All language subtitles for The Good Guys s01e15 The Whistleblower.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,809 --> 00:00:26,410 I want this case! It's not a case. 3 00:00:26,478 --> 00:00:28,114 I shouldn't have even brought it up. 4 00:00:28,181 --> 00:00:31,450 Any sicko who peeps on my l.T. Answers to me. 5 00:00:31,518 --> 00:00:33,154 It's not a case, and even if it were, 6 00:00:33,222 --> 00:00:35,155 I'd be clinically insane to assign it to you. 7 00:00:35,223 --> 00:00:36,557 Well, then let us just ask around... 8 00:00:36,626 --> 00:00:38,028 and see if anybody saw anything. 9 00:00:38,095 --> 00:00:40,897 No, I filed a report. Everything is fine. I am fine. 10 00:00:40,965 --> 00:00:42,433 Okay. You left me no choice. 11 00:00:43,435 --> 00:00:45,904 I'm relieving you of your duty. Wh... what? 12 00:00:45,972 --> 00:00:48,541 You heard me, officer. I'm relieving you of duty. 13 00:00:48,609 --> 00:00:51,078 Gun and badge on the desk, please. 14 00:00:51,146 --> 00:00:52,579 No. Dan, I really don't think you can do that. 15 00:00:52,647 --> 00:00:53,915 Yeah... no, that's not gonna happen. 16 00:00:53,983 --> 00:00:56,485 Okay, I'll tell you what is happening. 17 00:00:56,554 --> 00:00:58,188 I'm gonna make this my personal mission... 18 00:00:58,256 --> 00:01:00,958 to track down this peeping Tom. 19 00:01:01,026 --> 00:01:03,195 Come on, jack-o. We're on the case. 20 00:01:03,263 --> 00:01:06,099 No, it's... Damn it, it's not a case! 21 00:01:06,167 --> 00:01:08,835 You emerge from the shower... 22 00:01:08,903 --> 00:01:11,239 Dripping wet. 23 00:01:11,307 --> 00:01:13,408 Pat...Pat...Pat. 24 00:01:14,711 --> 00:01:18,649 You then saunter, naked, still glistening, 25 00:01:18,717 --> 00:01:20,353 into the bedroom. 26 00:01:21,988 --> 00:01:25,193 Your skin feels alive. The air is cool. 27 00:01:25,260 --> 00:01:27,695 The gooseflesh is coming. 28 00:01:27,763 --> 00:01:29,030 Okay, how is this helpful? 29 00:01:29,098 --> 00:01:30,599 You would be surprised how often this works. 30 00:01:30,667 --> 00:01:33,136 Then you step over toward the window... 31 00:01:33,204 --> 00:01:35,107 Okay, now I'm confused here. Where's the towel? 32 00:01:35,174 --> 00:01:36,775 I mean, are we talking headlights, 33 00:01:36,843 --> 00:01:39,145 or was he able to check under the hood? Okay, we're done here. 34 00:01:39,213 --> 00:01:41,180 Hey, you want to catch a perv, you got to think like a perv. 35 00:01:41,248 --> 00:01:43,684 All right, I-I barely saw anything. I was exhausted. 36 00:01:43,752 --> 00:01:45,353 I had just come back from yoga. 37 00:01:45,421 --> 00:01:47,656 Yoga! Yes, yoga class! 38 00:01:47,724 --> 00:01:50,093 Of course! 39 00:01:50,161 --> 00:01:52,663 This sicko scouts out yoga classes... 40 00:01:52,730 --> 00:01:54,699 Where... where young women with hard bodies... 41 00:01:54,767 --> 00:01:56,635 go to expand their spirits... 42 00:01:56,703 --> 00:01:58,571 and to tighten their righteous glutes... 43 00:01:58,639 --> 00:02:00,241 and whatnot. 44 00:02:00,308 --> 00:02:01,442 He watches them bend. 45 00:02:01,510 --> 00:02:03,345 He watches them fold. He watches them sweat. 46 00:02:04,814 --> 00:02:07,015 And then he follows them home. 47 00:02:07,083 --> 00:02:08,519 And he watches them shower. 48 00:02:09,654 --> 00:02:12,157 Actually, that's plausible. 49 00:02:17,566 --> 00:02:20,067 Namaste. 50 00:02:20,135 --> 00:02:22,505 I'm Detective Dan stark. 51 00:02:22,573 --> 00:02:24,874 I'm here to talk to you about a dangerous sexual predator... 52 00:02:24,942 --> 00:02:26,444 who's on the loose. 53 00:02:26,511 --> 00:02:27,778 That's right... a peeper. 54 00:02:27,846 --> 00:02:29,313 A depraved horndog... 55 00:02:29,381 --> 00:02:31,184 who is a threat to each and every one of you. 56 00:02:31,251 --> 00:02:32,618 My partner, Jack Bailey, 57 00:02:32,686 --> 00:02:35,289 is handing you all a perv whistle. 58 00:02:35,356 --> 00:02:37,258 Uh, safety whistle. 59 00:02:37,326 --> 00:02:40,662 I want you each to keep your perv whistles with you at all times. Why? 60 00:02:40,730 --> 00:02:42,399 Take a look at yourselves. 61 00:02:42,467 --> 00:02:44,301 You all possess sexy... 62 00:02:44,368 --> 00:02:47,239 Lithe, incredibly flexible bodies. 63 00:02:47,307 --> 00:02:50,743 Make you all prime peeping targets. 64 00:02:50,811 --> 00:02:52,746 That's right. 65 00:02:52,814 --> 00:02:54,815 As precious as each and every one of you are, 66 00:02:54,883 --> 00:02:56,351 you're just a bucket of nasty chum... 67 00:02:56,419 --> 00:02:59,155 to the great white shark that is the ugly male sex drive. 68 00:02:59,223 --> 00:03:00,357 Like you, darling... I mean, 69 00:03:00,425 --> 00:03:02,626 you can't go sporting a silhouette like that... 70 00:03:02,694 --> 00:03:03,828 without taking some precautions. 71 00:03:03,896 --> 00:03:05,264 There you go. 72 00:03:05,332 --> 00:03:07,433 Hey, you know what, studly? 73 00:03:07,501 --> 00:03:09,268 I'm even gonna give one to you. 74 00:03:09,337 --> 00:03:11,572 I feel safer already. Do not fear! 75 00:03:11,640 --> 00:03:13,841 I will personally be on patrol... 76 00:03:13,909 --> 00:03:16,179 all night long in your neighborhood. 77 00:03:16,247 --> 00:03:18,615 That's right. When the sun goes down, 78 00:03:18,682 --> 00:03:21,386 I will be right outside that window, watching... 79 00:03:23,556 --> 00:03:24,790 - ...For that peeping Tom. - Uh... 80 00:03:24,858 --> 00:03:27,528 Hey, uh, Dan, could I have a word? 81 00:03:27,595 --> 00:03:29,998 Yeah, sure. Go ahead. Don't let me stop you. 82 00:03:30,065 --> 00:03:31,766 Hey, you think I'm getting through to them? 83 00:03:31,834 --> 00:03:33,603 Yeah, I think all of the blinds are gonna be shut tonight. 84 00:03:33,671 --> 00:03:34,871 Well, that's a start. 85 00:03:34,939 --> 00:03:37,074 Listen, I know that ruiz is the real victim here, 86 00:03:37,142 --> 00:03:39,143 so I'm just concerned that you may be taking this... 87 00:03:39,211 --> 00:03:40,746 a little too personally. 88 00:03:40,813 --> 00:03:42,749 No such thing as taking a case too personally. 89 00:03:42,816 --> 00:03:44,552 Well, no, it's just if you're too close, 90 00:03:44,619 --> 00:03:45,819 it could cloud your judgment. 91 00:03:45,887 --> 00:03:47,221 Oh, bull diddley. 92 00:03:47,289 --> 00:03:49,024 A man always does his best work when he's too invested, 93 00:03:49,091 --> 00:03:51,593 and I'm way too invested. 94 00:03:51,661 --> 00:03:53,664 And bad guys better watch out. 95 00:03:58,505 --> 00:04:00,105 Relax, Wallace. 96 00:04:00,173 --> 00:04:01,842 Nobody's watching. 97 00:04:01,910 --> 00:04:04,779 Now, how about you boys telling me what you found? 98 00:04:06,214 --> 00:04:09,285 The six pages contained in the file before you, if made public, 99 00:04:09,353 --> 00:04:11,355 could bring this company to its knees. 100 00:04:11,423 --> 00:04:12,523 It's a safety report. 101 00:04:12,591 --> 00:04:14,593 Not any safety report. 102 00:04:14,660 --> 00:04:16,295 That is the blackbird file. 103 00:04:16,363 --> 00:04:18,864 It was buried by the company six years ago. 104 00:04:18,932 --> 00:04:20,366 Incredibly sensitive material, 105 00:04:20,435 --> 00:04:22,070 so, naturally, I brought it to you. 106 00:04:22,137 --> 00:04:23,204 Where'd you find this little gem? 107 00:04:23,272 --> 00:04:25,106 I found it encrypted and deleted... 108 00:04:25,174 --> 00:04:26,609 on a discarded hard drive. 109 00:04:26,677 --> 00:04:29,045 Somebody tried really hard to make sure that was gone. 110 00:04:29,113 --> 00:04:30,347 "We see evidence that drayton oil... 111 00:04:30,416 --> 00:04:31,650 "and its owner, Patrick drayton, 112 00:04:31,718 --> 00:04:32,985 "have been knowingly profiting... 113 00:04:33,052 --> 00:04:35,422 from unsafe and illegal drilling practices." 114 00:04:35,490 --> 00:04:37,657 Yet somehow that never saw the light of day. 115 00:04:37,725 --> 00:04:39,426 You have a hand in this, ashford? 116 00:04:39,494 --> 00:04:40,829 Hey, whoa, whoa, whoa. Look. 117 00:04:40,896 --> 00:04:42,631 This thing never came through my office. 118 00:04:42,698 --> 00:04:44,367 I've never seen that report in my life. 119 00:04:44,434 --> 00:04:46,403 I say we take it to the feds. Then what? 120 00:04:46,471 --> 00:04:48,239 Company goes down in flames, we lose our jobs. 121 00:04:48,307 --> 00:04:50,208 In this economy? A-and good luck getting another gig... 122 00:04:50,276 --> 00:04:51,910 once we're known as a bunch of whistle-blowers. 123 00:04:51,978 --> 00:04:54,014 But it's a safety report. 124 00:04:54,081 --> 00:04:55,850 We know about it. We're liable. 125 00:04:55,917 --> 00:04:57,685 People get hurt, it could bite us in the ass. 126 00:04:57,754 --> 00:04:59,288 I'm all for doing the right thing. 127 00:04:59,356 --> 00:05:01,423 But I need this job. Screw this job! 128 00:05:01,492 --> 00:05:03,159 I can't even get an hour lunch break... 129 00:05:03,227 --> 00:05:05,029 out of these cheap corporate bastards. 130 00:05:05,096 --> 00:05:06,498 I am not giving up my career... 131 00:05:06,565 --> 00:05:08,734 so some loser computer tech... 132 00:05:08,802 --> 00:05:10,437 can live out his revenge fantasy. 133 00:05:10,505 --> 00:05:13,240 Hold on, hold on. I've got a better idea. 134 00:05:13,308 --> 00:05:14,776 We're gonna sell it. 135 00:05:14,843 --> 00:05:16,712 Wait. Isn't that illegal? 136 00:05:16,780 --> 00:05:18,381 This blackbird file gets out, 137 00:05:18,449 --> 00:05:21,284 our biggest competitor stands to make millions. 138 00:05:21,353 --> 00:05:24,289 Why shouldn't a couple mil land in our pockets? 139 00:05:24,357 --> 00:05:26,725 That should take the sting out of unemployment. 140 00:05:26,793 --> 00:05:28,561 I knew it. I knew it. I knew you'd come up with something great. 141 00:05:28,629 --> 00:05:30,064 Take down a corrupt company... 142 00:05:30,131 --> 00:05:31,965 and get a little reward for our troubles. 143 00:05:32,033 --> 00:05:33,869 Theo, what do you say? 144 00:05:33,937 --> 00:05:36,839 Whatever. I hate this job. I like money. I'm in. 145 00:05:37,942 --> 00:05:41,379 I love doing the right thing. 146 00:05:41,447 --> 00:05:44,283 I went ahead and compiled a map of ruiz's neighborhood... 147 00:05:44,350 --> 00:05:46,787 marked with all the registered sex offenders. 148 00:05:46,855 --> 00:05:48,222 Oh, great. 149 00:05:48,290 --> 00:05:50,192 Uh, y-you do know this isn't your job. 150 00:05:50,259 --> 00:05:51,960 Oh, I had a little free time. Okay. 151 00:05:52,028 --> 00:05:53,528 According to the txdps database, 152 00:05:53,596 --> 00:05:55,598 within a 3-mile radius, 153 00:05:55,666 --> 00:05:58,502 there are 317 creeps officially on record, 154 00:05:58,570 --> 00:05:59,771 and I really like your tie. 155 00:05:59,838 --> 00:06:01,874 Oh, uh, thank you. 156 00:06:01,942 --> 00:06:05,245 Uh, a-any convicted stalkers, voyeurs? 157 00:06:05,313 --> 00:06:07,749 Nope, so I did a little extra snooping... 158 00:06:07,816 --> 00:06:09,852 and cross-referenced that database with two others... 159 00:06:09,919 --> 00:06:12,389 and created the matrix of sexual deviancy. 160 00:06:12,457 --> 00:06:14,491 You don't have to call it that. 161 00:06:14,558 --> 00:06:16,228 - Actually, let's not call it that. - Hey. 162 00:06:16,295 --> 00:06:18,798 Hey! Hey, you! 163 00:06:18,865 --> 00:06:21,000 Sorry. I... 164 00:06:21,069 --> 00:06:23,437 We don't know each other that well. 165 00:06:23,506 --> 00:06:25,107 I just got caught up in the moment. 166 00:06:25,174 --> 00:06:27,643 All right, I'm just gonna go. 167 00:06:27,711 --> 00:06:29,579 - Thank you. - Bye. 168 00:06:29,647 --> 00:06:31,581 So, hey, about dinner tonight... 169 00:06:31,649 --> 00:06:34,520 Kyle got off work early, so he can join us. 170 00:06:34,587 --> 00:06:36,755 Uh, ye... well, you know, uh, the thing is, 171 00:06:36,823 --> 00:06:39,526 I-I really have a lot of work that I ought to get to. 172 00:06:39,593 --> 00:06:42,230 I just keep thinking to myself, you know, you and Kyle, 173 00:06:42,298 --> 00:06:43,865 you'd probably really get along... 174 00:06:43,934 --> 00:06:45,535 if... if you just spent some time together. 175 00:06:45,602 --> 00:06:47,103 You haven't really had a chance. 176 00:06:47,172 --> 00:06:48,773 Well, maybe some other time. 177 00:06:48,841 --> 00:06:53,580 My evening is gonna be packed with sexual deviancy. 178 00:06:53,648 --> 00:06:55,247 I'm just gonna go ahead... 179 00:06:55,315 --> 00:06:58,553 and assume that makes sense in another conversation. 180 00:07:10,169 --> 00:07:11,636 All right. Keep moving. 181 00:07:11,704 --> 00:07:13,907 Official police business here. Nothing to see. 182 00:07:13,975 --> 00:07:16,410 Peeping Tom on the loose. 183 00:07:23,422 --> 00:07:26,090 Now, what have we here? 184 00:07:39,042 --> 00:07:41,913 Hello. 185 00:07:41,981 --> 00:07:44,415 Well, now. We're getting kinky. 186 00:07:44,483 --> 00:07:46,418 What? 187 00:07:46,486 --> 00:07:48,154 No! Stop! 188 00:07:49,991 --> 00:07:52,060 Stop! Police! 189 00:08:04,611 --> 00:08:07,247 Jack! This is bigger than a peeping Tom! 190 00:08:07,315 --> 00:08:09,817 We got a murderin' Jane! 191 00:08:10,544 --> 00:08:22,639 Sync by mczolly www.addic7ed.com 192 00:08:33,118 --> 00:08:35,394 Industrial grade, polyethylene tarp, 193 00:08:35,559 --> 00:08:37,930 vapor tape, no sign of a forced entry, 194 00:08:37,998 --> 00:08:39,700 and a single bullet wound... 195 00:08:39,768 --> 00:08:41,537 to the head with a silencer. 196 00:08:41,606 --> 00:08:44,109 Dan, this is a professional hit. 197 00:08:44,177 --> 00:08:46,481 Yeah, or one hell of a kink fest. 198 00:08:46,549 --> 00:08:48,619 I mean, if you hadn't interrupted the killer, 199 00:08:48,686 --> 00:08:50,456 there wouldn't be a shred of evidence. 200 00:08:50,524 --> 00:08:51,926 Now, did you get a good look at her? 201 00:08:51,994 --> 00:08:53,763 No, not good enough, but... 202 00:08:53,831 --> 00:08:55,800 I can't emphasize to you enough... 203 00:08:55,868 --> 00:08:57,437 how attractive she was. 204 00:08:57,505 --> 00:09:00,343 I mean, just big, ol' pouty lips... 205 00:09:02,081 --> 00:09:03,516 Not me. 206 00:09:04,987 --> 00:09:06,657 Dead guy. 207 00:09:10,231 --> 00:09:11,667 Blocked. 208 00:09:11,734 --> 00:09:13,203 Wait. I'm gonna answer it. 209 00:09:13,271 --> 00:09:14,472 What are you gonna say? 210 00:09:14,540 --> 00:09:15,976 I'm gonna imitate the guy's voice. 211 00:09:16,044 --> 00:09:17,412 I'm good at doing impressions. 212 00:09:17,479 --> 00:09:20,384 You can't imitate his voice. You didn't even hear him talk. 213 00:09:21,589 --> 00:09:23,223 Hello? 214 00:09:23,292 --> 00:09:24,894 Hey, Theo. I-I've been having second thoughts. 215 00:09:24,962 --> 00:09:27,199 If they realize we took that file, we all could be dead. 216 00:09:27,267 --> 00:09:29,337 We never should have stolen that file. 217 00:09:29,404 --> 00:09:30,873 Stolen that file. 218 00:09:30,941 --> 00:09:33,746 W-who did we steal the file from? 219 00:09:33,814 --> 00:09:35,215 Theo? 220 00:09:35,283 --> 00:09:37,554 Yeah. Theo. 221 00:09:37,622 --> 00:09:39,625 W-what's wrong with your voice, Theo? 222 00:09:39,692 --> 00:09:41,830 Nothin'. Who is this? Who are you? 223 00:09:41,897 --> 00:09:43,199 Who's this? Who are you?! 224 00:09:43,266 --> 00:09:45,136 G... [ beep ]... 225 00:09:45,204 --> 00:09:46,506 I think he caught on. 226 00:09:46,574 --> 00:09:48,275 You think? I tell you what, jack-o. 227 00:09:48,344 --> 00:09:50,481 These guys are in over their head. 228 00:09:50,548 --> 00:09:52,251 I don't think they even know it yet. 229 00:09:52,319 --> 00:09:54,155 Hey, buddy. 230 00:09:54,223 --> 00:09:56,961 What part of "keeping our contact to a minimum"... 231 00:09:57,029 --> 00:09:58,498 do you not understand? 232 00:09:58,565 --> 00:09:59,967 Somebody's onto us. 233 00:10:00,035 --> 00:10:01,270 They've got Theo's phone. 234 00:10:01,338 --> 00:10:02,739 What are you talking about? 235 00:10:02,807 --> 00:10:04,677 I called Theo. It wasn't Theo. 236 00:10:04,744 --> 00:10:07,683 It was, like, some low-voiced freak. 237 00:10:07,750 --> 00:10:09,754 Look, pull yourself together, man. 238 00:10:09,822 --> 00:10:11,792 Theo was probably... 239 00:10:11,859 --> 00:10:14,129 just stoned out of his mind playing video games. 240 00:10:14,197 --> 00:10:15,833 I bet he was just messing with you. 241 00:10:17,604 --> 00:10:20,042 Maybe. Maybe. 242 00:10:20,110 --> 00:10:21,679 Now, we stick to my plan, all right? 243 00:10:21,747 --> 00:10:22,881 The day after tomorrow, 244 00:10:22,949 --> 00:10:24,618 I'm gonna sell the blackbird file, 245 00:10:24,686 --> 00:10:26,789 and then what do we do? 246 00:10:26,857 --> 00:10:29,795 We stay out of town until things cool down. 247 00:10:29,863 --> 00:10:32,468 Exactly. Get yourself to a beach, buddy. 248 00:10:32,535 --> 00:10:34,906 Get a tan. Please. 249 00:10:34,974 --> 00:10:38,113 Okay. You'll... you'll... You'll check on Theo? 250 00:10:38,180 --> 00:10:39,850 If it'll make you happy, absolutely. 251 00:10:39,917 --> 00:10:41,987 I assure you there won't be any more surprises. 252 00:10:44,560 --> 00:10:45,829 Hey, babe. 253 00:10:45,897 --> 00:10:47,867 Kyle. 254 00:10:47,934 --> 00:10:50,204 What are you doing here? 255 00:10:50,272 --> 00:10:52,610 I'm coming to get you. You ready to go? 256 00:10:52,677 --> 00:10:54,012 Uhh. 257 00:10:54,080 --> 00:10:56,351 Yes. In five minutes. 258 00:10:56,418 --> 00:10:57,988 Uh, by the way, Jack is not coming... 259 00:10:58,055 --> 00:10:59,390 it's just you and me tonight. 260 00:10:59,458 --> 00:11:00,627 Well, that's too bad. 261 00:11:00,694 --> 00:11:04,133 So, I had an interesting day at work today. 262 00:11:04,201 --> 00:11:05,503 And what do we have here? 263 00:11:05,571 --> 00:11:06,972 Open it up. 264 00:11:07,040 --> 00:11:09,812 First class to a tropical island... 265 00:11:09,880 --> 00:11:11,649 in the middle of nowhere. 266 00:11:11,717 --> 00:11:13,654 What do you say we disappear for a couple weeks? 267 00:11:13,721 --> 00:11:15,558 White, Sandy beach? 268 00:11:15,625 --> 00:11:17,127 The flight leaves in two days. 269 00:11:17,195 --> 00:11:18,997 There's no way I can drop everything. 270 00:11:19,065 --> 00:11:20,734 Come on, sweets. We need this. 271 00:11:20,802 --> 00:11:23,440 No, it's impossible. Look at my desk. 272 00:11:23,508 --> 00:11:25,444 Come on. You can't say no. 273 00:11:25,512 --> 00:11:27,315 Look, when an opportunity like this comes along, 274 00:11:27,382 --> 00:11:29,820 you just have to reach out, and you got to grab it. 275 00:11:29,888 --> 00:11:31,424 All right. 276 00:11:32,760 --> 00:11:34,663 I'm gonna rearrange my schedule. 277 00:11:34,731 --> 00:11:35,967 Good. Do it. 278 00:11:36,034 --> 00:11:37,603 We both could use the time alone... 279 00:11:37,671 --> 00:11:40,308 together, without any distractions. 280 00:11:40,376 --> 00:11:41,378 Mm. 281 00:11:52,101 --> 00:11:53,670 Good morning, neighbor. 282 00:11:55,842 --> 00:11:58,613 Dan. What the hell are you doing here? 283 00:11:58,681 --> 00:12:00,684 Well, in light of recent murderous activity... 284 00:12:00,752 --> 00:12:02,923 in your neighborhood, I took it upon myself... 285 00:12:02,990 --> 00:12:05,160 to park the aluminum love cradle close to your house... 286 00:12:05,228 --> 00:12:07,164 so I could keep watch over you during the night. 287 00:12:07,232 --> 00:12:09,536 It's the least I can do as your bodyguard. 288 00:12:09,604 --> 00:12:10,872 No, no, no, no, no. No. 289 00:12:10,940 --> 00:12:13,144 You are not my bodyguard. I do not need a bodyguard. 290 00:12:13,211 --> 00:12:15,883 I understand you're upset, but let's talk about it... 291 00:12:15,951 --> 00:12:17,987 while izzy and I escort you to your vehicle. 292 00:12:18,055 --> 00:12:19,256 No, that's not gonna happen, okay, 293 00:12:19,324 --> 00:12:20,659 because we are investigating a murder... 294 00:12:20,727 --> 00:12:22,095 that has happened in my neighborhood, 295 00:12:22,164 --> 00:12:24,367 and I'm not gonna let you and this thing that you live in... 296 00:12:24,435 --> 00:12:25,870 get in my way. 297 00:12:25,938 --> 00:12:27,741 You're strong, and you know I dig that. 298 00:12:27,809 --> 00:12:29,545 But I want you to take this. Please? 299 00:12:29,612 --> 00:12:31,081 Take it with you. It's a whistle. 300 00:12:31,148 --> 00:12:32,417 Keep it with you at all times. 301 00:12:32,485 --> 00:12:33,786 So if you encounter somebody... 302 00:12:33,854 --> 00:12:35,523 who's making you uncomfortable and invading... 303 00:12:35,591 --> 00:12:37,895 ...Your personal space... 304 00:12:40,067 --> 00:12:42,170 I guess I should have expected that. 305 00:12:42,238 --> 00:12:45,711 I'm not a helpless victim, Dan. I'm a police lieutenant. 306 00:12:45,779 --> 00:12:47,448 Now go get me a lead on that murder case! 307 00:12:47,516 --> 00:12:49,886 Lieu, can you tell me where the water main is? 308 00:12:49,955 --> 00:12:52,325 'Cause, uh, I got to hook up the plumbing. 309 00:12:52,393 --> 00:12:54,930 I got a... I got a situation in my bathroom here. 310 00:12:54,998 --> 00:12:56,768 You know what? Don't worry about it. 311 00:12:56,835 --> 00:12:58,471 Don't worry about it. I'll figure it out. 312 00:12:59,841 --> 00:13:01,477 This is Detective Jack Bailey... 313 00:13:01,545 --> 00:13:03,481 with the Dallas police department. 314 00:13:03,549 --> 00:13:05,352 I need a trace on a blocked ca... 315 00:13:05,420 --> 00:13:07,857 No, yeah, sure. I'll hold again. Why not? 316 00:13:07,925 --> 00:13:10,296 I mean, it's only a murder investigation! 317 00:13:10,364 --> 00:13:12,032 There's an easier way... 318 00:13:12,100 --> 00:13:14,738 to get your caller's name and address. How? 319 00:13:14,806 --> 00:13:16,742 Here is your caller's name and address. 320 00:13:16,811 --> 00:13:18,245 Oh. That was easy. 321 00:13:18,313 --> 00:13:19,715 I traced it myself. 322 00:13:19,783 --> 00:13:21,920 We're working with the phone company on another case, 323 00:13:21,987 --> 00:13:23,790 and I've become familiar with their procedures. 324 00:13:23,858 --> 00:13:25,427 And their passwords. 325 00:13:25,495 --> 00:13:27,331 I really hope I'm not taking away... 326 00:13:27,399 --> 00:13:29,602 any of the fun, detective-y part of your job. 327 00:13:29,670 --> 00:13:31,607 No. This is, uh... 328 00:13:31,675 --> 00:13:33,410 This is good. Thank you. 329 00:13:33,479 --> 00:13:35,013 Have no fear. 330 00:13:35,081 --> 00:13:38,721 Ana has been safely escorted to her office un-ogled. 331 00:13:38,789 --> 00:13:40,792 That's incredibly comforting. 332 00:13:40,860 --> 00:13:42,329 Okay, where are we on our murder case? 333 00:13:42,396 --> 00:13:43,866 We need what Frank used to call a lead. 334 00:13:43,933 --> 00:13:45,536 Yeah, everybody calls it a lead. 335 00:13:45,604 --> 00:13:46,872 You got one? Yeah. 336 00:13:46,939 --> 00:13:48,241 Thanks to Samantha. 337 00:13:48,309 --> 00:13:49,310 Yeah, thanks to me. 338 00:13:49,378 --> 00:13:50,546 Scott Wallace. 339 00:13:50,614 --> 00:13:52,216 All right? He's our mystery caller. 340 00:13:52,284 --> 00:13:54,521 Got an address right there. 341 00:13:54,588 --> 00:13:56,591 Nice work. Let's get over there before it's too late. 342 00:14:00,735 --> 00:14:03,540 Hello? 343 00:14:03,607 --> 00:14:05,844 I want my money back. You're a disaster. 344 00:14:05,913 --> 00:14:08,283 Relax. Everything is under control. 345 00:14:08,350 --> 00:14:11,355 Under control? I paid for a corporate cleaning. 346 00:14:11,423 --> 00:14:12,659 Not a giant mess. 347 00:14:12,726 --> 00:14:14,629 I thought you were gonna try and buy him off first. 348 00:14:14,697 --> 00:14:15,965 The hacker was unreliable. 349 00:14:16,033 --> 00:14:17,735 The cleanest solution was to eliminate him. 350 00:14:17,803 --> 00:14:20,474 Besides, he was a loser. No one would have even noticed he was missing. 351 00:14:20,542 --> 00:14:23,247 Well, somebody noticed! You left a body and a witness! 352 00:14:23,315 --> 00:14:24,784 That was a fluke. 353 00:14:24,851 --> 00:14:28,023 Look, you hired me for my reputation because I'm the best. 354 00:14:28,091 --> 00:14:30,195 The situation is under control. 355 00:14:30,263 --> 00:14:32,968 This time, no one will even notice a crime was comm... 356 00:14:33,035 --> 00:14:34,604 Mr. Wallace?! 357 00:14:34,672 --> 00:14:36,542 I want this... [ beep ]... 358 00:14:36,610 --> 00:14:41,318 Mr. Wallace! Dallas p.D.! Your front door was open! 359 00:14:42,521 --> 00:14:43,723 Mr. Wallace? 360 00:14:43,790 --> 00:14:45,093 Mr. Wallace! 361 00:14:45,160 --> 00:14:47,497 Hey. 362 00:14:47,565 --> 00:14:49,434 Hey, wake up, buddy. 363 00:14:49,503 --> 00:14:50,904 Wake up. 364 00:14:50,972 --> 00:14:52,742 It's a suicide. 365 00:14:52,809 --> 00:14:54,612 Hang on. 366 00:14:55,983 --> 00:14:57,018 He's gone. 367 00:14:58,321 --> 00:15:01,259 Oh, you never get used to it, jack-o... 368 00:15:01,327 --> 00:15:03,531 Being around a dead body. 369 00:15:03,599 --> 00:15:05,302 Aah! 370 00:15:05,369 --> 00:15:08,174 Zombie! Shoot him in the head! It's the only way! 371 00:15:08,242 --> 00:15:10,612 Stop! Stop, Dan! 372 00:15:10,680 --> 00:15:12,249 He's trying to say something. He's trying to talk. He's what?! 373 00:15:12,317 --> 00:15:13,451 What? What? 374 00:15:13,519 --> 00:15:15,389 Drayton...Oil... What? 375 00:15:15,457 --> 00:15:17,192 ...Trying to kill me. 376 00:15:17,261 --> 00:15:19,297 Was it a woman? Was it a hot woman? 377 00:15:19,365 --> 00:15:20,433 Dan. Shh! 378 00:15:20,500 --> 00:15:21,802 Blackbird. 379 00:15:23,106 --> 00:15:24,474 Stay with us! 380 00:15:24,542 --> 00:15:26,244 Stay with me, brother! You're gonna be fine! 381 00:15:26,312 --> 00:15:27,614 This is Detective Jack Bailey. 382 00:15:27,682 --> 00:15:28,950 I need an ambulance right away! 383 00:15:29,018 --> 00:15:30,987 Do not go into the light! Do not go into the light! 384 00:15:31,055 --> 00:15:32,458 You've got to be kidding me. 385 00:15:32,525 --> 00:15:34,128 Do not go into the light! 386 00:15:35,574 --> 00:15:36,396 H-hey... let me see... 387 00:15:36,421 --> 00:15:38,990 Uh, can you make those... M-make the lips bigger. 388 00:15:39,057 --> 00:15:42,262 Luscious and pouty... Pouty lips. 389 00:15:42,329 --> 00:15:45,099 And put her in some kind of hot, little, uh, nurse's outfit. 390 00:15:45,167 --> 00:15:47,602 Well, yeah, was she wearing a nurse's outfit? No. 391 00:15:48,972 --> 00:15:50,273 Just trust me on this. 392 00:15:50,340 --> 00:15:53,077 Put her in a nurse's outfit. Something short. 393 00:15:53,145 --> 00:15:55,648 Well, we have a murderer in my neighborhood, 394 00:15:55,715 --> 00:15:58,218 and our only witness is in critical condition. 395 00:15:58,286 --> 00:16:00,021 So please tell me we've got something else. 396 00:16:00,088 --> 00:16:01,556 Yeah, uh, from what I've learned, 397 00:16:01,623 --> 00:16:03,358 blackbird is an independent safety report... 398 00:16:03,426 --> 00:16:04,861 on the oil industry. 399 00:16:04,929 --> 00:16:06,864 It comes out every five years or so. 400 00:16:06,932 --> 00:16:09,034 A lot of companies fell in its crosshairs, 401 00:16:09,101 --> 00:16:10,402 with the exception of drayton oil. 402 00:16:10,470 --> 00:16:12,672 For some reason, their report came back squeaky-clean. 403 00:16:12,739 --> 00:16:15,643 Why would somebody be murdered over a positive safety report? 404 00:16:15,711 --> 00:16:19,649 Exactly. I mean, it's got to be a-a lie or a cover-up, maybe? 405 00:16:19,717 --> 00:16:21,251 Well, what the hell are we waiting for? 406 00:16:21,319 --> 00:16:23,521 Let's get over there, kick some doors down at that company, 407 00:16:23,589 --> 00:16:26,326 see if anyone recognizes our murderin' Jane. 408 00:16:26,393 --> 00:16:28,829 Ooh, man. Smokin'. Ooh. Yeah. 409 00:16:28,897 --> 00:16:30,297 Okay, wait. Hold on. 410 00:16:30,365 --> 00:16:31,733 The c.E.O., Patrick drayton, 411 00:16:31,801 --> 00:16:33,503 is one of the most powerful businessmen in Dallas. 412 00:16:33,570 --> 00:16:34,804 I mean, if he's involved, 413 00:16:34,872 --> 00:16:36,473 we need to learn more before we show our hand. 414 00:16:36,541 --> 00:16:37,709 So, how do we do that? 415 00:16:37,776 --> 00:16:39,244 We need someone on the inside. 416 00:16:39,311 --> 00:16:41,146 And I know just the guy. 417 00:16:41,214 --> 00:16:44,552 Hmm. 418 00:16:48,993 --> 00:16:50,126 I.T. Department. 419 00:16:50,194 --> 00:16:51,428 Theo, please. 420 00:16:51,496 --> 00:16:55,101 Oh, you didn't hear, man? Theo was murdered. 421 00:16:55,168 --> 00:16:57,304 What? What are you saying? 422 00:16:57,372 --> 00:16:58,705 Yeah, it happened last night. 423 00:16:58,773 --> 00:17:00,642 I guess they found his body in his house, 424 00:17:00,709 --> 00:17:03,145 and he'd been shot. 425 00:17:07,753 --> 00:17:09,688 Krista, get in here! 426 00:17:09,756 --> 00:17:11,824 Is everything okay? 427 00:17:11,892 --> 00:17:16,498 Yes. I need to see Mr. Wallace in my office. 428 00:17:16,566 --> 00:17:18,568 Now. Oh, you didn't hear. 429 00:17:18,635 --> 00:17:20,604 Mr. Wallace tried to commit suicide last night. 430 00:17:20,672 --> 00:17:22,740 What? I know. Pills. 431 00:17:22,808 --> 00:17:24,209 Rhindi heard he was in a coma. 432 00:17:24,277 --> 00:17:26,313 I knew he had that, like, divorce or whatever, 433 00:17:26,380 --> 00:17:27,781 but that was like months ago. 434 00:17:27,848 --> 00:17:29,850 Clear my schedule! Cancel everything! 435 00:17:29,918 --> 00:17:31,320 Okay. 436 00:17:31,387 --> 00:17:33,323 And what should I tell the two cops who are here to see you? 437 00:17:33,390 --> 00:17:36,794 Cops? 438 00:17:36,861 --> 00:17:39,699 Jack! Hey. Good to see you. 439 00:17:39,766 --> 00:17:41,334 Kyle. 440 00:17:41,401 --> 00:17:44,205 Uh, this is my partner, Dan stark. How you doin'? 441 00:17:44,273 --> 00:17:46,308 What are you talking about? He's not bad-looking. 442 00:17:46,376 --> 00:17:48,143 What? Uh, Kyle, listen. 443 00:17:48,211 --> 00:17:50,581 I-I know that we haven't always been on the same page, 444 00:17:50,649 --> 00:17:52,450 but, uh, I was wondering if you could help us out. 445 00:17:52,517 --> 00:17:54,586 Of course. Of course, man. What, uh... what do you need? 446 00:17:54,654 --> 00:17:55,989 You just name it, buddy. Name it. 447 00:17:56,056 --> 00:17:59,026 Do you know anything about a blackbird file? 448 00:17:59,094 --> 00:18:01,529 No! I mean, uh, nope. No, I haven't. 449 00:18:01,598 --> 00:18:03,265 Here's the deal... Your boss, drayton, 450 00:18:03,333 --> 00:18:05,068 he knows all about this blackbird file, 451 00:18:05,136 --> 00:18:07,472 so we need to get some face time with the chief hombre. 452 00:18:07,539 --> 00:18:10,009 Mr. drayton is... Is very busy. 453 00:18:10,076 --> 00:18:12,345 Well, maybe you can talk with him about the blackbird file. 454 00:18:12,413 --> 00:18:14,515 I mean, it's early in the investigation, 455 00:18:14,583 --> 00:18:16,685 so if you would please not mention the police, it would... 456 00:18:16,753 --> 00:18:17,820 Are you okay? 457 00:18:19,089 --> 00:18:20,391 Absolutely. 458 00:18:20,458 --> 00:18:21,760 Never better. 459 00:18:21,827 --> 00:18:24,196 In fact, why don't we go back to my office, 460 00:18:24,264 --> 00:18:26,900 and, uh, I'll check Mr. drayton's schedule. 461 00:18:26,968 --> 00:18:28,135 Cool. 462 00:18:28,203 --> 00:18:29,871 All right! We're moving. 463 00:18:29,938 --> 00:18:32,742 I got it. Thank you. 464 00:18:32,810 --> 00:18:34,778 Sure. Be right back. 465 00:18:34,846 --> 00:18:37,049 Just, uh, make yourselves comfortable. 466 00:18:40,888 --> 00:18:42,289 Damn it! 467 00:18:42,357 --> 00:18:44,459 That was a warm-up shot. 468 00:18:44,527 --> 00:18:46,295 You know, maybe you're setting up wrong. 469 00:18:46,363 --> 00:18:48,465 If your stance is off to the side a little bit... 470 00:18:48,533 --> 00:18:50,601 My stance is fine, thank you! 471 00:18:50,669 --> 00:18:52,203 I didn't pay you for golf tips. 472 00:18:52,271 --> 00:18:53,806 I paid you for your discretion. 473 00:18:53,873 --> 00:18:55,141 You handled that problem... 474 00:18:55,209 --> 00:18:57,144 in the village of kasib so completely, 475 00:18:57,212 --> 00:18:59,581 the village no longer exists on maps after 2005. 476 00:18:59,649 --> 00:19:01,083 And yet, for me, you can't handle... 477 00:19:01,150 --> 00:19:03,954 three white-collar stooges and a simple six-page document? 478 00:19:04,022 --> 00:19:05,589 Well, admittedly, this hasn't gone... 479 00:19:05,657 --> 00:19:07,125 quite as cleanly as we planned. 480 00:19:07,193 --> 00:19:09,095 It's gone to hell in a handbasket! That's how it's gone. 481 00:19:09,162 --> 00:19:10,831 I don't have time for excuses. 482 00:19:10,898 --> 00:19:12,567 All I care about are results. 483 00:19:14,103 --> 00:19:15,838 Son of a bitch! 484 00:19:15,905 --> 00:19:17,173 God! 485 00:19:17,241 --> 00:19:19,677 I'm taking a mulligan. She's distracting me. 486 00:19:20,812 --> 00:19:22,981 Here. 487 00:19:23,049 --> 00:19:25,718 I want you to pay a visit to a golf buddy of mine. 488 00:19:25,787 --> 00:19:27,254 His name's marshal Hewitt. 489 00:19:27,322 --> 00:19:29,524 The c.E.O. Of Hewitt petroleum? Exactly. 490 00:19:29,592 --> 00:19:31,093 I saw him in the pro shop. He smiled at me. 491 00:19:31,161 --> 00:19:32,161 The bastard never smiles at me. 492 00:19:32,229 --> 00:19:33,964 I think he knows something... 493 00:19:34,031 --> 00:19:36,267 about my little... Business problem. 494 00:19:36,335 --> 00:19:38,403 Think he's trying to acquire the file from one of your employees? 495 00:19:38,471 --> 00:19:40,206 Figure it out. 496 00:19:40,274 --> 00:19:42,276 Clean it up. 497 00:19:42,344 --> 00:19:44,246 That's your job. 498 00:19:45,515 --> 00:19:48,318 Oh. My bad. 499 00:19:48,386 --> 00:19:50,588 Is it just me, or does Kyle seem... 500 00:19:50,656 --> 00:19:52,257 Distracted, you know, suspicious? 501 00:19:52,324 --> 00:19:55,128 Well, he sure didn't want to be talking to you, that's for sure. 502 00:19:55,196 --> 00:19:56,530 Right? Yeah. 503 00:19:56,597 --> 00:19:59,234 You think it might be because he knows that you know... 504 00:19:59,302 --> 00:20:01,437 that he's curling your true love's toes? 505 00:20:01,505 --> 00:20:02,639 No, I don't think that's it. 506 00:20:02,706 --> 00:20:04,408 It's just, uh, something doesn't feel right. 507 00:20:04,476 --> 00:20:07,045 I mean, it's been 25 minutes. Where the hell is he? 508 00:20:07,113 --> 00:20:09,415 You think that smarmy little lawyer knows something? 509 00:20:09,483 --> 00:20:10,851 I think it's time to find out. 510 00:20:10,919 --> 00:20:12,420 Let's roll. 511 00:20:12,488 --> 00:20:13,955 Excuse me. 512 00:20:14,023 --> 00:20:15,724 Where's Kyle? 513 00:20:15,792 --> 00:20:18,895 Oh, um, Mr. ashford actually left for the day. 514 00:20:18,964 --> 00:20:21,165 What?! He told us to wait in his office. 515 00:20:21,234 --> 00:20:23,469 We're sitting in there, kicking carp... come on. 516 00:20:31,715 --> 00:20:32,950 Yeah. Hewitt. 517 00:20:33,017 --> 00:20:36,087 Yes, uh, I have the, um... 518 00:20:36,155 --> 00:20:39,693 Bird-related document that we previously discussed. 519 00:20:39,760 --> 00:20:41,863 The fee that we agreed upon? Yeah. 520 00:20:41,930 --> 00:20:43,665 Okay, I'm at the location right now, all right? 521 00:20:43,733 --> 00:20:45,467 I want this stupid thing out of my life. When can you get here? 522 00:20:45,535 --> 00:20:46,803 Soon. 523 00:20:46,871 --> 00:20:49,940 Uh, I'm sending my, uh, a-associate... 524 00:20:50,009 --> 00:20:52,143 to make the exchange. I don't care about the details. 525 00:20:52,212 --> 00:20:54,748 Just make sure they're here fast and tell them to bring the cash. 526 00:20:58,989 --> 00:21:01,791 Kyle! Come out! Now! 527 00:21:01,859 --> 00:21:05,029 Okay. Doesn't look like he's here. 528 00:21:05,097 --> 00:21:07,132 Yeah, we'll see about that. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hang on, now. 529 00:21:07,200 --> 00:21:09,402 I think you may be a-a little too close... 530 00:21:09,470 --> 00:21:10,771 to this thing, personally. 531 00:21:10,839 --> 00:21:12,173 Too close? Yeah. 532 00:21:12,241 --> 00:21:13,441 I distinctly recall you telling me... 533 00:21:13,509 --> 00:21:14,977 a good cop should take every case too personally. 534 00:21:15,045 --> 00:21:16,512 True, but I neglected to inform you... 535 00:21:16,581 --> 00:21:18,115 there... there's an exception clause. 536 00:21:18,182 --> 00:21:19,851 Oh, an exception clause. Yeah. 537 00:21:19,919 --> 00:21:21,487 It's called the "if you do this, 538 00:21:21,554 --> 00:21:23,556 Liz will never sleep with you again" clause. 539 00:21:23,624 --> 00:21:25,425 Okay, you're gonna look like a jealous lunatic... 540 00:21:25,494 --> 00:21:27,161 if you kick this in. Okay. I am not jealous. 541 00:21:27,229 --> 00:21:29,164 Kyle is hiding something. 542 00:21:29,232 --> 00:21:30,800 I know it. And you know it. Now, move. 543 00:21:30,868 --> 00:21:32,703 Oh, don't... Don't get me wrong. 544 00:21:32,771 --> 00:21:34,673 Now, being too close personally, 545 00:21:34,740 --> 00:21:36,441 it helps when you're busting punks, 546 00:21:36,510 --> 00:21:38,577 but it does not go over so well with the ladies. 547 00:21:38,645 --> 00:21:40,147 You care for Lizzie. 548 00:21:40,214 --> 00:21:42,016 I'm not gonna stand here and watch you ruin that. 549 00:21:42,084 --> 00:21:43,719 Now, if this is our guy, 550 00:21:43,787 --> 00:21:45,722 we'll find another way to bust him, okay? 551 00:21:45,790 --> 00:21:48,626 Kyle is a criminal, and I'm gonna prove it. 552 00:21:48,694 --> 00:21:51,163 Not because I'm jealous. But because I'm a cop. 553 00:21:57,968 --> 00:21:59,148 Take a look at this. 554 00:21:59,330 --> 00:22:00,120 What you got there? 555 00:22:00,153 --> 00:22:01,619 Liz's toothbrush is here. 556 00:22:01,686 --> 00:22:03,353 Her clothes are here. Her work is here. 557 00:22:03,420 --> 00:22:06,154 She's practically living here, Dan! L-let's just focus... 558 00:22:06,221 --> 00:22:09,654 on the kyle/blackbird angle of it all, okay? Oh, God. 559 00:22:09,722 --> 00:22:11,921 You know, I knew that she was, 560 00:22:11,989 --> 00:22:15,156 you know, talking about moving in with this slimeball, 561 00:22:15,223 --> 00:22:17,756 but I didn't know that it was so...Serious. 562 00:22:17,824 --> 00:22:21,423 Jack, only pain comes from this. I mean, take it from me. 563 00:22:21,491 --> 00:22:23,458 I've searched the houses of countless boyfriends... 564 00:22:23,526 --> 00:22:25,259 of former lady loves of mine. 565 00:22:25,326 --> 00:22:26,925 What is that?! 566 00:22:28,460 --> 00:22:30,293 This is mine! 567 00:22:30,361 --> 00:22:33,527 Dan, this is mine! 568 00:22:33,594 --> 00:22:35,294 That sow's got a corkscrew tail. 569 00:22:35,362 --> 00:22:36,761 That's cute. I like that. 570 00:22:36,829 --> 00:22:38,395 We got it, uh, when we went... 571 00:22:38,463 --> 00:22:40,295 on an awesome wine-tasting trip. 572 00:22:40,363 --> 00:22:42,296 It was one of our first dates. 573 00:22:42,364 --> 00:22:44,530 You know what... Kyle is just gonna have to find... 574 00:22:44,597 --> 00:22:46,497 some other way to open up his fancy wines... 575 00:22:46,565 --> 00:22:47,964 because I am taking corky back. 576 00:22:48,032 --> 00:22:50,098 "Corky"? We named it corky. 577 00:22:50,166 --> 00:22:52,565 Okay, Jack, you've compiled enough evidence... 578 00:22:52,633 --> 00:22:55,167 to convict Kyle in any court across the land... 579 00:22:55,234 --> 00:22:57,200 of having repetitive sexual contact... 580 00:22:57,268 --> 00:22:58,467 with your lady love, okay? 581 00:22:58,535 --> 00:23:00,767 He's guilty. Let's move on. 582 00:23:00,835 --> 00:23:03,068 Let's go talk to the c.E.O. Of this oil company. 583 00:23:03,136 --> 00:23:05,202 Ruiz got me the address of his country club. 584 00:23:05,270 --> 00:23:06,903 That's a good idea. You go that way. 585 00:23:06,970 --> 00:23:09,036 I'm gonna check out what's on Kyle's computer. 586 00:23:09,104 --> 00:23:11,670 No! Jack-o! Jack! Do not do that. 587 00:23:11,738 --> 00:23:13,938 Look, I-I may not know much about computers, 588 00:23:14,006 --> 00:23:15,704 but there's one thing I do know. 589 00:23:15,772 --> 00:23:18,306 There are pictures on that machine... 590 00:23:18,374 --> 00:23:20,973 of Kyle and Lizzie in flagrante. 591 00:23:21,041 --> 00:23:22,140 You don't know that. 592 00:23:22,208 --> 00:23:24,174 Never underestimate a man's need... 593 00:23:24,241 --> 00:23:26,275 to photograph his sexual conquests, Jack. 594 00:23:26,342 --> 00:23:27,408 Get to the point. 595 00:23:27,476 --> 00:23:29,142 This is what I'm gonna offer you. 596 00:23:29,210 --> 00:23:32,776 I will view these photos for you privately. 597 00:23:32,844 --> 00:23:35,377 No, you can't look at the photos, 'cause there are no photos, Dan! 598 00:23:35,444 --> 00:23:38,645 So just go, all right? Go talk to the c.E.O., okay? 599 00:23:38,712 --> 00:23:40,912 Taking it too personally! What about you, Dan?! 600 00:23:40,979 --> 00:23:42,045 I mean, you parked your trailer... 601 00:23:42,113 --> 00:23:43,279 in front of the lieutenant's house, 602 00:23:43,346 --> 00:23:45,480 claiming to be her own personal bodyguard. 603 00:23:45,548 --> 00:23:48,047 What's going on with your own personal, inappropriate case? 604 00:23:48,115 --> 00:23:50,214 You know what? Don't worry about that. 605 00:23:50,282 --> 00:23:52,081 I got that covered. 606 00:23:54,650 --> 00:23:55,949 Hey! 607 00:23:56,017 --> 00:23:58,016 L.T.! Welcome home. 608 00:23:58,083 --> 00:24:00,551 Julius, what are you doing here at my home? 609 00:24:00,617 --> 00:24:02,717 D-detective Dan told me about the sexual peeper dude... 610 00:24:02,785 --> 00:24:04,518 that you got all up in your neighborhood. 611 00:24:04,586 --> 00:24:06,985 He was like, "hey, you want to take a couple shifts?" I'm like, "yeah." 612 00:24:07,053 --> 00:24:08,519 Wait, wait, wait. Some shifts of what? 613 00:24:08,587 --> 00:24:09,886 Oh, uh, bodyguarding. 614 00:24:11,288 --> 00:24:12,920 Yeah, no. Defending your honor. 615 00:24:12,987 --> 00:24:14,754 You know, providing vigilance 24/7... 616 00:24:14,821 --> 00:24:16,688 to protect you from criminal activity. 617 00:24:16,756 --> 00:24:18,189 Julius, is that my apron? 618 00:24:19,523 --> 00:24:23,223 Uh, yes. Yes, it is. And you know what? 619 00:24:23,291 --> 00:24:25,790 You should get a better lock for your back window. 620 00:24:25,858 --> 00:24:26,890 I'm gonna kill him. You know what? 621 00:24:26,958 --> 00:24:28,391 I'm gonna just do yours medium-rare. 622 00:24:28,458 --> 00:24:30,025 Is that... okay. Yeah. 623 00:24:30,092 --> 00:24:31,792 I-it's good to have protection, l.T., 624 00:24:31,860 --> 00:24:33,725 'cause even good neighborhoods can be unsafe. 625 00:24:51,264 --> 00:24:53,964 Liz. Hi. 626 00:24:54,032 --> 00:24:55,665 Where are you? 627 00:24:55,732 --> 00:24:56,998 Nowhere, you know. 628 00:24:57,066 --> 00:24:58,799 Just working, just following a lead. 629 00:24:58,867 --> 00:25:00,532 That's funny 'cause... 630 00:25:00,600 --> 00:25:03,067 Looks to me like you're sitting at Kyle's desk... 631 00:25:03,135 --> 00:25:04,867 for God only knows what reason. 632 00:25:04,935 --> 00:25:06,935 I can explain. 633 00:25:07,002 --> 00:25:08,569 I think you'd better. 634 00:25:08,635 --> 00:25:10,969 Yesterday an executive at Kyle's company was attacked. 635 00:25:11,037 --> 00:25:13,136 Okay, now, it was a professional hit, 636 00:25:13,204 --> 00:25:16,037 and the victim said that the killer worked for drayton oil. 637 00:25:16,104 --> 00:25:18,204 Okay, skip to the part where you break into my house, Jack. 638 00:25:18,271 --> 00:25:20,338 Your house? 639 00:25:20,406 --> 00:25:22,972 Kyle's house. Are you happy? Does it matter? 640 00:25:23,040 --> 00:25:24,506 Yes, it matters. It matters a lot. 641 00:25:24,574 --> 00:25:26,240 Well, so you... So you moved in with him. 642 00:25:26,307 --> 00:25:27,507 Don't change the subject. 643 00:25:27,575 --> 00:25:30,274 Dan and I went to go ask Kyle a few questions. 644 00:25:30,342 --> 00:25:32,374 And he ran, all right? He was acting suspicious. 645 00:25:32,442 --> 00:25:36,008 Are you insinuating that Kyle's somehow involved in this? 646 00:25:36,076 --> 00:25:38,076 Well, he wasn't acting like an innocent person would. 647 00:25:38,144 --> 00:25:40,810 Oh, my God. My God. I knew it! 648 00:25:40,878 --> 00:25:42,544 You have never wanted to give Kyle a chance. 649 00:25:42,612 --> 00:25:43,878 You've been gunning for him... 650 00:25:43,946 --> 00:25:45,711 since before you even met him, Jack! 651 00:25:45,779 --> 00:25:47,045 That is not what this is about. 652 00:25:47,112 --> 00:25:48,545 Hey, um, on your way over here, 653 00:25:48,613 --> 00:25:50,646 did you happen to pick up, um, uh, what's that... 654 00:25:50,714 --> 00:25:52,313 A search warrant? 655 00:25:52,380 --> 00:25:53,514 I'm only asking you... 656 00:25:53,581 --> 00:25:55,214 because I'm assistant district attorney. 657 00:25:55,281 --> 00:25:56,547 Look at these e-mails, okay? 658 00:25:56,615 --> 00:25:58,014 Correspondence with the two victims. 659 00:25:58,082 --> 00:26:00,282 From his co-workers. Okay. 660 00:26:00,349 --> 00:26:03,216 He has plane tickets, Liz. He's skipping the country. 661 00:26:03,283 --> 00:26:04,749 Those are tickets to our vacation, Jack. 662 00:26:04,817 --> 00:26:06,083 Why are you even looking at those? 663 00:26:06,151 --> 00:26:08,017 To the maldive islands, okay? 664 00:26:08,085 --> 00:26:09,917 A place that has no extradition treaty... 665 00:26:09,985 --> 00:26:11,218 with the United States. 666 00:26:11,285 --> 00:26:12,685 Coincidence? 667 00:26:12,752 --> 00:26:15,352 Why are you doing this, Jack? 668 00:26:15,420 --> 00:26:18,520 Because I'm a cop. I want to know why Kyle ashford ran the second he saw me. 669 00:26:18,588 --> 00:26:21,020 Maybe because he thinks he's being framed... 670 00:26:21,088 --> 00:26:23,955 by my crazy, jealous ex-boyfriend. 671 00:26:26,957 --> 00:26:30,123 Okay, Liz, I'm gonna say this as simply as I can. 672 00:26:30,191 --> 00:26:34,824 I believe your boyfriend stole something from his company... 673 00:26:34,892 --> 00:26:38,892 and that someone is trying to kill him to get it back. 674 00:26:40,427 --> 00:26:43,527 Well... I'm calling Kyle. 675 00:26:43,595 --> 00:26:44,961 Great. Call him. I've been trying... 676 00:26:45,028 --> 00:26:47,161 to get him on the phone all day, but he won't take my call. 677 00:26:47,229 --> 00:26:49,128 Well, he'll talk to me. 678 00:26:50,396 --> 00:26:51,596 Hey, babe. Can't talk. 679 00:26:51,663 --> 00:26:52,929 I'm about to jump into a meeting. 680 00:26:52,997 --> 00:26:54,963 Hey, are you okay? 681 00:26:55,030 --> 00:26:56,097 Uh, yeah. Of course. 682 00:26:56,164 --> 00:26:57,930 Listen, this is crazy. 683 00:26:57,998 --> 00:27:00,864 Jack is telling me that I need to warn you about some woman, 684 00:27:00,932 --> 00:27:02,998 a hit man, a-a hit woman, if you will. 685 00:27:03,066 --> 00:27:06,333 She's got, uh, blond hair. I guess she's tall. 686 00:27:06,400 --> 00:27:07,933 She's... 687 00:27:08,001 --> 00:27:09,300 Sexy lips. 688 00:27:10,468 --> 00:27:12,601 He seems to think that this hit woman, 689 00:27:12,668 --> 00:27:15,902 uh, tried to kill one of your co-workers earlier... 690 00:27:15,970 --> 00:27:18,869 and that you are next on her list. 691 00:27:18,937 --> 00:27:21,337 Got to run, babe. Be home soon. 692 00:27:47,378 --> 00:27:48,510 What did he say? 693 00:27:48,578 --> 00:27:49,777 He's on his way home. 694 00:27:49,845 --> 00:27:52,378 You can ask him yourself. 695 00:27:52,446 --> 00:27:54,279 Great. 696 00:27:57,614 --> 00:27:59,580 How you doin'? 697 00:27:59,648 --> 00:28:02,648 Patrick drayton. 698 00:28:02,716 --> 00:28:04,715 May I have a word with you, your wealthiness? 699 00:28:04,782 --> 00:28:06,881 This is a private club. Members only. 700 00:28:06,949 --> 00:28:10,049 Oh, really? It's a good thing that I got me a day pass. 701 00:28:10,117 --> 00:28:11,950 Well, I've got me a tee time. 702 00:28:12,018 --> 00:28:14,451 So whatever it is, it's gonna have to wait... 703 00:28:14,518 --> 00:28:15,784 until after my round. 704 00:28:15,852 --> 00:28:18,552 You can call my lawyer. I've done nothing wrong. 705 00:28:18,620 --> 00:28:21,919 You know, in my experience, golfers are bullies and cowards. 706 00:28:21,987 --> 00:28:24,920 It's something about the... the... the club... 707 00:28:24,988 --> 00:28:26,153 being so darn big... 708 00:28:26,221 --> 00:28:28,488 and the balls being so darn small. 709 00:28:28,556 --> 00:28:30,355 Call Marcus in security, please. 710 00:28:30,422 --> 00:28:31,588 Yeah, do that. 711 00:28:31,656 --> 00:28:33,022 While we're waiting, uh, 712 00:28:33,090 --> 00:28:34,456 Do you recognize... 713 00:28:34,523 --> 00:28:36,523 Her? 714 00:28:36,591 --> 00:28:38,590 Never seen that woman before in my life. 715 00:28:38,658 --> 00:28:40,558 Are you sure, now? You want to take another look? 716 00:28:40,626 --> 00:28:42,125 She's quite an exquisite creature. 717 00:28:42,193 --> 00:28:44,559 Wish I could help you. I really do. Yeah. 718 00:28:44,627 --> 00:28:47,726 You know anything about the blackbird file? 719 00:28:47,793 --> 00:28:50,693 Holy... well, I'll take that as a "yes." 720 00:28:50,761 --> 00:28:53,028 Get out of my clubhouse. Where's Marcus? 721 00:28:53,096 --> 00:28:55,262 You, sir... You have devoted your life... 722 00:28:55,329 --> 00:28:58,629 to a wussy sport which you will never master. 723 00:28:58,696 --> 00:29:00,863 And you're a terrible liar. 724 00:29:00,931 --> 00:29:02,530 You revealed yourself to me. 725 00:29:02,598 --> 00:29:03,998 You can expect to hear from my attorney. 726 00:29:04,064 --> 00:29:06,198 Oh, hey. 727 00:29:06,266 --> 00:29:07,498 Okay. All right. 728 00:29:11,934 --> 00:29:14,100 Someone must have tipped ashford off. 729 00:29:14,167 --> 00:29:16,101 He got away. You're fired! 730 00:29:16,168 --> 00:29:18,301 Fired? You were supposed to keep me out of this, 731 00:29:18,369 --> 00:29:20,168 and you were supposed to remain invisible. 732 00:29:20,236 --> 00:29:22,135 The cops literally have a picture of you... 733 00:29:22,203 --> 00:29:24,003 in a nurse's uniform for some reason. 734 00:29:24,070 --> 00:29:25,770 In what? Forget it! 735 00:29:25,837 --> 00:29:27,004 Now the cops are after me. 736 00:29:27,071 --> 00:29:29,004 I will clean up this colossal mess myself! 737 00:29:29,071 --> 00:29:30,704 And a little career advice for you... 738 00:29:30,772 --> 00:29:31,971 Look for another line of work! 739 00:29:32,039 --> 00:29:33,405 Because if I have anything to say about it, 740 00:29:33,473 --> 00:29:34,839 you'll be lucky to find a job cleaning toilets. 741 00:29:36,840 --> 00:29:38,406 I don't know what's going on. 742 00:29:38,474 --> 00:29:40,240 Kyle said he was coming right home. 743 00:29:40,308 --> 00:29:41,674 Well, Think about it. 744 00:29:41,742 --> 00:29:43,308 I mean, he ran the second he saw me. 745 00:29:43,376 --> 00:29:45,475 It's no surprise he didn't show up here. 746 00:29:45,542 --> 00:29:47,708 It's probably just traffic. 747 00:29:47,776 --> 00:29:49,542 Oh, God. It is not traffic, Liz. 748 00:29:49,610 --> 00:29:51,377 All right? Why can't you see this? 749 00:29:51,444 --> 00:29:53,944 W-w-w-why can't you see what this guy really is? 750 00:29:54,012 --> 00:29:55,411 Jack! He is a liar, Liz! 751 00:29:55,479 --> 00:29:59,245 He is a liar, and he's only gonna hurt you. 752 00:29:59,313 --> 00:30:01,379 I-if he is half the guy you think he is, 753 00:30:01,446 --> 00:30:03,013 he would be here now. 754 00:30:05,381 --> 00:30:06,747 Kyle. 755 00:30:06,814 --> 00:30:08,981 Hey, buddy. I am so glad you're here. 756 00:30:09,049 --> 00:30:11,315 I'm blowing the whistle on my company, 757 00:30:11,383 --> 00:30:14,449 and you're the only person in the world who can help me. 758 00:30:18,435 --> 00:30:19,636 One of our computers gets ?? 759 00:30:19,718 --> 00:30:22,520 Stumbled upon the original blackbird file in the database... 760 00:30:22,587 --> 00:30:23,754 and brought it to my attention. 761 00:30:23,822 --> 00:30:25,322 And as soon as I found out that the company... 762 00:30:25,390 --> 00:30:27,925 was falsifying safety reports, I immediately tried... 763 00:30:27,993 --> 00:30:29,693 to bring it to the authorities. 764 00:30:29,761 --> 00:30:32,296 Okay, well, what authorities did you bring it to? 765 00:30:32,364 --> 00:30:36,200 Oh, um, the federal energy regulatory commission. 766 00:30:36,268 --> 00:30:37,735 See, Wallace works closely with them. 767 00:30:37,803 --> 00:30:39,370 So I brought it to him, 768 00:30:39,437 --> 00:30:41,238 but drayton unfortunately got to him first, 769 00:30:41,306 --> 00:30:44,542 and Then he tried to kill me. 770 00:30:44,609 --> 00:30:47,077 You have any proof? 771 00:30:47,145 --> 00:30:48,779 Jack, he's obviously not the bad guy here. 772 00:30:48,847 --> 00:30:50,881 Have you seen his car? It is riddled with bullet holes. 773 00:30:50,949 --> 00:30:52,682 It's riddled with bullet holes, Jack, 774 00:30:52,750 --> 00:30:54,250 and someone kicked in my front door. 775 00:30:54,318 --> 00:30:56,319 That was me, actually. 776 00:30:58,556 --> 00:31:00,857 Okay, I don't know what's going on here, all right? 777 00:31:00,925 --> 00:31:02,926 I'm just... I'm trying to do the right thing. 778 00:31:02,993 --> 00:31:05,695 Okay, well, w-why didn't you take it to Liz? 779 00:31:05,763 --> 00:31:07,697 I mean, she works for the d.A. 780 00:31:07,765 --> 00:31:10,800 Well, the other two people who know about the file... 781 00:31:10,868 --> 00:31:12,468 are either dead or in the hospital. 782 00:31:12,536 --> 00:31:16,206 I'm not gonna put other people's lives in danger. 783 00:31:16,273 --> 00:31:17,473 Especially Liz's. 784 00:31:19,777 --> 00:31:21,311 I'm sure you'd do the same thing. 785 00:31:21,378 --> 00:31:22,879 Jack, I'd feel much better... 786 00:31:22,947 --> 00:31:25,481 if we could get him under police protection. 787 00:31:25,549 --> 00:31:26,883 Fine, I'll take you into custody... 788 00:31:26,951 --> 00:31:28,551 until we can sort this whole thing out. 789 00:31:28,619 --> 00:31:30,253 Thank you, buddy. In the meantime, 790 00:31:30,321 --> 00:31:32,422 I'm gonna need that blackbird file. 791 00:31:32,489 --> 00:31:33,623 Absolutely. 792 00:31:33,691 --> 00:31:35,925 I-I don't have it on me. I hid it. 793 00:31:35,993 --> 00:31:37,393 Well, then, you're gonna take me to where you hid it. 794 00:31:39,597 --> 00:31:40,730 Mmm-mmm. 795 00:31:40,798 --> 00:31:43,733 Oh, my God. Okay. 796 00:31:43,801 --> 00:31:44,934 If you cook like that, 797 00:31:45,002 --> 00:31:46,436 you can break into my house any day. 798 00:31:46,503 --> 00:31:47,837 Well, thank you. 799 00:31:47,905 --> 00:31:49,405 Thank you very much. You know what? 800 00:31:49,473 --> 00:31:52,275 I-I wanted to do dessert, but I didn't find any in there. 801 00:31:52,343 --> 00:31:54,276 Would you mind if I broke into one of these houses... 802 00:31:54,344 --> 00:31:55,544 and got, like, an apple pie? 803 00:31:55,612 --> 00:31:57,512 No, we have enough crime in this neighborhood... 804 00:31:57,580 --> 00:31:59,047 with our peeping Tom and our murderer. 805 00:31:59,115 --> 00:32:01,216 Don't even worry about it. Y'all will catch him eventually. 806 00:32:01,284 --> 00:32:02,584 Y'all always caught me. 807 00:32:02,652 --> 00:32:04,519 Yeah, well, I'll drink to that. Hmm. 808 00:32:04,587 --> 00:32:06,154 Hmm. Yes. 809 00:32:06,222 --> 00:32:07,422 Mmm. 810 00:32:07,490 --> 00:32:09,391 May I use your facilities? 811 00:32:09,459 --> 00:32:11,026 Absolutely, and you can even go... 812 00:32:11,094 --> 00:32:12,828 through the front door like a non-criminal. 813 00:32:12,896 --> 00:32:14,463 Ah, you know, I would use the, um... 814 00:32:14,530 --> 00:32:16,131 But Dan hasn't hooked up the plumbing, 815 00:32:16,199 --> 00:32:17,833 so it's... it's just kind of gathering. 816 00:32:17,901 --> 00:32:19,601 Okay, o-okay. I got it. I got it. Thank you. 817 00:32:19,669 --> 00:32:21,536 Right. That's too much. You're right. Be right back. 818 00:32:29,712 --> 00:32:30,779 Ohh! 819 00:32:36,719 --> 00:32:38,954 That's him! That's the peep... He peeped all over me! 820 00:32:40,790 --> 00:32:42,925 You're a long way from your yoga mat. 821 00:32:42,992 --> 00:32:44,359 Missed you in class today. 822 00:32:53,336 --> 00:32:56,672 Oh, geez. D-did he try to get rough with you? 823 00:32:56,739 --> 00:32:57,939 Did you use your whistle? 824 00:32:58,006 --> 00:33:00,174 I mean, I can't believe I wasn't there for you. 825 00:33:00,242 --> 00:33:02,710 Well, somehow I muddled through. 826 00:33:02,778 --> 00:33:05,246 Well, the least I can do is give you your command back. 827 00:33:05,314 --> 00:33:07,381 Hey, listen up, everybody! No. 828 00:33:07,449 --> 00:33:09,083 Important announcement here. 829 00:33:09,151 --> 00:33:10,885 Lieutenant ruiz is back in charge. 830 00:33:10,953 --> 00:33:12,787 Let's give her a round of applause. 831 00:33:12,854 --> 00:33:14,655 Dan, I was always in ch... Oh, thanks. 832 00:33:14,723 --> 00:33:17,058 Okay, that's it. Let's fight some crime. Party's over. 833 00:33:17,125 --> 00:33:18,559 Thanks. All right. That's good. 834 00:33:18,627 --> 00:33:20,261 Listen, now that that's taken care of, 835 00:33:20,329 --> 00:33:21,929 can you please just give Jack a hand? 836 00:33:21,997 --> 00:33:23,764 He's got a big break in the blackbird case. 837 00:33:23,832 --> 00:33:25,700 Yeah, I don't think Jack's really in the mood... 838 00:33:25,767 --> 00:33:27,702 to have me looking over his shoulder right now. 839 00:33:29,237 --> 00:33:32,640 When have you ever taken "no" for an answer? 840 00:33:39,247 --> 00:33:42,383 Okay, look. I-I got to confess. I... 841 00:33:42,451 --> 00:33:44,719 I've pretty much been deliberately avoiding... 842 00:33:44,786 --> 00:33:46,554 getting to know you. 843 00:33:46,621 --> 00:33:48,122 Really? Yeah. 844 00:33:48,190 --> 00:33:49,690 But, um, you know, now that I know... 845 00:33:49,758 --> 00:33:51,559 that you're just trying to do the right thing, 846 00:33:51,626 --> 00:33:53,561 I feel kind of bad. 847 00:33:53,628 --> 00:33:55,496 Well, to be fair, I wasn't exactly... 848 00:33:55,564 --> 00:33:58,099 champing at the bit to hang out with you, either. 849 00:33:58,166 --> 00:34:00,001 Really? 850 00:34:00,068 --> 00:34:03,436 Hell, no, man. When you bailed on dinner, I was thrilled. 851 00:34:03,504 --> 00:34:06,706 Huh. So all this time I've been avoiding you, you've been avoiding me. 852 00:34:06,774 --> 00:34:08,775 Oh, yeah. Definitely. 853 00:34:08,843 --> 00:34:11,011 And I thought we didn't have anything in common. 854 00:34:13,914 --> 00:34:15,782 Hey, Jack around? 855 00:34:15,850 --> 00:34:17,250 Oh, he and Kyle went... 856 00:34:17,318 --> 00:34:19,185 to pick up the blackbird file from his ranch. 857 00:34:19,253 --> 00:34:20,653 Kyle's ranch. 858 00:34:20,721 --> 00:34:22,422 Not Jack's ranch. I don't think Jack has a ranch. 859 00:34:22,490 --> 00:34:24,124 Hey, do you need another sketch done? 860 00:34:24,191 --> 00:34:27,460 Because I could put her in a leather cat suit this time. 861 00:34:27,528 --> 00:34:29,796 I like the way you think, darling, but, no, no, no. 862 00:34:29,864 --> 00:34:31,564 Your first sketch worked like a charm. 863 00:34:31,632 --> 00:34:33,266 I mean, any innocent man... 864 00:34:33,334 --> 00:34:35,502 would have taken one look at that drawing... 865 00:34:35,569 --> 00:34:37,303 and started studying the curves... 866 00:34:37,371 --> 00:34:40,306 and asking about the sexy outfit and whatnot. 867 00:34:40,374 --> 00:34:42,475 Drayton didn't give it a second thought. 868 00:34:42,543 --> 00:34:44,044 Our murderer may be a woman, 869 00:34:44,111 --> 00:34:47,013 but drayton is definitely pulling the strings, 870 00:34:47,081 --> 00:34:49,749 and I'm gonna take him down before he strikes again. 871 00:34:49,817 --> 00:34:51,084 Oh! 872 00:34:51,152 --> 00:34:53,887 That reminds me. Uh, Mr. Wallace is dead. 873 00:34:53,954 --> 00:34:55,655 What?! He was killed in the hospital this morning. 874 00:35:12,472 --> 00:35:13,939 Kyle's got to be the next target, 875 00:35:14,007 --> 00:35:15,974 and Jack's out there on the ranch with him? 876 00:35:16,042 --> 00:35:17,176 Please tell me he took backup. 877 00:35:17,243 --> 00:35:18,544 I think they went alone. 878 00:35:18,611 --> 00:35:21,413 Oh, damn it! 879 00:35:33,626 --> 00:35:34,726 Oh, uh... 880 00:35:34,794 --> 00:35:36,395 Ah, don't worry. The maid will get it. 881 00:35:36,463 --> 00:35:38,730 Come on in. 882 00:35:49,142 --> 00:35:51,443 So, you played quarterback. 883 00:35:51,511 --> 00:35:54,646 Oh, yeah. High School. 884 00:35:54,714 --> 00:35:56,548 Gave it up when I went to Yale, though. 885 00:35:56,616 --> 00:35:59,785 So, the blackbird file's over in the family safe. 886 00:35:59,853 --> 00:36:01,820 This will just take a second. 887 00:36:01,888 --> 00:36:03,689 Let's see. 888 00:36:03,756 --> 00:36:05,757 Do you mind, buddy? 889 00:36:05,825 --> 00:36:07,458 Fine. 890 00:36:07,526 --> 00:36:08,960 I'll be in the east wing. 891 00:36:12,898 --> 00:36:14,765 Yeah? 892 00:36:14,833 --> 00:36:16,400 What the hell you doing out there... 893 00:36:16,468 --> 00:36:18,202 with a murderin' Jane on the loose?! 894 00:36:18,270 --> 00:36:20,171 And Wallace... I'm fine. Wait. Slow down. 895 00:36:20,239 --> 00:36:22,306 They got to Wallace! He's dead! 896 00:36:22,374 --> 00:36:24,041 Really dead this time. 897 00:36:24,109 --> 00:36:26,711 Kyle is next. Jack, you need backup. 898 00:36:26,778 --> 00:36:28,513 N-no, Dan. I'm fine. 899 00:36:28,580 --> 00:36:29,814 I'm just here to get the file, 900 00:36:29,882 --> 00:36:30,948 and then I'm gonna go back to the station. 901 00:36:31,016 --> 00:36:32,550 Everything's gonna be fine. 902 00:36:33,919 --> 00:36:35,286 Hey, ashford. 903 00:36:35,354 --> 00:36:37,421 W... this isn't what it looks like. 904 00:36:37,489 --> 00:36:39,190 You're fired. 905 00:36:40,472 --> 00:36:41,578 Everything's gonna be fine. 906 00:36:41,726 --> 00:36:42,720 No, Jack! 907 00:36:43,392 --> 00:36:45,164 Kyle. Jack! 908 00:36:45,231 --> 00:36:46,935 Police! Drop it! 909 00:36:47,004 --> 00:36:48,607 He shot my arm! I was aiming for your heart. 910 00:36:48,675 --> 00:36:50,547 Damn, maybe my stance is off. 911 00:36:50,614 --> 00:36:52,386 I'm really bleeding here! 912 00:36:52,454 --> 00:36:53,824 Barely! 913 00:36:53,891 --> 00:36:56,030 Just lower your weapon. You first! 914 00:36:56,098 --> 00:36:58,371 Listen. We can make this work for us. 915 00:36:58,438 --> 00:37:00,410 You tried to sell the blackbird file to the highest bidder. 916 00:37:00,479 --> 00:37:01,714 Now you want to cut a deal? 917 00:37:01,782 --> 00:37:03,252 I... I knew it. 918 00:37:03,320 --> 00:37:05,191 Shut up, Jack! Look, hey. 919 00:37:05,259 --> 00:37:07,499 Nobody knows about this except him. 920 00:37:07,566 --> 00:37:09,271 So you're saying we kill him, 921 00:37:09,339 --> 00:37:12,581 and all of this could just go away. 922 00:37:12,649 --> 00:37:13,918 Hey, your words, not mine. 923 00:37:15,425 --> 00:37:17,363 Drop it, drayton, all right? This is over! 924 00:37:18,835 --> 00:37:21,208 Guns down. I mean it, gentlemen. 925 00:37:21,276 --> 00:37:23,982 What are you doing here?! I thought I told you to get lost! 926 00:37:24,051 --> 00:37:25,488 I'm not about to let my record get tainted... 927 00:37:25,556 --> 00:37:28,797 by one dissatisfied customer and a few lucky cops. 928 00:37:30,169 --> 00:37:32,141 Get him up. We're moving this in the kitchen. 929 00:37:32,210 --> 00:37:34,582 No. I'm not stepping foot on linoleum. 930 00:37:34,650 --> 00:37:36,019 If you're gonna kill us, 931 00:37:36,088 --> 00:37:38,595 you got to kill us somewhere difficult to clean. 932 00:37:38,662 --> 00:37:40,434 Have it your way. 933 00:37:54,545 --> 00:37:56,449 If you're gonna kill us, you got to kill us somewhere difficult to clean. 934 00:37:57,554 --> 00:37:59,158 Have it your way. 935 00:38:27,913 --> 00:38:29,852 Fore! 936 00:38:39,182 --> 00:38:41,020 Now, that's a sport! 937 00:38:41,088 --> 00:38:42,893 Kyle! Kyle, a little help, buddy! 938 00:38:48,042 --> 00:38:49,814 Ohh! 939 00:38:57,104 --> 00:38:58,172 Aah! 940 00:39:06,098 --> 00:39:07,802 You all right, there, partner? 941 00:39:07,870 --> 00:39:09,942 Yeah. Thanks for the whistle. 942 00:39:10,010 --> 00:39:11,480 I got the blackbird file. 943 00:39:11,548 --> 00:39:13,486 I got the murdering Jane. 944 00:39:13,554 --> 00:39:14,556 Where's Kyle? 945 00:39:20,241 --> 00:39:21,979 Did we get them? 946 00:39:27,698 --> 00:39:29,837 They're buying this whole whistle-blower story. 947 00:39:29,904 --> 00:39:31,374 Unbelievable. 948 00:39:31,443 --> 00:39:32,712 I don't get it. That twerp should be going to jail. 949 00:39:32,780 --> 00:39:35,554 It's like they're planning a ticker-tape parade. 950 00:39:35,622 --> 00:39:36,925 What are we gonna do? 951 00:39:36,993 --> 00:39:39,834 We don't have a case. We don't have any proof. 952 00:39:39,902 --> 00:39:41,874 Even Liz believes him. I'm telling you, man. 953 00:39:41,941 --> 00:39:43,846 I got a half a mind to wander over there... 954 00:39:43,914 --> 00:39:44,917 and punch that twerp in the kisser. 955 00:39:44,985 --> 00:39:47,190 No, you were right, Dan. 956 00:39:47,258 --> 00:39:49,297 The second I went after Kyle... 957 00:39:49,365 --> 00:39:52,172 I lost Liz either way. 958 00:39:56,386 --> 00:39:57,689 Hey, buddy. 959 00:39:57,757 --> 00:40:01,066 I just wanted to stop by and say... 960 00:40:01,134 --> 00:40:02,637 No hard feelings. 961 00:40:05,815 --> 00:40:08,055 Look, Kyle, you can tell them whatever you want, 962 00:40:08,122 --> 00:40:09,859 but we both know what really happened. 963 00:40:09,928 --> 00:40:11,130 What are you talking about? 964 00:40:11,198 --> 00:40:14,641 I told your fellow detectives the truth. 965 00:40:17,719 --> 00:40:19,857 I... 966 00:40:22,467 --> 00:40:24,372 Face it, Jack. 967 00:40:24,439 --> 00:40:26,812 It's your word against mine. 968 00:40:26,880 --> 00:40:29,420 Now, who are they gonna believe? 969 00:40:29,488 --> 00:40:31,159 An upstanding whistle-blower... 970 00:40:31,227 --> 00:40:34,068 Or some pathetic ex-boyfriend... 971 00:40:34,136 --> 00:40:36,776 who kicked my door down without a warrant? 972 00:40:36,844 --> 00:40:38,448 Is this really something... 973 00:40:38,516 --> 00:40:40,889 that you want to drag into a court case? 974 00:40:40,956 --> 00:40:43,196 What would Liz think? 975 00:40:43,264 --> 00:40:45,704 "Whistle-blower." 976 00:40:45,771 --> 00:40:47,776 Whistle-blower! 977 00:40:50,854 --> 00:40:53,026 Ow! That really hurt! 978 00:40:53,094 --> 00:40:55,968 No, no, okay, there's no other way to explain it, 979 00:40:56,036 --> 00:40:58,744 but all of a sudden I hear this, like, shriek. 980 00:40:58,811 --> 00:41:00,081 Wait, no, no, no, no. No, no, no. 981 00:41:00,149 --> 00:41:02,923 There's plenty of other ways to describe it. 982 00:41:02,991 --> 00:41:04,929 - Like a manly yelp. - No, it wasn't... 983 00:41:04,997 --> 00:41:06,534 Yeah, it was a shriek, okay? 984 00:41:06,602 --> 00:41:08,507 And so, then the peeper comes jumping over the fence... 985 00:41:08,575 --> 00:41:10,279 Okay, and then you come in... 986 00:41:10,347 --> 00:41:12,486 Hey, she comes in, and she sacks this dude... 987 00:41:12,554 --> 00:41:13,891 like a linebacker, okay? 988 00:41:13,958 --> 00:41:16,298 It was just like... bam! It was brutal. 989 00:41:16,366 --> 00:41:18,538 Okay, he had it coming. 990 00:41:18,605 --> 00:41:20,645 I tell you this much, Dan. She doesn't need a bodyguard. 991 00:41:20,712 --> 00:41:24,623 She got moves like, linebacker, heisman trophy. 992 00:41:24,691 --> 00:41:27,834 Yeah, I know. I didn't want anybody to hurt you. 993 00:41:27,901 --> 00:41:30,106 Well, I'm touched, but do me a favor, sweetheart, 994 00:41:30,174 --> 00:41:33,116 and move this giant beer can out of here by tomorrow, 995 00:41:33,184 --> 00:41:35,289 or I'm gonna show you some moves he's talking about. 996 00:41:38,935 --> 00:41:40,572 Hey, I thought you would be halfway... 997 00:41:40,640 --> 00:41:42,746 to the maldive islands about now. 998 00:41:42,814 --> 00:41:44,652 Plans changed. 999 00:41:44,720 --> 00:41:46,022 What happened? 1000 00:41:46,091 --> 00:41:47,895 I don't know what happened at the ranch. 1001 00:41:47,962 --> 00:41:49,199 You'll have to tell me. 1002 00:41:49,267 --> 00:41:50,470 But I do know you, and I know... 1003 00:41:50,537 --> 00:41:52,275 that you wouldn't be hiding in the closet. 1004 00:41:52,343 --> 00:41:53,880 Is that what he said? Yes. 1005 00:41:53,948 --> 00:41:55,853 Amazing. 1006 00:41:55,921 --> 00:41:57,625 I just... I couldn't believe when he said that. 1007 00:41:57,693 --> 00:41:59,731 I-I thought, "if you're gonna lie to me about that, 1008 00:41:59,799 --> 00:42:01,269 what else are you lying to me about?"... 1009 00:42:01,337 --> 00:42:03,710 And just to make himself look better, too. 1010 00:42:03,778 --> 00:42:08,224 And... and I just don't think you would ever do that. 1011 00:42:08,292 --> 00:42:10,632 You tell me the truth... 1012 00:42:10,700 --> 00:42:12,671 Even when it makes me hate your guts. 1013 00:42:12,739 --> 00:42:14,242 I've done it many times. 1014 00:42:14,310 --> 00:42:18,689 Anyway, um, Kyle and I broke up, so... 1015 00:42:18,757 --> 00:42:21,264 Well... 1016 00:42:21,332 --> 00:42:23,036 I'm not very sorry to hear that. 1017 00:42:23,105 --> 00:42:24,708 Thank you for your honesty. 1018 00:42:24,776 --> 00:42:26,346 Would you like a beverage? 1019 00:42:26,414 --> 00:42:28,988 Yes, I want a drink more than anything right now. 1020 00:42:30,862 --> 00:42:32,933 Corky, what are you doing here? 1021 00:42:33,001 --> 00:42:35,609 Corky didn't really want to be with Kyle anymore. 1022 00:42:38,117 --> 00:42:40,222 Smart pig. 1023 00:42:43,534 --> 00:42:45,472 Come on. 1024 00:42:54,061 --> 00:43:07,632 Sync by mczolly www.addic7ed.com 1025 00:43:08,000 --> 00:43:11,051 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1026 00:43:11,101 --> 00:43:15,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.