All language subtitles for The Good Guys s01e08 Silvios Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,612 - What the hell? - After everything we've been through? 3 00:00:10,732 --> 00:00:12,500 You betray me like this? 4 00:00:13,503 --> 00:00:14,694 Ow! 5 00:00:15,010 --> 00:00:18,656 Look, I'm a cop, you're a criminal, that's how the relationship works. 6 00:00:20,652 --> 00:00:23,954 Is that really necessary?! 7 00:00:24,022 --> 00:00:26,423 "Necessary." 8 00:00:26,491 --> 00:00:30,194 Was it necessary for you to enter my circle of trust 9 00:00:30,261 --> 00:00:31,795 and then betray me?! 10 00:00:31,863 --> 00:00:33,430 Aah! 11 00:00:33,498 --> 00:00:34,631 Ohh! 12 00:00:34,699 --> 00:00:36,867 That was for pretending to be my friend. 13 00:00:36,935 --> 00:00:38,402 And that... 14 00:00:39,537 --> 00:00:41,772 ...Is because I hate cops. 15 00:00:51,282 --> 00:00:53,383 Are we friends, Jack? 16 00:00:53,451 --> 00:00:54,718 Yeah. Sure. 17 00:00:54,786 --> 00:00:57,487 I mean, we... we've been through a lot together. 18 00:00:57,555 --> 00:00:59,556 Yeah, but do we really know each other? 19 00:00:59,624 --> 00:01:02,159 If we were on "the dating game" and Jim Lange asked, 20 00:01:02,227 --> 00:01:04,962 "where's the weirdest place your partner ever did the deed?" 21 00:01:05,029 --> 00:01:06,063 I wouldn't know. 22 00:01:06,130 --> 00:01:07,798 Yeah. You know, I'm okay with that. 23 00:01:07,866 --> 00:01:11,635 See, t-that there is why we cannot get to be a great team 24 00:01:11,703 --> 00:01:13,804 like Starsky and Hutch, Nixon and Agnew, 25 00:01:13,872 --> 00:01:15,339 or B.J. and the bear. 26 00:01:15,406 --> 00:01:18,041 No, the bear was a monkey, Dan. Well, w-whatever. 27 00:01:18,109 --> 00:01:20,044 The point is, we put our lives on the line together every day. 28 00:01:20,412 --> 00:01:22,346 We got to get inside each other's heads. 29 00:01:22,414 --> 00:01:24,715 Two...Must be as one. 30 00:01:26,118 --> 00:01:28,152 Speaking of which, 31 00:01:28,220 --> 00:01:30,888 I got to do some of both of those numbers 32 00:01:30,956 --> 00:01:32,723 if they let me use their john. 33 00:01:37,262 --> 00:01:38,996 Well, it's about time, detectives. 34 00:01:39,064 --> 00:01:40,398 Why does it take two hours 35 00:01:40,465 --> 00:01:42,566 to get someone here to investigate a crime? 36 00:01:42,634 --> 00:01:44,301 Well, we had some calls that involved 37 00:01:44,369 --> 00:01:46,604 victims that... Weren't made of fiberglass. 38 00:01:49,474 --> 00:01:50,875 This is the third time this week 39 00:01:50,942 --> 00:01:53,644 someone's put Mr. sparky through my front window. 40 00:01:53,712 --> 00:01:55,346 Now, my taxes pay your salary, 41 00:01:55,414 --> 00:01:57,281 and I expect some attention, too. 42 00:01:57,349 --> 00:02:00,117 Can you think of anyone who might have a beef with you 43 00:02:00,185 --> 00:02:01,619 or with, uh, sparky here? 44 00:02:01,686 --> 00:02:03,120 If I did, I wouldn't need detectives. 45 00:02:03,188 --> 00:02:05,890 Look, I got a shipment of smartphones coming in Monday. 46 00:02:05,957 --> 00:02:08,159 And if the front of my store looks like a war zone, 47 00:02:08,226 --> 00:02:10,161 my customers are gonna so somewhere else, 48 00:02:10,228 --> 00:02:12,163 and I'll get stuck with a bunch of $700 phones. 49 00:02:12,230 --> 00:02:13,898 $700 for a phone? 50 00:02:13,965 --> 00:02:15,800 That's a crime. 51 00:02:15,867 --> 00:02:17,735 Surely there's an alarm system here. 52 00:02:17,803 --> 00:02:19,303 Did it not work, malfunction? 53 00:02:19,371 --> 00:02:21,539 Look around, Detective. 54 00:02:21,606 --> 00:02:25,042 It's pretty clear... alarms don't work. 55 00:02:27,112 --> 00:02:28,045 Clear! 56 00:02:48,667 --> 00:02:49,900 Whoo! Whoo! 57 00:02:49,968 --> 00:02:51,001 How'd we do? 58 00:02:51,069 --> 00:02:51,836 Let's see. 59 00:02:51,903 --> 00:02:53,704 Okay. We got... 60 00:02:56,174 --> 00:02:57,575 Oh, come on. 61 00:02:57,642 --> 00:02:59,176 You've got to be kidding me! 62 00:02:59,244 --> 00:03:00,311 What is it? 63 00:03:00,378 --> 00:03:02,580 Everything you got was worthless! 64 00:03:02,647 --> 00:03:06,584 Pills for erectile dysfunction and hair loss. 65 00:03:06,651 --> 00:03:08,152 Baby, I went for the top-shelf items, 66 00:03:08,220 --> 00:03:09,119 just like you said to do. 67 00:03:09,187 --> 00:03:10,488 Read the labels, then. 68 00:03:10,555 --> 00:03:11,989 How you gonna support us 69 00:03:12,057 --> 00:03:14,358 if you can't even rob an unguarded pharmacy? 70 00:03:14,426 --> 00:03:17,027 I promise you, next pharmacy we hit, 71 00:03:17,095 --> 00:03:19,330 everything's gonna be perfect. 72 00:03:19,397 --> 00:03:21,866 Lieutenant, we heard about the pharmacy 73 00:03:21,933 --> 00:03:23,067 that was hit last night. 74 00:03:23,134 --> 00:03:24,268 Technically, Jack heard about it. 75 00:03:24,336 --> 00:03:25,469 Then he told me a few minutes ago. 76 00:03:25,537 --> 00:03:27,238 So now we both heard about it. 77 00:03:27,305 --> 00:03:29,540 Oh, I just wanted to point out, you know, 78 00:03:29,608 --> 00:03:32,109 a pharmacy is a property, and stealing drugs is a crime. 79 00:03:32,177 --> 00:03:33,777 Therefore, it's a property crime, 80 00:03:33,845 --> 00:03:35,112 which is our department, 81 00:03:35,180 --> 00:03:37,181 so I thought that maybe stark and I could... 82 00:03:37,249 --> 00:03:39,817 pharmaceutical theft belongs to drug task force. 83 00:03:39,885 --> 00:03:42,686 Broken windows and molested mascots belongs to you. 84 00:03:42,754 --> 00:03:45,456 W-we can handle more than one case at a time. 85 00:03:45,524 --> 00:03:47,157 Yeah, I know you can. I don't think the city can. 86 00:03:47,225 --> 00:03:49,226 That's valid. No. It is not valid! 87 00:03:49,294 --> 00:03:51,695 I'll tell you what... if you can close this case 88 00:03:51,763 --> 00:03:53,964 without sparking an international incident 89 00:03:54,032 --> 00:03:56,700 or warehouse shootout, then I'll think about it. 90 00:03:56,768 --> 00:03:58,669 But for now, gentlemen, get back to work. 91 00:03:58,737 --> 00:04:00,371 Look, Jack, I have got to get back to work. 92 00:04:00,438 --> 00:04:02,339 You can't be calling me for every little thing. 93 00:04:02,407 --> 00:04:04,241 Well, this isn't every little thing. 94 00:04:04,309 --> 00:04:05,643 I just want to know 95 00:04:05,710 --> 00:04:07,278 if your office would prosecute a vandalism case. 96 00:04:07,345 --> 00:04:09,246 Look, Jack, I just had my supervisor walk in here 97 00:04:09,314 --> 00:04:10,681 and run me up one side 98 00:04:10,749 --> 00:04:13,717 and down the other for spending too much time on code 58s. 99 00:04:13,785 --> 00:04:15,185 She even asked me 100 00:04:15,253 --> 00:04:17,354 if my past relationship with you had anything to do with it. 101 00:04:17,422 --> 00:04:18,822 Well, and what did you say? 102 00:04:18,890 --> 00:04:20,691 Well, I told her it didn't, but... 103 00:04:20,759 --> 00:04:22,159 ah, but what? 104 00:04:22,227 --> 00:04:25,863 Jack, I'm crazy busy here, okay? 105 00:04:25,931 --> 00:04:27,498 With this case, I'm just swamped, 106 00:04:27,566 --> 00:04:28,966 and then I got Kyle, and I... 107 00:04:29,034 --> 00:04:30,834 what I'm trying to tell you is that I just don't think 108 00:04:30,902 --> 00:04:32,336 I can help you out for a couple days, okay? 109 00:04:32,404 --> 00:04:33,871 Hey, no. That's fine. 110 00:04:33,939 --> 00:04:35,306 I think I can go 48 hours 111 00:04:35,373 --> 00:04:37,608 without needing uh, legal advice. 112 00:04:37,676 --> 00:04:38,742 That's good. 113 00:04:38,810 --> 00:04:41,011 I hate to burst your bubble, 114 00:04:41,079 --> 00:04:42,913 but you're not the only one with plans this weekend. 115 00:04:42,981 --> 00:04:44,014 Dan and I are going on stakeout. 116 00:04:45,283 --> 00:04:47,685 Stakeouts are overrated. 117 00:04:48,687 --> 00:04:50,087 How's that? 118 00:04:50,155 --> 00:04:53,791 Just as a crime-fighting tool. This could take weeks! 119 00:04:53,858 --> 00:04:55,960 Sittin' in a car! 120 00:04:56,027 --> 00:04:57,328 Lookin'. 121 00:04:57,395 --> 00:04:59,296 Which is why I always bring along... 122 00:04:59,364 --> 00:05:02,399 The cop's best friend. 123 00:05:02,467 --> 00:05:04,969 How old is this thing? 124 00:05:05,036 --> 00:05:06,170 All you got to do, 125 00:05:06,237 --> 00:05:08,072 plant her in the bushes, press "record." 126 00:05:08,139 --> 00:05:10,007 You and I go out, get a couple of beers, 127 00:05:10,075 --> 00:05:11,442 come back, see what we caught. 128 00:05:11,509 --> 00:05:13,344 It's kind of like fishing. 129 00:05:15,080 --> 00:05:16,914 Yeah, okay. One beer. 130 00:05:16,982 --> 00:05:19,149 And then we're back here when it's dark outside. 131 00:05:19,217 --> 00:05:20,517 Of course just one. 132 00:05:20,585 --> 00:05:21,752 Maybe two. 133 00:05:21,820 --> 00:05:23,854 And, you know, we'll bond, and then... 134 00:05:23,922 --> 00:05:25,489 Then we'll come back to work. 135 00:05:25,557 --> 00:05:27,124 You got a plump upper lip, 136 00:05:27,192 --> 00:05:30,027 and you got plenty of groomin' space under your nose. 137 00:05:30,095 --> 00:05:32,229 You could definitely pull off a 'stache. 138 00:05:32,297 --> 00:05:33,631 I tried it once. I did. 139 00:05:33,698 --> 00:05:36,233 I thought it would, you know, make me look tougher. 140 00:05:36,301 --> 00:05:39,169 Problem is, it didn't grow in on the outsides, 141 00:05:39,237 --> 00:05:40,504 only in the middle, 142 00:05:40,572 --> 00:05:42,873 so I-it just ended up making me look like Hitler. 143 00:05:42,941 --> 00:05:44,174 Boy, did he kill that 'stache. 144 00:05:45,510 --> 00:05:47,444 I wouldn't bang any of 'em, Dan. 145 00:05:47,512 --> 00:05:49,079 Why the hell not? 146 00:05:49,147 --> 00:05:50,414 They're cartoons. 147 00:05:50,482 --> 00:05:52,016 That's just prejudice. 148 00:05:52,083 --> 00:05:53,083 And racism. 149 00:05:53,151 --> 00:05:54,918 W... against cartoons? 150 00:05:54,986 --> 00:05:55,886 You have to pick. 151 00:05:55,954 --> 00:05:57,121 You can't know a man 152 00:05:57,188 --> 00:05:59,423 until you know his taste in cartoon ladies. 153 00:06:01,092 --> 00:06:03,060 Yeah, we moved from, uh, Boston 154 00:06:03,128 --> 00:06:05,295 Christmas break, eighth-grade year. 155 00:06:05,363 --> 00:06:06,997 Uh, house got broken into. 156 00:06:07,065 --> 00:06:09,867 My mom, she just didn't feel safe there anymore. 157 00:06:09,934 --> 00:06:12,036 She probably heard about the super cops down here. 158 00:06:12,103 --> 00:06:15,339 Fact... every time "savage & stark" showed on tv, 159 00:06:15,407 --> 00:06:19,176 at least 412 people moved into the Dallas metropolitan area. 160 00:06:19,244 --> 00:06:20,577 You can look that up. 161 00:06:20,645 --> 00:06:23,380 She moved here because of her allergies. 162 00:06:23,448 --> 00:06:24,882 Yeah. Her crime allergies. 163 00:06:26,885 --> 00:06:28,185 You know what we need to do? 164 00:06:28,253 --> 00:06:29,386 Get back to work? 165 00:06:29,454 --> 00:06:31,121 We got to come up with code words. 166 00:06:31,189 --> 00:06:32,556 Code words? 167 00:06:32,624 --> 00:06:35,325 Every partnership needs a-a secret way to communicate. 168 00:06:35,393 --> 00:06:38,729 Like, uh, Frank and me... "snakebite" 169 00:06:38,797 --> 00:06:40,597 meant you'd pop the perp in the ankle. 170 00:06:40,665 --> 00:06:42,733 If you're in a multiple-threat scenario, 171 00:06:42,801 --> 00:06:43,967 you'd say, "reagan." 172 00:06:44,035 --> 00:06:46,036 That meant you took the guy on the right. 173 00:06:46,104 --> 00:06:48,138 Or "carter" meant you took the guy on the left. 174 00:06:48,206 --> 00:06:49,506 Hm. 175 00:06:49,574 --> 00:06:51,742 Well, what's the code word for "let's get out of here"? 176 00:06:53,344 --> 00:06:54,278 "Theresa." 177 00:06:54,345 --> 00:06:55,646 Theresa. 178 00:06:55,714 --> 00:06:57,448 Frank's first wife. 179 00:06:57,515 --> 00:06:59,550 They were only married 17 hours. 180 00:06:59,617 --> 00:07:02,086 I mean, the only way you could know something like that 181 00:07:02,153 --> 00:07:04,688 is to... is to, you know, get into your partner's head. 182 00:07:04,756 --> 00:07:06,523 You know whose head I want to get into? 183 00:07:06,591 --> 00:07:08,158 Liz's. Weird. 184 00:07:08,226 --> 00:07:10,627 She says the reason why we're not dating anymore 185 00:07:10,695 --> 00:07:12,763 is because she doesn't want to date a cop. 186 00:07:12,831 --> 00:07:14,031 But I think it's because... 187 00:07:14,099 --> 00:07:15,199 enough, already. 188 00:07:15,266 --> 00:07:17,201 Let me give you a piece of advice. 189 00:07:17,268 --> 00:07:19,269 Getting wrapped up in past mistakes 190 00:07:19,337 --> 00:07:21,105 is the worst thing a guy can do. 191 00:07:21,172 --> 00:07:23,774 Okay. 192 00:07:23,842 --> 00:07:25,709 Silvio? 193 00:07:25,777 --> 00:07:27,945 Silvio, is that you? 194 00:07:29,914 --> 00:07:32,149 Holy... 195 00:07:32,217 --> 00:07:34,818 It's me... Bobby. Bobby kneecaps. Hm? 196 00:07:36,154 --> 00:07:37,621 Bobby caps! 197 00:07:37,689 --> 00:07:39,423 Are you freakin' kiddin' me? 198 00:07:39,491 --> 00:07:41,592 Mwah! Madon! 199 00:07:41,659 --> 00:07:42,826 I thought you was dead. 200 00:07:42,894 --> 00:07:44,962 Do I look dead to you? 201 00:07:45,029 --> 00:07:46,463 Oh, I feel bad now. 202 00:07:46,531 --> 00:07:49,032 I mean, when we didn't hear from you for three months, 203 00:07:49,100 --> 00:07:50,868 we thought you was with the fishes, 204 00:07:50,935 --> 00:07:52,870 and we spent your cut of the 400 "k." 205 00:07:52,937 --> 00:07:54,805 Your cut? Forget about it. 206 00:07:54,873 --> 00:07:56,874 I can't forget about it. 207 00:07:56,941 --> 00:07:59,076 Robbing the dog track was your idea. 208 00:07:59,144 --> 00:08:01,812 I mean, it ain't right that you don't get nothin' from it. 209 00:08:01,880 --> 00:08:03,180 Let me tell you something, caps... 210 00:08:03,248 --> 00:08:07,284 I was just telling... This, uh, friend of ours... 211 00:08:07,352 --> 00:08:09,753 you can't worry about what happened in the past. 212 00:08:09,821 --> 00:08:11,054 Fuggedaboutit. 213 00:08:11,122 --> 00:08:12,890 Tell you what... the whole crew's in town. 214 00:08:12,957 --> 00:08:15,425 What do you say we get together tomorrow afternoon 215 00:08:15,493 --> 00:08:16,960 at our joint, mama Mia's. 216 00:08:17,028 --> 00:08:19,129 We'll talk over old times, we'll catch up, 217 00:08:19,197 --> 00:08:20,364 and we'll talk over new business. 218 00:08:20,431 --> 00:08:21,565 Nice. 219 00:08:22,634 --> 00:08:23,467 I'll be there. 220 00:08:23,535 --> 00:08:25,135 Nice to meet you. 221 00:08:25,203 --> 00:08:26,703 All right, caps. 222 00:08:26,771 --> 00:08:28,005 You look good. 223 00:08:31,709 --> 00:08:34,678 I can explain. 224 00:08:38,950 --> 00:08:48,950 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 225 00:09:04,447 --> 00:09:07,015 Oh, my lord. 226 00:09:07,083 --> 00:09:09,117 Seven years ago, I went undercover... 227 00:09:09,185 --> 00:09:10,385 i mean deep undercover 228 00:09:10,453 --> 00:09:12,554 to bust these mob guys from up north. 229 00:09:12,622 --> 00:09:14,990 Okay, so how does busting mob guys from up north 230 00:09:15,058 --> 00:09:17,526 turn into you letting them get away with $400,000?! 231 00:09:17,594 --> 00:09:19,795 There were... Complications. 232 00:09:23,366 --> 00:09:26,034 Okay, everybody knows what they're doing. 233 00:09:26,102 --> 00:09:27,502 Bobby Caps, you got the door. 234 00:09:27,570 --> 00:09:29,204 Big Lou, Vin, you load the van. 235 00:09:29,272 --> 00:09:32,107 I'll make sure the guards is occupied. 236 00:09:32,175 --> 00:09:35,677 I'm telling you boys... nine hours from now, 237 00:09:35,745 --> 00:09:38,013 we're all gonna have a financial horseshoe 238 00:09:38,081 --> 00:09:39,348 hangin' out of our ass. 239 00:09:48,458 --> 00:09:50,092 Son of a bitch! 240 00:09:52,228 --> 00:09:54,229 You slept through your own sting? 241 00:09:54,297 --> 00:09:55,631 I was fighting a cold! 242 00:09:55,698 --> 00:09:56,999 Nobody told me the rule 243 00:09:57,066 --> 00:09:59,568 about not mixing cold medicine with the tropical rums. 244 00:09:59,636 --> 00:10:02,070 Yeah, yeah. They should put a warning on the labels. 245 00:10:02,138 --> 00:10:03,872 It gets worse. Of course it does. 246 00:10:03,940 --> 00:10:05,474 The 400 "k"... 247 00:10:05,541 --> 00:10:07,342 Was department money 248 00:10:07,410 --> 00:10:09,544 they gave me to use as bait. 249 00:10:09,612 --> 00:10:11,847 When the lieutenant found out it was gone, 250 00:10:11,914 --> 00:10:15,217 that's pretty much what busted me down to property crimes. 251 00:10:15,285 --> 00:10:17,352 So...You go to mama Mia's tomorrow, 252 00:10:17,420 --> 00:10:19,054 we show up, and we bust them. 253 00:10:19,122 --> 00:10:20,255 Problem solved. 254 00:10:20,323 --> 00:10:22,724 I kind of designed the perfect heist. 255 00:10:22,792 --> 00:10:24,760 There was no evidence. 256 00:10:24,827 --> 00:10:26,628 Judge wouldn't even bring it to trial. 257 00:10:26,696 --> 00:10:28,030 And those guys disappeared, 258 00:10:28,097 --> 00:10:30,165 and I guess I just kind of tried to forget 'em. 259 00:10:30,233 --> 00:10:32,701 Well, they certainly remembered you, Silvio. 260 00:10:32,769 --> 00:10:34,836 Yeah. Technically, I'm still undercover. 261 00:10:36,873 --> 00:10:38,974 You know what that means, Jack? 262 00:10:39,042 --> 00:10:40,509 Yes, I do, Dan. 263 00:10:40,576 --> 00:10:42,544 We could still take these guys down. 264 00:10:42,612 --> 00:10:44,413 But what about our vandalism case? 265 00:10:44,480 --> 00:10:46,615 Fuggedaboutit. 266 00:10:46,683 --> 00:10:48,650 Let's get ourselves some real criminals. 267 00:10:52,188 --> 00:10:53,922 Now, don't worry, baby. I scouted this place. 268 00:10:53,990 --> 00:10:55,290 There ain't no security, 269 00:10:55,358 --> 00:10:57,225 and the only guy who works here is the pharmacist, 270 00:10:57,293 --> 00:10:58,727 and he's like a hundred years old. 271 00:10:58,795 --> 00:11:00,395 And you know which drugs to steal this time? 272 00:11:00,463 --> 00:11:03,131 That's the beauty of my new strategy, darling... 273 00:11:03,199 --> 00:11:04,499 I don't got to know nothin'. 274 00:11:04,567 --> 00:11:06,535 Mm! Okay. 275 00:11:06,602 --> 00:11:08,270 All right, grandpa! 276 00:11:08,338 --> 00:11:10,439 In case you haven't noticed, this here's a robbery! 277 00:11:12,175 --> 00:11:14,443 "Now put your hands where I can see 'em!" 278 00:11:14,510 --> 00:11:16,812 He's already got 'em up, baby. Skip on to the next part. 279 00:11:16,879 --> 00:11:18,213 "Load up these bags! 280 00:11:18,281 --> 00:11:21,183 "And not with everything... just the expensive crap 281 00:11:21,250 --> 00:11:24,486 that the kids take when they want to stay up all...Night." 282 00:11:24,554 --> 00:11:26,054 You want to give me the bags? 283 00:11:26,122 --> 00:11:27,222 Right. Give him the bags. 284 00:11:27,290 --> 00:11:28,890 Now, we don't want to hurt nobody. 285 00:11:28,958 --> 00:11:30,325 We're not violent people. 286 00:11:30,393 --> 00:11:31,660 What is wrong with you? 287 00:11:31,728 --> 00:11:33,428 What? We're very violent! 288 00:11:33,496 --> 00:11:35,597 And we will hurt the dickens out of you, old man! 289 00:11:35,665 --> 00:11:37,733 Well, baby, I think that we need to make him feel comfortable. 290 00:11:37,800 --> 00:11:39,368 Have you lost your mind? No, I mean, he's old. 291 00:11:39,435 --> 00:11:41,303 What if he panics and has a heart attack or something? 292 00:11:41,371 --> 00:11:42,537 Oh, God! Oh, God! 293 00:11:44,907 --> 00:11:47,142 What the hell is wrong with you?! He don't even have teeth! 294 00:11:47,210 --> 00:11:48,844 How was I supposed to know he's got a shotgun?! 295 00:11:48,911 --> 00:11:50,979 This is Texas! Everybody's got a shotgun! 296 00:11:55,284 --> 00:11:56,918 Aah! 297 00:11:56,986 --> 00:11:57,953 Oh, God! 298 00:12:05,862 --> 00:12:07,529 Here you go, baby. 299 00:12:07,597 --> 00:12:08,697 You're a good kid. 300 00:12:08,765 --> 00:12:10,665 Girls, you look nice with those cones. 301 00:12:10,733 --> 00:12:12,434 Whoa! 302 00:12:12,502 --> 00:12:16,004 I want you to buy yourself... Somethin' nice. 303 00:12:18,341 --> 00:12:20,909 That's a c-note, girls. Split it. 304 00:12:26,082 --> 00:12:27,315 Let's roll. 305 00:12:30,019 --> 00:12:33,789 Here it is... this week's take. 306 00:12:33,856 --> 00:12:36,658 I can't believe Silvio's alive. 307 00:12:36,726 --> 00:12:38,226 Am I the only one 308 00:12:38,294 --> 00:12:40,162 who thinks it's strange how he just vanished 309 00:12:40,229 --> 00:12:42,097 and now he's back like nothing ever happened? 310 00:12:42,165 --> 00:12:43,598 What are you talking about? 311 00:12:43,666 --> 00:12:45,000 I mean, it's weird. 312 00:12:45,067 --> 00:12:46,835 You know, if someone owed me 100 "k," 313 00:12:46,903 --> 00:12:48,537 I'd want to do everything I could to collect it. 314 00:12:48,604 --> 00:12:50,572 Hey, we owe everything we got to this guy. 315 00:12:50,640 --> 00:12:52,974 I mean, if you can't trust Silvio, 316 00:12:53,042 --> 00:12:54,309 who can you trust? 317 00:12:55,711 --> 00:12:56,945 Madon! 318 00:12:57,013 --> 00:12:58,180 Silvio. Vin. 319 00:12:58,247 --> 00:12:59,414 How you been? 320 00:12:59,482 --> 00:13:00,582 Bobby caps! 321 00:13:00,650 --> 00:13:03,051 Huh? Come on! 322 00:13:03,119 --> 00:13:06,221 Hey, Silvio, how come you never showed up at the heist? 323 00:13:06,289 --> 00:13:07,589 Whoa, uh... 324 00:13:07,657 --> 00:13:10,959 The crazy thing, uh... 325 00:13:11,027 --> 00:13:12,727 I got jumped. 326 00:13:12,795 --> 00:13:13,962 By who? 327 00:13:14,030 --> 00:13:15,564 Some guys. 328 00:13:15,631 --> 00:13:18,500 They heard about the job. They, uh, wanted a piece. 329 00:13:18,568 --> 00:13:19,901 I kept my mouth shut. 330 00:13:19,969 --> 00:13:21,736 They put me in a, uh, what do you call... 331 00:13:21,804 --> 00:13:23,271 a c... a coma. 332 00:13:23,339 --> 00:13:24,706 Four years. 333 00:13:24,774 --> 00:13:26,641 Coma? What kind? 334 00:13:26,709 --> 00:13:28,243 What do you mean, what kind? The bad kind. 335 00:13:28,311 --> 00:13:30,145 What's his problem here? Nothing. 336 00:13:30,213 --> 00:13:32,414 We all feel real bad about what happened to you. 337 00:13:32,482 --> 00:13:33,849 Fuggedaboutit. 338 00:13:33,916 --> 00:13:37,018 I'm just glad to be out of those freakin' diapers. 339 00:13:37,086 --> 00:13:38,753 Anything we can do to make it up to you? 340 00:13:38,821 --> 00:13:39,955 As a matter of fact, 341 00:13:40,022 --> 00:13:41,523 I'm going through kind of a tough time, 342 00:13:41,591 --> 00:13:42,724 money-wise. 343 00:13:42,792 --> 00:13:45,627 So if you could, I don't know, cut me in 344 00:13:45,695 --> 00:13:47,762 on whatever you got going. 345 00:13:51,067 --> 00:13:54,603 Actually, we got something happening later on today. 346 00:13:56,072 --> 00:13:57,706 Maybe you could help us unload it. 347 00:13:57,773 --> 00:14:00,008 Very nice. 348 00:14:00,076 --> 00:14:01,309 All right, so let's take what we got, 349 00:14:01,377 --> 00:14:02,811 look for a pattern, and see if we can predict 350 00:14:02,879 --> 00:14:04,412 which pharmacy we think they're gonna hit next. 351 00:14:04,480 --> 00:14:05,847 All right. Let's get to it. 352 00:14:05,915 --> 00:14:07,349 Hey, all I'm "aksking" 353 00:14:07,416 --> 00:14:08,517 is that you give me one more chance 354 00:14:08,584 --> 00:14:09,918 to take these guys down. 355 00:14:09,986 --> 00:14:12,020 And I'm just asking you to drop that ridiculous accent. 356 00:14:12,088 --> 00:14:13,388 Oh, my God. 357 00:14:13,456 --> 00:14:15,924 Accent? What accent? It's the way Silvio talks. 358 00:14:15,992 --> 00:14:17,292 Seriously? He's undercover. 359 00:14:17,360 --> 00:14:18,827 Look, we'll talk about it later, 360 00:14:18,895 --> 00:14:20,395 'cause right now I got to figure out 361 00:14:20,463 --> 00:14:22,230 how I'm gonna stop these drugstore cowboys 362 00:14:22,298 --> 00:14:23,899 from hitting up every pharmacy in Dallas. 363 00:14:23,966 --> 00:14:25,567 Hey, no! 364 00:14:25,635 --> 00:14:27,602 These mobsters got something going on this afternoon. 365 00:14:27,670 --> 00:14:29,471 They got a shipment they need help...Unloading. 366 00:14:29,539 --> 00:14:31,540 Look, lieutenant, you can't just pass this on 367 00:14:31,607 --> 00:14:33,074 to some task force, all right? 368 00:14:33,142 --> 00:14:34,809 They trust Dan. Silvio. 369 00:14:34,877 --> 00:14:36,177 Silvio. 370 00:14:36,245 --> 00:14:37,979 And this is our chance to catch these guys red-handed. 371 00:14:38,047 --> 00:14:39,581 Okay, you realize that this is 372 00:14:39,649 --> 00:14:42,117 the exact same speech Dan gave me... Silvio gave you. 373 00:14:42,184 --> 00:14:44,219 ...Seven years ago, when those same mobsters 374 00:14:44,287 --> 00:14:46,555 got away with 400 grand of the department's money? 375 00:14:46,622 --> 00:14:50,392 Yes, but this time it won't just be...Silvio. 376 00:14:50,459 --> 00:14:52,794 I'll be there to make sure that he wakes up on time 377 00:14:52,862 --> 00:14:54,462 and that things go down the right way. 378 00:14:56,098 --> 00:14:57,465 All right, if the d.A. 379 00:14:57,533 --> 00:14:59,734 Can get the papers processed on time, 380 00:14:59,802 --> 00:15:01,469 I will sign off on your sting. 381 00:15:04,006 --> 00:15:05,507 Mwah! 382 00:15:11,814 --> 00:15:13,348 He's undercover. 383 00:15:19,322 --> 00:15:20,922 All right, listen up. 384 00:15:20,990 --> 00:15:23,058 I'll maintain visuals on the suspects. 385 00:15:23,125 --> 00:15:24,793 As soon as they take possession, 386 00:15:24,860 --> 00:15:26,995 we'll move in, we'll make the arrests, all right? 387 00:15:27,063 --> 00:15:28,597 You ready for a little redemption? 388 00:15:28,664 --> 00:15:31,232 Did Sinatra get any tail? 389 00:15:31,300 --> 00:15:32,200 He did. 390 00:15:33,703 --> 00:15:35,103 It's go time. 391 00:15:35,171 --> 00:15:36,938 Go get 'em. 392 00:15:40,509 --> 00:15:41,810 Sil. 393 00:15:41,877 --> 00:15:44,212 We thought you was gonna be a no-show... again. 394 00:15:44,280 --> 00:15:46,047 Yeah, you want me to show you this? 395 00:15:46,115 --> 00:15:47,315 Whoa, whoa, whoa. Don't worry about it. 396 00:15:47,383 --> 00:15:48,950 You're exactly on time. 397 00:15:49,018 --> 00:15:50,819 Oh. I appreciate you bringing me in on this. 398 00:15:50,886 --> 00:15:53,288 Fuggedaboutit. It's the least we could do for you. 399 00:15:53,356 --> 00:15:55,490 What are we, uh... What are we bringing in? 400 00:15:55,558 --> 00:15:56,691 Seafood. 401 00:15:56,759 --> 00:15:58,326 We get it from a boat down on the gulf. 402 00:15:58,394 --> 00:16:00,629 Ha! Seafood. Right. 403 00:16:00,696 --> 00:16:01,696 Detective Bailey. 404 00:16:01,764 --> 00:16:03,465 I'm gonna need you to stay back. 405 00:16:03,532 --> 00:16:05,500 Bobby caps has already seen you with Dan. 406 00:16:05,568 --> 00:16:07,402 We can't risk outing him as a cop. 407 00:16:07,470 --> 00:16:08,470 But I got the jacket on! 408 00:16:08,537 --> 00:16:09,638 And it looks pretty on you. 409 00:16:09,705 --> 00:16:11,773 Relax. You brought us to the goal line. 410 00:16:11,841 --> 00:16:13,908 Let us put it in the end zone for you. 411 00:16:15,478 --> 00:16:16,878 Here comes the truck. 412 00:16:16,946 --> 00:16:18,747 Okay. Let's get ready to roll. 413 00:16:29,759 --> 00:16:31,226 So, you need buyers? 414 00:16:31,293 --> 00:16:33,495 You want me to... Line up a few? 415 00:16:33,562 --> 00:16:36,297 No, we just use our regular customers. 416 00:16:36,365 --> 00:16:39,200 Hm. Right. You want to give me a list of names, what? 417 00:16:39,268 --> 00:16:41,636 No, we got it on our end. We're okay. 418 00:16:41,704 --> 00:16:44,105 I thought you needed me to, you know, unload. 419 00:16:44,173 --> 00:16:45,340 Yeah, yeah, yeah. 420 00:16:45,408 --> 00:16:47,976 You know, we're... Unloading from the truck 421 00:16:48,044 --> 00:16:48,877 to the van. 422 00:16:50,246 --> 00:16:51,279 Oh. 423 00:16:51,347 --> 00:16:53,014 Okay, we're good! Go! Go! Go! 424 00:16:54,784 --> 00:16:55,617 Dan. 425 00:17:00,423 --> 00:17:01,856 Hands where I can see them! 426 00:17:01,924 --> 00:17:03,224 What the hell is this?! 427 00:17:04,560 --> 00:17:06,528 All right! Hands where I can see them! 428 00:17:10,166 --> 00:17:11,633 What's in the container? 429 00:17:11,701 --> 00:17:15,103 Hey! Don't answer that pig! She don't got no warrant! 430 00:17:15,171 --> 00:17:16,471 Right here. 431 00:17:16,539 --> 00:17:18,173 Anybody can get a warrant! 432 00:17:18,240 --> 00:17:20,375 Easy, easy. I swear it's only seafood! 433 00:17:20,443 --> 00:17:21,776 Nice way to hide the smell of drugs 434 00:17:21,844 --> 00:17:23,044 from the dogs at the port. 435 00:17:23,112 --> 00:17:24,913 Open 'em up. Officer, give me a break. 436 00:17:24,980 --> 00:17:26,881 If that stuff defrosts, I'm finished. Open 'em up! 437 00:17:34,890 --> 00:17:37,559 All right. Dump them out so I can see what's underneath. 438 00:17:42,765 --> 00:17:46,434 76 containers my men opened up today. 439 00:17:46,502 --> 00:17:49,537 And do you know what they found in them besides shrimp? 440 00:17:49,605 --> 00:17:52,941 No guns. No drugs. Just ice. 441 00:17:53,008 --> 00:17:54,342 L-lieutenant, we're sorry. 442 00:17:54,410 --> 00:17:55,977 Apologies don't cut it anymore. 443 00:17:56,045 --> 00:17:57,712 And you didn't just embarrass yourselves. 444 00:17:57,780 --> 00:17:58,980 You embarrassed me. 445 00:17:59,048 --> 00:18:00,615 And now I have to go and explain to the chief 446 00:18:00,683 --> 00:18:02,083 why I wasted all these man-hours 447 00:18:02,151 --> 00:18:03,885 on a shrimp bust while drugstore cowboys 448 00:18:03,953 --> 00:18:06,087 were running around the city shooting up pharmacies! 449 00:18:06,155 --> 00:18:08,423 Let me tell you something. 450 00:18:08,491 --> 00:18:09,724 You need to relax. 451 00:18:09,792 --> 00:18:11,226 I'm gonna talk to these guys later, 452 00:18:11,293 --> 00:18:12,293 find out what's going on. 453 00:18:12,361 --> 00:18:13,528 Will you drop it, Detective? 454 00:18:13,596 --> 00:18:14,896 And just what the hell are you drinking? 455 00:18:14,964 --> 00:18:16,030 Espresso. 456 00:18:16,098 --> 00:18:18,233 You are not undercover anymore! 457 00:18:18,300 --> 00:18:20,935 You know how you can tell I'm undercover? 458 00:18:21,003 --> 00:18:22,470 Listen to the sound of my voice. 459 00:18:23,739 --> 00:18:26,207 There is one good thing that came out of all this. 460 00:18:26,275 --> 00:18:28,042 When people ask me why Dan stark 461 00:18:28,110 --> 00:18:29,911 is still buried in property crimes, 462 00:18:29,979 --> 00:18:31,713 I can just point to all of this. 463 00:18:31,781 --> 00:18:33,214 Hm. 464 00:18:33,282 --> 00:18:34,816 Wow. 465 00:18:36,051 --> 00:18:38,286 I'm glad I'm not this Dan stark guy. 466 00:18:44,062 --> 00:18:47,477 Oh, damn it, Jack. Every time I think I'm after them, they pull me back in. 467 00:18:47,597 --> 00:18:51,131 Come on. It's because those mob guys didn't commit a crime yesterday 468 00:18:51,134 --> 00:18:52,902 doesn't mean that they're not bad guys. 469 00:18:52,992 --> 00:18:55,226 We just gotta make them do something illegal again. 470 00:18:55,634 --> 00:18:58,902 Dan, a wise man once told me 471 00:18:59,022 --> 00:19:01,350 not to get wrapped up in past mistakes. 472 00:19:01,418 --> 00:19:03,685 Yeah? You gonna stop going after Liz? 473 00:19:04,888 --> 00:19:06,321 Come on, Jack. 474 00:19:06,389 --> 00:19:07,790 When you let something get away 475 00:19:07,857 --> 00:19:10,259 that you know you should've had, it's hard to let it go. 476 00:19:11,628 --> 00:19:12,895 Yeah. 477 00:19:14,798 --> 00:19:16,899 Okay. So then how do we nail these guys, huh? 478 00:19:16,966 --> 00:19:18,834 Treat it like a cold case. 479 00:19:18,902 --> 00:19:21,637 What about our warm case at the electronics store? 480 00:19:21,704 --> 00:19:24,039 The mobsters won't bring us to the crime, 481 00:19:24,107 --> 00:19:26,075 we'll bring the crime to the mobsters. 482 00:19:28,578 --> 00:19:30,446 You guys ever hear of smarty-phones? 483 00:19:30,513 --> 00:19:32,881 Sure. What about 'em? 484 00:19:34,217 --> 00:19:35,584 I got a tip about a shipment 485 00:19:35,652 --> 00:19:37,653 coming in tonight to an electronics store. 486 00:19:37,720 --> 00:19:39,321 Gonna be unloaded in the morning. 487 00:19:39,389 --> 00:19:42,491 For now, they're just sitting there in the parking lot. 488 00:19:42,559 --> 00:19:43,892 You saying we should boost 'em? 489 00:19:43,960 --> 00:19:47,362 That's exactly what I'm saying. Be just like old times. 490 00:19:47,430 --> 00:19:49,898 Only I'll, you know, actually be there. 491 00:19:49,966 --> 00:19:51,667 Sil, I don't know. 492 00:19:51,734 --> 00:19:54,603 Them cops showing up, they really freaked us out. 493 00:19:54,671 --> 00:19:55,904 Yeah, what were they doing there? 494 00:19:55,972 --> 00:19:57,606 Cops ain't come sniffing around us in years. 495 00:19:57,674 --> 00:19:59,074 Seven years, actually. 496 00:19:59,142 --> 00:20:00,275 What the hell is this? 497 00:20:00,343 --> 00:20:01,743 You saying I had something to do with it? 498 00:20:01,811 --> 00:20:03,612 I'm saying it's an awful big coincidence. 499 00:20:03,680 --> 00:20:07,216 Look, you don't trust me, I'll take my business elsewhere. 500 00:20:07,283 --> 00:20:09,485 I'm eating. I don't need to be insulted. 501 00:20:09,552 --> 00:20:12,554 Take it easy, Sil. Come on. We're all friends here. 502 00:20:12,622 --> 00:20:14,256 Vinny don't mean nothing by it. 503 00:20:14,324 --> 00:20:15,924 Yeah. 504 00:20:15,992 --> 00:20:19,428 Look, all's I know is that bust last night cost us 20 large. 505 00:20:19,496 --> 00:20:20,762 And I can't sell no shrimp 506 00:20:20,830 --> 00:20:22,331 that's been dumped all over some parking lot. 507 00:20:22,398 --> 00:20:24,766 Sounds like we could all use some cash. 508 00:20:24,834 --> 00:20:26,502 So what's it gonna be, boys? 509 00:20:26,569 --> 00:20:29,338 Opportunity is knock-knock-knocking. 510 00:20:29,405 --> 00:20:32,474 We gonna answer it or we gonna sit here... 511 00:20:32,542 --> 00:20:34,243 Letting life pass us by? 512 00:20:34,310 --> 00:20:36,311 Life's just passing us by. 513 00:20:36,379 --> 00:20:38,247 I've stuck with you for three years, 514 00:20:38,314 --> 00:20:39,548 and what's it got me? 515 00:20:39,616 --> 00:20:42,151 Do we have a house? Do I have nice clothes? 516 00:20:42,218 --> 00:20:43,652 Do we have a baby? 517 00:20:43,720 --> 00:20:45,854 I mean, to be fair, I think your smoking and drinking 518 00:20:45,922 --> 00:20:47,823 have something to do with us not getting pregnant. 519 00:20:47,891 --> 00:20:49,324 That ain't the point. 520 00:20:49,392 --> 00:20:51,994 Now, I need a man who can take care of me. 521 00:20:52,061 --> 00:20:53,362 I need a man who can get things done. 522 00:20:53,429 --> 00:20:54,429 More importantly, 523 00:20:54,497 --> 00:20:56,632 I need a man who knows the difference 524 00:20:56,699 --> 00:20:58,467 between oxyclear and oxycontin! 525 00:20:58,535 --> 00:21:00,435 There's got to be an easier way to get rich. 526 00:21:00,503 --> 00:21:02,104 I mean, it seems like an easy score 527 00:21:02,172 --> 00:21:04,072 if those smartphones are just laying there. 528 00:21:04,140 --> 00:21:05,440 It sounds too easy. 529 00:21:05,508 --> 00:21:08,010 Am I really the only one who thinks it's strange? 530 00:21:08,077 --> 00:21:09,978 Silvio shows up after all this time, 531 00:21:10,046 --> 00:21:11,947 and soon as he does, the cops roll in. 532 00:21:12,015 --> 00:21:13,482 But if Silvio was a cop, 533 00:21:13,550 --> 00:21:15,851 would he let us get away with 400 "k" 534 00:21:15,919 --> 00:21:17,319 from a heist that he planned, 535 00:21:17,387 --> 00:21:18,587 a heist, by the way, 536 00:21:18,655 --> 00:21:20,289 that we were never even questioned about? 537 00:21:20,356 --> 00:21:21,857 I don't know. Maybe you're right. 538 00:21:21,925 --> 00:21:22,958 It's settled, then. 539 00:21:23,026 --> 00:21:24,693 We meet at mama Mia's at 7:00. 540 00:21:24,761 --> 00:21:27,095 We go to the heist from there. Bing. 541 00:21:27,163 --> 00:21:28,497 Did you hear that?! 542 00:21:28,565 --> 00:21:30,966 I heard! I-it's like fate, you know? 543 00:21:31,034 --> 00:21:34,102 It's like God said, "those two need a big score." 544 00:21:34,170 --> 00:21:35,337 And here it is. 545 00:21:35,405 --> 00:21:36,772 I know. Do you think we can do it? 546 00:21:36,839 --> 00:21:38,240 You think we can rip them off? 547 00:21:38,308 --> 00:21:40,075 Baby, I think together we can do anything. 548 00:21:41,277 --> 00:21:42,578 I love you. 549 00:21:43,880 --> 00:21:47,482 Jack, seriously, this is the last...Time. 550 00:21:47,550 --> 00:21:48,717 No. Absolutely. 551 00:21:48,785 --> 00:21:49,818 I mean it! 552 00:21:49,886 --> 00:21:50,819 No. So do I. 553 00:21:50,887 --> 00:21:52,020 Jack, just for the record, 554 00:21:52,088 --> 00:21:53,555 my name is not to be on that paperwork. 555 00:21:53,623 --> 00:21:54,923 You and I never had this conversation. 556 00:21:54,991 --> 00:21:56,258 Seriously, Liz, 557 00:21:56,326 --> 00:21:58,327 I know that this isn't easy for you, either. 558 00:21:58,394 --> 00:22:00,195 And for the record, 559 00:22:00,263 --> 00:22:02,197 I really appreciate the fact 560 00:22:02,265 --> 00:22:05,067 that you're taking the time to not talk to me. 561 00:22:05,134 --> 00:22:06,702 Appreciation received, but you need to know 562 00:22:06,769 --> 00:22:08,437 that if you call me again, I will hang up on you. 563 00:22:08,504 --> 00:22:09,605 Don't worry. 564 00:22:09,672 --> 00:22:12,341 From here on out, I've got it covered. 565 00:22:12,408 --> 00:22:13,775 Okay. Now, so far, so good. 566 00:22:13,843 --> 00:22:15,777 Now, I-I rented a truck, and I parked it 567 00:22:15,845 --> 00:22:18,013 in the parking lot behind the electronics store. 568 00:22:18,081 --> 00:22:20,249 Cool. You fill it up with smarty-phones? 569 00:22:20,316 --> 00:22:22,251 No, I filled it up with empty boxes. 570 00:22:22,318 --> 00:22:24,186 In case something goes wrong again, 571 00:22:24,254 --> 00:22:26,989 we are not gonna lose $400,000 of the department's money. 572 00:22:27,056 --> 00:22:28,390 Good call. 573 00:22:28,458 --> 00:22:30,692 Now, all we got to do is get these guys to admit 574 00:22:30,760 --> 00:22:32,828 that they think they're stealing smartphones. 575 00:22:32,895 --> 00:22:35,197 All right, now, legally, it's the exact same thing 576 00:22:35,265 --> 00:22:37,633 as using fake drugs in a drug sting. 577 00:22:37,700 --> 00:22:39,668 We just need to prove the intent. 578 00:22:39,736 --> 00:22:41,737 That way, we can get a conviction. 579 00:22:41,804 --> 00:22:43,138 Okay? 580 00:22:43,206 --> 00:22:44,773 I didn't really follow all that, 581 00:22:44,841 --> 00:22:46,708 but, uh, I'm okay with it if you are. 582 00:22:46,776 --> 00:22:49,544 Good. Now all we got to do is get you wired. 583 00:22:50,947 --> 00:22:54,182 I don't know what you do or do not know about Silvio, 584 00:22:54,250 --> 00:22:56,218 but he does not get wired. 585 00:22:56,286 --> 00:22:57,819 Well, Silvio messed up last time, 586 00:22:57,887 --> 00:22:59,354 so if he wants Jack's help, 587 00:22:59,422 --> 00:23:01,189 this is gonna be done the right way. 588 00:23:01,257 --> 00:23:03,258 All right. Get along, izzy. 589 00:23:03,326 --> 00:23:05,627 Just be careful. 590 00:23:05,695 --> 00:23:08,096 Silvio's got very sensitive nipples. 591 00:23:08,164 --> 00:23:09,831 Mnh. 592 00:23:12,535 --> 00:23:14,202 How the hell did you learn 593 00:23:14,270 --> 00:23:16,772 all that legal crap about intent and whatnot? 594 00:23:16,839 --> 00:23:18,073 I... oh, geez. 595 00:23:18,141 --> 00:23:21,009 You didn't call your old girlfriend, did you? 596 00:23:21,077 --> 00:23:22,311 No! 597 00:23:22,378 --> 00:23:23,812 Jack. 598 00:23:23,880 --> 00:23:24,713 No. 599 00:23:28,251 --> 00:23:30,719 Seven long years. 600 00:23:30,787 --> 00:23:33,488 I been out like I was taking a dirt nap. 601 00:23:33,556 --> 00:23:35,023 Now I'm back. 602 00:23:35,091 --> 00:23:37,059 I'm here. 603 00:23:37,126 --> 00:23:39,027 For you, Bobby caps. 604 00:23:42,398 --> 00:23:43,932 Look at you. 605 00:23:44,000 --> 00:23:46,068 You look the same. 606 00:23:53,142 --> 00:23:54,609 Ma... 607 00:23:54,677 --> 00:23:58,513 This linguine's so good, I want to make-a love to it. 608 00:23:58,581 --> 00:24:01,249 What are you talking about? That's your sister? 609 00:24:01,317 --> 00:24:03,185 She... get out of town. Gorgeous! 610 00:24:04,587 --> 00:24:05,787 Gorgeous. 611 00:24:05,855 --> 00:24:09,624 Yo! Bobby caps! Big Vin! Lou! 612 00:24:11,694 --> 00:24:13,195 Oh! Oh! 613 00:24:19,068 --> 00:24:20,168 Yeah? 614 00:24:20,236 --> 00:24:21,203 Hey, partner. 615 00:24:21,270 --> 00:24:22,437 You mind doing me a favor 616 00:24:22,505 --> 00:24:24,206 and warning me before nature calls? 617 00:24:24,273 --> 00:24:26,074 What do you want? 618 00:24:26,142 --> 00:24:28,710 I'm getting into some Silvio stuff here pretty heavy, 619 00:24:28,778 --> 00:24:30,412 and I had some chianti, and, uh, 620 00:24:30,480 --> 00:24:32,214 and, man, it's going right through me. 621 00:24:32,949 --> 00:24:34,716 Okay, Silvio. 622 00:24:34,784 --> 00:24:36,385 Well, get ready, 'cause your boys are here. 623 00:24:40,089 --> 00:24:41,923 Showtime. 624 00:24:41,991 --> 00:24:45,560 Oh. Oh, geez. 625 00:24:47,196 --> 00:24:49,197 All right! 626 00:24:49,265 --> 00:24:51,366 Everybody ready to make a little money? 627 00:24:55,438 --> 00:24:56,705 What's going on? 628 00:24:56,773 --> 00:25:00,575 We was just about to ask you the same question... 629 00:25:00,643 --> 00:25:01,943 Officer. 630 00:25:05,515 --> 00:25:06,748 Okay, Silvio. 631 00:25:06,816 --> 00:25:09,418 Well, get ready, 'cause your boys are here. 632 00:25:09,485 --> 00:25:10,452 Hey. What? 633 00:25:10,520 --> 00:25:12,154 Up the block. That blue sedan. 634 00:25:13,556 --> 00:25:16,591 Some guy sitting inside. I don't like it. 635 00:25:16,659 --> 00:25:18,160 Let's check it out. 636 00:25:18,227 --> 00:25:21,329 Oh, no, Vin. That's just Silvio's buddy. 637 00:25:21,397 --> 00:25:23,198 Probably drove him over here. 638 00:25:23,266 --> 00:25:27,169 Hey. Yo. Yo. 639 00:25:27,236 --> 00:25:28,670 How you doin'? 640 00:25:30,673 --> 00:25:33,108 Pretty good. Pretty good. 641 00:25:33,176 --> 00:25:34,643 You a friend of Silvio's? 642 00:25:34,710 --> 00:25:35,811 Little bit. 643 00:25:35,878 --> 00:25:37,312 What's your name? 644 00:25:38,514 --> 00:25:40,348 Uh...Paulie. 645 00:25:40,416 --> 00:25:43,518 Just "paulie"? What do they call you? 646 00:25:44,987 --> 00:25:46,922 Paulie, uh... 647 00:25:46,989 --> 00:25:48,457 The duck. 648 00:25:48,524 --> 00:25:50,525 "Paulie the duck." That's what they call me. 649 00:25:53,329 --> 00:25:54,963 What are you listening to... 650 00:25:55,031 --> 00:25:56,431 Duck? 651 00:26:04,774 --> 00:26:07,609 Now, it's pretty clear that this here cop 652 00:26:07,677 --> 00:26:10,345 was listening in on our conversation. 653 00:26:10,413 --> 00:26:12,147 But the big question is, Silvio... 654 00:26:13,516 --> 00:26:15,884 ...Where is the mike? 655 00:26:21,103 --> 00:26:22,832 I don't know what she's talking about. 656 00:26:22,952 --> 00:26:25,486 Guy isn't a cop. Look at this character. 657 00:26:25,554 --> 00:26:26,921 Does that look like a cop to you? 658 00:26:26,989 --> 00:26:29,824 I don't care what he looks like. The guy's a frickin' cop. 659 00:26:29,892 --> 00:26:32,460 And you was hanging out in the bar with him a few nights ago. 660 00:26:32,528 --> 00:26:34,996 Yeah. That's how I know he's not a cop. 661 00:26:35,063 --> 00:26:36,831 Uh-huh. 662 00:26:37,699 --> 00:26:38,833 Huh? 663 00:26:41,637 --> 00:26:43,037 Ta-da. 664 00:26:44,173 --> 00:26:46,741 You cop son of a bitch! I'm gonna kill you! 665 00:26:46,808 --> 00:26:48,309 I'm gonna kill you! Come on! 666 00:26:48,377 --> 00:26:50,011 Whoa, whoa. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 667 00:26:50,078 --> 00:26:51,312 I'm sorry, Sil. 668 00:26:51,380 --> 00:26:53,314 I'm gonna have to ask you to strip. 669 00:26:53,382 --> 00:26:55,116 You don't trust me. 670 00:26:55,184 --> 00:26:56,584 Huh? 671 00:26:56,652 --> 00:26:59,020 After everything... now, Sil, or else. 672 00:26:59,087 --> 00:27:01,355 Going down. 673 00:27:01,423 --> 00:27:03,357 Pants...Are going... 674 00:27:04,593 --> 00:27:05,760 ...Down. 675 00:27:07,629 --> 00:27:09,397 You mind? 676 00:27:28,150 --> 00:27:29,250 Okay, ladies. 677 00:27:32,187 --> 00:27:33,421 Feast your eyes. 678 00:27:38,660 --> 00:27:40,528 Oh. 679 00:27:40,596 --> 00:27:44,165 Jack-o. You taped my areolas. 680 00:27:44,233 --> 00:27:45,766 Chafing like crazy. 681 00:27:57,746 --> 00:27:59,013 You happy? 682 00:27:59,081 --> 00:28:01,749 Everybody sees what Silvio brings to the party? 683 00:28:01,817 --> 00:28:03,384 Hey, I'm sorry, Sil. 684 00:28:03,452 --> 00:28:04,585 Look at it this way... 685 00:28:04,653 --> 00:28:06,621 I mean, all of a sudden, you show up in town 686 00:28:06,688 --> 00:28:08,356 and this place turns into cop central. 687 00:28:08,423 --> 00:28:10,191 Put yourself in my shoes. 688 00:28:10,259 --> 00:28:12,727 Your shoes?! Put yourself in my Manny panties! 689 00:28:12,794 --> 00:28:14,562 I'm the one who was lied to! 690 00:28:14,630 --> 00:28:15,930 Speakin' of which, 691 00:28:15,998 --> 00:28:19,300 I'd like to have a word with officer two-face here. 692 00:28:19,368 --> 00:28:20,501 I want to talk to you. 693 00:28:24,306 --> 00:28:25,906 You pretended to be my friend. 694 00:28:25,974 --> 00:28:27,708 We went bowling together. 695 00:28:27,776 --> 00:28:30,144 We shared that hooker in Atlantic city! 696 00:28:30,212 --> 00:28:31,746 Aah! 697 00:28:31,813 --> 00:28:34,115 After everything we've been through, 698 00:28:34,182 --> 00:28:35,650 you betray me like this?! 699 00:28:35,717 --> 00:28:36,884 Aah! 700 00:28:36,952 --> 00:28:39,086 God! Is that really necessary? 701 00:28:39,154 --> 00:28:43,124 Was it necessary for you to enter my circle of trust 702 00:28:43,191 --> 00:28:44,158 and then betray me?! 703 00:28:44,226 --> 00:28:45,593 Aah! Aah! 704 00:28:45,661 --> 00:28:46,894 Ohh! 705 00:28:46,962 --> 00:28:49,030 Aah! Look, I'm a cop, you're a criminal. 706 00:28:49,097 --> 00:28:51,232 That's kind of how the relationship works. 707 00:28:51,300 --> 00:28:53,668 Hey! Silvio! Easy, easy. 708 00:28:53,735 --> 00:28:55,169 The guy's just doing his job. Come on. 709 00:28:55,237 --> 00:28:57,638 We got to get out of here. The cops are probably listening. 710 00:28:57,706 --> 00:28:58,873 They're probably on their way right now. 711 00:28:58,940 --> 00:29:01,442 Any cop who's tuning in would be here by now. 712 00:29:01,510 --> 00:29:02,843 What kind of a cop 713 00:29:02,911 --> 00:29:05,379 is gonna let their partner get the snot beat out of him? 714 00:29:05,447 --> 00:29:06,881 That's a good question. 715 00:29:06,948 --> 00:29:07,982 All right. 716 00:29:08,050 --> 00:29:09,417 All I know... 717 00:29:09,484 --> 00:29:13,521 Is we can't let this... Distract us 718 00:29:13,588 --> 00:29:15,656 from the easiest score of our lives. 719 00:29:15,724 --> 00:29:17,291 Those smarty-phones are waiting 720 00:29:17,359 --> 00:29:18,959 over there in that parking lot. 721 00:29:19,027 --> 00:29:21,962 And the only ones who knows about them is us. 722 00:29:24,599 --> 00:29:27,535 Everywhere I look, kids are tapping away on them phones! 723 00:29:27,602 --> 00:29:29,970 I bet they would pay anything to be the first ones 724 00:29:30,038 --> 00:29:31,806 to get their hands on the latest one. 725 00:29:31,873 --> 00:29:33,574 I can feel it, honey bear. This is it! 726 00:29:33,642 --> 00:29:35,309 A-all we need to do... Uh-huh. 727 00:29:35,377 --> 00:29:37,244 ...Is get a jump on the mobsters... Right. 728 00:29:37,312 --> 00:29:39,580 ...Force them to tell us where the smartphones are... Okay. 729 00:29:39,648 --> 00:29:40,881 ...And then hijack their heist. 730 00:29:40,949 --> 00:29:43,517 Wait. What if they don't tell us? 731 00:29:43,585 --> 00:29:46,053 Then we shoot them one at a time till they do. 732 00:29:47,456 --> 00:29:49,924 Let's go get some goombahs. 733 00:29:49,991 --> 00:29:51,926 Hey, Sil, you mind putting on your pants 734 00:29:51,993 --> 00:29:53,627 and helping us figure out what to do here? 735 00:29:53,695 --> 00:29:54,929 This guy's a liability. 736 00:29:54,996 --> 00:29:56,330 Hey, just... I'm... I'm... 737 00:29:56,398 --> 00:29:58,833 I'm trying to think this thing through here, okay? 738 00:29:58,900 --> 00:30:00,401 I don't want to jump to any, you know, 739 00:30:00,469 --> 00:30:02,336 preliminary, uh, premature conclusions. 740 00:30:02,404 --> 00:30:03,237 Theresa? 741 00:30:04,573 --> 00:30:05,706 T-t-theresa. 742 00:30:07,709 --> 00:30:10,010 What's this guy talking about? Who's Theresa? 743 00:30:10,078 --> 00:30:11,212 You know what? 744 00:30:11,279 --> 00:30:13,914 Sometimes, when people are, uh, scared, 745 00:30:13,982 --> 00:30:16,884 they, uh, scream out their mother's name. 746 00:30:16,952 --> 00:30:19,387 You know, for, like, protection and whatnot. 747 00:30:19,454 --> 00:30:20,554 It's natural. 748 00:30:20,622 --> 00:30:23,691 Hey, mommy can't help you now, piglet! 749 00:30:23,759 --> 00:30:26,961 We can't let this guy go. He's seen our faces. 750 00:30:27,028 --> 00:30:28,829 Yeah, but what... just can't leave him here. 751 00:30:28,897 --> 00:30:30,731 Yeah. No, you're right. We got to make him dead. 752 00:30:30,799 --> 00:30:33,167 I'm gonna take him out back... somewhere out of the way. 753 00:30:33,235 --> 00:30:34,668 No, no, no, no, no. Whoa, whoa, whoa. 754 00:30:34,736 --> 00:30:36,303 Silvio, let's slow down here. No, no! 755 00:30:36,371 --> 00:30:38,272 You're the guy who said we got to think this through. 756 00:30:38,340 --> 00:30:40,274 You're right, and we got to focus on the score. 757 00:30:40,342 --> 00:30:42,376 Yeah, but there's something you got to know. Right. One second. 758 00:30:42,444 --> 00:30:44,612 I'm gonna make sure Mr. piggy don't get to market. 759 00:30:44,679 --> 00:30:46,213 I'll be right there. 760 00:30:46,281 --> 00:30:47,581 Oh, geez! 761 00:30:47,649 --> 00:30:49,116 I'm s... I'm sorry about that. 762 00:30:49,184 --> 00:30:50,785 It was the only way I could think 763 00:30:50,852 --> 00:30:52,887 to save your life and keep the sting alive. 764 00:30:52,954 --> 00:30:55,055 That was nice use of a code word, by the way. 765 00:30:55,123 --> 00:30:57,224 Next time, just try and work it into a sentence. 766 00:30:57,292 --> 00:30:58,392 It's more subtle-like. 767 00:30:58,460 --> 00:31:00,161 Yeah, I'll remember that 768 00:31:00,228 --> 00:31:02,897 next time I'm getting punched in the face! Shh! 769 00:31:02,964 --> 00:31:05,332 Aah! It's cold! Let's just get this over with, okay? 770 00:31:05,400 --> 00:31:06,801 Let's just pretend that I overpowered you, 771 00:31:06,868 --> 00:31:08,235 and I will go in there 772 00:31:08,303 --> 00:31:11,372 and I will arrest them for assaulting a police officer. 773 00:31:11,440 --> 00:31:13,374 Well, technically, I assaulted a police officer. 774 00:31:13,442 --> 00:31:15,109 And come on, they're never gonna believe 775 00:31:15,177 --> 00:31:16,510 that you could take Silvio. 776 00:31:16,578 --> 00:31:18,813 I got it. This is what I'm gonna do. 777 00:31:18,880 --> 00:31:20,147 I'm gonna loosen this. 778 00:31:21,683 --> 00:31:24,051 And when we're gone, you slip out, 779 00:31:24,119 --> 00:31:26,821 you call for backup, you come help us make the bust. 780 00:31:26,888 --> 00:31:27,922 Sound good? 781 00:31:27,989 --> 00:31:29,590 Uh, no, no. Not really. 782 00:31:29,658 --> 00:31:30,925 Perfect. 783 00:31:33,028 --> 00:31:34,762 Madon! 784 00:31:34,830 --> 00:31:37,198 Silvio, we really got to talk. 785 00:31:37,265 --> 00:31:38,999 Now, you don't get us wrong. 786 00:31:39,067 --> 00:31:41,769 We're really grateful for everything you've done for us. 787 00:31:41,837 --> 00:31:43,370 Really grateful. 788 00:31:43,438 --> 00:31:45,039 But this has gotten out of control. 789 00:31:45,106 --> 00:31:46,607 What's the matter? 790 00:31:46,675 --> 00:31:48,542 You never beat up a cop and shove him in a freezer before? 791 00:31:48,610 --> 00:31:49,710 Actually, no, Sil. 792 00:31:49,778 --> 00:31:51,479 That's what we're trying to tell you. 793 00:31:51,546 --> 00:31:53,013 I get it. You guys are big. 794 00:31:53,081 --> 00:31:56,016 You have somebody else do the dirty work. I understand. 795 00:31:56,084 --> 00:31:58,219 You know what kind of work we do? 796 00:31:58,286 --> 00:32:00,054 Big Lou here... he's a dentist. 797 00:32:01,289 --> 00:32:03,557 Has a nice little practice out in plano. 798 00:32:03,625 --> 00:32:05,192 Vin... he's a photographer. 799 00:32:05,260 --> 00:32:08,128 He specializes in high-end weddings and bar mitzvahs. 800 00:32:08,196 --> 00:32:09,330 I'm booked till next march, 801 00:32:09,397 --> 00:32:10,798 but if you know someone who's looking... 802 00:32:11,867 --> 00:32:14,935 These are pretty elaborate fronts you got here. 803 00:32:15,003 --> 00:32:17,538 These aren't fronts. These are careers. 804 00:32:17,606 --> 00:32:19,306 With what we made in the score you planned, 805 00:32:19,374 --> 00:32:21,175 we was able to make something of ourselves. 806 00:32:21,243 --> 00:32:23,611 Big went to school. Vin got equipment. 807 00:32:23,678 --> 00:32:24,645 And you know my daughter? 808 00:32:24,713 --> 00:32:25,980 She got very sick 809 00:32:26,047 --> 00:32:28,315 one month before you brought the plan to us. 810 00:32:28,383 --> 00:32:29,850 And because of you, 811 00:32:29,918 --> 00:32:33,554 we was able to afford the operation that saved her life. 812 00:32:37,092 --> 00:32:39,627 There we go. Yeah! 813 00:32:40,929 --> 00:32:42,096 Oh! 814 00:32:42,163 --> 00:32:44,198 Come o-o-o-n! 815 00:32:45,567 --> 00:32:46,767 Dan! 816 00:32:46,835 --> 00:32:48,302 Dig, Dan! 817 00:32:55,940 --> 00:32:59,209 So, let me get this straight... 818 00:32:59,277 --> 00:33:02,045 none of you guys is criminals? 819 00:33:02,113 --> 00:33:04,548 Oh, we didn't want to let you down, Sil. 820 00:33:04,616 --> 00:33:07,050 But we never really committed no crimes. 821 00:33:07,118 --> 00:33:10,187 Not until you convinced us to rob that dog track. 822 00:33:10,255 --> 00:33:12,689 You guys are made guys! 823 00:33:12,757 --> 00:33:14,558 Made-up guys is more like it. 824 00:33:14,626 --> 00:33:16,627 I mean, sure, we talk a big game, 825 00:33:16,694 --> 00:33:19,663 but we never really had the stones to actually do nothin'! 826 00:33:19,731 --> 00:33:20,864 Oh, geez. 827 00:33:20,932 --> 00:33:22,432 The second the heist was over, 828 00:33:22,500 --> 00:33:24,501 w-we knew we weren't cut out for it. 829 00:33:24,569 --> 00:33:26,003 Catholic guilt or whatever. 830 00:33:26,070 --> 00:33:27,404 Wait a minute. 831 00:33:27,472 --> 00:33:29,540 Why was youse guys so ready to steal the smarty-phones? 832 00:33:29,607 --> 00:33:30,908 We felt we owed you. 833 00:33:30,975 --> 00:33:33,043 I mean, get you back on your feet 834 00:33:33,111 --> 00:33:34,411 like you did for us. 835 00:33:34,479 --> 00:33:37,314 But now this thing with the cop... it ain't us. 836 00:33:37,382 --> 00:33:38,949 We can't go to jail, Sil. 837 00:33:39,017 --> 00:33:42,085 Youse guys, you don't need to worry about the cops. 838 00:33:43,354 --> 00:33:45,722 There's something I got to tell you guys. 839 00:33:46,591 --> 00:33:50,027 Everybody, freeze! Nobody moves, nobody gets hurt. 840 00:33:50,094 --> 00:33:51,195 Except you! 841 00:33:53,464 --> 00:33:55,098 That's what's called a warning shot. 842 00:33:55,166 --> 00:33:57,100 You don't take us to the score you got set up, 843 00:33:57,168 --> 00:33:59,269 that's the last warning you gonna get! 844 00:34:01,039 --> 00:34:05,409 I think there's been a-a big misunderstanding. 845 00:34:05,476 --> 00:34:06,844 The only thing I'm misunderstandin' 846 00:34:06,911 --> 00:34:08,879 is why I ain't lookin' at a truck full of smartphones 847 00:34:08,947 --> 00:34:10,214 right now! 848 00:34:10,281 --> 00:34:12,349 Oh, that's, um, what I'm trying to explain. 849 00:34:12,417 --> 00:34:13,984 One of two things is gonna happen. 850 00:34:14,052 --> 00:34:15,552 Now, either you're leaving here with us 851 00:34:15,620 --> 00:34:16,787 and taking us to the phones... 852 00:34:18,223 --> 00:34:19,623 ...Or you ain't leaving here at all. 853 00:34:19,691 --> 00:34:21,525 That was so badass, baby. 854 00:34:21,593 --> 00:34:23,327 I am totally hot for you right now! 855 00:34:23,394 --> 00:34:26,029 How hot will you be if I shoot him in the face, baby? 856 00:34:26,097 --> 00:34:27,631 Not necessary. What do you say, fellas? 857 00:34:27,699 --> 00:34:29,399 Should we take them to the smarty-phones? 858 00:34:29,467 --> 00:34:30,133 Yeah. Yeah. 859 00:34:30,201 --> 00:34:31,468 That's more like it. 860 00:34:31,536 --> 00:34:32,502 Now, let's get out of here. 861 00:34:32,570 --> 00:34:35,038 What is that... uzi! Tec-9. Nice. 862 00:34:35,106 --> 00:34:36,740 Yeah? So? 863 00:34:36,808 --> 00:34:39,343 I'm just... you look tough. 864 00:34:39,410 --> 00:34:42,746 You know, what are you, 5'11", blond? 865 00:34:42,814 --> 00:34:44,314 And your girlfriend, she's like, uh, 866 00:34:44,382 --> 00:34:45,349 5'6"? Shut up! 867 00:34:45,416 --> 00:34:46,450 Okay. Go, damn it! 868 00:34:46,517 --> 00:34:48,352 Get... 869 00:34:48,419 --> 00:34:49,386 To... 870 00:34:49,454 --> 00:34:50,454 The...Door. 871 00:34:50,521 --> 00:34:52,322 Truly...Great...Partners... 872 00:34:52,390 --> 00:34:55,392 Leave...Each other... Locked...In...The freezer! 873 00:34:55,460 --> 00:34:56,360 Okay. 874 00:34:56,427 --> 00:34:58,362 Please... 875 00:34:58,429 --> 00:35:00,664 Don't let it get stuck to the metal. 876 00:35:06,304 --> 00:35:08,538 Uh. Uh. 877 00:35:08,606 --> 00:35:10,974 Okay. Okay. I... 878 00:35:15,613 --> 00:35:18,916 Yeah! Yeah! 879 00:35:31,729 --> 00:35:33,397 Okay. Okay. 880 00:35:33,464 --> 00:35:35,299 Uh-huh. 881 00:35:35,366 --> 00:35:37,100 Okay. Scroll. 882 00:35:39,237 --> 00:35:40,504 Uh! 883 00:35:41,806 --> 00:35:44,207 Okay. Okay. Okay. Okay. 884 00:35:44,275 --> 00:35:46,476 Please pick up. Please pick up. 885 00:35:46,544 --> 00:35:48,245 Jack, absolutely, positively, no. 886 00:35:48,313 --> 00:35:49,780 Liz, look, I'm sorry! 887 00:35:49,847 --> 00:35:51,481 Your number was on my speed-dial, all right? 888 00:35:51,549 --> 00:35:53,283 Now, I just... I need you to help me! 889 00:35:53,351 --> 00:35:55,052 Jack, listen, 890 00:35:55,119 --> 00:35:56,420 I'm glad that this is some kind of joke to you, 891 00:35:56,487 --> 00:35:57,888 but this is my life that you're messing with here. 892 00:35:57,956 --> 00:35:59,589 No, no, no! Okay. Look. Wait. 893 00:35:59,657 --> 00:36:01,558 It's not... it's not what you think! 894 00:36:01,626 --> 00:36:02,893 I just need you to... 895 00:36:02,961 --> 00:36:04,695 no, you listen to me... I'm the one that has to deal 896 00:36:04,762 --> 00:36:06,263 with work wondering why I'm helping you. 897 00:36:06,331 --> 00:36:07,898 My boyfriend is wondering why I'm helping you, 898 00:36:07,966 --> 00:36:11,201 and now I am honestly starting to wonder why I'm helping you. 899 00:36:11,269 --> 00:36:12,602 Just listen to what I got to tell you, okay?! 900 00:36:12,670 --> 00:36:13,937 Jack, please don't interrupt me 901 00:36:14,005 --> 00:36:15,272 when I'm trying to hang up on you. 902 00:36:15,340 --> 00:36:16,707 I really care about you. I do. 903 00:36:16,774 --> 00:36:18,675 But at some point, I got to care about myself. 904 00:36:18,743 --> 00:36:20,677 So right now I'm going to turn off my phone, 905 00:36:20,745 --> 00:36:22,312 and I don't want to talk to you for a couple of days, okay? No! No! Liz! Don't! 906 00:36:22,380 --> 00:36:23,914 Goodbye. 907 00:36:23,982 --> 00:36:26,016 No! God! Whoa! 908 00:36:44,302 --> 00:36:46,303 What did I tell youse? 909 00:36:46,371 --> 00:36:47,738 Right behind the electronics store. 910 00:36:49,574 --> 00:36:50,540 Let's go! 911 00:36:52,210 --> 00:36:54,311 Where are the keys? Keys? 912 00:36:54,379 --> 00:36:56,480 There's 400 "k" worth of electronics in there. 913 00:36:56,547 --> 00:36:58,448 They don't leave the keys in the ignition. 914 00:36:58,516 --> 00:36:59,950 You got to steal. Come on. 915 00:37:00,018 --> 00:37:02,452 You mean like hot-wire? Yeah. Exactly. Hot-wire. 916 00:37:02,520 --> 00:37:04,187 So... 917 00:37:04,255 --> 00:37:06,289 Pleasure doing business with youse. 918 00:37:06,357 --> 00:37:07,858 Come on. Let's go. 919 00:37:07,925 --> 00:37:09,292 Hey. What? 920 00:37:09,360 --> 00:37:11,395 You know, someone's gonna come lookin' for this here truck 921 00:37:11,462 --> 00:37:12,829 once they realize it's missin'. 922 00:37:12,897 --> 00:37:15,198 But if we unload it and put it into our ride, 923 00:37:15,266 --> 00:37:17,300 they ain't gonna know what to look for. 924 00:37:17,368 --> 00:37:18,502 What about them? 925 00:37:18,569 --> 00:37:20,170 They know what our car looks like. 926 00:37:20,238 --> 00:37:21,838 It won't matter what they've seen... 927 00:37:21,906 --> 00:37:23,040 if they ain't breathin'. 928 00:37:24,842 --> 00:37:26,543 I love you so hard. 929 00:37:26,611 --> 00:37:29,946 I love you too, so hard. 930 00:37:30,014 --> 00:37:32,649 All right, fellas! We ain't done with you yet! 931 00:37:37,095 --> 00:37:38,129 Silvio. 932 00:37:38,197 --> 00:37:40,331 I think these boxes are empty. 933 00:37:40,399 --> 00:37:43,367 Yeah. Just, uh, go with it. I'll explain later. 934 00:37:44,736 --> 00:37:45,736 What do you mean? 935 00:37:45,804 --> 00:37:46,904 Look, Bobby... 936 00:37:46,972 --> 00:37:49,173 There's something I got to tell youse. 937 00:37:50,442 --> 00:37:51,809 Freeze! Police! 938 00:37:51,877 --> 00:37:53,077 Drop your guns! 939 00:37:58,650 --> 00:38:01,052 I can't believe that ass-hat manager fired us. 940 00:38:01,119 --> 00:38:02,853 Like no one's ever accidentally 941 00:38:02,921 --> 00:38:07,425 left a porn site up on a computer screen before. 942 00:38:07,492 --> 00:38:09,393 Looks like he fixed up sparky. 943 00:38:13,198 --> 00:38:14,799 Oh, yeah! 944 00:38:14,866 --> 00:38:18,869 Dan, there any other weapons I need to know about? 945 00:38:18,937 --> 00:38:20,037 Dan? 946 00:38:20,973 --> 00:38:23,341 What are youse talking about? I don't see no dans here. 947 00:38:23,408 --> 00:38:24,642 Enough already, okay? 948 00:38:24,710 --> 00:38:26,744 The sting is over. We're bringing everybody in. 949 00:38:26,812 --> 00:38:28,446 Sting? 950 00:38:28,513 --> 00:38:30,214 Silvio, is that why the boxes are empty? 951 00:38:30,282 --> 00:38:33,417 I mean, you were setting us up, Sil? 952 00:38:33,485 --> 00:38:35,353 I'm Detective Dan stark, 953 00:38:35,420 --> 00:38:36,554 Dallas p.D. 954 00:38:36,622 --> 00:38:37,688 I'm sorry, Bobby. 955 00:38:37,756 --> 00:38:39,724 I was gonna call the whole thing off 956 00:38:39,791 --> 00:38:41,792 when I realized that you guys weren't, 957 00:38:41,860 --> 00:38:42,994 you know, bad guys. 958 00:38:43,061 --> 00:38:44,362 Wait a second. 959 00:38:44,429 --> 00:38:46,364 Do you mean to tell me that we kidnapped a cop 960 00:38:46,431 --> 00:38:48,132 to hijack a heist that don't even exist? 961 00:38:48,200 --> 00:38:49,500 Basically, yeah. 962 00:38:49,568 --> 00:38:51,135 Man. I cannot catch a break! 963 00:38:51,203 --> 00:38:53,004 Keep it together, baby. I'm trying! 964 00:38:53,071 --> 00:38:54,171 Keep it together. 965 00:38:54,239 --> 00:38:56,307 We're still two guns against one. 966 00:38:56,375 --> 00:38:58,676 And I'm thinking if anyone's putting theirs down, 967 00:38:58,744 --> 00:39:00,544 it's the pig that's standing behind us. 968 00:39:00,612 --> 00:39:02,113 How you figure that? 969 00:39:02,180 --> 00:39:03,814 I may not have my g.E.D., 970 00:39:03,882 --> 00:39:05,650 but I'm thinkin' the odds ain't too good 971 00:39:05,717 --> 00:39:07,018 for you to take both of us out 972 00:39:07,085 --> 00:39:08,486 before one of us puts a few slugs 973 00:39:08,553 --> 00:39:09,920 in your partner over there. 974 00:39:09,988 --> 00:39:12,857 I don't know about you, Jack, 975 00:39:12,924 --> 00:39:14,458 but I haven't been this scared 976 00:39:14,526 --> 00:39:15,893 since Jimmy Carter was president! 977 00:39:20,032 --> 00:39:22,600 And if you're in a multiple-threat scenario, 978 00:39:22,668 --> 00:39:23,868 you'd say, "reagan." 979 00:39:23,935 --> 00:39:25,569 That meant take out the guy on the right. 980 00:39:25,637 --> 00:39:27,805 You say "carter," that meant take out the guy on the left. 981 00:39:27,873 --> 00:39:29,674 Uh, yeah. 982 00:39:29,741 --> 00:39:33,544 D-dan, I-I'm not really much of a-a Carter man myself. 983 00:39:33,612 --> 00:39:35,880 More of a Reagan guy, are you? 984 00:39:35,947 --> 00:39:37,481 No, I just don't think 985 00:39:37,549 --> 00:39:40,051 talking politics is the best idea right now. 986 00:39:40,118 --> 00:39:41,986 I'm gonna have to agree with your partner over there. 987 00:39:42,054 --> 00:39:43,120 Put the gun down! 988 00:39:45,557 --> 00:39:47,058 Ha! Yes! We got him! 989 00:39:47,125 --> 00:39:48,392 You sure about this, baby? 990 00:39:48,460 --> 00:39:50,194 I mean, robbing pharmacies is one thing, 991 00:39:50,262 --> 00:39:51,462 but killing cops is another. 992 00:39:51,530 --> 00:39:52,730 If you love me, you will do 993 00:39:52,798 --> 00:39:54,365 whatever it takes to get us out of this. 994 00:39:54,433 --> 00:39:57,968 Jack, I'm gonna have to ask you to choose a candidate right now! 995 00:39:58,036 --> 00:40:01,272 Wait, wait, wait, wait! Is it your Carter or my Carter?! 996 00:40:14,519 --> 00:40:17,755 Any groping you may be experiencing is unintentional! 997 00:40:17,823 --> 00:40:20,458 However, you do retain the right to enjoy it! 998 00:40:20,525 --> 00:40:21,659 Oh, God! 999 00:40:23,862 --> 00:40:27,398 Oh, God! 1000 00:40:27,466 --> 00:40:29,633 Get down! Get down! You're under arrest! 1001 00:40:29,701 --> 00:40:32,269 Geez! She bit me! I think she gave me the rabies! 1002 00:40:32,337 --> 00:40:34,372 I'm gonna have to get them stomach shots! 1003 00:40:56,528 --> 00:40:58,829 Have a seat. We'll deal with you in a minute. 1004 00:40:58,897 --> 00:41:01,165 Those two are taken care of. Where are the other guys? 1005 00:41:01,233 --> 00:41:02,967 Fuggedaboutit. 1006 00:41:03,034 --> 00:41:03,968 What? 1007 00:41:04,035 --> 00:41:05,369 Dan. 1008 00:41:05,437 --> 00:41:09,707 Dan, w-what about your shot at redemption, huh? 1009 00:41:09,775 --> 00:41:12,443 There's always another way to redeem yourself, partner. 1010 00:41:15,981 --> 00:41:18,549 For the record, we cracked the vandal case 1011 00:41:18,617 --> 00:41:20,785 and we caught the drugstore cowboys. 1012 00:41:20,852 --> 00:41:23,087 The drugstore case, which I think should be 1013 00:41:23,155 --> 00:41:25,289 officially classified as a property crime. 1014 00:41:25,357 --> 00:41:26,824 Hm. Point taken, gentlemen. 1015 00:41:26,892 --> 00:41:29,593 I mean, there's just one thing I'd love to clear up. 1016 00:41:29,661 --> 00:41:31,896 Any idea how these drugstore cowboys 1017 00:41:31,963 --> 00:41:33,731 just happened to be at a store 1018 00:41:33,799 --> 00:41:35,800 that was nowhere near a pharmacy, 1019 00:41:35,867 --> 00:41:38,636 where you two just happened to be conducting a stakeout? 1020 00:41:38,703 --> 00:41:43,274 Well, we just happen to be that good. 1021 00:41:50,348 --> 00:41:51,415 Hey. 1022 00:41:51,483 --> 00:41:53,551 Hello. 1023 00:41:53,618 --> 00:41:54,652 You, uh... 1024 00:41:54,719 --> 00:41:56,921 Sure you can be seen talking to me? 1025 00:41:56,988 --> 00:41:58,689 Listen, Jack, I'm sorry. 1026 00:41:58,757 --> 00:42:00,224 I would never have hung up on you 1027 00:42:00,292 --> 00:42:02,026 if I knew you were actually in trouble. 1028 00:42:02,093 --> 00:42:05,362 Liz, I don't call you for the hell of it. 1029 00:42:05,430 --> 00:42:08,299 I call you because... 1030 00:42:08,366 --> 00:42:10,100 Well, because you're the best. 1031 00:42:11,703 --> 00:42:15,372 At your job, I mean. 1032 00:42:15,440 --> 00:42:17,541 Why wouldn't I want to be with the best? 1033 00:42:17,609 --> 00:42:21,011 Well, I think you're pretty great, too. 1034 00:42:21,079 --> 00:42:22,179 At your job. 1035 00:42:29,621 --> 00:42:31,088 Liz Traynor. 1036 00:42:31,156 --> 00:42:34,492 Uh, yeah, I got a question about this bust I made today. 1037 00:42:34,559 --> 00:42:36,794 I was wondering, can you help me out? 1038 00:42:36,862 --> 00:42:38,729 Hm. 1039 00:42:38,797 --> 00:42:41,832 You know I'll always be there for you, Jack. 1040 00:42:41,833 --> 00:42:50,833 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 1041 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 1042 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1043 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.