All language subtitles for The Good Guys s01e17 The Getaway.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,790 We have a code 373 at the parking garage 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,860 at 197 olive street. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,510 Yeah, this is Detective Dan stark and Jack Bailey. 4 00:00:08,720 --> 00:00:11,310 We're in the area and on that code 373. 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,130 Over. 6 00:00:16,380 --> 00:00:17,220 Freeze! 7 00:00:17,260 --> 00:00:19,640 You're defiling municipal property, punk! 8 00:00:19,680 --> 00:00:20,380 Freeze! 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,560 You ever notice how they never freeze?! 10 00:00:23,220 --> 00:00:25,660 11 00:00:40,700 --> 00:00:41,350 hey! 12 00:00:41,410 --> 00:00:43,100 Wait down here! I'll flush him out! 13 00:00:43,150 --> 00:00:43,920 Okay. 14 00:00:44,800 --> 00:00:45,670 Hey, stop! 15 00:01:11,370 --> 00:01:12,730 Oh, my God! 16 00:01:13,130 --> 00:01:14,060 Don't do it! 17 00:01:14,330 --> 00:01:15,290 Don't do it! 18 00:01:39,340 --> 00:01:41,230 How come you never pull this with your car? 19 00:01:41,230 --> 00:01:43,140 I just got this one from motor pool. 20 00:01:43,180 --> 00:01:45,500 Yeah, you might want to check the brake fluid on this. 21 00:01:48,420 --> 00:01:52,250 22 00:02:12,820 --> 00:02:14,350 tgg 117 23 00:02:14,900 --> 00:02:16,990 aaa 24 00:02:14,710 --> 00:02:18,610 Dan, the "monthly bust count" is not a competition. 25 00:02:18,680 --> 00:02:19,780 It's not even a real thing, all right? 26 00:02:19,840 --> 00:02:20,980 You made it up. 27 00:02:21,040 --> 00:02:22,850 The dry erase does not lie, partner. 28 00:02:22,910 --> 00:02:25,450 We are trailing Hodges and lang by one bust. 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,380 I mean, if we lose to those dudes, I'll blow my brains out. 30 00:02:28,450 --> 00:02:30,150 How does second place taste? 31 00:02:30,220 --> 00:02:32,460 First place tastes sweet, like bacon. 32 00:02:32,520 --> 00:02:34,860 We got to bust that little graffiti punk. 33 00:02:34,930 --> 00:02:36,630 I'm thinking a stakeout all nightlong. 34 00:02:36,690 --> 00:02:38,260 I'll order some pizza, 35 00:02:38,330 --> 00:02:39,760 blue oyster cult on the cassette deck. 36 00:02:39,830 --> 00:02:40,470 What do you say? 37 00:02:40,530 --> 00:02:42,490 You know, while that sounds enticing, 38 00:02:42,550 --> 00:02:44,240 you're gonna have to count me out, all right? 39 00:02:44,370 --> 00:02:46,400 Liz and I are gonna be gone for the weekend. 40 00:02:46,630 --> 00:02:48,210 That's...This weekend? 41 00:02:48,350 --> 00:02:49,580 Yes, this weekend. 42 00:02:53,930 --> 00:02:56,330 You're telling me that you two still haven't... 43 00:02:56,370 --> 00:02:58,110 I will not answer that question. 44 00:02:58,140 --> 00:03:01,160 Okay. So you just want to surrender to Hodges and lang? 45 00:03:01,190 --> 00:03:01,910 "Surrender." 46 00:03:02,090 --> 00:03:04,950 Beautiful woman, bed and breakfast, 47 00:03:04,990 --> 00:03:05,960 romantic getaway. 48 00:03:06,290 --> 00:03:08,380 Doesn't sound like surrendering. That sounds like victory. 49 00:03:08,730 --> 00:03:09,720 We'll see you on Monday. 50 00:03:09,950 --> 00:03:12,930 Okay, fine. Do it myself. 51 00:03:18,380 --> 00:03:19,630 52 00:03:20,880 --> 00:03:24,420 53 00:03:24,420 --> 00:03:27,300 wow, Jack, this place is amazing! 54 00:03:27,350 --> 00:03:28,730 How did you find it? 55 00:03:29,310 --> 00:03:30,840 Well, Dan, actually. 56 00:03:32,320 --> 00:03:33,490 Julius, really. 57 00:03:33,540 --> 00:03:36,140 We were just getting some info from him about 58 00:03:36,520 --> 00:03:38,790 drug dealers, and he gave us a few tips. 59 00:03:38,830 --> 00:03:40,290 One of them just happened to be 60 00:03:40,300 --> 00:03:41,670 about this bed and breakfast. 61 00:03:42,090 --> 00:03:43,460 I was talking about work, wasn't I? 62 00:03:43,490 --> 00:03:44,240 Uh-huh. 63 00:03:44,280 --> 00:03:45,830 And I promised you I wouldn't talk about work. 64 00:03:45,880 --> 00:03:47,450 I believe I even have it in writing. 65 00:03:47,510 --> 00:03:48,940 Yeah, okay. No work talk, 66 00:03:49,020 --> 00:03:50,220 'cause that's why we broke up the first time. 67 00:03:50,250 --> 00:03:51,590 Listen, I promise you. 68 00:03:51,800 --> 00:03:53,970 This weekend, it's just gonna be about us. 69 00:03:54,160 --> 00:03:55,120 Okay? You're gonna love it. 70 00:03:55,160 --> 00:03:56,010 I called ahead, 71 00:03:56,010 --> 00:03:57,640 and I made some arrangements with the owner. 72 00:03:58,030 --> 00:04:00,840 Your couple's massage is tomorrow afternoon. 73 00:04:00,890 --> 00:04:04,040 Our therapist specializes in Swedish, if that's okay. 74 00:04:04,120 --> 00:04:05,950 Sounds amazing. Thank you, Mr. long. 75 00:04:05,980 --> 00:04:07,520 Oh, please. Call me Carson. 76 00:04:07,840 --> 00:04:08,910 Follow me upstairs. 77 00:04:08,960 --> 00:04:10,990 Now, if you don't like the Jasmine body soap 78 00:04:11,050 --> 00:04:14,010 that's in your room, I also have honeydew and juniper. 79 00:04:14,120 --> 00:04:16,260 Well, thank you. This place is gorgeous. 80 00:04:16,310 --> 00:04:17,080 It's great. 81 00:04:17,120 --> 00:04:18,810 I like doing things the right way. 82 00:04:18,990 --> 00:04:20,360 It's my little shangri-la. 83 00:04:20,630 --> 00:04:23,350 I recently got out of a very, very difficult marriage, 84 00:04:23,390 --> 00:04:25,610 so I needed a place to find my center, 85 00:04:25,750 --> 00:04:28,350 be around happy young couples like yourselves. 86 00:04:28,780 --> 00:04:30,540 So, uh, what line of work are you two in? 87 00:04:31,290 --> 00:04:33,820 Oh, well, I'm an assistant district attorney, 88 00:04:33,870 --> 00:04:35,980 and Jack here is a Detective with the Dallas p.D. 89 00:04:37,190 --> 00:04:39,350 Uh, uh, detec-- police Detective? 90 00:04:39,890 --> 00:04:40,700 Really? 91 00:04:40,920 --> 00:04:42,660 What kind of crimes do you investigate? 92 00:04:43,210 --> 00:04:45,020 Oh, property crimes, mostly. 93 00:04:45,350 --> 00:04:47,920 So, uh, burglaries, larceny, car theft -- 94 00:04:47,970 --> 00:04:48,760 that sort of thing? 95 00:04:48,820 --> 00:04:50,010 Yeah, pretty much. 96 00:04:50,090 --> 00:04:52,240 My partner and I can get tangled up in... 97 00:04:53,140 --> 00:04:55,070 Well, it -- it gets interesting. 98 00:04:55,610 --> 00:04:57,120 Well, is it the people, you find, 99 00:04:57,170 --> 00:04:58,370 or the crimes themselves? 100 00:04:59,190 --> 00:05:01,040 You know, I kind of promised 101 00:05:01,090 --> 00:05:02,920 that I wouldn't talk about work this weekend. 102 00:05:03,420 --> 00:05:04,960 Oh, of course. Sorry. 103 00:05:05,020 --> 00:05:08,050 Uh, you're just the first police-Detective guest I've had. 104 00:05:09,760 --> 00:05:11,130 Well, here we are. 105 00:05:12,570 --> 00:05:13,580 Thank you. 106 00:05:14,000 --> 00:05:14,790 Enjoy. 107 00:05:16,030 --> 00:05:16,810 We will. 108 00:05:24,180 --> 00:05:25,420 What are you laughing at? 109 00:05:25,560 --> 00:05:26,340 Nothin'. 110 00:05:26,510 --> 00:05:27,830 Oh, come on. What's funny? 111 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 Well, it's work-related, so I can't tell you. 112 00:05:30,160 --> 00:05:32,280 Okay, well, let's just make one exception. 113 00:05:32,310 --> 00:05:33,340 Come on. I want to hear it. 114 00:05:33,980 --> 00:05:34,780 Okay. 115 00:05:34,900 --> 00:05:37,670 Uh Dan has this rule. 116 00:05:37,780 --> 00:05:38,930 It's called "the rule of three." 117 00:05:38,980 --> 00:05:41,600 Now, if a guy asks a cop three questions in a row, 118 00:05:41,920 --> 00:05:42,910 it means he's a criminal. 119 00:05:43,810 --> 00:05:46,010 Jack, that's the stupidest thing I've ever heard. 120 00:05:46,050 --> 00:05:48,200 What about the rule that a guy is a criminal 121 00:05:48,240 --> 00:05:49,900 if he's committed a crime? 122 00:05:51,590 --> 00:05:54,400 123 00:05:59,330 --> 00:06:00,460 the car's gonna be here any second. 124 00:06:00,510 --> 00:06:01,270 Give me the detonator. 125 00:06:01,310 --> 00:06:02,110 Can I press the button? 126 00:06:02,510 --> 00:06:04,300 I'm not gonna mess it up. Tyler, now! 127 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 Give me the detonator! 128 00:06:08,710 --> 00:06:09,910 Here she comes. 129 00:06:26,560 --> 00:06:27,980 Okay, move, move, move. 130 00:06:28,900 --> 00:06:29,780 Time to get paid. 131 00:06:34,400 --> 00:06:36,550 Detective stark? Yeah. 132 00:06:36,850 --> 00:06:39,070 Hey. Oh, am I interrupting? 133 00:06:39,400 --> 00:06:40,280 No, you are not. 134 00:06:40,340 --> 00:06:41,560 Well, w-what are you doing? 135 00:06:41,740 --> 00:06:43,050 I'm working on my tagging signature. 136 00:06:43,070 --> 00:06:44,540 See, in order to catch a tagger, 137 00:06:44,570 --> 00:06:45,800 you got to think like a tagger. 138 00:06:45,830 --> 00:06:48,060 So what I do is I work on a signature, 139 00:06:48,090 --> 00:06:49,300 and then I drop my signature 140 00:06:49,330 --> 00:06:51,460 on top of their, uh, their taggy. 141 00:06:51,510 --> 00:06:53,460 In the world of tagging, that's an insult. 142 00:06:53,500 --> 00:06:55,440 So they return to the scene of the crime 143 00:06:55,460 --> 00:06:56,810 to put their taggy 144 00:06:56,850 --> 00:06:58,830 on top of my taggy on top of their taggy, 145 00:06:58,850 --> 00:06:59,970 and you bust them. 146 00:07:00,210 --> 00:07:01,090 Wow! 147 00:07:01,140 --> 00:07:02,990 Back in '84, my old partner, Frank, and me, 148 00:07:03,020 --> 00:07:05,960 we accidentally triggered a gang war doing this, 149 00:07:06,010 --> 00:07:07,220 but we caught our tagger. 150 00:07:07,260 --> 00:07:09,590 Maybe you can avoid a gang war this time, 151 00:07:09,620 --> 00:07:11,700 because I might have a lead. 152 00:07:11,730 --> 00:07:12,660 What do you got? 153 00:07:12,730 --> 00:07:14,960 I analyzed the tagger's paint. 154 00:07:15,030 --> 00:07:16,470 It's an Icelandic blue, 155 00:07:16,510 --> 00:07:19,850 and only five stores in Dallas carry it. 156 00:07:19,890 --> 00:07:21,040 I called around. 157 00:07:21,130 --> 00:07:22,810 Four of them have been robbed! 158 00:07:22,820 --> 00:07:23,590 Here. 159 00:07:24,280 --> 00:07:25,330 Here's the fifth store. 160 00:07:25,360 --> 00:07:26,480 Bless you, child. 161 00:07:26,770 --> 00:07:28,580 Looks like it's a stakeout for me tonight 162 00:07:28,590 --> 00:07:29,760 at the fifth store. 163 00:07:30,760 --> 00:07:32,040 Sounds like a perfect evening. 164 00:07:32,070 --> 00:07:32,920 Mm-hmm. 165 00:07:34,990 --> 00:07:35,840 Do you hear that? 166 00:07:36,070 --> 00:07:36,690 No. 167 00:07:36,740 --> 00:07:38,520 Yeah, exactly. Crickets. 168 00:07:38,550 --> 00:07:39,870 There's no walkie-talkies, 169 00:07:39,920 --> 00:07:41,480 no police scanners, 170 00:07:41,510 --> 00:07:45,190 no angry, drunken perp yelling at you from the jail cell. 171 00:07:46,040 --> 00:07:48,400 Jack Bailey, I do believe you're enjoying your time off. 172 00:07:48,440 --> 00:07:49,450 I believe I am. 173 00:07:51,810 --> 00:07:55,550 Mm! Almost forgot. I have a surprise for you. 174 00:07:57,060 --> 00:07:58,200 Zestrin bakery. 175 00:07:58,440 --> 00:08:01,530 Ooh. Best chocolate-chip cookies in Texas! 176 00:08:01,680 --> 00:08:04,090 Do you remember when you tried to kiss me 177 00:08:04,130 --> 00:08:05,390 on our second date there? 178 00:08:05,420 --> 00:08:07,060 No, no. I did not. 179 00:08:07,100 --> 00:08:08,740 Yes. I tried to lick your face, 180 00:08:08,760 --> 00:08:10,410 but it was only because you had chocolate on it. 181 00:08:10,450 --> 00:08:11,550 Close enough. 182 00:08:13,650 --> 00:08:15,090 Knock, knock. Oh, hey. 183 00:08:15,320 --> 00:08:17,430 I brought you a little blanket. It's chilly out here. 184 00:08:17,480 --> 00:08:18,310 Thank you. 185 00:08:18,680 --> 00:08:20,670 How do spinach and feta omelets 186 00:08:20,700 --> 00:08:22,220 sound for breakfast tomorrow morning? 187 00:08:22,620 --> 00:08:24,290 That sounds like heaven. 188 00:08:24,400 --> 00:08:25,690 Carson, you're spoiling us. 189 00:08:25,720 --> 00:08:27,090 I'm not gonna want to go home. 190 00:08:27,540 --> 00:08:29,420 Oh. If you enjoy your stay, I just -- 191 00:08:29,470 --> 00:08:30,570 I hope you tell your friends. 192 00:08:30,680 --> 00:08:33,990 Yeah, speaking of which -- how do you know Julius Grant? 193 00:08:34,910 --> 00:08:35,700 Uh, pardon me? 194 00:08:35,740 --> 00:08:38,550 Julius Grant. He recommended this place to me. 195 00:08:38,620 --> 00:08:40,150 Well, when I was starting the place, 196 00:08:40,180 --> 00:08:43,380 I got my in-room tvs and mini fridges from Julius. 197 00:08:43,380 --> 00:08:46,060 Gosh, that seems like a long time ago. 198 00:08:46,110 --> 00:08:47,430 How do you know Julius? 199 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 You okay? Yeah. 200 00:08:49,030 --> 00:08:50,360 That's so funny that you know Julius. 201 00:08:50,410 --> 00:08:52,340 That's, uh -- that's really funny. 202 00:08:52,510 --> 00:08:55,190 Okay. Well, thank you, Carson. 203 00:08:55,450 --> 00:08:56,140 We'll see you -- 204 00:08:56,180 --> 00:08:57,540 okay, then, I-I'll be inside. 205 00:09:00,010 --> 00:09:01,050 That guy is shady. 206 00:09:01,100 --> 00:09:03,560 You cannot tell me that that was not shady. 207 00:09:03,780 --> 00:09:05,670 Jack, just because he knows Julius 208 00:09:05,710 --> 00:09:07,260 does not make him a criminal. 209 00:09:07,360 --> 00:09:09,050 Julius used to be a thief. 210 00:09:09,160 --> 00:09:10,860 It's not that he just knows Julius. 211 00:09:10,890 --> 00:09:13,210 Did you see the way he was acting? 212 00:09:13,220 --> 00:09:14,170 Okay, okay. 213 00:09:14,210 --> 00:09:15,310 I'm sorry, I'm sorry. 214 00:09:16,270 --> 00:09:19,380 I'm just being a paranoid cop. I apologize. 215 00:09:22,710 --> 00:09:24,240 Why don't I get us some more wine? 216 00:09:25,870 --> 00:09:27,020 This is Samantha. 217 00:09:27,080 --> 00:09:29,170 Sam. Jack. Listen, I need a favor. 218 00:09:29,290 --> 00:09:31,240 Jack? Hi. Anything. 219 00:09:31,270 --> 00:09:32,640 This may be stupid, 220 00:09:32,660 --> 00:09:34,300 but I need you to run a background check 221 00:09:34,320 --> 00:09:35,980 on a Carson long. 222 00:09:36,040 --> 00:09:37,330 He's the owner and manager 223 00:09:37,370 --> 00:09:39,190 of the sweetbriar bed and breakfast 224 00:09:39,220 --> 00:09:40,230 where Liz and I are staying. 225 00:09:40,270 --> 00:09:42,000 "Carson long" isn't coming up in the system. 226 00:09:42,050 --> 00:09:43,940 It may be an alias, all right? Keep looking. 227 00:09:43,980 --> 00:09:46,840 Now, I also want you to get in touch with Julius Grant, okay? 228 00:09:46,890 --> 00:09:48,810 He's on our confidential-informant roster. 229 00:09:48,850 --> 00:09:50,520 I need you to ask him what he knows 230 00:09:50,550 --> 00:09:51,500 about this guy. 231 00:09:51,690 --> 00:09:53,120 Oh, and, Sam... 232 00:09:53,160 --> 00:09:54,460 On the downlow, okay? 233 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 I love the downlow. Bye. 234 00:09:57,600 --> 00:09:58,760 What's on the downlow? 235 00:09:59,230 --> 00:10:00,140 Oh! 236 00:10:00,480 --> 00:10:03,460 Uh, how did the stakeout of the tagger go? 237 00:10:03,680 --> 00:10:04,530 Not well. 238 00:10:05,190 --> 00:10:06,320 What's on the downlow? 239 00:10:06,900 --> 00:10:08,980 I'm not sure I'm at liberty to say. 240 00:10:09,020 --> 00:10:10,030 Listen up, darling. 241 00:10:10,750 --> 00:10:13,220 I live on the downlow. I was born on the downlow. 242 00:10:13,260 --> 00:10:15,240 You write "downlow" on an envelope, 243 00:10:15,290 --> 00:10:16,330 you lick a stamp, 244 00:10:16,360 --> 00:10:17,070 stick it on that puppy, 245 00:10:17,120 --> 00:10:18,950 drop it in the mailbox, it comes to me. 246 00:10:18,990 --> 00:10:20,080 What's on the downlow? 247 00:10:24,990 --> 00:10:27,380 Today is your birthday? OK, OK, I got something for you 248 00:10:28,560 --> 00:10:31,080 a little something for the birthday girl. Julius. 249 00:10:31,110 --> 00:10:32,420 I give you that, you got to give me your number. 250 00:10:32,460 --> 00:10:34,780 Loverboy, I'd like to get my groove back. 251 00:10:35,040 --> 00:10:36,840 I just want you to write your number down... 252 00:10:36,880 --> 00:10:38,970 Denzel. Could you please...? 253 00:10:39,020 --> 00:10:40,320 Okay, thank you, thank you. 254 00:10:40,600 --> 00:10:41,640 Look, I'm sorry, all right, 255 00:10:41,680 --> 00:10:42,570 to keep y'all waiting, 256 00:10:42,610 --> 00:10:44,760 but a job like this is all about customer service. 257 00:10:44,800 --> 00:10:47,070 What do you remember about this b&b dude? 258 00:10:47,120 --> 00:10:49,210 Okay, the, uh, only thing I really remember 259 00:10:49,250 --> 00:10:51,290 is dude bought -- he bought some mini fridges, 260 00:10:51,320 --> 00:10:52,960 he bought some tvs, stuff like -- 261 00:10:52,990 --> 00:10:55,970 this is back in my, uh, my pawnshop days, 262 00:10:56,010 --> 00:10:58,230 my "black-market distribution" days, 263 00:10:58,270 --> 00:10:59,360 before I saw the error in my ways, 264 00:10:59,400 --> 00:11:00,850 started pouring drinks for a living -- 265 00:11:00,890 --> 00:11:01,880 you know what I mean? 266 00:11:01,920 --> 00:11:03,120 Okay. Listen, Dan, that's the only thing I remember. 267 00:11:03,120 --> 00:11:04,040 Okay? I'm sorry. 268 00:11:04,080 --> 00:11:06,310 Nothing? Oh, come on, j-bone. 269 00:11:06,420 --> 00:11:09,010 Jacko's radar was beeping all over this dude. 270 00:11:09,050 --> 00:11:11,180 Wait a second, like, every time y'all beep, 271 00:11:11,220 --> 00:11:12,040 I have to, like, figure out 272 00:11:12,050 --> 00:11:13,490 where the damn noise is coming from? 273 00:11:13,540 --> 00:11:14,470 You see how they do me? 274 00:11:14,510 --> 00:11:16,220 Yeah, that's what a good snitch does. 275 00:11:16,250 --> 00:11:18,030 So if you don't know anything about this dude, 276 00:11:18,070 --> 00:11:19,620 then you make some calls on the streets, 277 00:11:19,670 --> 00:11:21,500 see if they know anything about Carson long. 278 00:11:22,230 --> 00:11:23,360 You say "Carson long"? 279 00:11:23,420 --> 00:11:24,770 Yeah, Carson long. 280 00:11:25,000 --> 00:11:25,670 That's weird. 281 00:11:25,720 --> 00:11:27,440 That dude told me that his name was, uh -- 282 00:11:27,790 --> 00:11:29,940 what did he say it was? -- Carson pulaski. 283 00:11:30,030 --> 00:11:31,010 Pulaski? Yeah. 284 00:11:31,320 --> 00:11:32,460 Pulaski? Mm-hmm. 285 00:11:32,590 --> 00:11:34,300 Come on, now. That's not a name you make up. 286 00:11:34,330 --> 00:11:35,750 That's a name you're born with. 287 00:11:35,780 --> 00:11:36,550 Come to think of it, 288 00:11:36,580 --> 00:11:38,000 he paid everything with these real, 289 00:11:38,030 --> 00:11:39,830 like, crisp $100 bills. 290 00:11:39,870 --> 00:11:41,070 Oh. 291 00:11:41,320 --> 00:11:43,000 Jacko's radar was not wrong. 292 00:11:43,540 --> 00:11:44,420 Thank you, my brother. 293 00:11:44,550 --> 00:11:45,270 You got it. 294 00:11:45,730 --> 00:11:47,120 Okay, Sam, here's what I need you to do. 295 00:11:47,160 --> 00:11:48,400 Hitch a ride back to h.Q. 296 00:11:48,430 --> 00:11:49,380 Do the typity-typity, 297 00:11:49,400 --> 00:11:51,590 get all the info you can on our Polish friend. 298 00:11:51,640 --> 00:11:53,690 Then call me on my cellular testicle shrinker 299 00:11:53,720 --> 00:11:54,800 if you learn something. 300 00:11:54,810 --> 00:11:55,720 Okay. 301 00:11:56,890 --> 00:11:57,650 Where you going? 302 00:12:03,880 --> 00:12:05,930 Maybe we shouldn't have had that second bottle of wine. 303 00:12:06,480 --> 00:12:07,660 I need some water. 304 00:12:10,680 --> 00:12:11,770 Dan: Room service. 305 00:12:12,490 --> 00:12:14,240 Room service? We just ate. 306 00:12:16,610 --> 00:12:17,700 Hey, partner. No! 307 00:12:18,850 --> 00:12:20,090 Wow, nice. 308 00:12:20,130 --> 00:12:21,410 What the hell are you doing here?! 309 00:12:21,440 --> 00:12:22,560 I heard you found a bad guy. 310 00:12:22,620 --> 00:12:23,910 I did? Liz: Jack, who is it? 311 00:12:23,970 --> 00:12:26,280 Uh... it's room service. 312 00:12:26,710 --> 00:12:29,570 I did? We found out the real name of the b&b owner, 313 00:12:29,620 --> 00:12:31,080 and it's not Carson long. 314 00:12:31,120 --> 00:12:31,920 Don't worry. 315 00:12:32,020 --> 00:12:34,260 Sam told me we're keeping it on the downlow. 316 00:12:34,300 --> 00:12:36,230 Yeah, the downlow meant "don't tell you." 317 00:12:37,430 --> 00:12:39,890 Well, then, that's a miscommunication. 318 00:12:40,850 --> 00:12:41,710 Liz: I'm ready! 319 00:12:41,720 --> 00:12:42,650 Oh, geez. Uh... 320 00:12:44,660 --> 00:12:45,380 Seriously? 321 00:12:45,420 --> 00:12:47,070 Get in, get in, get in. Go on! 322 00:12:47,090 --> 00:12:48,860 And do not make so much as a noise, or I swear, 323 00:12:48,890 --> 00:12:50,370 I will shoot you through this armoire. 324 00:12:51,170 --> 00:12:52,980 And don't smell Liz's clothes. 325 00:12:56,600 --> 00:12:57,490 Who was it? 326 00:13:00,070 --> 00:13:01,870 Uh, no-- nobody. 327 00:13:10,530 --> 00:13:11,400 What do you think? 328 00:13:11,680 --> 00:13:14,180 You look amazing. 329 00:13:14,470 --> 00:13:16,440 Then what are you doing all the way over there? 330 00:13:19,500 --> 00:13:20,450 I'm on my way. 331 00:13:21,340 --> 00:13:24,100 Um...Yeah. 332 00:13:27,340 --> 00:13:28,540 Mm, where were we? 333 00:13:29,030 --> 00:13:30,230 Um... 334 00:13:31,180 --> 00:13:32,010 Uh.. 335 00:13:33,520 --> 00:13:34,700 Oh, yeah. 336 00:13:35,370 --> 00:13:36,590 I remember. 337 00:13:37,830 --> 00:13:39,570 Yeah, I remember now. 338 00:13:41,790 --> 00:13:44,360 Um...Hey, uh... 339 00:13:44,420 --> 00:13:46,710 Why don't we go on a little walk of the, uh -- 340 00:13:46,760 --> 00:13:48,930 the grounds of sweetbriar? 341 00:13:49,970 --> 00:13:50,620 Hmm? 342 00:13:50,660 --> 00:13:52,410 Jack, do you not want this? 343 00:13:52,690 --> 00:13:54,640 No, no, no, no, no, no. I do, I do. 344 00:13:54,680 --> 00:13:56,820 I-I want this -- I want this more than -- 345 00:13:56,860 --> 00:13:58,030 than you could possibly imagine. 346 00:13:58,070 --> 00:14:00,360 It's just that, um -- well, it's -- 347 00:14:01,740 --> 00:14:02,940 uh... 348 00:14:03,790 --> 00:14:04,930 Liz? 349 00:14:06,260 --> 00:14:07,240 Are you asleep? 350 00:14:09,990 --> 00:14:11,790 Great. Thank you. 351 00:14:12,930 --> 00:14:14,820 Dan? Dan, Dan, Dan. 352 00:14:15,300 --> 00:14:17,300 Come on. Get out, get out. She's asleep. 353 00:14:17,340 --> 00:14:18,380 She's asleep? 354 00:14:18,410 --> 00:14:19,880 Hold it. I got to get you some coffee. 355 00:14:19,910 --> 00:14:22,370 Man, you can't pass up this kind of sexatunity. 356 00:14:23,060 --> 00:14:23,930 Look at that outfit. 357 00:14:23,980 --> 00:14:25,970 No, no, don't look at the outfit, all right? 358 00:14:26,000 --> 00:14:26,730 Get out of here. 359 00:14:26,780 --> 00:14:28,590 Well, where am I supposed to sleep? 360 00:14:28,640 --> 00:14:29,510 Your car. 361 00:14:29,970 --> 00:14:31,820 Your car, Dallas -- I don't care. 362 00:14:31,900 --> 00:14:34,030 Can I have a pillow? Stop looking! 363 00:14:34,480 --> 00:14:35,480 Dan, get out! 364 00:14:43,100 --> 00:14:43,980 Go for stark. 365 00:14:44,010 --> 00:14:45,980 Morning, Detective! It's Sam. 366 00:14:46,280 --> 00:14:48,230 Mm, ohh. Is it morning, already? 367 00:14:48,270 --> 00:14:49,720 I was having this righteous dream. 368 00:14:49,770 --> 00:14:51,950 I was busting this ring of lady cat burglars, 369 00:14:51,980 --> 00:14:54,490 and this gorgeous redhead tied me up. 370 00:14:54,820 --> 00:14:56,480 Whoo! Okay. 371 00:14:56,850 --> 00:14:59,170 So, I learned some more about Carson pulaski, 372 00:14:59,250 --> 00:15:00,600 our bed-and-breakfast owner. 373 00:15:00,650 --> 00:15:01,510 Earlier this year, 374 00:15:01,550 --> 00:15:03,560 he was investigated by the feds for money laundering, 375 00:15:03,600 --> 00:15:04,950 but charges were never filed. 376 00:15:05,770 --> 00:15:06,980 Detective, are you awake? 377 00:15:07,130 --> 00:15:09,360 Yeah, I'm awake, darlin'. Crime is my coffee. 378 00:15:09,400 --> 00:15:11,260 Why didn't the feds ever bring charges? 379 00:15:11,290 --> 00:15:12,010 Apparently he didn't meet 380 00:15:12,010 --> 00:15:13,690 the federal evidentiary requirements. 381 00:15:13,730 --> 00:15:15,460 I'll take one look in that punk's eyes, 382 00:15:15,500 --> 00:15:16,720 get all the evidence I need. 383 00:15:16,760 --> 00:15:17,880 One more thing. 384 00:15:17,920 --> 00:15:20,760 According to court records, he left his wife, 385 00:15:20,790 --> 00:15:22,170 and she has been trying to track him down 386 00:15:22,210 --> 00:15:23,840 to sign divorce papers. 387 00:15:23,870 --> 00:15:25,300 Ohh, come on, now. 388 00:15:25,330 --> 00:15:27,850 What kind of a coward hides from a woman? 389 00:15:28,060 --> 00:15:30,090 Seriously, I think it's disgusting. 390 00:15:30,270 --> 00:15:32,380 I got to go, Detective stark. I'm getting another call. 391 00:15:34,300 --> 00:15:35,700 Samantha Evans? Uh-huh. 392 00:15:36,090 --> 00:15:38,830 Hi, um, this is marion pulaski. 393 00:15:39,070 --> 00:15:40,620 I got a call from my lawyer 394 00:15:40,650 --> 00:15:42,980 saying that you might know where my husband, Carson, is? 395 00:15:43,280 --> 00:15:45,830 Hi! Yes, I do. 396 00:15:45,890 --> 00:15:48,050 Um, he's running the sweetbriar 397 00:15:48,100 --> 00:15:49,320 bed and breakfast 398 00:15:49,360 --> 00:15:51,930 near Palmer, about 30 miles outside Dallas. 399 00:15:51,980 --> 00:15:53,070 He's still in Texas? 400 00:15:53,130 --> 00:15:53,940 Mm-hmm. 401 00:15:53,980 --> 00:15:55,010 Wow. I can't tell you 402 00:15:55,040 --> 00:15:56,340 how glad I am to hear that. 403 00:15:56,390 --> 00:15:59,210 I've been looking for Carson for months now. 404 00:15:59,260 --> 00:16:00,530 Well, I know how you feel. 405 00:16:00,720 --> 00:16:02,300 My college boyfriend left me after graduation -- 406 00:16:02,340 --> 00:16:04,560 I think to join a cult, but I never knew for sure. 407 00:16:04,860 --> 00:16:06,550 So, uh, good luck with that. 408 00:16:06,770 --> 00:16:07,670 Thank you. 409 00:16:08,550 --> 00:16:09,260 Bye. 410 00:16:15,580 --> 00:16:17,590 You are not gonna believe who I just found. 411 00:16:17,900 --> 00:16:19,030 Be here in half an hour. 412 00:16:23,580 --> 00:16:25,320 Oh, good morning. Can I help you? 413 00:16:25,850 --> 00:16:27,050 Yeah, I think you can. 414 00:16:27,260 --> 00:16:29,110 Well, great. You interested in booking a room? 415 00:16:29,160 --> 00:16:30,270 We have a few vacancies. 416 00:16:30,300 --> 00:16:32,500 Detective Dan stark, Dallas p.D. 417 00:16:33,820 --> 00:16:36,920 Second cop this week. Uh, what's going on, Detective? 418 00:16:37,170 --> 00:16:38,000 I don't know... 419 00:16:39,120 --> 00:16:40,130 Mr. pulaski. 420 00:16:40,420 --> 00:16:41,220 Pu-what-ski? 421 00:16:41,310 --> 00:16:43,770 I'm gonna have to ask you to put down your feather duster 422 00:16:44,100 --> 00:16:46,610 and answer some questions about your financial situation. 423 00:16:48,430 --> 00:16:53,200 424 00:16:54,290 --> 00:16:55,730 now the job's over! 425 00:16:55,840 --> 00:16:59,270 Dude, $2 million large! 426 00:17:00,070 --> 00:17:01,110 Put the money in the duffel! 427 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 Great job, Tyler. 428 00:17:03,070 --> 00:17:03,900 Really? 429 00:17:03,950 --> 00:17:05,230 Aw, 'cause I thought I was taking too long 430 00:17:05,230 --> 00:17:06,450 to unload the money. 431 00:17:06,720 --> 00:17:08,890 I still wish I could have pressed that detonator button. 432 00:17:08,890 --> 00:17:10,520 That would have been so cool. 433 00:17:10,850 --> 00:17:12,100 Hey, maybe next time, yeah? 434 00:17:12,140 --> 00:17:13,200 There isn't gonna be a next time. 435 00:17:13,250 --> 00:17:15,530 This is my last shot, Tyler. Don't move. 436 00:17:15,570 --> 00:17:17,240 What's going on? Hey, hey, don't move. 437 00:17:17,260 --> 00:17:18,660 You're a sweet kid. I don't want to hurt you. 438 00:17:18,700 --> 00:17:20,370 You're not gonna kill me, are you? 439 00:17:20,600 --> 00:17:21,410 What'd I just say? 440 00:17:22,080 --> 00:17:23,840 Hey, lie down on the ground, okay? 441 00:17:23,870 --> 00:17:25,610 Facedown. I don't want to hurt you. 442 00:17:25,680 --> 00:17:27,980 Count to 100. If you don't finish, then... 443 00:17:28,560 --> 00:17:29,770 Yeah, I'm gonna shoot you in the head. 444 00:17:29,830 --> 00:17:31,110 Okay? Got that? Yeah. 445 00:17:31,460 --> 00:17:34,100 Am I counting backwards from 100, 446 00:17:34,140 --> 00:17:36,280 or am I starting from 1 and then going to 100? 447 00:17:36,350 --> 00:17:38,570 Either one. Just say all the numbers. 448 00:17:38,860 --> 00:17:42,030 100, 99, 98, 449 00:17:42,120 --> 00:17:44,320 97, 98 -- 450 00:17:44,650 --> 00:17:47,300 oh, no. Now I'm going back up again. 451 00:17:49,220 --> 00:17:51,760 Detective, this has all been a big misunderstanding. 452 00:17:51,800 --> 00:17:53,490 I-I have the paperwork right over here. 453 00:17:56,680 --> 00:17:58,970 Son of a bitch! 454 00:17:59,110 --> 00:18:00,070 Come on, now! 455 00:18:01,030 --> 00:18:02,140 How's that head feeling? 456 00:18:02,980 --> 00:18:03,920 Awful. 457 00:18:05,580 --> 00:18:06,820 You son of a bitch! 458 00:18:10,960 --> 00:18:11,850 Dan?! 459 00:18:12,010 --> 00:18:13,470 High-five me, partner! 460 00:18:14,260 --> 00:18:16,220 You gonna leave me hangin'? All right. Whoo-hoo! 461 00:18:16,900 --> 00:18:17,630 How you doin', Liz? 462 00:18:23,700 --> 00:18:26,590 It ain't all about you then. I am very sorry that I .. 463 00:18:26,600 --> 00:18:28,710 you're very sorry, are you?! Sit down! 464 00:18:28,800 --> 00:18:29,480 Could I explain? No! 465 00:18:29,500 --> 00:18:31,620 I'd like to explain. Yah! 466 00:18:31,620 --> 00:18:32,930 Sit! Okay. Thanks. 467 00:18:32,930 --> 00:18:34,840 Dan, what the hell is going on?! 468 00:18:35,000 --> 00:18:36,350 Code 512. 469 00:18:36,400 --> 00:18:38,630 This punk, he hit me with a vase of flowers, 470 00:18:38,670 --> 00:18:40,730 a chase ensued, and you had front-row seats 471 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 of the most righteous takedown I've had 472 00:18:42,590 --> 00:18:43,930 since, I don't know, April, may. 473 00:18:43,960 --> 00:18:45,900 Yeah, but what were you chasing him for?! 474 00:18:45,920 --> 00:18:47,630 He's a dirty, filthy money-launderer! 475 00:18:47,660 --> 00:18:49,450 Sam ran a computer thingy on him. 476 00:18:49,470 --> 00:18:51,430 Turns out the dude's being investigated by the feds. 477 00:18:51,460 --> 00:18:52,730 They got a warrant out on him. 478 00:18:52,760 --> 00:18:54,990 Wait. This is about money laundering? 479 00:18:56,050 --> 00:18:56,800 Yes. 480 00:18:57,830 --> 00:18:59,420 What else would it be about? 481 00:19:00,320 --> 00:19:02,230 Nothing. Obviously. 482 00:19:02,260 --> 00:19:04,730 Guys, I am telling you -- this is a big misunderstanding. 483 00:19:04,760 --> 00:19:06,840 You see, I bought this place with cash. 484 00:19:06,870 --> 00:19:08,270 I won big at the track. 485 00:19:08,310 --> 00:19:10,450 I didn't know about all the paperwork that I had to do. 486 00:19:10,560 --> 00:19:12,380 There were no charges ever filed. 487 00:19:12,420 --> 00:19:14,410 I don't believe this track business. 488 00:19:14,450 --> 00:19:16,640 I mean, for a place like this? 489 00:19:16,670 --> 00:19:18,190 No, I think this place is a front 490 00:19:18,230 --> 00:19:20,630 for drugs, human slaves... 491 00:19:21,120 --> 00:19:22,790 Cambodian girls and whatnot. 492 00:19:22,830 --> 00:19:24,730 I swear, it's not a front. 493 00:19:24,790 --> 00:19:26,820 It's just my bed and breakfast. 494 00:19:26,860 --> 00:19:28,650 Well, if you have nothing to hide, why'd you run? 495 00:19:28,700 --> 00:19:31,310 Huh? Why'd you hit my partner and then take off? 496 00:19:32,150 --> 00:19:33,500 All right, you want to know the truth? 497 00:19:33,520 --> 00:19:35,580 I've been hiding from my wife. 498 00:19:35,860 --> 00:19:39,280 All right? We had a very challenging marriage. 499 00:19:39,590 --> 00:19:41,800 If I get arrested, then I will be in the system, 500 00:19:41,840 --> 00:19:43,030 and she will find me. 501 00:19:43,130 --> 00:19:44,590 If you met this woman, you would understand. 502 00:19:44,630 --> 00:19:47,940 She has she has extreme rage issues. 503 00:19:48,430 --> 00:19:49,650 Maybe you better man up. 504 00:19:49,830 --> 00:19:53,180 A rage issue can really spice up a relationship. 505 00:19:53,400 --> 00:19:56,860 Maybe I'll lend you my cuffs when you get out of jail. 506 00:19:56,910 --> 00:19:58,930 Speaking of a woman with rage issues. 507 00:19:59,020 --> 00:20:01,160 Liz? Liz! 508 00:20:01,980 --> 00:20:03,490 Look, Liz. I can explain. 509 00:20:03,620 --> 00:20:04,520 Really, Jack? 510 00:20:04,560 --> 00:20:05,340 You can explain why Dan 511 00:20:05,370 --> 00:20:07,040 just catapulted across our breakfast table? 512 00:20:07,090 --> 00:20:08,460 Explain that to me. I'm all ears. 513 00:20:08,490 --> 00:20:11,870 Okay. Last night when I went to go get more wine, 514 00:20:11,920 --> 00:20:14,310 I called the station to do a background check on Carson -- 515 00:20:14,350 --> 00:20:15,560 just in case. 516 00:20:15,610 --> 00:20:17,440 Now, Dan wasn't even supposed to know about it, 517 00:20:17,470 --> 00:20:19,320 but then he -- he shows up last night. 518 00:20:19,360 --> 00:20:21,660 Wait. Did you just say Dan was here last night? 519 00:20:22,360 --> 00:20:24,440 When? When? When did this happen, Jack? 520 00:20:24,490 --> 00:20:28,070 When -- when we -- we came back from dinner. 521 00:20:29,270 --> 00:20:31,160 Was Dan the room service? 522 00:20:31,840 --> 00:20:34,130 Did Dan stark see me in my bedroom attire? No. 523 00:20:34,180 --> 00:20:36,070 Jack? Maybe. 524 00:20:36,110 --> 00:20:37,570 Oh, my God! Yeah, he did. 525 00:20:37,610 --> 00:20:39,140 But then I kicked him out right afterwards. 526 00:20:39,170 --> 00:20:40,250 Oh, Jack, this is bad. 527 00:20:40,300 --> 00:20:41,680 Jack, I really wanted this to be different, 528 00:20:41,720 --> 00:20:42,530 and it's not. 529 00:20:42,570 --> 00:20:44,270 But I feel stupid for trusting you. 530 00:20:44,620 --> 00:20:47,740 Hey, but... Carson is a criminal. 531 00:20:47,780 --> 00:20:49,540 I mean, doesn't that make it less bad? 532 00:20:50,370 --> 00:20:51,290 Yeah, Jack. 533 00:20:52,000 --> 00:20:53,700 It gives you tons of points as a cop, 534 00:20:53,740 --> 00:20:55,040 not so many as a boyfriend. 535 00:20:55,070 --> 00:20:56,370 So that's it? You're -- you're leaving? 536 00:20:56,410 --> 00:20:58,250 Come on, plea-- please, don't go. 537 00:20:58,290 --> 00:20:59,980 Jack, we've been through this before, 538 00:21:00,210 --> 00:21:01,630 and I already know how it ends. 539 00:21:01,690 --> 00:21:03,430 It ends with me in second place. 540 00:21:04,010 --> 00:21:05,950 To me that just feels a whole lot like losing. 541 00:21:13,010 --> 00:21:14,200 Liz. 542 00:21:21,460 --> 00:21:22,810 Hi, it's Liz traynor. 543 00:21:22,860 --> 00:21:24,150 Please leave a message. 544 00:21:25,040 --> 00:21:26,190 Appreciate your cooperation. 545 00:21:26,230 --> 00:21:28,730 We caught someone stealing little shampoos 546 00:21:28,760 --> 00:21:30,220 out of their room. Yeah. 547 00:21:30,770 --> 00:21:31,500 It's a crime. 548 00:21:31,780 --> 00:21:32,940 You have a good day, now. 549 00:21:32,970 --> 00:21:34,730 Bye, there, Mr. and Mrs. McGee! 550 00:21:35,880 --> 00:21:37,050 You come back soon, now! 551 00:21:37,190 --> 00:21:39,470 Sorry about the whole breakfast, uh, fiasco! 552 00:21:39,550 --> 00:21:42,390 Okay, that's it for guests. I'm gonna freshen up, 553 00:21:42,500 --> 00:21:43,520 take a little hussy bath. 554 00:21:43,550 --> 00:21:44,580 You got any witch hazel? 555 00:21:44,680 --> 00:21:45,840 Don't you think there's, uh, some way 556 00:21:45,870 --> 00:21:47,160 that we can work this out here? 557 00:21:47,210 --> 00:21:49,500 Work it out? Sir, are you attempting to bribe me? 558 00:21:49,540 --> 00:21:52,500 No, I don't think you understand what my wife is like. 559 00:21:52,540 --> 00:21:55,080 Marion is -- she's a very volatile woman. 560 00:21:55,120 --> 00:21:56,390 Is there another kind of woman? 561 00:21:56,440 --> 00:21:57,330 You're not getting it, man. 562 00:21:57,380 --> 00:21:59,810 If she finds me here, I'm dead. I'm a dead man. 563 00:21:59,860 --> 00:22:01,370 You got a lot more to be worried about 564 00:22:01,410 --> 00:22:03,240 than getting yelled at by your wife. 565 00:22:06,150 --> 00:22:08,850 566 00:22:11,950 --> 00:22:12,840 you're late! 567 00:22:13,020 --> 00:22:15,100 I'm sorry. I-I hit some traffic. 568 00:22:15,480 --> 00:22:16,850 I think there was a parade or -- 569 00:22:16,890 --> 00:22:19,140 I don't want to hear your excuses, all right?! 570 00:22:19,370 --> 00:22:20,900 I told you to be here in a half an hour. 571 00:22:21,080 --> 00:22:22,920 I expect you to be here in a half an hour. 572 00:22:22,970 --> 00:22:24,400 It's been 45 minutes. 573 00:22:24,470 --> 00:22:25,830 Now, I'm sorry, I-I -- 574 00:22:26,240 --> 00:22:27,070 "I'm sorry." 575 00:22:27,320 --> 00:22:28,480 That's what you said when you let Carson 576 00:22:28,520 --> 00:22:30,130 run off with our $2 million! 577 00:22:30,220 --> 00:22:31,010 Take that! 578 00:22:31,170 --> 00:22:33,070 You know what I'm sorry about? You know what I'm sorry about? 579 00:22:33,210 --> 00:22:35,750 I'm sorry that I teamed up my rat-bastard husband 580 00:22:35,820 --> 00:22:37,280 and my idiot little brother, 581 00:22:37,320 --> 00:22:40,490 who can't even drive across town without screwing it up! 582 00:22:40,970 --> 00:22:43,400 Well, do you think Carson still has the money and...? 583 00:22:44,430 --> 00:22:45,480 That's what we're gonna find out. 584 00:23:07,030 --> 00:23:07,590 What are you doing? 585 00:23:07,640 --> 00:23:09,170 Hey, I just want to say -- 586 00:23:09,270 --> 00:23:10,750 and you're probably not gonna want to hear this -- 587 00:23:10,790 --> 00:23:12,700 but...I like Carson. 588 00:23:12,780 --> 00:23:14,340 He's a great brother-in-law. 589 00:23:14,400 --> 00:23:16,180 I-I really miss him. 590 00:23:16,500 --> 00:23:18,890 So maybe you two could, like, talk things through. 591 00:23:19,310 --> 00:23:21,150 I'm not taking anything through with that son of a bitch. 592 00:23:21,550 --> 00:23:22,500 All right, so, what's the plan? 593 00:23:22,910 --> 00:23:24,430 First... yeah. 594 00:23:24,520 --> 00:23:25,560 We're gonna find Carson. 595 00:23:26,510 --> 00:23:28,080 Then we're gonna find out where the money is. 596 00:23:28,420 --> 00:23:30,170 Then we're gonna kill anyone 597 00:23:30,210 --> 00:23:32,680 who comes between us and the money. 598 00:23:33,100 --> 00:23:34,390 That's the plan, baby. 599 00:23:36,010 --> 00:23:37,550 Yes. That's the plan! 600 00:23:49,290 --> 00:23:50,240 Well, it doesn't look like 601 00:23:50,250 --> 00:23:52,140 Liz is gonna be calling me back any time soon. 602 00:23:52,190 --> 00:23:53,790 Jacko, have you felt this comforter? 603 00:23:54,090 --> 00:23:57,920 It's like a cloud filled with freshly fallen snow. 604 00:23:58,580 --> 00:24:00,970 Hey, you want me to talk to her, explain the situation? 605 00:24:01,010 --> 00:24:03,310 If there's one thing I know, you talking with Liz 606 00:24:03,360 --> 00:24:04,750 is not going to help the situation. 607 00:24:04,790 --> 00:24:06,020 Hang on, now. What the hell? 608 00:24:06,070 --> 00:24:07,470 Jacko, what are these? 609 00:24:07,520 --> 00:24:09,450 Is this what you wear when you're not around me? 610 00:24:09,520 --> 00:24:11,140 They're my weekend shoes. Oh, Jack. 611 00:24:11,180 --> 00:24:13,910 This whole thing with Liz, it's not about the arrests, 612 00:24:13,950 --> 00:24:15,440 it's about your mandals. 613 00:24:15,500 --> 00:24:17,500 They're Italian, and they're comfortable. 614 00:24:17,530 --> 00:24:18,760 Yeah, and they're butt-ugly. 615 00:24:18,800 --> 00:24:21,370 No woman likes to see a man's foot knuckles. 616 00:24:21,510 --> 00:24:22,900 You may not have style, 617 00:24:23,010 --> 00:24:25,070 but at least your punk sense is getting honed. 618 00:24:25,230 --> 00:24:26,090 Let's roll! 619 00:24:32,420 --> 00:24:34,530 Hey, we're -- we're closed! Sorry! 620 00:24:34,580 --> 00:24:35,970 Well, open up. 621 00:24:40,840 --> 00:24:42,340 Hi. Carson... 622 00:24:42,960 --> 00:24:43,890 Sweetheart. 623 00:24:45,040 --> 00:24:47,070 Did you miss me? 'Cause I missed you. 624 00:24:48,280 --> 00:24:49,090 Yes. 625 00:24:49,810 --> 00:24:50,870 I missed you a lot. 626 00:24:51,550 --> 00:24:54,270 Wow. How -- how did you find me? 627 00:24:54,360 --> 00:24:56,630 Thanks to the hard work and the fine bookkeeping 628 00:24:56,680 --> 00:24:58,120 of the great state of Texas. 629 00:24:59,000 --> 00:25:00,480 Hey, Carson. Carson: Hey. 630 00:25:00,700 --> 00:25:02,540 What is going on, Tyler? You look great. 631 00:25:02,850 --> 00:25:03,740 Oh, thanks. 632 00:25:03,790 --> 00:25:06,220 Yeah, I missed you, too... a lot. 633 00:25:06,280 --> 00:25:07,670 Seriously, I-I know my sister, 634 00:25:07,710 --> 00:25:08,920 she's being all sarcastic, 635 00:25:08,960 --> 00:25:10,770 but I, like, love having you around. 636 00:25:10,820 --> 00:25:12,850 Shut up, Tyler! All right. 637 00:25:12,990 --> 00:25:15,140 God, after everything that we went through -- 638 00:25:15,290 --> 00:25:17,560 all those plans and the promises. 639 00:25:17,610 --> 00:25:19,680 Do you know that I brought you up from nothing? 640 00:25:20,000 --> 00:25:21,210 When I first met you, 641 00:25:21,260 --> 00:25:22,730 you were working in a shoe store! 642 00:25:22,790 --> 00:25:25,450 You're right. I-- you -- you were pushing me too hard. 643 00:25:25,480 --> 00:25:27,200 I think I felt a little stifled, and then -- 644 00:25:27,480 --> 00:25:29,320 and then I just -- I needed a little space, honey. 645 00:25:29,370 --> 00:25:31,390 Space? And my $2 million. 646 00:25:31,470 --> 00:25:33,620 Well, yes, well, I -- it's funny. 647 00:25:33,670 --> 00:25:36,060 That -- it did play a part, the $2 million. 648 00:25:36,110 --> 00:25:37,760 You just sit there! 649 00:25:37,810 --> 00:25:40,130 I-I can't believe, after all this time, 650 00:25:40,180 --> 00:25:43,240 you can't even stand up and face me like a man? 651 00:25:43,280 --> 00:25:44,370 I -- well, I-I... 652 00:25:45,480 --> 00:25:46,340 Are those handcu-- hand-- 653 00:25:46,390 --> 00:25:47,620 are there cops in here right now? 654 00:25:47,710 --> 00:25:48,520 No. 655 00:25:48,970 --> 00:25:50,200 You keep checking your cellphone, 656 00:25:50,250 --> 00:25:51,380 Liz is never gonna call. 657 00:25:51,430 --> 00:25:53,230 It's like waiting for an ice cube 658 00:25:53,280 --> 00:25:54,510 to melt in your bourbon. 659 00:25:54,560 --> 00:25:55,640 Can we just get Carson? 660 00:25:56,310 --> 00:25:57,210 What the hell? 661 00:25:57,430 --> 00:25:58,330 Hey. 662 00:25:59,140 --> 00:26:00,380 What the hell happened to the door? 663 00:26:00,430 --> 00:26:01,310 Put your hands up! 664 00:26:01,350 --> 00:26:03,620 Get them up right now. Don't move. 665 00:26:04,480 --> 00:26:06,080 This is my wife, marion. 666 00:26:06,330 --> 00:26:07,670 Dan, what the hell is going on? 667 00:26:07,960 --> 00:26:10,690 Automatic weapons for a money-launderer? 668 00:26:11,210 --> 00:26:13,230 Don't you think that's a little bit of an overreaction? 669 00:26:13,550 --> 00:26:14,510 Money-launderer? 670 00:26:15,600 --> 00:26:17,220 Really? Is that what he told you? 671 00:26:18,130 --> 00:26:19,270 Yeah, what'd he tell you? 672 00:26:19,580 --> 00:26:20,800 Yeah, what did he tell you? 673 00:26:21,610 --> 00:26:22,730 674 00:26:22,730 --> 00:26:24,820 Tyler's gonna meet us back home. 675 00:26:24,830 --> 00:26:25,820 I'm so excited! 676 00:26:27,090 --> 00:26:27,860 I love you. 677 00:26:27,860 --> 00:26:30,100 Okay. Honey? About that... 678 00:26:30,260 --> 00:26:31,910 What... what are you doing? 679 00:26:32,010 --> 00:26:33,480 This is really weird timing, 680 00:26:34,010 --> 00:26:35,800 but I think the writing's been on the wall 681 00:26:35,840 --> 00:26:37,350 for a while, marion. 682 00:26:37,600 --> 00:26:38,420 It's not your fault. 683 00:26:38,470 --> 00:26:40,510 I mean, it is, but it's not. 684 00:26:40,700 --> 00:26:42,020 It's not that specific, and I just -- 685 00:26:42,070 --> 00:26:43,470 I think that you and me, 686 00:26:43,740 --> 00:26:46,270 right now, we're just -- we're not working, baby. 687 00:26:47,160 --> 00:26:48,440 Are you breaking up with me? 688 00:26:49,630 --> 00:26:50,910 Yeah. Over the money?! 689 00:26:50,990 --> 00:26:52,920 Well, yeah, I think the money plays a part. Oh, my... 690 00:26:52,960 --> 00:26:55,940 But I think a lot of relationships suffer from financial issues. 691 00:26:56,180 --> 00:26:58,900 I figure I'm -- I'm solving two problems right here... 692 00:26:59,110 --> 00:27:00,770 Right in one shot...Now. 693 00:27:02,180 --> 00:27:03,550 And I need you to get out of the car. 694 00:27:04,080 --> 00:27:05,000 Son of a bitch. Mm-hmm. 695 00:27:05,040 --> 00:27:06,890 Son of a bitch! 696 00:27:07,150 --> 00:27:09,140 You think you're gonna find another woman like me, 697 00:27:09,180 --> 00:27:10,110 you idiot?! 698 00:27:10,150 --> 00:27:11,520 What, someone's gonna plan your heists 699 00:27:11,570 --> 00:27:13,160 and make your explosive devices?! 700 00:27:13,740 --> 00:27:14,800 I know, I know. 701 00:27:14,840 --> 00:27:16,370 I think this is for the best, though. 702 00:27:18,510 --> 00:27:19,830 Okay, out you go. 703 00:27:20,290 --> 00:27:22,290 I can't believe it. I can't believe it. 704 00:27:23,080 --> 00:27:23,970 That's my girl. 705 00:27:26,020 --> 00:27:27,190 Someday you'll thank me. 706 00:27:28,390 --> 00:27:30,100 Oh! I hate you! 707 00:27:30,460 --> 00:27:31,950 I will find you! 708 00:27:34,040 --> 00:27:35,190 Wait, so you're responsible 709 00:27:35,240 --> 00:27:37,640 for the akard street armored-car heist? 710 00:27:37,730 --> 00:27:38,540 Yeah. 711 00:27:38,830 --> 00:27:40,320 Well, I guess it's just another one of those 712 00:27:40,350 --> 00:27:43,660 "behind every great man, there's a smokin' hot woman" story. 713 00:27:44,540 --> 00:27:45,560 Just give me the keys. 714 00:27:45,620 --> 00:27:46,840 Okay. Can I put my hand down? 715 00:27:46,870 --> 00:27:48,190 Yeah, you can. Slowly. 716 00:27:48,250 --> 00:27:49,790 All right. All right, darlin'. 717 00:27:51,120 --> 00:27:53,280 I'll do anything you tell me to do, darlin'. 718 00:27:54,750 --> 00:27:55,830 She's a spitfire. 719 00:27:57,780 --> 00:27:58,510 So, this -- 720 00:27:58,570 --> 00:28:00,080 this is your brilliant idea -- 721 00:28:00,310 --> 00:28:02,190 opening up a bed and breakfast to launder your money?! 722 00:28:02,440 --> 00:28:05,250 Honey, I-I've always loved the hospitality industry. 723 00:28:05,310 --> 00:28:06,870 Armed robbery, grand theft -- 724 00:28:07,310 --> 00:28:09,130 crime-wise this is a hell of a lot better 725 00:28:09,180 --> 00:28:10,200 than we thought it would be. 726 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 Yeah, Dan, crime-wise, 727 00:28:12,180 --> 00:28:14,240 it just doesn't get any better than this. 728 00:28:14,350 --> 00:28:16,040 Things just got a little tense with us, 729 00:28:16,090 --> 00:28:17,730 and I needed somewhere to go to be calm. 730 00:28:17,780 --> 00:28:19,300 Shut up. Shut up! 731 00:28:19,370 --> 00:28:20,980 Okay, uh, the three of you 732 00:28:21,020 --> 00:28:22,480 are already in enough trouble as it is, 733 00:28:22,590 --> 00:28:25,310 so let's not do anything to make it worse, okay? 734 00:28:25,370 --> 00:28:28,340 Why don't we just put the guns down, and we can talk -- 735 00:28:28,390 --> 00:28:29,310 oh, no. 736 00:28:29,360 --> 00:28:31,500 I am not leaving here without my money. 737 00:28:31,550 --> 00:28:33,230 So what do we do to 'em? Shoot 'em? 738 00:28:33,270 --> 00:28:34,170 No! Don't! 739 00:28:34,230 --> 00:28:35,780 No, that would be a bad idea. Stupid, really dumb. 740 00:28:35,830 --> 00:28:36,980 The cute one's right. 741 00:28:37,020 --> 00:28:37,770 I mean, we don't want to be 742 00:28:37,810 --> 00:28:39,400 wanted for murdering cops, now, do we? 743 00:28:39,440 --> 00:28:41,870 Just put them in that building outside for now. 744 00:28:42,470 --> 00:28:44,400 You and I are gonna have a long overdue chat 745 00:28:44,440 --> 00:28:46,750 about our marital finances. Come on. Come on! 746 00:28:47,190 --> 00:28:49,110 You do know that tying up cops is a federal offense 747 00:28:49,140 --> 00:28:52,100 and that this is -- is a massage table. 748 00:28:52,150 --> 00:28:53,710 There's nowhere else to tie you up! 749 00:28:53,760 --> 00:28:55,360 Well, the minute we get loose, 750 00:28:55,400 --> 00:28:57,460 we are gonna throw your ass in jail. 751 00:28:57,540 --> 00:28:58,470 That's a good point. 752 00:28:58,590 --> 00:29:00,460 I'm gonna do another knot just in case. 753 00:29:00,500 --> 00:29:01,830 Well-played, Dan. 754 00:29:01,860 --> 00:29:02,800 My bad. 755 00:29:03,250 --> 00:29:05,220 I'm sorry, guys. It's just my sister. 756 00:29:05,820 --> 00:29:09,160 Well, you saw her. I just -- you know? 757 00:29:09,700 --> 00:29:11,550 Tyler, you don't want to do this, all right? 758 00:29:11,590 --> 00:29:12,740 You're gonna get caught. 759 00:29:12,900 --> 00:29:14,520 Yeah, okay. If I don't, uh, 760 00:29:15,170 --> 00:29:16,550 and -- and you catch us, 761 00:29:16,890 --> 00:29:19,350 just remember that I tied you up in a comfortable way. 762 00:29:20,180 --> 00:29:20,880 Bye! 763 00:29:36,390 --> 00:29:38,810 Liz, I am sorry, okay? 764 00:29:38,910 --> 00:29:40,280 I should have known better 765 00:29:40,330 --> 00:29:42,470 than to take you to a bed and breakfast 766 00:29:42,510 --> 00:29:45,020 that was suggested to me by my c.I. 767 00:29:45,060 --> 00:29:46,810 That was a stupid thing to do, 768 00:29:46,850 --> 00:29:49,060 but more importantly, I am sorry. 769 00:29:49,340 --> 00:29:52,190 I made a promise to you, and I broke that promise. 770 00:29:52,260 --> 00:29:54,650 But I want you to know... I love you. 771 00:29:54,790 --> 00:29:55,960 I've always loved you. 772 00:29:56,010 --> 00:29:58,220 And if I had to give up being a cop to be with you, 773 00:29:58,260 --> 00:29:59,090 I'd do it. 774 00:29:59,140 --> 00:30:00,310 Hell, if you needed me to, 775 00:30:00,350 --> 00:30:02,040 I wouldn't even have a job. 776 00:30:02,390 --> 00:30:05,270 I'd be unemployed and let you support both of us 777 00:30:05,310 --> 00:30:06,800 if that's what made you happy -- 778 00:30:07,680 --> 00:30:08,740 sit around the house 779 00:30:08,870 --> 00:30:10,910 and gain a bunch of weight, all for you. 780 00:30:11,840 --> 00:30:15,280 Anyway, call me back... please. 781 00:30:18,280 --> 00:30:20,150 Damn you, Jack Bailey. 782 00:30:21,140 --> 00:30:22,790 I could just kill you sometimes. 783 00:30:35,500 --> 00:30:37,440 Oh, can you move? 784 00:30:37,480 --> 00:30:38,320 No. 785 00:30:39,080 --> 00:30:39,980 You know, for the record, 786 00:30:40,020 --> 00:30:41,190 Liz and I are supposed to be enjoying 787 00:30:41,230 --> 00:30:44,320 a nice romantic couple's massage right now 788 00:30:44,450 --> 00:30:47,110 in this very room on these very tables. 789 00:30:47,160 --> 00:30:48,590 Isn't that ironic... 790 00:30:49,130 --> 00:30:52,190 How you could be naked lying next to her naked, 791 00:30:52,220 --> 00:30:53,770 but here you are tied up with me? 792 00:30:55,130 --> 00:30:56,140 Thanks, Dan. 793 00:30:56,420 --> 00:30:57,510 It's just an observation. 794 00:31:02,380 --> 00:31:04,080 I thought you weren't gonna kill the cops. 795 00:31:04,150 --> 00:31:05,450 No, I'm not gonna kill the cops. 796 00:31:05,990 --> 00:31:08,680 They're just gonna die in a tragic hotel fire is all. 797 00:31:16,200 --> 00:31:17,730 Come on. How deep did you bury the money? 798 00:31:18,610 --> 00:31:19,590 Not much deeper. 799 00:31:20,120 --> 00:31:21,660 Why did you leave me? 800 00:31:23,160 --> 00:31:23,980 Huh? 801 00:31:24,490 --> 00:31:26,710 Was it -- was it my weight? 802 00:31:26,920 --> 00:31:28,910 Because I know there was a time 803 00:31:28,960 --> 00:31:30,250 when I was a little heavy, 804 00:31:30,340 --> 00:31:32,050 you know, after I did that six months in county. 805 00:31:32,090 --> 00:31:33,610 Oh, honey. It wasn't that. 806 00:31:34,830 --> 00:31:37,300 I...I like a couple extra pounds. 807 00:31:37,550 --> 00:31:38,620 You shut up! 808 00:31:39,110 --> 00:31:40,940 Just dig, dig! 809 00:31:47,290 --> 00:31:49,910 Oh, if I could just pop my shoulder... 810 00:31:50,630 --> 00:31:51,710 Like I used -- 811 00:31:53,740 --> 00:31:54,630 are you okay? 812 00:31:54,690 --> 00:31:55,870 No. No. 813 00:31:55,910 --> 00:31:58,510 It seems to have stiffened up over the years. 814 00:31:58,570 --> 00:32:00,420 Well, when was the last time you tried that? 815 00:32:01,150 --> 00:32:02,080 Ohh... 816 00:32:02,810 --> 00:32:04,240 Jimmy Carter was president. 817 00:32:04,410 --> 00:32:05,800 We need another plan, then. 818 00:32:06,490 --> 00:32:07,770 'Cause I hate to burst your bubble, 819 00:32:07,840 --> 00:32:09,170 but as soon as that marion finds out 820 00:32:09,190 --> 00:32:12,020 where her ex-husband's money is, we are both dead men. 821 00:32:14,030 --> 00:32:16,070 Is that -- what's that? Is that money? 822 00:32:16,210 --> 00:32:17,870 Yes. You know, marion, I got to tell you -- 823 00:32:17,910 --> 00:32:19,940 I've been out here... 824 00:32:21,250 --> 00:32:23,460 Alone with my thoughts. 825 00:32:24,190 --> 00:32:25,310 I've realized something. 826 00:32:26,150 --> 00:32:27,730 There's nothing wrong with you. 827 00:32:27,870 --> 00:32:29,760 It's me! I'm the problem! 828 00:32:30,260 --> 00:32:31,270 It's always been me! 829 00:32:31,650 --> 00:32:32,960 I miss you so much. 830 00:32:33,900 --> 00:32:35,400 You don't know how much I've missed you. 831 00:32:36,060 --> 00:32:36,760 You do? 832 00:32:36,850 --> 00:32:37,680 Yes. 833 00:32:38,410 --> 00:32:39,190 I love you. 834 00:32:39,980 --> 00:32:41,070 Oh, boy. I said it. 835 00:32:41,120 --> 00:32:42,110 There. It's out. 836 00:32:42,150 --> 00:32:43,100 Yes! 837 00:32:44,120 --> 00:32:46,210 My life has not been the same without you. 838 00:32:46,380 --> 00:32:48,130 I guess what I'm saying here is, 839 00:32:48,670 --> 00:32:49,920 you want to try this again? 840 00:32:56,940 --> 00:32:58,280 Yeah, I do. 841 00:32:58,930 --> 00:32:59,920 Glorious! 842 00:33:01,140 --> 00:33:03,370 I think it could be different this time, baby! 843 00:33:03,980 --> 00:33:05,580 I-I'll work on my anger issues. 844 00:33:05,630 --> 00:33:07,640 Like if we're robbing a check-cashing place, 845 00:33:07,680 --> 00:33:09,750 and you don't want me to kill that guard, 846 00:33:10,380 --> 00:33:12,750 I will try really hard... 847 00:33:12,790 --> 00:33:14,150 Not to kill that guard. 848 00:33:14,560 --> 00:33:15,410 Yes! 849 00:33:16,090 --> 00:33:17,750 Tyler, get the money. Get the money. 850 00:33:17,880 --> 00:33:18,990 I got it. Yeah. 851 00:33:19,230 --> 00:33:20,720 Ohh, darling! 852 00:33:21,900 --> 00:33:23,150 I think I'm onto something! 853 00:33:23,480 --> 00:33:25,880 I...Almost... I got it! Nice! 854 00:33:25,950 --> 00:33:27,930 I got it! Ow! 855 00:33:28,010 --> 00:33:29,140 I got it! 856 00:33:31,390 --> 00:33:33,220 Ohh! You all right? 857 00:33:33,340 --> 00:33:35,350 Ow! Oh, no. 858 00:33:35,530 --> 00:33:37,640 Pain, pain. I think I... 859 00:33:39,610 --> 00:33:41,210 What -- is that smoke? 860 00:33:41,730 --> 00:33:44,090 Dan, I smell smoke! I see smoke! 861 00:33:44,130 --> 00:33:45,510 Yeah. I see flames, Dan. 862 00:33:45,560 --> 00:33:46,520 Oh, geez. 863 00:33:46,830 --> 00:33:48,520 This is just a glorious day. 864 00:33:48,930 --> 00:33:50,150 Oh, glorious day. 865 00:33:50,520 --> 00:33:52,350 It feels so right. It feels right. 866 00:33:52,390 --> 00:33:54,070 Don't let go. Don't let go of me. 867 00:33:54,150 --> 00:33:55,280 You know what we need to do? 868 00:33:55,720 --> 00:33:57,480 We need to just take our $2 million 869 00:33:57,510 --> 00:33:59,110 and just get the hell out of here. 870 00:33:59,700 --> 00:34:00,580 Okay? 871 00:34:00,680 --> 00:34:01,690 Uh, well... 872 00:34:03,220 --> 00:34:04,510 Is this $2 million? 873 00:34:05,610 --> 00:34:07,150 What...Is that? 874 00:34:07,750 --> 00:34:08,720 That... 875 00:34:09,040 --> 00:34:13,310 My love, is $2,700. 876 00:34:14,010 --> 00:34:16,330 I spent most of the $2 million on this place. 877 00:34:17,200 --> 00:34:17,980 I tell you what we do. 878 00:34:18,020 --> 00:34:20,740 We take that money, we change our names, 879 00:34:20,780 --> 00:34:22,360 we go to Arizona, 880 00:34:22,400 --> 00:34:24,370 we get another bed and breakfast -- 881 00:34:24,470 --> 00:34:25,900 okay? -- Together. 882 00:34:26,330 --> 00:34:26,980 What do you think? 883 00:34:27,030 --> 00:34:28,670 Ty's in. Honey? 884 00:34:34,840 --> 00:34:36,120 Here we go! Ohh! 885 00:34:38,580 --> 00:34:41,390 Ohh! I did it! My shoulder popped! 886 00:34:41,520 --> 00:34:42,900 I can still do it! 887 00:34:43,240 --> 00:34:44,310 What is that, jacko? 888 00:34:44,540 --> 00:34:45,810 What is that song? Ha! 889 00:34:46,880 --> 00:34:48,810 It's massage music, Dan. 890 00:34:49,040 --> 00:34:51,620 It's Terri-- it's terrible, Jack. 891 00:34:52,030 --> 00:34:53,760 Help! Somebody, help! 892 00:34:53,820 --> 00:34:57,880 It's like alien torture music from the future. 893 00:34:57,910 --> 00:35:00,290 Make it stop, jacko! Make it stop! 894 00:35:00,320 --> 00:35:02,230 Can we focus, please, Dan?! 895 00:35:02,270 --> 00:35:03,600 I'm scared! 896 00:35:03,640 --> 00:35:04,540 Come on, get up! 897 00:35:04,760 --> 00:35:05,680 Get up, Dan! 898 00:35:05,830 --> 00:35:08,520 All right, if we don't die from the smoke inhalation, 899 00:35:08,560 --> 00:35:10,050 we're gonna burn to a crisp! 900 00:35:10,090 --> 00:35:11,030 No, you're right! 901 00:35:11,420 --> 00:35:12,490 You're right, partner! We got to 902 00:35:12,520 --> 00:35:14,290 we got to get out! 903 00:35:16,910 --> 00:35:18,310 Say goodbye, sweetheart. 904 00:35:18,350 --> 00:35:19,830 Wait, wait, wait, wait, honey, honey. 905 00:35:19,860 --> 00:35:21,540 I just -- I just want to say... 906 00:35:21,730 --> 00:35:22,850 This bed and breakfast... 907 00:35:23,970 --> 00:35:25,020 I worked so hard. 908 00:35:26,060 --> 00:35:27,660 I picked out all the bedspreads... 909 00:35:28,050 --> 00:35:29,270 And the linens. 910 00:35:29,870 --> 00:35:31,710 It was a dream of mine from the very beginning. 911 00:35:37,750 --> 00:35:38,830 Come on! 912 00:35:43,780 --> 00:35:46,330 Help! Somebody, help! 913 00:35:54,020 --> 00:35:54,990 Hello? 914 00:35:56,940 --> 00:35:57,970 Anybody here?! 915 00:35:58,160 --> 00:35:59,970 Fire! Fire! 916 00:36:00,620 --> 00:36:01,400 Farewell... 917 00:36:02,010 --> 00:36:04,390 Sweet sweetbriar. 918 00:36:07,090 --> 00:36:08,070 Okay, I'm at peace. 919 00:36:09,170 --> 00:36:10,180 All right, new plan. 920 00:36:10,400 --> 00:36:11,380 I was gonna kill you 921 00:36:11,410 --> 00:36:13,860 and just bury you in this hole you just dug, 922 00:36:13,900 --> 00:36:15,100 but we're gonna need some money. 923 00:36:15,810 --> 00:36:18,440 I think I want to take you with us. 924 00:36:18,480 --> 00:36:19,970 We're gonna rob a check-cashing store, 925 00:36:20,000 --> 00:36:21,440 and you are gonna kill the guard this time, 926 00:36:21,480 --> 00:36:23,810 and then I'm gonna kill you nice and slow. 927 00:36:25,650 --> 00:36:27,630 Tyler, come on. Get him out! 928 00:36:28,530 --> 00:36:30,460 I was totally on board with Arizona. 929 00:36:30,770 --> 00:36:33,050 Okay, now, come here. Come here. Come here. 930 00:36:33,090 --> 00:36:34,480 Give me your hand, all right? 931 00:36:34,610 --> 00:36:36,250 Let's try to untie each other, okay? 932 00:36:37,670 --> 00:36:38,320 Oh, Jack! 933 00:36:38,510 --> 00:36:39,340 Yeah, what? 934 00:36:39,380 --> 00:36:40,840 We may not make it out of this one. 935 00:36:41,480 --> 00:36:42,500 We're gonna get out of here, Dan. 936 00:36:42,550 --> 00:36:43,280 We may not! 937 00:36:43,320 --> 00:36:44,330 We're gonna get out of here! 938 00:36:44,500 --> 00:36:45,670 Just tell me, jacko, 939 00:36:46,800 --> 00:36:49,700 what did you do with Liz in the sack this weekend? 940 00:36:50,530 --> 00:36:51,400 Are you serious? 941 00:36:51,640 --> 00:36:52,520 Oh, Jack. 942 00:36:53,000 --> 00:36:54,370 You didn't do anything, did you? 943 00:36:55,270 --> 00:36:58,200 Jacko, you learned nothing from me! 944 00:36:58,300 --> 00:37:00,870 Hey, can we focus less on what didn't happen 945 00:37:00,890 --> 00:37:02,810 and more about what is going to happen 946 00:37:02,830 --> 00:37:04,170 if we don't get out of here?! 947 00:37:04,330 --> 00:37:05,190 Jack?! 948 00:37:05,460 --> 00:37:06,130 Liz! 949 00:37:06,590 --> 00:37:07,090 Liz! 950 00:37:07,470 --> 00:37:08,850 Liz! Liz! 951 00:37:08,900 --> 00:37:10,770 We're in here! 952 00:37:13,400 --> 00:37:14,690 Jack? Jack: We're in here! 953 00:37:14,740 --> 00:37:16,780 I can hear you! Hold on! I can't get in! 954 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Find something and break the lock, okay?! 955 00:37:18,920 --> 00:37:19,930 We're tied up! 956 00:37:25,580 --> 00:37:26,940 Hang on, hang on, hang on! 957 00:37:26,980 --> 00:37:30,970 It's dangerous! 958 00:37:33,470 --> 00:37:36,660 Oh, my God, I swear, I leave you two alone for two minutes! 959 00:37:36,780 --> 00:37:38,680 Oh! It's so nice to see you! 960 00:37:38,790 --> 00:37:39,460 Are you okay? 961 00:37:39,500 --> 00:37:40,380 Yeah, I'm fine. 962 00:37:41,430 --> 00:37:43,300 Hang on. Dan: Oh, darlin'. 963 00:37:43,470 --> 00:37:44,690 It's moments like this 964 00:37:44,740 --> 00:37:47,160 where I understand why Jack loves you so much 965 00:37:47,190 --> 00:37:48,770 even though you never put out. 966 00:37:56,720 --> 00:37:57,650 Oh, damn it! 967 00:37:59,200 --> 00:38:00,000 They're getting away! 968 00:38:01,200 --> 00:38:01,970 They're getting away! 969 00:38:03,090 --> 00:38:04,250 Are you okay? Yeah. 970 00:38:04,860 --> 00:38:06,420 I think I burned my arm pretty bad. 971 00:38:06,640 --> 00:38:07,720 That was really brave -- 972 00:38:07,910 --> 00:38:09,500 reckless, but brave. 973 00:38:09,690 --> 00:38:12,100 Well, you can't always be the hero, Jack Bailey. 974 00:38:12,190 --> 00:38:13,920 I'm really glad you came back. 975 00:38:13,960 --> 00:38:15,260 I got your message. 976 00:38:16,710 --> 00:38:17,530 Jacko! 977 00:38:17,690 --> 00:38:19,130 Come on! We got to catch these punks! 978 00:38:19,180 --> 00:38:20,750 No, no! I'm not leaving Liz! 979 00:38:20,780 --> 00:38:22,500 Jack, go. It's fine. I'm fine. Really. 980 00:38:22,540 --> 00:38:24,010 No. I am not leaving you. 981 00:38:24,040 --> 00:38:27,910 Jack, now is the time to put work before our relationship. 982 00:38:33,800 --> 00:38:35,700 Now go bust me some punks, baby. 983 00:38:40,000 --> 00:38:40,820 Go, go, go! 984 00:39:14,100 --> 00:39:15,010 Pull up to the left! 985 00:39:19,120 --> 00:39:19,840 Shoot 'em! 986 00:39:36,870 --> 00:39:39,230 I get the she-devil! Hey, baby! 987 00:39:46,110 --> 00:39:47,740 Hey, now, you little ViXen! 988 00:39:48,100 --> 00:39:49,110 Come to papa! 989 00:39:50,140 --> 00:39:51,260 Freeze! 990 00:39:51,970 --> 00:39:53,710 Wow, someone actually listened for once. 991 00:39:53,880 --> 00:39:54,610 Hands up! 992 00:39:56,180 --> 00:39:58,270 Why, you little firecracker! 993 00:39:58,630 --> 00:39:59,590 Ugh! You know, uh, 994 00:39:59,800 --> 00:40:01,270 under different circumstances, 995 00:40:01,620 --> 00:40:04,010 you and me, we could have done a lot of damage together 996 00:40:04,010 --> 00:40:05,310 back at that bed and breakfast. 997 00:40:05,980 --> 00:40:06,760 But for now... 998 00:40:08,200 --> 00:40:08,980 Just gonna cuff you. 999 00:40:09,770 --> 00:40:10,910 You have the right to remain silent... 1000 00:40:10,950 --> 00:40:12,100 Wait, wait, wait, wait, wait. 1001 00:40:12,240 --> 00:40:14,670 Wait, I'm not gonna be locked up with my sister, will I? 1002 00:40:14,890 --> 00:40:17,010 Since there are no co-ed prisons, 1003 00:40:17,310 --> 00:40:18,020 no, you won't. 1004 00:40:18,150 --> 00:40:18,870 Okay. 1005 00:40:19,140 --> 00:40:20,240 I'm sorry for interrupting. I... 1006 00:40:20,590 --> 00:40:21,600 No, it's okay. Okay. 1007 00:40:21,820 --> 00:40:23,160 You have the right to remain silent. 1008 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 Anything you say can and will be used against you 1009 00:40:25,090 --> 00:40:26,170 in a court of law -- sit down. 1010 00:40:28,100 --> 00:40:29,250 Ah, ah! Carson! 1011 00:40:29,390 --> 00:40:30,550 Stop right there! 1012 00:40:32,470 --> 00:40:34,270 That's right, Carson! Just run away! 1013 00:40:34,320 --> 00:40:35,970 That's what you always do! 1014 00:40:46,580 --> 00:40:47,940 Hey, for what it's worth, 1015 00:40:47,990 --> 00:40:50,150 I hope you enjoyed your stay at sweetbriar! 1016 00:40:50,670 --> 00:40:51,910 Yeah, not really! 1017 00:40:56,120 --> 00:40:56,980 Thanks a lot, guys. 1018 00:40:59,790 --> 00:41:01,370 Hey, bad news, partner. 1019 00:41:01,480 --> 00:41:03,890 Looks like we lost the "monthly bust count." 1020 00:41:03,930 --> 00:41:05,200 How? After all this? 1021 00:41:05,230 --> 00:41:07,580 Turns out the akard street armored-car heist 1022 00:41:07,610 --> 00:41:08,800 was Hodges and lang's. 1023 00:41:08,870 --> 00:41:10,230 That was their case. 1024 00:41:10,370 --> 00:41:12,170 They drove all the way out just to rub it in. 1025 00:41:12,650 --> 00:41:14,680 So we only get credit for attempted murder. 1026 00:41:14,920 --> 00:41:17,080 Well, shouldn't we be breaking even? No. 1027 00:41:17,170 --> 00:41:19,080 They got that graffiti punk, too. 1028 00:41:19,970 --> 00:41:20,730 Why are you laughing? 1029 00:41:21,980 --> 00:41:24,560 I guess the tagger bust didn't go so well. 1030 00:41:26,700 --> 00:41:29,490 Hey, Hodges, I finally like one of your ties! 1031 00:41:31,050 --> 00:41:34,710 But tomorrow is a new month. Clean slate. 1032 00:41:34,800 --> 00:41:36,150 Clean slate sounds awesome. 1033 00:41:37,300 --> 00:41:38,060 Here you go. 1034 00:41:38,100 --> 00:41:39,950 I want you and Lizzie to take my baby 1035 00:41:39,990 --> 00:41:41,390 wherever you want to take her. 1036 00:41:41,960 --> 00:41:43,640 I'm gonna hitch a ride back to Dallas, 1037 00:41:44,150 --> 00:41:45,400 make sure that little ViXen 1038 00:41:45,450 --> 00:41:47,620 doesn't cause any damage on the way back. 1039 00:41:53,200 --> 00:41:54,150 How would you like to spend 1040 00:41:54,150 --> 00:41:55,530 the rest of our weekend together? 1041 00:41:55,570 --> 00:41:56,650 Relaxing. 1042 00:41:57,340 --> 00:41:58,720 Then let's get back to Dallas. 1043 00:41:58,770 --> 00:42:03,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.