,320
bed and breakfast
398
00:15:49,360 --> 00:15:51,930
near Palmer, about 30
miles outside Dallas.
399
00:15:51,980 --> 00:15:53,070
He's still in Texas?
400
00:15:53,130 --> 00:15:53,940
Mm-hmm.
401
00:15:53,980 --> 00:15:55,010
Wow. I can't tell you
402
00:15:55,040 --> 00:15:56,340
how glad I am to hear that.
403
00:15:56,390 --> 00:15:59,210
I've been looking for
Carson for months now.
404
00:15:59,260 --> 00:16:00,530
Well, I know how you feel.
405
00:16:00,720 --> 00:16:02,300
My college boyfriend left
me after graduation --
406
00:16:02,340 --> 00:16:04,560
I think to join a cult,
but I never knew for sure.
407
00:16:04,860 --> 00:16:06,550
So, uh, good luck with that.
408
00:16:06,770 --> 00:16:07,670
Thank you.
409
00:16:08,550 --> 00:16:09,260
Bye.
410
00:16:15,580 --> 00:16:17,590
You are not gonna believe
who I just found.
411
00:16:17,900 --> 00:16:19,030
Be here in half an hour.
412
00:16:23,580 --> 00:16:25,320
Oh, good morning. Can I help you?
413
00:16:25,850 --> 00:16:27,050
Yeah, I think you can.
414
00:16:27,260 --> 00:16:29,110
Well, great. You interested
in booking a room?
415
00:16:29,160 --> 00:16:30,270
We have a few vacancies.
416
00:16:30,300 --> 00:16:32,500
Detective Dan stark, Dallas p.D.
417
00:16:33,820 --> 00:16:36,920
Second cop this week.
Uh, what's going on, Detective?
418
00:16:37,170 --> 00:16:38,000
I don't know...
419
00:16:39,120 --> 00:16:40,130
Mr. pulaski.
420
00:16:40,420 --> 00:16:41,220
Pu-what-ski?
421
00:16:41,310 --> 00:16:43,770
I'm gonna have to ask you to
put down your feather duster
422
00:16:44,100 --> 00:16:46,610
and answer some questions about
your financial situation.
423
00:16:48,430 --> 00:16:53,200
424
00:16:54,290 --> 00:16:55,730
now the job's over!
425
00:16:55,840 --> 00:16:59,270
Dude, $2 million large!
426
00:17:00,070 --> 00:17:01,110
Put the money in the duffel!
427
00:17:01,950 --> 00:17:02,950
Great job, Tyler.
428
00:17:03,070 --> 00:17:03,900
Really?
429
00:17:03,950 --> 00:17:05,230
Aw, 'cause I thought
I was taking too long
430
00:17:05,230 --> 00:17:06,450
to unload the money.
431
00:17:06,720 --> 00:17:08,890
I still wish I could have
pressed that detonator button.
432
00:17:08,890 --> 00:17:10,520
That would have been so cool.
433
00:17:10,850 --> 00:17:12,100
Hey, maybe next time, yeah?
434
00:17:12,140 --> 00:17:13,200
There isn't gonna be a next time.
435
00:17:13,250 --> 00:17:15,530
This is my last shot, Tyler.
Don't move.
436
00:17:15,570 --> 00:17:17,240
What's going on? Hey,
hey, don't move.
437
00:17:17,260 --> 00:17:18,660
You're a sweet kid.
I don't want to hurt you.
438
00:17:18,700 --> 00:17:20,370
You're not gonna kill me, are you?
439
00:17:20,600 --> 00:17:21,410
What'd I just say?
440
00:17:22,080 --> 00:17:23,840
Hey, lie down on the ground, okay?
441
00:17:23,870 --> 00:17:25,610
Facedown. I don't
want to hurt you.
442
00:17:25,680 --> 00:17:27,980
Count to 100.
If you don't finish, then...
443
00:17:28,560 --> 00:17:29,770
Yeah, I'm gonna shoot
you in the head.
444
00:17:29,830 --> 00:17:31,110
Okay? Got that? Yeah.
445
00:17:31,460 --> 00:17:34,100
Am I counting backwards from 100,
446
00:17:34,140 --> 00:17:36,280
or am I starting from 1
and then going to 100?
447
00:17:36,350 --> 00:17:38,570
Either one.
Just say all the numbers.
448
00:17:38,860 --> 00:17:42,030
100, 99, 98,
449
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
97, 98 --
450
00:17:44,650 --> 00:17:47,300
oh, no. Now I'm
going back up again.
451
00:17:49,220 --> 00:17:51,760
Detective, this has all
been a big misunderstanding.
452
00:17:51,800 --> 00:17:53,490
I-I have the paperwork
right over here.
453
00:17:56,680 --> 00:17:58,970
Son of a bitch!
454
00:17:59,110 --> 00:18:00,070
Come on, now!
455
00:18:01,030 --> 00:18:02,140
How's that head feeling?
456
00:18:02,980 --> 00:18:03,920
Awful.
457
00:18:05,580 --> 00:18:06,820
You son of a bitch!
458
00:18:10,960 --> 00:18:11,850
Dan?!
459
00:18:12,010 --> 00:18:13,470
High-five me, partner!
460
00:18:14,260 --> 00:18:16,220
You gonna leave me hangin'?
All right. Whoo-hoo!
461
00:18:16,900 --> 00:18:17,630
How you doin', Liz?
462
00:18:23,700 --> 00:18:26,590
It ain't all about you then.
I am very sorry that I ..
463
00:18:26,600 --> 00:18:28,710
you're very sorry,
are you?! Sit down!
464
00:18:28,800 --> 00:18:29,480
Could I explain? No!
465
00:18:29,500 --> 00:18:31,620
I'd like to explain. Yah!
466
00:18:31,620 --> 00:18:32,930
Sit! Okay. Thanks.
467
00:18:32,930 --> 00:18:34,840
Dan, what the hell is going on?!
468
00:18:35,000 --> 00:18:36,350
Code 512.
469
00:18:36,400 --> 00:18:38,630
This punk, he hit me
with a vase of flowers,
470
00:18:38,670 --> 00:18:40,730
a chase ensued,
and you had front-row seats
471
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
of the most righteous
takedown I've had
472
00:18:42,590 --> 00:18:43,930
since, I don't know, April, may.
473
00:18:43,960 --> 00:18:45,900
Yeah, but what were
you chasing him for?!
474
00:18:45,920 --> 00:18:47,630
He's a dirty,
filthy money-launderer!
475
00:18:47,660 --> 00:18:49,450
Sam ran a computer thingy on him.
476
00:18:49,470 --> 00:18:51,430
Turns out the dude's being
investigated by the feds.
477
00:18:51,460 --> 00:18:52,730
They got a warrant out on him.
478
00:18:52,760 --> 00:18:54,990
Wait. This is about
money laundering?
479
00:18:56,050 --> 00:18:56,800
Yes.
480
00:18:57,830 --> 00:18:59,420
What else would it be about?
481
00:19:00,320 --> 00:19:02,230
Nothing. Obviously.
482
00:19:02,260 --> 00:19:04,730
Guys, I am telling you --
this is a big misunderstanding.
483
00:19:04,760 --> 00:19:06,840
You see, I bought
this place with cash.
484
00:19:06,870 --> 00:19:08,270
I won big at the track.
485
00:19:08,310 --> 00:19:10,450
I didn't know about all the
paperwork that I had to do.
486
00:19:10,560 --> 00:19:12,380
There were no charges ever filed.
487
00:19:12,420 --> 00:19:14,410
I don't believe
this track business.
488
00:19:14,450 --> 00:19:16,640
I mean, for a place like this?
489
00:19:16,670 --> 00:19:18,190
No, I think this place is a front
490
00:19:18,230 --> 00:19:20,630
for drugs, human slaves...
491
00:19:21,120 --> 00:19:22,790
Cambodian girls and whatnot.
492
00:19:22,830 --> 00:19:24,730
I swear, it's not a front.
493
00:19:24,790 --> 00:19:26,820
It's just my bed and breakfast.
494
00:19:26,860 --> 00:19:28,650
Well, if you have nothing to hide,
why'd you run?
495
00:19:28,700 --> 00:19:31,310
Huh? Why'd you hit my
partner and then take off?
496
00:19:32,150 --> 00:19:33,500
All right, you want
to know the truth?
497
00:19:33,520 --> 00:19:35,580
I've been hiding from my wife.
498
00:19:35,860 --> 00:19:39,280
All right? We had a very
challenging marriage.
499
00:19:39,590 --> 00:19:41,800
If I get arrested,
then I will be in the system,
500
00:19:41,840 --> 00:19:43,030
and she will find me.
501
00:19:43,130 --> 00:19:44,590
If you met this woman,
you would understand.
502
00:19:44,630 --> 00:19:47,940
She has she has
extreme rage issues.
503
00:19:48,430 --> 00:19:49,650
Maybe you better man up.
504
00:19:49,830 --> 00:19:53,180
A rage issue can really
spice up a relationship.
505
00:19:53,400 --> 00:19:56,860
Maybe I'll lend you my cuffs
when you get out of jail.
506
00:19:56,910 --> 00:19:58,930
Speaking of a woman
with rage issues.
507
00:19:59,020 --> 00:20:01,160
Liz? Liz!
508
00:20:01,980 --> 00:20:03,490
Look, Liz. I can explain.
509
00:20:03,620 --> 00:20:04,520
Really, Jack?
510
00:20:04,560 --> 00:20:05,340
You can explain why Dan
511
00:20:05,370 --> 00:20:07,040
just catapulted across
our breakfast table?
512
00:20:07,090 --> 00:20:08,460
Explain that to me. I'm all ears.
513
00:20:08,490 --> 00:20:11,870
Okay. Last night when I
went to go get more wine,
514
00:20:11,920 --> 00:20:14,310
I called the station to do a
background check on Carson --
515
00:20:14,350 --> 00:20:15,560
just in case.
516
00:20:15,610 --> 00:20:17,440
Now, Dan wasn't even
supposed to know about it,
517
00:20:17,470 --> 00:20:19,320
but then he --
he shows up last night.
518
00:20:19,360 --> 00:20:21,660
Wait. Did you just say
Dan was here last night?
519
00:20:22,360 --> 00:20:24,440
When? When? When did
this happen, Jack?
520
00:20:24,490 --> 00:20:28,070
When -- when we --
we came back from dinner.
521
00:20:29,270 --> 00:20:31,160
Was Dan the room service?
522
00:20:31,840 --> 00:20:34,130
Did Dan stark see me in
my bedroom attire? No.
523
00:20:34,180 --> 00:20:36,070
Jack? Maybe.
524
00:20:36,110 --> 00:20:37,570
Oh, my God! Yeah, he did.
525
00:20:37,610 --> 00:20:39,140
But then I kicked him
out right afterwards.
526
00:20:39,170 --> 00:20:40,250
Oh, Jack, this is bad.
527
00:20:40,300 --> 00:20:41,680
Jack, I really wanted
this to be different,
528
00:20:41,720 --> 00:20:42,530
and it's not.
529
00:20:42,570 --> 00:20:44,270
But I feel stupid
for trusting you.
530
00:20:44,620 --> 00:20:47,740
Hey, but... Carson is a criminal.
531
00:20:47,780 --> 00:20:49,540
I mean, doesn't that
make it less bad?
532
00:20:50,370 --> 00:20:51,290
Yeah, Jack.
533
00:20:52,000 --> 00:20:53,700
It gives you tons
of points as a cop,
534
00:20:53,740 --> 00:20:55,040
not so many as a boyfriend.
535
00:20:55,070 --> 00:20:56,370
So that's it? You're --
you're leaving?
536
00:20:56,410 --> 00:20:58,250
Come on, plea-- please, don't go.
537
00:20:58,290 --> 00:20:59,980
Jack, we've been
through this before,
538
00:21:00,210 --> 00:21:01,630
and I already know how it ends.
539
00:21:01,690 --> 00:21:03,430
It ends with me in second place.
540
00:21:04,010 --> 00:21:05,950
To me that just feels a
whole lot like losing.
541
00:21:13,010 --> 00:21:14,200
Liz.
542
00:21:21,460 --> 00:21:22,810
Hi, it's Liz traynor.
543
00:21:22,860 --> 00:21:24,150
Please leave a message.
544
00:21:25,040 --> 00:21:26,190
Appreciate your cooperation.
545
00:21:26,230 --> 00:21:28,730
We caught someone
stealing little shampoos
546
00:21:28,760 --> 00:21:30,220
out of their room. Yeah.
547
00:21:30,770 --> 00:21:31,500
It's a crime.
548
00:21:31,780 --> 00:21:32,940
You have a good day, now.
549
00:21:32,970 --> 00:21:34,730
Bye, there, Mr. and Mrs. McGee!
550
00:21:35,880 --> 00:21:37,050
You come back soon, now!
551
00:21:37,190 --> 00:21:39,470
Sorry about the whole
breakfast, uh, fiasco!
552
00:21:39,550 --> 00:21:42,390
Okay, that's it for guests.
I'm gonna freshen up,
553
00:21:42,500 --> 00:21:43,520
take a little hussy bath.
554
00:21:43,550 --> 00:21:44,580
You got any witch hazel?
555
00:21:44,680 --> 00:21:45,840
Don't you think there's,
uh, some way
556
00:21:45,870 --> 00:21:47,160
that we can work this out here?
557
00:21:47,210 --> 00:21:49,500
Work it out? Sir,
are you attempting to bribe me?
558
00:21:49,540 --> 00:21:52,500
No, I don't think you
understand what my wife is like.
559
00:21:52,540 --> 00:21:55,080
Marion is -- she's a
very volatile woman.
560
00:21:55,120 --> 00:21:56,390
Is there another kind of woman?
561
00:21:56,440 --> 00:21:57,330
You're not getting it, man.
562
00:21:57,380 --> 00:21:59,810
If she finds me here, I'm dead.
I'm a dead man.
563
00:21:59,860 --> 00:22:01,370
You got a lot more
to be worried about
564
00:22:01,410 --> 00:22:03,240
than getting yelled
at by your wife.
565
00:22:06,150 --> 00:22:08,850
566
00:22:11,950 --> 00:22:12,840
you're late!
567
00:22:13,020 --> 00:22:15,100
I'm sorry. I-I hit some traffic.
568
00:22:15,480 --> 00:22:16,850
I think there was a parade or --
569
00:22:16,890 --> 00:22:19,140
I don't want to hear
your excuses, all right?!
570
00:22:19,370 --> 00:22:20,900
I told you to be here
in a half an hour.
571
00:22:21,080 --> 00:22:22,920
I expect you to be
here in a half an hour.
572
00:22:22,970 --> 00:22:24,400
It's been 45 minutes.
573
00:22:24,470 --> 00:22:25,830
Now, I'm sorry, I-I --
574
00:22:26,240 --> 00:22:27,070
"I'm sorry."
575
00:22:27,320 --> 00:22:28,480
That's what you said
when you let Carson
576
00:22:28,520 --> 00:22:30,130
run off with our $2 million!
577
00:22:30,220 --> 00:22:31,010
Take that!
578
00:22:31,170 --> 00:22:33,070
You know what I'm sorry about?
You know what I'm sorry about?
579
00:22:33,210 --> 00:22:35,750
I'm sorry that I teamed
up my rat-bastard husband
580
00:22:35,820 --> 00:22:37,280
and my idiot little brother,
581
00:22:37,320 --> 00:22:40,490
who can't even drive across
town without screwing it up!
582
00:22:40,970 --> 00:22:43,400
Well, do you think Carson
still has the money and...?
583
00:22:44,430 --> 00:22:45,480
That's what we're gonna find out.
584
00:23:07,030 --> 00:23:07,590
What are you doing?
585
00:23:07,640 --> 00:23:09,170
Hey, I just want to say --
586
00:23:09,270 --> 00:23:10,750
and you're probably not
gonna want to hear this --
587
00:23:10,790 --> 00:23:12,700
but...I like Carson.
588
00:23:12,780 --> 00:23:14,340
He's a great brother-in-law.
589
00:23:14,400 --> 00:23:16,180
I-I really miss him.
590
00:23:16,500 --> 00:23:18,890
So maybe you two could,
like, talk things through.
591
00:23:19,310 --> 00:23:21,150
I'm not taking anything through
with that son of a bitch.
592
00:23:21,550 --> 00:23:22,500
All right, so, what's the plan?
593
00:23:22,910 --> 00:23:24,430
First... yeah.
594
00:23:24,520 --> 00:23:25,560
We're gonna find Carson.
595
00:23:26,510 --> 00:23:28,080
Then we're gonna find
out where the money is.
596
00:23:28,420 --> 00:23:30,170
Then we're gonna kill anyone
597
00:23:30,210 --> 00:23:32,680
who comes between
us and the money.
598
00:23:33,100 --> 00:23:34,390
That's the plan, baby.
599
00:23:36,010 --> 00:23:37,550
Yes. That's the plan!
600
00:23:49,290 --> 00:23:50,240
Well, it doesn't look like
601
00:23:50,250 --> 00:23:52,140
Liz is gonna be calling
me back any time soon.
602
00:23:52,190 --> 00:23:53,790
Jacko, have you
felt this comforter?
603
00:23:54,090 --> 00:23:57,920
It's like a cloud filled
with freshly fallen snow.
604
00:23:58,580 --> 00:24:00,970
Hey, you want me to talk to her,
explain the situation?
605
00:24:01,010 --> 00:24:03,310
If there's one thing I know,
you talking with Liz
606
00:24:03,360 --> 00:24:04,750
is not going to
help the situation.
607
00:24:04,790 --> 00:24:06,020
Hang on, now. What the hell?
608
00:24:06,070 --> 00:24:07,470
Jacko, what are these?
609
00:24:07,520 --> 00:24:09,450
Is this what you wear
when you're not around me?
610
00:24:09,520 --> 00:24:11,140
They're my weekend shoes.
Oh, Jack.
611
00:24:11,180 --> 00:24:13,910
This whole thing with Liz,
it's not about the arrests,
612
00:24:13,950 --> 00:24:15,440
it's about your mandals.
613
00:24:15,500 --> 00:24:17,500
They're Italian,
and they're comfortable.
614
00:24:17,530 --> 00:24:18,760
Yeah, and they're butt-ugly.
615
00:24:18,800 --> 00:24:21,370
No woman likes to see
a man's foot knuckles.
616
00:24:21,510 --> 00:24:22,900
You may not have style,
617
00:24:23,010 --> 00:24:25,070
but at least your punk
sense is getting honed.
618
00:24:25,230 --> 00:24:26,090
Let's roll!
619
00:24:32,420 --> 00:24:34,530
Hey, we're -- we're closed! Sorry!
620
00:24:34,580 --> 00:24:35,970
Well, open up.
621
00:24:40,840 --> 00:24:42,340
Hi. Carson...
622
00:24:42,960 --> 00:24:43,890
Sweetheart.
623
00:24:45,040 --> 00:24:47,070
Did you miss me?
'Cause I missed you.
624
00:24:48,280 --> 00:24:49,090
Yes.
625
00:24:49,810 --> 00:24:50,870
I missed you a lot.
626
00:24:51,550 --> 00:24:54,270
Wow. How -- how did you find me?
627
00:24:54,360 --> 00:24:56,630
Thanks to the hard work
and the fine bookkeeping
628
00:24:56,680 --> 00:24:58,120
of the great state of Texas.
629
00:24:59,000 --> 00:25:00,480
Hey, Carson. Carson: Hey.
630
00:25:00,700 --> 00:25:02,540
What is going on,
Tyler? You look great.
631
00:25:02,850 --> 00:25:03,740
Oh, thanks.
632
00:25:03,790 --> 00:25:06,220
Yeah, I missed you, too... a lot.
633
00:25:06,280 --> 00:25:07,670
Seriously, I-I know my sister,
634
00:25:07,710 --> 00:25:08,920
she's being all sarcastic,
635
00:25:08,960 --> 00:25:10,770
but I, like,
love having you around.
636
00:25:10,820 --> 00:25:12,850
Shut up, Tyler! All right.
637
00:25:12,990 --> 00:25:15,140
God, after everything
that we went through --
638
00:25:15,290 --> 00:25:17,560
all those plans and the promises.
639
00:25:17,610 --> 00:25:19,680
Do you know that I brought
you up from nothing?
640
00:25:20,000 --> 00:25:21,210
When I first met you,
641
00:25:21,260 --> 00:25:22,730
you were working in a shoe store!
642
00:25:22,790 --> 00:25:25,450
You're right. I-- you --
you were pushing me too hard.
643
00:25:25,480 --> 00:25:27,200
I think I felt a little
stifled, and then --
644
00:25:27,480 --> 00:25:29,320
and then I just --
I needed a little space, honey.
645
00:25:29,370 --> 00:25:31,390
Space? And my $2 million.
646
00:25:31,470 --> 00:25:33,620
Well, yes, well, I -- it's funny.
647
00:25:33,670 --> 00:25:36,060
That -- it did play a part,
the $2 million.
648
00:25:36,110 --> 00:25:37,760
You just sit there!
649
00:25:37,810 --> 00:25:40,130
I-I can't believe,
after all this time,
650
00:25:40,180 --> 00:25:43,240
you can't even stand up
and face me like a man?
651
00:25:43,280 --> 00:25:44,370
I -- well, I-I...
652
00:25:45,480 --> 00:25:46,340
Are those handcu-- hand--
653
00:25:46,390 --> 00:25:47,620
are there cops in here right now?
654
00:25:47,710 --> 00:25:48,520
No.
655
00:25:48,970 --> 00:25:50,200
You keep checking your cellphone,
656
00:25:50,250 --> 00:25:51,380
Liz is never gonna call.
657
00:25:51,430 --> 00:25:53,230
It's like waiting for an ice cube
658
00:25:53,280 --> 00:25:54,510
to melt in your bourbon.
659
00:25:54,560 --> 00:25:55,640
Can we just get Carson?
660
00:25:56,310 --> 00:25:57,210
What the hell?
661
00:25:57,430 --> 00:25:58,330
Hey.
662
00:25:59,140 --> 00:26:00,380
What the hell
happened to the door?
663
00:26:00,430 --> 00:26:01,310
Put your hands up!
664
00:26:01,350 --> 00:26:03,620
Get them up right now. Don't move.
665
00:26:04,480 --> 00:26:06,080
This is my wife, marion.
666
00:26:06,330 --> 00:26:07,670
Dan, what the hell is going on?
667
00:26:07,960 --> 00:26:10,690
Automatic weapons for
a money-launderer?
668
00:26:11,210 --> 00:26:13,230
Don't you think that's a
little bit of an overreaction?
669
00:26:13,550 --> 00:26:14,510
Money-launderer?
670
00:26:15,600 --> 00:26:17,220
Really? Is that what he told you?
671
00:26:18,130 --> 00:26:19,270
Yeah, what'd he tell you?
672
00:26:19,580 --> 00:26:20,800
Yeah, what did he tell you?
673
00:26:21,610 --> 00:26:22,730
674
00:26:22,730 --> 00:26:24,820
Tyler's gonna meet us back home.
675
00:26:24,830 --> 00:26:25,820
I'm so excited!
676
00:26:27,090 --> 00:26:27,860
I love you.
677
00:26:27,860 --> 00:26:30,100
Okay. Honey? About that...
678
00:26:30,260 --> 00:26:31,910
What... what are you doing?
679
00:26:32,010 --> 00:26:33,480
This is really weird timing,
680
00:26:34,010 --> 00:26:35,800
but I think the writing's
been on the wall
681
00:26:35,840 --> 00:26:37,350
for a while, marion.
682
00:26:37,600 --> 00:26:38,420
It's not your fault.
683
00:26:38,470 --> 00:26:40,510
I mean, it is, but it's not.
684
00:26:40,700 --> 00:26:42,020
It's not that specific,
and I just --
685
00:26:42,070 --> 00:26:43,470
I think that you and me,
686
00:26:43,740 --> 00:26:46,270
right now, we're just --
we're not working, baby.
687
00:26:47,160 --> 00:26:48,440
Are you breaking up with me?
688
00:26:49,630 --> 00:26:50,910
Yeah. Over the money?!
689
00:26:50,990 --> 00:26:52,920
Well, yeah, I think the money
plays a part. Oh, my...
690
00:26:52,960 --> 00:26:55,940
But I think a lot of relationships
suffer from financial issues.
691
00:26:56,180 --> 00:26:58,900
I figure I'm -- I'm solving
two problems right here...
692
00:26:59,110 --> 00:27:00,770
Right in one shot...Now.
693
00:27:02,180 --> 00:27:03,550
And I need you to
get out of the car.
694
00:27:04,080 --> 00:27:05,000
Son of a bitch. Mm-hmm.
695
00:27:05,040 --> 00:27:06,890
Son of a bitch!
696
00:27:07,150 --> 00:27:09,140
You think you're gonna
find another woman like me,
697
00:27:09,180 --> 00:27:10,110
you idiot?!
698
00:27:10,150 --> 00:27:11,520
What, someone's gonna
plan your heists
699
00:27:11,570 --> 00:27:13,160
and make your explosive devices?!
700
00:27:13,740 --> 00:27:14,800
I know, I know.
701
00:27:14,840 --> 00:27:16,370
I think this is for
the best, though.
702
00:27:18,510 --> 00:27:19,830
Okay, out you go.
703
00:27:20,290 --> 00:27:22,290
I can't believe it.
I can't believe it.
704
00:27:23,080 --> 00:27:23,970
That's my girl.
705
00:27:26,020 --> 00:27:27,190
Someday you'll thank me.
706
00:27:28,390 --> 00:27:30,100
Oh! I hate you!
707
00:27:30,460 --> 00:27:31,950
I will find you!
708
00:27:34,040 --> 00:27:35,190
Wait, so you're responsible
709
00:27:35,240 --> 00:27:37,640
for the akard street
armored-car heist?
710
00:27:37,730 --> 00:27:38,540
Yeah.
711
00:27:38,830 --> 00:27:40,320
Well, I guess it's just
another one of those
712
00:27:40,350 --> 00:27:43,660
"behind every great man,
there's a smokin' hot woman" story.
713
00:27:44,540 --> 00:27:45,560
Just give me the keys.
714
00:27:45,620 --> 00:27:46,840
Okay. Can I put my hand down?
715
00:27:46,870 --> 00:27:48,190
Yeah, you can. Slowly.
716
00:27:48,250 --> 00:27:49,790
All right. All right, darlin'.
717
00:27:51,120 --> 00:27:53,280
I'll do anything you
tell me to do, darlin'.
718
00:27:54,750 --> 00:27:55,830
She's a spitfire.
719
00:27:57,780 --> 00:27:58,510
So, this --
720
00:27:58,570 --> 00:28:00,080
this is your brilliant idea --
721
00:28:00,310 --> 00:28:02,190
opening up a bed and breakfast
to launder your money?!
722
00:28:02,440 --> 00:28:05,250
Honey, I-I've always loved
the hospitality industry.
723
00:28:05,310 --> 00:28:06,870
Armed robbery, grand theft --
724
00:28:07,310 --> 00:28:09,130
crime-wise this is a
hell of a lot better
725
00:28:09,180 --> 00:28:10,200
than we thought it would be.
726
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
Yeah, Dan, crime-wise,
727
00:28:12,180 --> 00:28:14,240
it just doesn't get
any better than this.
728
00:28:14,350 --> 00:28:16,040
Things just got a
little tense with us,
729
00:28:16,090 --> 00:28:17,730
and I needed somewhere
to go to be calm.
730
00:28:17,780 --> 00:28:19,300
Shut up. Shut up!
731
00:28:19,370 --> 00:28:20,980
Okay, uh, the three of you
732
00:28:21,020 --> 00:28:22,480
are already in enough
trouble as it is,
733
00:28:22,590 --> 00:28:25,310
so let's not do anything
to make it worse, okay?
734
00:28:25,370 --> 00:28:28,340
Why don't we just put the guns down,
and we can talk --
735
00:28:28,390 --> 00:28:29,310
oh, no.
736
00:28:29,360 --> 00:28:31,500
I am not leaving here
without my money.
737
00:28:31,550 --> 00:28:33,230
So what do we do to 'em?
Shoot 'em?
738
00:28:33,270 --> 00:28:34,170
No! Don't!
739
00:28:34,230 --> 00:28:35,780
No, that would be a bad idea.
Stupid, really dumb.
740
00:28:35,830 --> 00:28:36,980
The cute one's right.
741
00:28:37,020 --> 00:28:37,770
I mean, we don't want to be
742
00:28:37,810 --> 00:28:39,400
wanted for murdering cops,
now, do we?
743
00:28:39,440 --> 00:28:41,870
Just put them in that
building outside for now.
744
00:28:42,470 --> 00:28:44,400
You and I are gonna
have a long overdue chat
745
00:28:44,440 --> 00:28:46,750
about our marital finances.
Come on. Come on!
746
00:28:47,190 --> 00:28:49,110
You do know that tying up
cops is a federal offense
747
00:28:49,140 --> 00:28:52,100
and that this is --
is a massage table.
748
00:28:52,150 --> 00:28:53,710
There's nowhere
else to tie you up!
749
00:28:53,760 --> 00:28:55,360
Well, the minute we get loose,
750
00:28:55,400 --> 00:28:57,460
we are gonna throw
your ass in jail.
751
00:28:57,540 --> 00:28:58,470
That's a good point.
752
00:28:58,590 --> 00:29:00,460
I'm gonna do another
knot just in case.
753
00:29:00,500 --> 00:29:01,830
Well-played, Dan.
754
00:29:01,860 --> 00:29:02,800
My bad.
755
00:29:03,250 --> 00:29:05,220
I'm sorry, guys.
It's just my sister.
756
00:29:05,820 --> 00:29:09,160
Well, you saw her.
I just -- you know?
757
00:29:09,700 --> 00:29:11,550
Tyler, you don't want
to do this, all right?
758
00:29:11,590 --> 00:29:12,740
You're gonna get caught.
759
00:29:12,900 --> 00:29:14,520
Yeah, okay. If I don't, uh,
760
00:29:15,170 --> 00:29:16,550
and -- and you catch us,
761
00:29:16,890 --> 00:29:19,350
just remember that I tied
you up in a comfortable way.
762
00:29:20,180 --> 00:29:20,880
Bye!
763
00:29:36,390 --> 00:29:38,810
Liz, I am sorry, okay?
764
00:29:38,910 --> 00:29:40,280
I should have known better
765
00:29:40,330 --> 00:29:42,470
than to take you to
a bed and breakfast
766
00:29:42,510 --> 00:29:45,020
that was suggested
to me by my c.I.
767
00:29:45,060 --> 00:29:46,810
That was a stupid thing to do,
768
00:29:46,850 --> 00:29:49,060
but more importantly, I am sorry.
769
00:29:49,340 --> 00:29:52,190
I made a promise to you,
and I broke that promise.
770
00:29:52,260 --> 00:29:54,650
But I want you to know...
I love you.
771
00:29:54,790 --> 00:29:55,960
I've always loved you.
772
00:29:56,010 --> 00:29:58,220
And if I had to give up
being a cop to be with you,
773
00:29:58,260 --> 00:29:59,090
I'd do it.
774
00:29:59,140 --> 00:30:00,310
Hell, if you needed me to,
775
00:30:00,350 --> 00:30:02,040
I wouldn't even have a job.
776
00:30:02,390 --> 00:30:05,270
I'd be unemployed and let
you support both of us
777
00:30:05,310 --> 00:30:06,800
if that's what made you happy --
778
00:30:07,680 --> 00:30:08,740
sit around the house
779
00:30:08,870 --> 00:30:10,910
and gain a bunch of weight,
all for you.
780
00:30:11,840 --> 00:30:15,280
Anyway, call me back... please.
781
00:30:18,280 --> 00:30:20,150
Damn you, Jack Bailey.
782
00:30:21,140 --> 00:30:22,790
I could just kill you sometimes.
783
00:30:35,500 --> 00:30:37,440
Oh, can you move?
784
00:30:37,480 --> 00:30:38,320
No.
785
00:30:39,080 --> 00:30:39,980
You know, for the record,
786
00:30:40,020 --> 00:30:41,190
Liz and I are supposed
to be enjoying
787
00:30:41,230 --> 00:30:44,320
a nice romantic couple's
massage right now
788
00:30:44,450 --> 00:30:47,110
in this very room on
these very tables.
789
00:30:47,160 --> 00:30:48,590
Isn't that ironic...
790
00:30:49,130 --> 00:30:52,190
How you could be naked
lying next to her naked,
791
00:30:52,220 --> 00:30:53,770
but here you are tied up with me?
792
00:30:55,130 --> 00:30:56,140
Thanks, Dan.
793
00:30:56,420 --> 00:30:57,510
It's just an observation.
794
00:31:02,380 --> 00:31:04,080
I thought you weren't
gonna kill the cops.
795
00:31:04,150 --> 00:31:05,450
No, I'm not gonna kill the cops.
796
00:31:05,990 --> 00:31:08,680
They're just gonna die in a
tragic hotel fire is all.
797
00:31:16,200 --> 00:31:17,730
Come on. How deep did
you bury the money?
798
00:31:18,610 --> 00:31:19,590
Not much deeper.
799
00:31:20,120 --> 00:31:21,660
Why did you leave me?
800
00:31:23,160 --> 00:31:23,980
Huh?
801
00:31:24,490 --> 00:31:26,710
Was it -- was it my weight?
802
00:31:26,920 --> 00:31:28,910
Because I know there was a time
803
00:31:28,960 --> 00:31:30,250
when I was a little heavy,
804
00:31:30,340 --> 00:31:32,050
you know, after I did
that six months in county.
805
00:31:32,090 --> 00:31:33,610
Oh, honey. It wasn't that.
806
00:31:34,830 --> 00:31:37,300
I...I like a couple extra pounds.
807
00:31:37,550 --> 00:31:38,620
You shut up!
808
00:31:39,110 --> 00:31:40,940
Just dig, dig!
809
00:31:47,290 --> 00:31:49,910
Oh, if I could just
pop my shoulder...
810
00:31:50,630 --> 00:31:51,710
Like I used --
811
00:31:53,740 --> 00:31:54,630
are you okay?
812
00:31:54,690 --> 00:31:55,870
No. No.
813
00:31:55,910 --> 00:31:58,510
It seems to have stiffened
up over the years.
814
00:31:58,570 --> 00:32:00,420
Well, when was the last
time you tried that?
815
00:32:01,150 --> 00:32:02,080
Ohh...
816
00:32:02,810 --> 00:32:04,240
Jimmy Carter was president.
817
00:32:04,410 --> 00:32:05,800
We need another plan, then.
818
00:32:06,490 --> 00:32:07,770
'Cause I hate to
burst your bubble,
819
00:32:07,840 --> 00:32:09,170
but as soon as that
marion finds out
820
00:32:09,190 --> 00:32:12,020
where her ex-husband's money is,
we are both dead men.
821
00:32:14,030 --> 00:32:16,070
Is that -- what's that?
Is that money?
822
00:32:16,210 --> 00:32:17,870
Yes. You know, marion,
I got to tell you --
823
00:32:17,910 --> 00:32:19,940
I've been out here...
824
00:32:21,250 --> 00:32:23,460
Alone with my thoughts.
825
00:32:24,190 --> 00:32:25,310
I've realized something.
826
00:32:26,150 --> 00:32:27,730
There's nothing wrong with you.
827
00:32:27,870 --> 00:32:29,760
It's me! I'm the problem!
828
00:32:30,260 --> 00:32:31,270
It's always been me!
829
00:32:31,650 --> 00:32:32,960
I miss you so much.
830
00:32:33,900 --> 00:32:35,400
You don't know how
much I've missed you.
831
00:32:36,060 --> 00:32:36,760
You do?
832
00:32:36,850 --> 00:32:37,680
Yes.
833
00:32:38,410 --> 00:32:39,190
I love you.
834
00:32:39,980 --> 00:32:41,070
Oh, boy. I said it.
835
00:32:41,120 --> 00:32:42,110
There. It's out.
836
00:32:42,150 --> 00:32:43,100
Yes!
837
00:32:44,120 --> 00:32:46,210
My life has not been
the same without you.
838
00:32:46,380 --> 00:32:48,130
I guess what I'm saying here is,
839
00:32:48,670 --> 00:32:49,920
you want to try this again?
840
00:32:56,940 --> 00:32:58,280
Yeah, I do.
841
00:32:58,930 --> 00:32:59,920
Glorious!
842
00:33:01,140 --> 00:33:03,370
I think it could be
different this time, baby!
843
00:33:03,980 --> 00:33:05,580
I-I'll work on my anger issues.
844
00:33:05,630 --> 00:33:07,640
Like if we're robbing
a check-cashing place,
845
00:33:07,680 --> 00:33:09,750
and you don't want me
to kill that guard,
846
00:33:10,380 --> 00:33:12,750
I will try really hard...
847
00:33:12,790 --> 00:33:14,150
Not to kill that guard.
848
00:33:14,560 --> 00:33:15,410
Yes!
849
00:33:16,090 --> 00:33:17,750
Tyler, get the money.
Get the money.
850
00:33:17,880 --> 00:33:18,990
I got it. Yeah.
851
00:33:19,230 --> 00:33:20,720
Ohh, darling!
852
00:33:21,900 --> 00:33:23,150
I think I'm onto something!
853
00:33:23,480 --> 00:33:25,880
I...Almost... I got it! Nice!
854
00:33:25,950 --> 00:33:27,930
I got it! Ow!
855
00:33:28,010 --> 00:33:29,140
I got it!
856
00:33:31,390 --> 00:33:33,220
Ohh! You all right?
857
00:33:33,340 --> 00:33:35,350
Ow! Oh, no.
858
00:33:35,530 --> 00:33:37,640
Pain, pain. I think I...
859
00:33:39,610 --> 00:33:41,210
What -- is that smoke?
860
00:33:41,730 --> 00:33:44,090
Dan, I smell smoke! I see smoke!
861
00:33:44,130 --> 00:33:45,510
Yeah. I see flames, Dan.
862
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Oh, geez.
863
00:33:46,830 --> 00:33:48,520
This is just a glorious day.
864
00:33:48,930 --> 00:33:50,150
Oh, glorious day.
865
00:33:50,520 --> 00:33:52,350
It feels so right. It feels right.
866
00:33:52,390 --> 00:33:54,070
Don't let go. Don't let go of me.
867
00:33:54,150 --> 00:33:55,280
You know what we need to do?
868
00:33:55,720 --> 00:33:57,480
We need to just
take our $2 million
869
00:33:57,510 --> 00:33:59,110
and just get the hell out of here.
870
00:33:59,700 --> 00:34:00,580
Okay?
871
00:34:00,680 --> 00:34:01,690
Uh, well...
872
00:34:03,220 --> 00:34:04,510
Is this $2 million?
873
00:34:05,610 --> 00:34:07,150
What...Is that?
874
00:34:07,750 --> 00:34:08,720
That...
875
00:34:09,040 --> 00:34:13,310
My love, is $2,700.
876
00:34:14,010 --> 00:34:16,330
I spent most of the $2
million on this place.
877
00:34:17,200 --> 00:34:17,980
I tell you what we do.
878
00:34:18,020 --> 00:34:20,740
We take that money,
we change our names,
879
00:34:20,780 --> 00:34:22,360
we go to Arizona,
880
00:34:22,400 --> 00:34:24,370
we get another bed
and breakfast --
881
00:34:24,470 --> 00:34:25,900
okay? -- Together.
882
00:34:26,330 --> 00:34:26,980
What do you think?
883
00:34:27,030 --> 00:34:28,670
Ty's in. Honey?
884
00:34:34,840 --> 00:34:36,120
Here we go! Ohh!
885
00:34:38,580 --> 00:34:41,390
Ohh! I did it! My shoulder popped!
886
00:34:41,520 --> 00:34:42,900
I can still do it!
887
00:34:43,240 --> 00:34:44,310
What is that, jacko?
888
00:34:44,540 --> 00:34:45,810
What is that song? Ha!
889
00:34:46,880 --> 00:34:48,810
It's massage music, Dan.
890
00:34:49,040 --> 00:34:51,620
It's Terri-- it's terrible, Jack.
891
00:34:52,030 --> 00:34:53,760
Help! Somebody, help!
892
00:34:53,820 --> 00:34:57,880
It's like alien torture
music from the future.
893
00:34:57,910 --> 00:35:00,290
Make it stop, jacko! Make it stop!
894
00:35:00,320 --> 00:35:02,230
Can we focus, please, Dan?!
895
00:35:02,270 --> 00:35:03,600
I'm scared!
896
00:35:03,640 --> 00:35:04,540
Come on, get up!
897
00:35:04,760 --> 00:35:05,680
Get up, Dan!
898
00:35:05,830 --> 00:35:08,520
All right, if we don't die
from the smoke inhalation,
899
00:35:08,560 --> 00:35:10,050
we're gonna burn to a crisp!
900
00:35:10,090 --> 00:35:11,030
No, you're right!
901
00:35:11,420 --> 00:35:12,490
You're right, partner! We got to
902
00:35:12,520 --> 00:35:14,290
we got to get out!
903
00:35:16,910 --> 00:35:18,310
Say goodbye, sweetheart.
904
00:35:18,350 --> 00:35:19,830
Wait, wait, wait,
wait, honey, honey.
905
00:35:19,860 --> 00:35:21,540
I just -- I just want to say...
906
00:35:21,730 --> 00:35:22,850
This bed and breakfast...
907
00:35:23,970 --> 00:35:25,020
I worked so hard.
908
00:35:26,060 --> 00:35:27,660
I picked out all the bedspreads...
909
00:35:28,050 --> 00:35:29,270
And the linens.
910
00:35:29,870 --> 00:35:31,710
It was a dream of mine
from the very beginning.
911
00:35:37,750 --> 00:35:38,830
Come on!
912
00:35:43,780 --> 00:35:46,330
Help! Somebody, help!
913
00:35:54,020 --> 00:35:54,990
Hello?
914
00:35:56,940 --> 00:35:57,970
Anybody here?!
915
00:35:58,160 --> 00:35:59,970
Fire! Fire!
916
00:36:00,620 --> 00:36:01,400
Farewell...
917
00:36:02,010 --> 00:36:04,390
Sweet sweetbriar.
918
00:36:07,090 --> 00:36:08,070
Okay, I'm at peace.
919
00:36:09,170 --> 00:36:10,180
All right, new plan.
920
00:36:10,400 --> 00:36:11,380
I was gonna kill you
921
00:36:11,410 --> 00:36:13,860
and just bury you in
this hole you just dug,
922
00:36:13,900 --> 00:36:15,100
but we're gonna need some money.
923
00:36:15,810 --> 00:36:18,440
I think I want to
take you with us.
924
00:36:18,480 --> 00:36:19,970
We're gonna rob a
check-cashing store,
925
00:36:20,000 --> 00:36:21,440
and you are gonna kill
the guard this time,
926
00:36:21,480 --> 00:36:23,810
and then I'm gonna
kill you nice and slow.
927
00:36:25,650 --> 00:36:27,630
Tyler, come on. Get him out!
928
00:36:28,530 --> 00:36:30,460
I was totally on
board with Arizona.
929
00:36:30,770 --> 00:36:33,050
Okay, now, come here.
Come here. Come here.
930
00:36:33,090 --> 00:36:34,480
Give me your hand, all right?
931
00:36:34,610 --> 00:36:36,250
Let's try to untie
each other, okay?
932
00:36:37,670 --> 00:36:38,320
Oh, Jack!
933
00:36:38,510 --> 00:36:39,340
Yeah, what?
934
00:36:39,380 --> 00:36:40,840
We may not make it
out of this one.
935
00:36:41,480 --> 00:36:42,500
We're gonna get out of here, Dan.
936
00:36:42,550 --> 00:36:43,280
We may not!
937
00:36:43,320 --> 00:36:44,330
We're gonna get out of here!
938
00:36:44,500 --> 00:36:45,670
Just tell me, jacko,
939
00:36:46,800 --> 00:36:49,700
what did you do with Liz
in the sack this weekend?
940
00:36:50,530 --> 00:36:51,400
Are you serious?
941
00:36:51,640 --> 00:36:52,520
Oh, Jack.
942
00:36:53,000 --> 00:36:54,370
You didn't do anything, did you?
943
00:36:55,270 --> 00:36:58,200
Jacko, you learned
nothing from me!
944
00:36:58,300 --> 00:37:00,870
Hey, can we focus less
on what didn't happen
945
00:37:00,890 --> 00:37:02,810
and more about what
is going to happen
946
00:37:02,830 --> 00:37:04,170
if we don't get out of here?!
947
00:37:04,330 --> 00:37:05,190
Jack?!
948
00:37:05,460 --> 00:37:06,130
Liz!
949
00:37:06,590 --> 00:37:07,090
Liz!
950
00:37:07,470 --> 00:37:08,850
Liz! Liz!
951
00:37:08,900 --> 00:37:10,770
We're in here!
952
00:37:13,400 --> 00:37:14,690
Jack? Jack: We're in here!
953
00:37:14,740 --> 00:37:16,780
I can hear you! Hold on!
I can't get in!
954
00:37:16,920 --> 00:37:18,880
Find something and
break the lock, okay?!
955
00:37:18,920 --> 00:37:19,930
We're tied up!
956
00:37:25,580 --> 00:37:26,940
Hang on, hang on, hang on!
957
00:37:26,980 --> 00:37:30,970
It's dangerous!
958
00:37:33,470 --> 00:37:36,660
Oh, my God, I swear, I leave
you two alone for two minutes!
959
00:37:36,780 --> 00:37:38,680
Oh! It's so nice to see you!
960
00:37:38,790 --> 00:37:39,460
Are you okay?
961
00:37:39,500 --> 00:37:40,380
Yeah, I'm fine.
962
00:37:41,430 --> 00:37:43,300
Hang on. Dan: Oh, darlin'.
963
00:37:43,470 --> 00:37:44,690
It's moments like this
964
00:37:44,740 --> 00:37:47,160
where I understand why
Jack loves you so much
965
00:37:47,190 --> 00:37:48,770
even though you never put out.
966
00:37:56,720 --> 00:37:57,650
Oh, damn it!
967
00:37:59,200 --> 00:38:00,000
They're getting away!
968
00:38:01,200 --> 00:38:01,970
They're getting away!
969
00:38:03,090 --> 00:38:04,250
Are you okay? Yeah.
970
00:38:04,860 --> 00:38:06,420
I think I burned
my arm pretty bad.
971
00:38:06,640 --> 00:38:07,720
That was really brave --
972
00:38:07,910 --> 00:38:09,500
reckless, but brave.
973
00:38:09,690 --> 00:38:12,100
Well, you can't always
be the hero, Jack Bailey.
974
00:38:12,190 --> 00:38:13,920
I'm really glad you came back.
975
00:38:13,960 --> 00:38:15,260
I got your message.
976
00:38:16,710 --> 00:38:17,530
Jacko!
977
00:38:17,690 --> 00:38:19,130
Come on! We got to
catch these punks!
978
00:38:19,180 --> 00:38:20,750
No, no! I'm not leaving Liz!
979
00:38:20,780 --> 00:38:22,500
Jack, go. It's fine.
I'm fine. Really.
980
00:38:22,540 --> 00:38:24,010
No. I am not leaving you.
981
00:38:24,040 --> 00:38:27,910
Jack, now is the time to put
work before our relationship.
982
00:38:33,800 --> 00:38:35,700
Now go bust me some punks, baby.
983
00:38:40,000 --> 00:38:40,820
Go, go, go!
984
00:39:14,100 --> 00:39:15,010
Pull up to the left!
985
00:39:19,120 --> 00:39:19,840
Shoot 'em!
986
00:39:36,870 --> 00:39:39,230
I get the she-devil! Hey, baby!
987
00:39:46,110 --> 00:39:47,740
Hey, now, you little ViXen!
988
00:39:48,100 --> 00:39:49,110
Come to papa!
989
00:39:50,140 --> 00:39:51,260
Freeze!
990
00:39:51,970 --> 00:39:53,710
Wow, someone actually
listened for once.
991
00:39:53,880 --> 00:39:54,610
Hands up!
992
00:39:56,180 --> 00:39:58,270
Why, you little firecracker!
993
00:39:58,630 --> 00:39:59,590
Ugh! You know, uh,
994
00:39:59,800 --> 00:40:01,270
under different circumstances,
995
00:40:01,620 --> 00:40:04,010
you and me, we could have
done a lot of damage together
996
00:40:04,010 --> 00:40:05,310
back at that bed and breakfast.
997
00:40:05,980 --> 00:40:06,760
But for now...
998
00:40:08,200 --> 00:40:08,980
Just gonna cuff you.
999
00:40:09,770 --> 00:40:10,910
You have the right
to remain silent...
1000
00:40:10,950 --> 00:40:12,100
Wait, wait, wait, wait, wait.
1001
00:40:12,240 --> 00:40:14,670
Wait, I'm not gonna be locked
up with my sister, will I?
1002
00:40:14,890 --> 00:40:17,010
Since there are no co-ed prisons,
1003
00:40:17,310 --> 00:40:18,020
no, you won't.
1004
00:40:18,150 --> 00:40:18,870
Okay.
1005
00:40:19,140 --> 00:40:20,240
I'm sorry for interrupting. I...
1006
00:40:20,590 --> 00:40:21,600
No, it's okay. Okay.
1007
00:40:21,820 --> 00:40:23,160
You have the right
to remain silent.
1008
00:40:23,200 --> 00:40:25,080
Anything you say can and
will be used against you
1009
00:40:25,090 --> 00:40:26,170
in a court of law -- sit down.
1010
00:40:28,100 --> 00:40:29,250
Ah, ah! Carson!
1011
00:40:29,390 --> 00:40:30,550
Stop right there!
1012
00:40:32,470 --> 00:40:34,270
That's right,
Carson! Just run away!
1013
00:40:34,320 --> 00:40:35,970
That's what you always do!
1014
00:40:46,580 --> 00:40:47,940
Hey, for what it's worth,
1015
00:40:47,990 --> 00:40:50,150
I hope you enjoyed your
stay at sweetbriar!
1016
00:40:50,670 --> 00:40:51,910
Yeah, not really!
1017
00:40:56,120 --> 00:40:56,980
Thanks a lot, guys.
1018
00:40:59,790 --> 00:41:01,370
Hey, bad news, partner.
1019
00:41:01,480 --> 00:41:03,890
Looks like we lost the
"monthly bust count."
1020
00:41:03,930 --> 00:41:05,200
How? After all this?
1021
00:41:05,230 --> 00:41:07,580
Turns out the akard
street armored-car heist
1022
00:41:07,610 --> 00:41:08,800
was Hodges and lang's.
1023
00:41:08,870 --> 00:41:10,230
That was their case.
1024
00:41:10,370 --> 00:41:12,170
They drove all the way
out just to rub it in.
1025
00:41:12,650 --> 00:41:14,680
So we only get credit
for attempted murder.
1026
00:41:14,920 --> 00:41:17,080
Well, shouldn't we
be breaking even? No.
1027
00:41:17,170 --> 00:41:19,080
They got that graffiti punk, too.
1028
00:41:19,970 --> 00:41:20,730
Why are you laughing?
1029
00:41:21,980 --> 00:41:24,560
I guess the tagger
bust didn't go so well.
1030
00:41:26,700 --> 00:41:29,490
Hey, Hodges, I finally
like one of your ties!
1031
00:41:31,050 --> 00:41:34,710
But tomorrow is a new month.
Clean slate.
1032
00:41:34,800 --> 00:41:36,150
Clean slate sounds awesome.
1033
00:41:37,300 --> 00:41:38,060
Here you go.
1034
00:41:38,100 --> 00:41:39,950
I want you and Lizzie
to take my baby
1035
00:41:39,990 --> 00:41:41,390
wherever you want to take her.
1036
00:41:41,960 --> 00:41:43,640
I'm gonna hitch a
ride back to Dallas,
1037
00:41:44,150 --> 00:41:45,400
make sure that little ViXen
1038
00:41:45,450 --> 00:41:47,620
doesn't cause any
damage on the way back.
1039
00:41:53,200 --> 00:41:54,150
How would you like to spend
1040
00:41:54,150 --> 00:41:55,530
the rest of our weekend together?
1041
00:41:55,570 --> 00:41:56,650
Relaxing.
1042
00:41:57,340 --> 00:41:58,720
Then let's get back to Dallas.
1043
00:41:58,770 --> 00:42:03,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.