All language subtitles for The Good Guys s01e05 3.52.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:04,884 --> 00:00:06,885 Remember -- stick to the plan. 3 00:00:06,953 --> 00:00:08,320 There's only two of them. 4 00:00:08,388 --> 00:00:09,955 We got the element of surprise. 5 00:00:10,022 --> 00:00:12,090 We take 'em out with overwhelmin' force. 6 00:00:12,158 --> 00:00:13,792 Overwhelmin' force. Got it. Okay. 7 00:00:14,861 --> 00:00:15,827 On three. 8 00:00:15,895 --> 00:00:17,295 Uno, dos, tres. 9 00:00:17,363 --> 00:00:18,296 Aah! Aah! 10 00:00:25,171 --> 00:00:26,371 Shoot them! 11 00:00:38,384 --> 00:00:40,952 Detective Stark? 12 00:00:41,020 --> 00:00:43,021 Excuse me. 13 00:00:43,089 --> 00:00:45,123 Do you see the man who was driving the truck 14 00:00:45,191 --> 00:00:46,558 In this courtroom? 15 00:00:46,626 --> 00:00:48,660 Y-yeah. That guy right there. 16 00:00:52,131 --> 00:00:53,865 Let the record indicate 17 00:00:53,933 --> 00:00:55,834 Detective Stark has pointed out the defendant, 18 00:00:55,902 --> 00:00:57,269 Mr. Wayne Young. 19 00:00:57,336 --> 00:00:59,271 And he is the one that you pulled over on the 12th? 20 00:00:59,338 --> 00:01:01,072 Am I under oath? Yes. 21 00:01:01,140 --> 00:01:03,708 I would appreciate it if you would stop asking that question. 22 00:01:03,776 --> 00:01:06,077 Is Mr. Young the one that you pulled over on the 12th? 23 00:01:06,145 --> 00:01:07,345 Uh... 24 00:01:07,413 --> 00:01:09,848 He was, uh, driving a, uh, pickup truck 25 00:01:09,916 --> 00:01:13,185 With a plate that was stolen off a dump truck in waco. 26 00:01:13,252 --> 00:01:17,456 So I-I busted him...For drivin'...With stolen plates. 27 00:01:18,791 --> 00:01:20,459 No further questions, your honor. 28 00:01:20,526 --> 00:01:24,095 Detective, how exactly did you get the information 29 00:01:24,163 --> 00:01:28,366 That the plates were stolen off of a dump truck in waco? 30 00:01:28,434 --> 00:01:29,668 A-am I still under oath? 31 00:01:29,735 --> 00:01:30,902 You are still under oath, yes. 32 00:01:30,970 --> 00:01:32,704 I didn't know if we had to do it again. 33 00:01:32,772 --> 00:01:34,739 Isn't it true that you used, shall we say, 34 00:01:34,807 --> 00:01:37,042 Unconventional methods to obtain this information? 35 00:01:37,109 --> 00:01:39,377 We have subpoenaed a surveillance video 36 00:01:39,445 --> 00:01:42,113 Of you questioning Mr. Young's business partner. 37 00:01:42,181 --> 00:01:44,349 But maybe you could save us all some time, Detective, 38 00:01:44,417 --> 00:01:45,851 And just tell us what happened. 39 00:01:48,354 --> 00:01:49,988 What? What?! 40 00:01:50,056 --> 00:01:53,058 You know what this is, you son of a bitch?! 41 00:01:53,125 --> 00:01:54,526 What? It's a bomb. 42 00:01:54,594 --> 00:01:56,094 You've got 30 seconds 43 00:01:56,162 --> 00:01:58,497 To tell me what you know about Wayne Young's truck, 44 00:01:58,564 --> 00:02:01,399 Or you're gonna lose everything South of your belt buckle. 45 00:02:03,169 --> 00:02:05,003 It wasn't really a bomb. 46 00:02:05,071 --> 00:02:07,572 You just -- you take the back off a transistor radio 47 00:02:07,640 --> 00:02:09,508 And it looks kind of, you know, 48 00:02:09,575 --> 00:02:10,509 Bomb-ish. 49 00:02:10,576 --> 00:02:11,810 It was kind of like 50 00:02:11,878 --> 00:02:13,912 A "no blood, no foul" kind of thing. 51 00:02:13,980 --> 00:02:15,146 "no blood, no foul" 52 00:02:15,214 --> 00:02:17,282 Is hardly legal doctrine, Detective. 53 00:02:17,350 --> 00:02:20,018 Even claiming to possess a bomb is a clear physical threat, 54 00:02:20,086 --> 00:02:22,821 An egregious violation of due process. 55 00:02:22,889 --> 00:02:25,090 I think your shirt is egregious. 56 00:02:25,157 --> 00:02:26,892 Your honor, we move for a dismissal. 57 00:02:28,427 --> 00:02:30,061 Look, Liz, I don't know what to say here. 58 00:02:30,129 --> 00:02:31,329 He is your partner, Jack. 59 00:02:31,397 --> 00:02:32,397 And I fail to see 60 00:02:32,465 --> 00:02:34,065 How you could allow him to leave out 61 00:02:34,133 --> 00:02:35,567 The bomb-down-the-pants part of his story! 62 00:02:35,635 --> 00:02:36,935 Wh-- I didn't know. 63 00:02:37,003 --> 00:02:39,004 Are you asking me to predict the behavior of a man 64 00:02:39,071 --> 00:02:41,239 Who uses his service revolver to open a mayonnaise jar? 65 00:02:41,307 --> 00:02:42,941 That's not good enough, Jack. 66 00:02:43,009 --> 00:02:45,577 We've been trying to take down Wayne Young for years. 67 00:02:45,645 --> 00:02:46,611 L-liz, I -- 68 00:02:46,679 --> 00:02:47,712 Jack, what are you gonna say? 69 00:02:47,780 --> 00:02:49,948 I need to be alone. 70 00:02:52,451 --> 00:02:54,119 You want a chip? 71 00:02:55,521 --> 00:02:57,088 No, I don't want a chip, Dan. 72 00:02:57,156 --> 00:02:58,690 You sure? They're barbecue. 73 00:02:58,758 --> 00:03:00,825 I think the -- the dust they put on it 74 00:03:00,893 --> 00:03:02,260 Makes you feel better. 75 00:03:02,328 --> 00:03:04,396 You blew the case, Dan -- 76 00:03:04,463 --> 00:03:06,498 Not just our case, 77 00:03:06,566 --> 00:03:08,533 The one that I spent a week filing the paperwork for, 78 00:03:08,601 --> 00:03:09,634 But the state's case. 79 00:03:09,702 --> 00:03:10,835 You mean your ex-girlfriend's case. 80 00:03:10,903 --> 00:03:12,571 Don't worry. We'll get him next time. 81 00:03:12,638 --> 00:03:15,273 No. There isn't going to be a next time, Dan. 82 00:03:15,341 --> 00:03:17,175 They're shutting down the investigation. 83 00:03:17,243 --> 00:03:19,077 That means no more department resources. 84 00:03:19,145 --> 00:03:20,612 Department resources? 85 00:03:20,680 --> 00:03:21,813 Back in the day, 86 00:03:21,881 --> 00:03:23,415 We didn't need department resources. 87 00:03:23,482 --> 00:03:25,517 Frank and me would hit the street! And what? 88 00:03:25,585 --> 00:03:28,219 Fight crime with pointed sticks and rocks? 89 00:03:28,287 --> 00:03:29,754 You need resources to run an investigation. 90 00:03:29,822 --> 00:03:31,156 Tell you what. 91 00:03:31,223 --> 00:03:33,825 I'll take him down with the cash in my pocket -- 92 00:03:33,893 --> 00:03:34,859 Three dollars... 93 00:03:34,927 --> 00:03:36,928 And... 94 00:03:36,996 --> 00:03:38,263 52 cents. 95 00:03:38,331 --> 00:03:39,864 Good luck with that. 96 00:03:41,601 --> 00:03:43,201 You watch. 97 00:03:43,269 --> 00:03:44,936 Wayne will be back in jail 98 00:03:45,004 --> 00:03:47,472 Before the ink on his release papers is dry. 99 00:03:51,644 --> 00:03:54,179 Y'all have a nice day, now. 100 00:03:54,246 --> 00:03:56,081 See you in hell. 101 00:03:56,148 --> 00:03:57,515 There he is. 102 00:03:57,583 --> 00:03:59,217 Thought you might be missing this. 103 00:03:59,285 --> 00:04:00,318 Damn right. 104 00:04:00,386 --> 00:04:03,154 Hey, you got any of that cigarette gum? 105 00:04:03,222 --> 00:04:05,490 I ain't been thinkin' straight 106 00:04:05,558 --> 00:04:07,425 Since I gave up cancer sticks. 107 00:04:07,493 --> 00:04:08,660 There we go. 108 00:04:08,728 --> 00:04:10,528 All right, we got to run a couple errands. 109 00:04:10,596 --> 00:04:12,397 First, I got to pick me up a shotgun. 110 00:04:13,766 --> 00:04:15,000 Y-you got this all wrong! 111 00:04:15,067 --> 00:04:17,402 You're misunderstanding the situation! 112 00:04:17,470 --> 00:04:19,704 Yeah? 'cause I think the situation's real clear. 113 00:04:19,772 --> 00:04:22,607 Some cop put a transistor radio down your pants, 114 00:04:22,675 --> 00:04:24,142 And you rolled over on me, paco. 115 00:04:24,210 --> 00:04:25,744 As soon as he did that, 116 00:04:25,811 --> 00:04:27,946 I knew that anything I said was gonna get thrown out of court. 117 00:04:28,014 --> 00:04:31,383 I-it w-was like a strategy... To get you out of jail! 118 00:04:32,518 --> 00:04:34,386 Please! Wait! Just listen to me! 119 00:04:34,453 --> 00:04:37,522 I got a deal goin' -- w-while you were in the joint. 120 00:04:37,590 --> 00:04:38,923 It's a deal for both of us. 121 00:04:38,991 --> 00:04:40,525 What kind of deal? 122 00:04:40,593 --> 00:04:41,826 It's a brick of "h." 123 00:04:41,894 --> 00:04:43,328 It's straight out of South America. 124 00:04:43,396 --> 00:04:45,130 I brought it in on one of our trucks. 125 00:04:45,197 --> 00:04:47,599 I got a buyer lined up and everything. 126 00:04:47,667 --> 00:04:48,967 And that's just the start. 127 00:04:49,035 --> 00:04:50,902 If this works, we bring in more bricks. 128 00:04:50,970 --> 00:04:52,671 Wayne, we're so close on this! 129 00:04:52,738 --> 00:04:55,006 You meet the guy, we make delivery. 130 00:04:55,074 --> 00:04:56,408 What about the cops? 131 00:04:56,475 --> 00:04:58,476 T-they can't come pick you up the day after you get out! 132 00:04:58,544 --> 00:05:00,045 The cops aren't gonna be doing anything! 133 00:05:00,112 --> 00:05:02,313 I'm telling you, man -- we're gonna be getting rich 134 00:05:02,381 --> 00:05:04,916 While the cops are sitting around eating donuts! 135 00:05:04,984 --> 00:05:05,784 Aah! 136 00:05:08,688 --> 00:05:09,721 Hard day? 137 00:05:11,090 --> 00:05:12,524 Yeah. 138 00:05:12,591 --> 00:05:14,459 Is it a girl, or is it work? 139 00:05:14,527 --> 00:05:16,861 Well, it's... It's both, actually. 140 00:05:16,929 --> 00:05:18,763 My ex-girlfriend hates me, 141 00:05:18,831 --> 00:05:21,166 And my partner at work might be... 142 00:05:21,233 --> 00:05:22,600 Mildly insane. 143 00:05:22,668 --> 00:05:24,869 Well, usually the answer to girl trouble 144 00:05:24,937 --> 00:05:26,538 Is to do something mildly insane. 145 00:05:28,441 --> 00:05:30,742 Put your problems together. Maybe you've got something. 146 00:05:30,810 --> 00:05:32,177 All right, Detective Bailey. 147 00:05:32,244 --> 00:05:34,546 You're gonna need that second donut. 148 00:05:43,789 --> 00:05:45,757 Hello. 149 00:05:48,794 --> 00:05:49,661 Hey, Dan. 150 00:05:49,729 --> 00:05:50,829 Hey. What's up? 151 00:05:50,896 --> 00:05:52,397 I want to know if you're really serious 152 00:05:52,465 --> 00:05:53,898 About taking Wayne down, 153 00:05:53,966 --> 00:05:56,835 Aside from the whole $3.52 thing. 154 00:05:56,902 --> 00:05:58,436 Hell, yeah. Why? 155 00:05:58,504 --> 00:06:00,605 I'm gonna go talk with Liz in the morning about it. 156 00:06:00,673 --> 00:06:03,041 Uh, yeah, yeah. That's a good idea. You go for it. 157 00:06:03,109 --> 00:06:04,576 Are you okay? You sound winded. 158 00:06:04,643 --> 00:06:06,377 I'm -- I'm joggin'. 159 00:06:06,445 --> 00:06:08,480 I got to call you back. 160 00:06:11,517 --> 00:06:12,851 Freeze! 161 00:06:14,820 --> 00:06:15,920 Okay! Okay. 162 00:06:15,988 --> 00:06:17,021 Freeze! 163 00:06:17,089 --> 00:06:18,623 I'm froze! 164 00:06:18,691 --> 00:06:20,959 I'm froze! Look. I'm not moving, okay? 165 00:06:21,026 --> 00:06:22,393 Man...Why you got to hassle me? 166 00:06:22,461 --> 00:06:23,661 Julius... 167 00:06:23,729 --> 00:06:26,498 The relationship between a Detective and a snitch 168 00:06:26,565 --> 00:06:27,532 Is a sacred bond. 169 00:06:27,600 --> 00:06:29,467 And when you don't return my calls, 170 00:06:29,535 --> 00:06:32,070 You make me chase you out of parking garages, 171 00:06:32,138 --> 00:06:33,972 You violate that sacred bond. 172 00:06:34,039 --> 00:06:36,341 Listen -- I got like three warrants out for my arrest. 173 00:06:36,408 --> 00:06:38,343 Calling back cops is not really on my to-do list. 174 00:06:38,410 --> 00:06:40,044 That's what I want to talk to you about. 175 00:06:40,112 --> 00:06:43,214 How would you feel if all those warrants went away? 176 00:06:43,282 --> 00:06:44,382 Wait -- are you serious? 177 00:06:44,450 --> 00:06:45,817 Like, "went away," like, 178 00:06:45,885 --> 00:06:48,720 "Julius, you don't have to go to prison" went away? 179 00:06:48,788 --> 00:06:51,089 Uh, because that sounds appealing to me. 180 00:06:51,157 --> 00:06:53,024 "went away," like, "you put an ankle bracelet on 181 00:06:53,092 --> 00:06:54,459 And you're on probation" go away. 182 00:06:54,527 --> 00:06:56,561 I'm your man. Let's lay it on me. 183 00:06:56,629 --> 00:06:58,563 I need to know about a guy named Wayne Young. 184 00:06:58,631 --> 00:07:00,198 I know him. I know Wayne Young. 185 00:07:00,266 --> 00:07:01,766 Oh, I don't know him, know him, 186 00:07:01,834 --> 00:07:03,168 But I do know people that know him. 187 00:07:03,235 --> 00:07:04,903 If I could just-- emm, can I put my hands -- 188 00:07:04,970 --> 00:07:06,437 What do you want? 189 00:07:06,505 --> 00:07:08,740 I just want to get some paper and a pen and write down -- 190 00:07:08,808 --> 00:07:10,208 Do it. Do it. Do it. Do it. 191 00:07:10,276 --> 00:07:12,110 Okay -- Wayne Young. 192 00:07:12,178 --> 00:07:15,346 He got a place, uh, down on oakwood, okay? 193 00:07:15,414 --> 00:07:16,915 And that's it right there. 194 00:07:16,982 --> 00:07:18,383 That make us good? 195 00:07:21,287 --> 00:07:23,154 We put him in jail... 196 00:07:23,222 --> 00:07:24,289 We're good. 197 00:07:24,356 --> 00:07:25,590 Okay. 198 00:07:25,658 --> 00:07:27,525 Ca-- do I have to be still? Or can I move? 199 00:07:27,593 --> 00:07:28,993 'cause I want to hug you right now. 200 00:07:30,996 --> 00:07:32,530 You can hug me. 201 00:07:32,598 --> 00:07:33,631 I can hug you? Sure. 202 00:07:33,699 --> 00:07:34,799 All right. 203 00:07:34,867 --> 00:07:37,001 Thank you. Thank you so much, man. 204 00:07:37,069 --> 00:07:39,170 I'm not gonna let you down. Weird. Weird. Feels weird. 205 00:07:39,238 --> 00:07:41,506 Oh, okay. All right. You smell like a... 206 00:07:41,574 --> 00:07:42,540 Like a man. 207 00:07:42,608 --> 00:07:43,708 Okay. Okay. 208 00:07:43,776 --> 00:07:45,109 Walk away. Okay. 209 00:07:51,917 --> 00:08:01,917 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 210 00:08:23,933 --> 00:08:25,634 What can I do for you, Jack? 211 00:08:25,702 --> 00:08:28,937 I-I-I just came by to apologize again 212 00:08:29,005 --> 00:08:31,473 For Dan tanking your big case. 213 00:08:31,541 --> 00:08:32,975 Well, since y'all are partners, 214 00:08:33,042 --> 00:08:34,376 I guess you both tanked my case... 215 00:08:34,444 --> 00:08:35,544 Technically. 216 00:08:35,612 --> 00:08:37,980 Yeah, listen -- about that, um... 217 00:08:39,449 --> 00:08:41,550 I want to make this right. I want to go after Wayne. 218 00:08:41,618 --> 00:08:43,986 Now, I was talking with Dan, and, uh -- 219 00:08:44,053 --> 00:08:45,187 After what Dan did, 220 00:08:45,255 --> 00:08:46,955 You're gonna have to catch him in the act 221 00:08:47,023 --> 00:08:48,924 Committing a major felony. 222 00:08:48,992 --> 00:08:50,492 That means doing everything by the book -- 223 00:08:50,560 --> 00:08:51,927 Not really your partner's strong suit. 224 00:08:51,995 --> 00:08:53,962 Matter of fact, I might just leave him at home on this one. 225 00:08:54,030 --> 00:08:55,230 Don't worry about it. 226 00:08:55,298 --> 00:08:57,065 Just fill me in on the case against Wayne -- 227 00:08:57,133 --> 00:08:58,967 His full history, just something 228 00:08:59,035 --> 00:08:59,835 That I can go after him with. 229 00:08:59,902 --> 00:09:01,036 Fine. 230 00:09:01,104 --> 00:09:03,071 Provided you leave my office immediately 231 00:09:03,139 --> 00:09:05,407 So that I can get some work done, 232 00:09:05,475 --> 00:09:08,277 I will meet you at your office at 6:00. 233 00:09:09,712 --> 00:09:11,446 You having fun reading your files, 234 00:09:11,514 --> 00:09:13,615 Or you ready to go bust this punk? 235 00:09:13,683 --> 00:09:14,983 Look, I hate to blow your mind, 236 00:09:15,051 --> 00:09:16,551 But in these files are pieces of paper. 237 00:09:16,619 --> 00:09:17,953 And if you read them, 238 00:09:18,021 --> 00:09:19,788 They actually tell you things about the case. 239 00:09:19,856 --> 00:09:21,957 Oh, yeah? Read this file. 240 00:09:22,025 --> 00:09:24,393 Wayne's working out of a garage in East Dallas. 241 00:09:24,460 --> 00:09:26,795 Runs it through some kind of Shell company. 242 00:09:26,863 --> 00:09:28,263 Okay. It's nice. 243 00:09:28,331 --> 00:09:30,632 But what do we bust him for? 244 00:09:30,700 --> 00:09:32,134 Figure it out when we get there. 245 00:09:32,201 --> 00:09:32,968 No, Dan. 246 00:09:33,036 --> 00:09:34,536 If we're gonna bust Wayne, 247 00:09:34,604 --> 00:09:36,438 We have to do things by the book. 248 00:09:36,506 --> 00:09:39,074 Fine -- you want to do it by the book, we'll do it by the book. 249 00:09:39,142 --> 00:09:40,942 We'll go there and do a whatchamacallit -- 250 00:09:41,010 --> 00:09:42,144 A "preliminary investigation." 251 00:09:44,047 --> 00:09:45,580 Yeah, that'll work. 252 00:09:45,648 --> 00:09:46,815 By the way, 253 00:09:46,883 --> 00:09:49,418 How did you find out where Wayne was operating? 254 00:09:49,485 --> 00:09:52,254 Am -- am I still under oath? 255 00:10:00,496 --> 00:10:02,597 This is the place. 256 00:10:02,665 --> 00:10:04,232 Hello?! 257 00:10:06,235 --> 00:10:07,135 Hello? 258 00:10:07,203 --> 00:10:08,470 That's weird. 259 00:10:09,372 --> 00:10:11,239 What do you say we go in there and check out that truck? 260 00:10:11,307 --> 00:10:13,075 W-whoa -- whoa -- maybe I wasn't clear 261 00:10:13,142 --> 00:10:14,843 About the whole "by the book" thing. 262 00:10:14,911 --> 00:10:16,945 Searching a place without a warrant -- 263 00:10:17,013 --> 00:10:18,880 That's not in the book, Dan. 264 00:10:18,948 --> 00:10:20,349 Well, how about this? 265 00:10:20,416 --> 00:10:22,417 Secondary exits must be unlocked 266 00:10:22,485 --> 00:10:24,186 During business hours. 267 00:10:25,421 --> 00:10:27,456 I say, as officers of the law, 268 00:10:27,523 --> 00:10:29,691 It is our duty... 269 00:10:29,759 --> 00:10:32,461 To enter the premises and cite the owner. 270 00:10:32,528 --> 00:10:35,464 Hit him with a city violation? 271 00:10:35,531 --> 00:10:38,467 Besides, they should know their security is terrible. 272 00:10:38,534 --> 00:10:41,737 Plus, nobody should be allowed back here without a hard hat. 273 00:10:41,804 --> 00:10:42,738 You mean like us? 274 00:10:42,805 --> 00:10:44,072 Hey, it's a violation. 275 00:10:44,140 --> 00:10:45,907 We should tell the owner about it 276 00:10:45,975 --> 00:10:47,275 Right after we ding him 277 00:10:47,343 --> 00:10:50,645 For that improperly secured propane tank. 278 00:10:50,713 --> 00:10:52,681 Y-you know, that's not really in the spirit 279 00:10:52,749 --> 00:10:54,082 Of what I was saying, Dan. 280 00:10:54,150 --> 00:10:56,084 Well, it's legal, doesn't cost more than $3.52, 281 00:10:56,152 --> 00:10:57,786 So it works for me. 282 00:10:57,854 --> 00:10:59,221 See, the law is like a woman -- 283 00:10:59,288 --> 00:11:01,022 She slaps you, doesn't do any good to get mad. 284 00:11:01,090 --> 00:11:01,990 It just makes it worse. 285 00:11:02,058 --> 00:11:03,358 A little sweet talk, 286 00:11:03,426 --> 00:11:04,960 Before you know it, you're covered with baby oil, 287 00:11:05,027 --> 00:11:06,461 Whipped cream on your nipples -- 288 00:11:06,529 --> 00:11:08,296 Okay, yeah, yeah, yeah. I get it. I get it. 289 00:11:08,364 --> 00:11:10,165 What is this place? What are they shipping here? 290 00:11:10,233 --> 00:11:12,200 There's no way to tell, but -- 291 00:11:12,268 --> 00:11:15,003 Well, maybe we'd better check out that truck, 292 00:11:15,071 --> 00:11:17,639 Make sure their cargo is properly secured. 293 00:11:17,707 --> 00:11:21,009 No, wait. Dan, wait! 294 00:11:21,043 --> 00:11:23,779 I've got to call l. 295 00:11:25,081 --> 00:11:26,381 Hey, Jack. What's up? 296 00:11:26,449 --> 00:11:27,849 Uh, listen -- I'm gonna be a little late 297 00:11:27,917 --> 00:11:28,850 For our meeting. 298 00:11:28,918 --> 00:11:30,252 Why? What's wrong? 299 00:11:30,319 --> 00:11:31,753 Oh, no, no. I-it's nothing. 300 00:11:31,821 --> 00:11:32,854 It's just, um... 301 00:11:32,922 --> 00:11:34,523 You sound like a 14-year-old 302 00:11:34,590 --> 00:11:36,391 Trying to hide a girlie magazine. 303 00:11:36,459 --> 00:11:38,427 Sorry, Liz. Uh, l-listen. 304 00:11:38,494 --> 00:11:41,096 C-can we meet at 6:30? Is that okay? 305 00:11:41,164 --> 00:11:42,564 That's fine. I'll see you then. 306 00:11:42,632 --> 00:11:43,532 Okay. Thanks. 307 00:11:47,503 --> 00:11:49,037 Dan, what are you doing? 308 00:11:50,940 --> 00:11:53,208 Dan, we can't be in here. 309 00:11:53,276 --> 00:11:55,076 Why not? Looks illegal. 310 00:11:55,144 --> 00:11:57,579 What part of this looks illegal to you, Dan? 311 00:11:57,647 --> 00:12:00,115 All right? This is a truck filled with boxes. 312 00:12:00,183 --> 00:12:02,217 Yeah. Boxes full of crime. 313 00:12:02,285 --> 00:12:04,553 Oh. Okay. Well, that's a good one for the report. 314 00:12:04,620 --> 00:12:06,988 "Detective Stark made a visual inspection 315 00:12:07,056 --> 00:12:10,091 And determined that the boxes were filled with crime." 316 00:12:10,159 --> 00:12:12,194 Come on. We're on the five-yard line. 317 00:12:12,261 --> 00:12:13,862 I can feel it tinglin' in my loins! 318 00:12:13,930 --> 00:12:15,897 That's another gem for the report. 319 00:12:15,965 --> 00:12:17,098 Listen, Dan. 320 00:12:17,166 --> 00:12:18,967 We are off to a great start here, okay? 321 00:12:19,035 --> 00:12:20,402 Now, if we can just determine 322 00:12:20,470 --> 00:12:21,903 That this is Young's place of business, 323 00:12:21,971 --> 00:12:23,171 Then we've got a pretty good case 324 00:12:23,239 --> 00:12:24,339 For probable cause, but not if w-- 325 00:12:26,943 --> 00:12:28,210 Did you hear somethin'? 326 00:12:28,277 --> 00:12:30,345 Yeah, I heard that -- sounds like a door. 327 00:12:31,881 --> 00:12:34,516 Start her up. I'll get the back. 328 00:12:34,584 --> 00:12:36,618 Dan, this is an illegal search, all right?! 329 00:12:36,686 --> 00:12:38,954 Now, if we get caught, we are in serious trouble! 330 00:12:40,223 --> 00:12:41,456 Your phone is ringing. 331 00:12:41,524 --> 00:12:43,325 God! 332 00:12:43,392 --> 00:12:44,726 I hate this. 333 00:12:44,794 --> 00:12:46,294 Hello. 334 00:12:46,362 --> 00:12:49,097 Hey, Detective Dan. This is Julius, man. 335 00:12:49,165 --> 00:12:51,032 How is the, uh, parole deal coming? 336 00:12:51,100 --> 00:12:52,300 Hey, I can't talk right now. 337 00:12:52,368 --> 00:12:53,802 I'm in the back of Wayne Young's truck. 338 00:12:53,870 --> 00:12:55,036 W-wait -- w-what are you doing 339 00:12:55,104 --> 00:12:56,338 In the back of one of Wayne Young's trucks? 340 00:12:58,641 --> 00:12:59,975 H-hello? Dan? 341 00:13:00,042 --> 00:13:01,376 It's a long story. 342 00:13:04,914 --> 00:13:07,015 T-there's men with big guns, and -- 343 00:13:11,454 --> 00:13:13,188 it's beepin'. I can't hear anything. 344 00:13:13,256 --> 00:13:15,323 But it's beepin'. What does that mean? 345 00:13:15,391 --> 00:13:19,060 No. No, no, no. This cannot be happening to me. 346 00:13:20,530 --> 00:13:24,032 I got to hand it to you, paco. 347 00:13:24,100 --> 00:13:25,934 Looks like it's working out real good. 348 00:13:26,002 --> 00:13:28,603 Aren't you glad you didn't blow my head off with that shotgun? 349 00:13:28,671 --> 00:13:31,273 Just a little misunderstanding between partners, right? 350 00:13:31,340 --> 00:13:32,274 Yeah. 351 00:13:33,509 --> 00:13:35,110 Come on. Let's go make some money. 352 00:13:37,179 --> 00:13:39,080 Oh, God. It's moving. The truck is moving. 353 00:13:39,148 --> 00:13:40,348 Oh, God, I cannot believe 354 00:13:40,416 --> 00:13:42,317 I let you talk me into this. 355 00:13:42,385 --> 00:13:44,719 Yeah, I can't either. 356 00:14:06,822 --> 00:14:07,656 Damn! 357 00:14:09,125 --> 00:14:11,893 Oh, Skeeter. Skeeter! My man. 358 00:14:11,961 --> 00:14:13,662 What the hell?! 359 00:14:13,729 --> 00:14:15,497 Thank you for coming. What's going on, man?! 360 00:14:15,564 --> 00:14:17,399 I got your call. I thought you were dying! 361 00:14:17,466 --> 00:14:21,269 I am dying, Skeeter. I'm like inches from dying. 362 00:14:21,337 --> 00:14:22,604 You look okay. 363 00:14:22,672 --> 00:14:23,972 Well, I'm not. 364 00:14:24,040 --> 00:14:25,874 Um, you know the parole deal that I made? 365 00:14:25,941 --> 00:14:27,475 Okay, the cop that I made the deal with 366 00:14:27,543 --> 00:14:29,644 is trapped in the back of one of Wayne Young's trucks. 367 00:14:29,712 --> 00:14:31,813 What?! I know. 368 00:14:33,482 --> 00:14:34,683 There's no trucks in there! 369 00:14:34,750 --> 00:14:36,284 I know, Skeeter. That's what I'm saying. 370 00:14:36,352 --> 00:14:38,053 Look, if this cop dies, man, 371 00:14:38,120 --> 00:14:40,322 I'm going to jail for like five years. 372 00:14:40,389 --> 00:14:41,990 And these are very big years 373 00:14:42,058 --> 00:14:44,059 In terms of my personal growth, okay? 374 00:14:44,126 --> 00:14:45,960 I mean, you know, I got a girlfriend in Jamaica. 375 00:14:46,028 --> 00:14:47,929 Maybe she moves back, we open up a b&b someplace. 376 00:14:47,997 --> 00:14:50,565 Okay, yeah, and I'm here why? 377 00:14:50,633 --> 00:14:52,133 You introduced me to Wayne Young. 378 00:14:52,201 --> 00:14:53,435 Y'all are friends, so... 379 00:14:53,502 --> 00:14:54,903 No, no, no, no, no. "friends"? 380 00:14:54,970 --> 00:14:56,471 T-t-that would be a strong word. 381 00:14:56,539 --> 00:14:58,406 We're more like colleagues, dude. 382 00:14:58,474 --> 00:15:00,642 H-he takes weed up north for me sometimes. 383 00:15:00,710 --> 00:15:03,244 Okay, but you know him. You know him better than I do. 384 00:15:03,312 --> 00:15:04,913 All right, look -- Skeeter, baby, 385 00:15:04,980 --> 00:15:07,749 You got to find this truck, and you got to find it now, man. 386 00:15:07,817 --> 00:15:09,084 Look, I'll give you $500. 387 00:15:09,151 --> 00:15:10,785 $500?! What, are you out of your mind?! 388 00:15:10,853 --> 00:15:12,387 That guy's violent, dude! 389 00:15:12,455 --> 00:15:15,290 He -- he pulled a guy's thumbs off, man! 390 00:15:15,358 --> 00:15:17,892 H-he had, like, no -- just, like, fingers left! 391 00:15:17,960 --> 00:15:19,961 It was t-t-totally disgusting, dude! 392 00:15:20,029 --> 00:15:21,663 Okay. Okay. I will give you... 393 00:15:21,731 --> 00:15:22,564 My car. 394 00:15:26,769 --> 00:15:28,570 Ohhhhhhh! 395 00:15:30,606 --> 00:15:33,274 No, man. No! 396 00:15:33,342 --> 00:15:35,143 I like this car. 397 00:15:35,211 --> 00:15:37,212 Ohh! 398 00:15:37,279 --> 00:15:38,513 Comes with the stereo? 399 00:15:38,581 --> 00:15:40,315 Mm-hmm. You can have the stereo. 400 00:15:40,383 --> 00:15:42,384 And the rims? You can have the rims. 401 00:15:42,451 --> 00:15:44,319 You can have the stereo. You can have the floor mats. 402 00:15:44,387 --> 00:15:46,154 You can have the change in the ashtray, Skeeter. 403 00:15:46,222 --> 00:15:47,956 Just find the truck for me, okay?! 404 00:15:48,023 --> 00:15:50,859 I'm a dead man. 405 00:15:50,926 --> 00:15:52,394 I'm a dead man. 406 00:15:52,461 --> 00:15:54,863 All right, I'll help find the truck. 407 00:15:54,930 --> 00:15:55,830 Okay. Thank you. 408 00:15:57,166 --> 00:15:58,967 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. 409 00:15:59,034 --> 00:16:01,370 Still don't see why we need a whole 18-wheeler 410 00:16:01,437 --> 00:16:03,538 To move one little, ol' brick of heroin. 411 00:16:03,606 --> 00:16:05,173 That's the genius of it. 412 00:16:05,241 --> 00:16:07,876 They been amping up searches at the border, 413 00:16:07,944 --> 00:16:09,745 But, uh, they only do spot-checks, see? 414 00:16:09,812 --> 00:16:11,480 T-they don't check your whole cargo. 415 00:16:11,547 --> 00:16:14,216 Yeah, they might open up 1 box, you know, maybe 10, 416 00:16:14,284 --> 00:16:15,384 But trust me -- 417 00:16:15,451 --> 00:16:17,686 they ain't gonna open up 200. 418 00:16:19,289 --> 00:16:21,590 What the hell was that? 419 00:16:21,658 --> 00:16:23,225 Ain't you jumpy. 420 00:16:23,293 --> 00:16:24,293 It's the truck... 421 00:16:24,360 --> 00:16:25,294 Backfirin'. 422 00:16:28,064 --> 00:16:31,133 Sounds like we're on a two-lane highway 423 00:16:31,200 --> 00:16:33,135 In a flat, rural area. 424 00:16:33,202 --> 00:16:35,370 Dan, this is Texas, all right? 425 00:16:35,438 --> 00:16:37,773 You just described 10,000 square miles. 426 00:16:39,676 --> 00:16:41,743 Oh, God damn it! Are you insane?! Stop that! 427 00:16:41,811 --> 00:16:44,112 I'm trying to put a hole in the wall 428 00:16:44,180 --> 00:16:46,949 So the cellphone-wavey-thingys can get out. 429 00:16:47,016 --> 00:16:48,450 Dan, the phones aren't working 430 00:16:48,518 --> 00:16:50,786 Because these walls are made with reinforced steel. 431 00:16:50,853 --> 00:16:52,354 So if you shoot at them, 432 00:16:52,422 --> 00:16:55,190 The only thing you're gonna put a hole in...Is one of us! 433 00:16:55,258 --> 00:16:56,591 Okay. Fine. 434 00:16:56,659 --> 00:16:58,327 Then let's get these doors open so we can jump out. 435 00:16:58,394 --> 00:17:00,095 Oh, God. Yeah. That's a great idea. 436 00:17:00,163 --> 00:17:02,331 Why don't we jump out of a moving truck 437 00:17:02,398 --> 00:17:04,800 At 75 miles per hour and land on the asphalt. 438 00:17:04,867 --> 00:17:05,968 What's wrong with that? 439 00:17:06,035 --> 00:17:08,337 Physics, Dan. It's suicide. 440 00:17:08,404 --> 00:17:12,407 Not if you push off hard enough from the truck. 441 00:17:12,475 --> 00:17:15,577 It cancels out the speed of the truck. 442 00:17:15,645 --> 00:17:17,879 Look, it's like when you're in an elevator, 443 00:17:17,947 --> 00:17:19,381 And when it comes to a stop, 444 00:17:19,449 --> 00:17:20,816 You jump. 445 00:17:20,883 --> 00:17:22,617 I-I'll tell you what -- if you can get the door open, 446 00:17:22,685 --> 00:17:24,119 Why don't you just show me how it works, okay? 447 00:17:24,187 --> 00:17:25,454 Come on. 448 00:17:25,521 --> 00:17:27,589 Why are you acting like this is such a bad thing? 449 00:17:28,992 --> 00:17:30,926 We got Wayne Young right where we want him. 450 00:17:30,994 --> 00:17:32,260 Yeah. 451 00:17:32,328 --> 00:17:35,230 On a two-lane highway in a flat, rural area. 452 00:17:35,298 --> 00:17:36,965 Exactly. 453 00:17:42,605 --> 00:17:44,539 This is Detective Jack Bailey. 454 00:17:44,607 --> 00:17:47,609 Please leave a message, and I'll get right back to you. 455 00:17:47,677 --> 00:17:51,146 Well, it has been 45 minutes. Congratulations. 456 00:17:51,214 --> 00:17:53,482 You are officially on your way to becoming your partner. 457 00:17:53,549 --> 00:17:55,484 Still waiting on your boyfriend? 458 00:17:55,551 --> 00:17:57,219 Detective Bailey's not my boyfriend. 459 00:17:57,286 --> 00:17:59,121 And unless you want me asking my office 460 00:17:59,188 --> 00:18:01,123 To make you redo all those arrest reports 461 00:18:01,190 --> 00:18:02,591 In blue ink instead of black, 462 00:18:02,658 --> 00:18:05,427 I will thank you to keep your mouth shut about that. 463 00:18:17,206 --> 00:18:18,407 Oh, Jack. 464 00:18:18,474 --> 00:18:20,942 Wherever you are, I hope you are having fun. 465 00:18:21,010 --> 00:18:23,779 Okay, man. All I know is, it's down South somewhere. 466 00:18:23,846 --> 00:18:24,880 How you doin'? 467 00:18:24,947 --> 00:18:27,049 Thanks a lot. 468 00:18:28,785 --> 00:18:29,718 Oh. 469 00:18:31,521 --> 00:18:33,321 Man, what took you so long? 470 00:18:33,389 --> 00:18:36,458 Man, I'm, like -- I'm, like, freakin' out in this neighborhood. 471 00:18:36,526 --> 00:18:38,727 Dude, you asked me to find out about a criminal, all right? 472 00:18:38,795 --> 00:18:40,028 Most criminals live in areas 473 00:18:40,096 --> 00:18:42,097 With low median property values... 474 00:18:42,165 --> 00:18:43,198 And crime. 475 00:18:43,266 --> 00:18:44,433 Can we just focus, please? 476 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 Where is the truck with the cop in it? 477 00:18:45,668 --> 00:18:46,601 West. 478 00:18:46,669 --> 00:18:47,936 West. 479 00:18:48,004 --> 00:18:49,471 What does -- I don't -- what does that mean? 480 00:18:49,539 --> 00:18:51,640 Well, it means that I talked to my buddy over there 481 00:18:51,707 --> 00:18:55,010 And he heard that Wayne and some other guy 482 00:18:55,078 --> 00:18:57,112 Are going out West on the interstate. 483 00:18:57,180 --> 00:18:59,981 He didn't know where, but it's definitely...Out... 484 00:19:00,049 --> 00:19:01,249 You know, that way. 485 00:19:01,317 --> 00:19:03,718 So I'm supposed to just drive that way? 486 00:19:03,786 --> 00:19:05,554 What's going on that way? 487 00:19:05,621 --> 00:19:07,122 I'm working on details. 488 00:19:07,190 --> 00:19:08,557 Oh, man, you -- 489 00:19:08,624 --> 00:19:11,159 All right, I-I-I guess they're doing a deal with some guy. 490 00:19:11,227 --> 00:19:12,661 "with some guy"? Man, you're killing me. 491 00:19:12,728 --> 00:19:13,895 You are absolutely killing me, man. 492 00:19:13,963 --> 00:19:15,130 Do you know anything else? 493 00:19:15,198 --> 00:19:17,199 I hear that he's kind of scary looking... 494 00:19:17,266 --> 00:19:18,967 And he's from another country. 495 00:19:19,035 --> 00:19:22,003 We can do the deal on thursday. 496 00:19:25,007 --> 00:19:29,311 No, I'm not English. I'm from South Africa. 497 00:19:29,378 --> 00:19:32,180 Yes, there are giraffes in South Africa. 498 00:19:32,248 --> 00:19:33,982 I will see you on Thursday. 499 00:19:35,384 --> 00:19:37,886 So, there's that. 500 00:19:37,954 --> 00:19:39,721 And that's it? For now. 501 00:19:39,789 --> 00:19:41,890 I figure, you head West on the interstate, 502 00:19:41,958 --> 00:19:43,925 I'll call you when I know more, man. 503 00:19:43,993 --> 00:19:46,661 No. No, no, no, no, no. You're coming with me. 504 00:19:46,729 --> 00:19:49,097 What? No, no, no, no, no, no, no. 505 00:19:49,165 --> 00:19:51,666 Coming with you wasn't part of the initial agreement. 506 00:19:51,734 --> 00:19:53,468 Hey. Hey. I'm giving you my car, man. 507 00:19:53,536 --> 00:19:55,137 Okay? My car. 508 00:19:55,204 --> 00:19:56,671 Do you want my car or not? 509 00:19:56,739 --> 00:19:58,073 Yeah, I want the car. 510 00:19:58,141 --> 00:19:59,975 Thought so. Thank you. 511 00:20:00,042 --> 00:20:01,543 Have a good night. 512 00:20:01,611 --> 00:20:04,146 Man, you got weird taste in friends, man. 513 00:20:04,213 --> 00:20:07,883 Did you see his boots? Dude got some weird boots, man. 514 00:20:07,950 --> 00:20:09,518 I got him those boots! 515 00:20:09,585 --> 00:20:11,553 Man, what? You bought the dude some boots? 516 00:20:19,002 --> 00:20:20,803 Yeah. 517 00:20:21,373 --> 00:20:23,073 What else was I gonna do? 518 00:20:23,141 --> 00:20:25,142 I mean, w-we're partners, right? 519 00:20:25,210 --> 00:20:27,778 I mean, you would have done the same for me. 520 00:20:27,846 --> 00:20:29,780 Oh, sure thing. Sure thing. 521 00:20:29,848 --> 00:20:31,949 Got any other deals in the works? 522 00:20:32,016 --> 00:20:33,851 Anything else I should know about? 523 00:20:33,918 --> 00:20:36,720 I got a few things... Brewin'. 524 00:20:37,956 --> 00:20:40,290 Oh, man. 525 00:20:40,358 --> 00:20:42,226 Dan, what are you doing? 526 00:20:42,293 --> 00:20:45,162 I am trying to cut a hole with my knife 527 00:20:45,230 --> 00:20:49,166 So that the cellphone- wavey-thingys can run free, 528 00:20:49,234 --> 00:20:52,302 Because of your fear of the ricochet. 529 00:20:52,370 --> 00:20:56,407 You're trying to cut a hole in a bulletproof steel wall 530 00:20:56,474 --> 00:20:58,375 With a pocket knife. 531 00:20:58,443 --> 00:21:00,611 Good luck with that. 532 00:21:00,678 --> 00:21:02,946 I'll finish it later. 533 00:21:04,816 --> 00:21:05,949 What are you doing? 534 00:21:06,017 --> 00:21:09,586 Aside from trying not to get carsick? 535 00:21:09,654 --> 00:21:12,656 I...Am investigating Wayne Young's inventory. 536 00:21:12,724 --> 00:21:14,458 Thought you said those boxes 537 00:21:14,526 --> 00:21:16,393 Were filled with scented candles. 538 00:21:16,461 --> 00:21:17,528 Well, so far. 539 00:21:17,595 --> 00:21:18,962 I haven't opened all of them yet. 540 00:21:19,030 --> 00:21:21,832 Are you looking for a particular fragrance? 541 00:21:21,900 --> 00:21:25,502 Let me ask you something, Dan. 542 00:21:25,570 --> 00:21:27,771 What do you think is more likely -- 543 00:21:27,839 --> 00:21:30,941 That Wayne Young is opening a scented-candle shop, 544 00:21:31,009 --> 00:21:33,143 Or he's trying to hide something... 545 00:21:33,211 --> 00:21:36,513 Something that a drug-sniffing dog would be able to find. 546 00:21:36,581 --> 00:21:39,483 Like I said, these boxes are full of crime. 547 00:21:39,551 --> 00:21:41,051 Yeah, well... 548 00:21:41,119 --> 00:21:43,053 You mind helping me out here? 549 00:21:43,121 --> 00:21:45,722 Get a little more light on the situation. 550 00:21:46,758 --> 00:21:47,724 Mm... 551 00:21:47,792 --> 00:21:49,126 Mystic sunrise. 552 00:21:50,361 --> 00:21:51,695 It's natural. 553 00:21:52,797 --> 00:21:53,630 I love it. 554 00:21:55,700 --> 00:21:57,534 Don't die on me, Dan. 555 00:21:57,602 --> 00:22:00,237 Do not die on me, Dan. Do not die on me, Dan. 556 00:22:00,305 --> 00:22:01,405 Dude, will you shut up?! 557 00:22:01,473 --> 00:22:02,840 I'm trying to talk on the phone! 558 00:22:02,907 --> 00:22:03,740 Okay, okay. 559 00:22:04,876 --> 00:22:06,043 Uh-huh. 560 00:22:06,110 --> 00:22:07,144 Yeah. 561 00:22:07,212 --> 00:22:09,613 All right. Cool, man. Thank you. 562 00:22:09,681 --> 00:22:12,049 Okay. So, did you find out where the hell we're going? 563 00:22:12,116 --> 00:22:13,250 Sort of. 564 00:22:13,318 --> 00:22:15,686 My buddy heard that the deal's going down 565 00:22:15,753 --> 00:22:17,254 Tomorrow morning at 7:30 566 00:22:17,322 --> 00:22:19,122 By the, uh... The -- the -- 567 00:22:19,190 --> 00:22:22,125 The "lil' tradin' post curio shop," by lubbock. 568 00:22:22,193 --> 00:22:23,861 The lil' tradin' -- w-w-what? 569 00:22:23,928 --> 00:22:24,995 I don't know, man. 570 00:22:25,063 --> 00:22:27,431 It's like a souvenir shop or somethin'. 571 00:22:27,499 --> 00:22:28,799 Also, um... 572 00:22:28,867 --> 00:22:30,934 Oh, God. 573 00:22:31,002 --> 00:22:32,970 Also what? What? What? What? What? What? What? 574 00:22:33,037 --> 00:22:37,007 I found out a little bit more about that South African guy. 575 00:22:37,075 --> 00:22:40,377 I guess he's doing some kind of big drug deal 576 00:22:40,445 --> 00:22:42,346 With Wayne Young, and I guess he... 577 00:22:42,413 --> 00:22:43,614 Bought a lot of guns. 578 00:22:43,681 --> 00:22:44,915 Perfect. 579 00:22:44,983 --> 00:22:46,984 I'm thinkin' maybe we should just turn around, 580 00:22:47,051 --> 00:22:48,452 Go home. 581 00:22:48,520 --> 00:22:49,820 Skeeter, if this cop dies, 582 00:22:49,888 --> 00:22:51,822 I'm sleepin' 18 inches from a metal toilet 583 00:22:51,890 --> 00:22:53,423 For the next half-decade, okay? 584 00:22:53,491 --> 00:22:55,893 Just focus on finding out where this deal is happening. 585 00:22:55,960 --> 00:22:57,494 And, Skeeter, when we get there, 586 00:22:57,562 --> 00:22:59,596 You look for the cop with the moustache, okay? 587 00:22:59,664 --> 00:23:01,498 Everybody can shoot each other up, 588 00:23:01,566 --> 00:23:02,900 But we save the moustache. 589 00:23:02,967 --> 00:23:04,968 Save the moustache. Save the moustache. 590 00:23:05,036 --> 00:23:07,638 The scent of these candles is getting to me. 591 00:23:07,705 --> 00:23:09,106 What? It smells like a mystic sunrise. 592 00:23:09,173 --> 00:23:10,641 Oh, God. I think I'm gonna puke. 593 00:23:10,708 --> 00:23:13,076 Well, if you're gonna puke, I'm gonna light more candles. 594 00:23:13,144 --> 00:23:14,545 No! No! No! 595 00:23:14,612 --> 00:23:16,713 Ooh, ooh! Look at you. 596 00:23:17,849 --> 00:23:19,883 I believe we have hit the... 597 00:23:19,951 --> 00:23:21,718 Jackpot. 598 00:23:21,786 --> 00:23:23,153 Give me that. 599 00:23:23,221 --> 00:23:25,188 This is 3 kilos, at least. 600 00:23:29,027 --> 00:23:30,260 It's heroin. 601 00:23:30,328 --> 00:23:32,796 It's heroin. It's -- it's high-density. 602 00:23:32,864 --> 00:23:34,298 It's, uh, small grains. 603 00:23:34,365 --> 00:23:37,134 It's probably, uh, central asian. 604 00:23:37,201 --> 00:23:40,003 Wow, you sure do know a lot about that heroin... 605 00:23:40,071 --> 00:23:41,371 Thank you. 606 00:23:41,439 --> 00:23:42,906 That heroin that we never would have found 607 00:23:42,974 --> 00:23:44,741 If I hadn't arranged to get us locked up together 608 00:23:44,809 --> 00:23:45,709 In the back of this truck. 609 00:23:46,978 --> 00:23:49,947 So, you're saying you planned this? 610 00:23:50,014 --> 00:23:52,182 I'm saying that bein' a cop is a team sport. 611 00:23:52,250 --> 00:23:53,817 It's you and me, Jack. 612 00:23:53,885 --> 00:23:57,521 You know, in the old days, we used to catch a bad guy -- 613 00:23:57,589 --> 00:23:59,323 We'd call all our buddies, we'd let him go, 614 00:23:59,390 --> 00:24:00,524 We'd catch him again, 615 00:24:00,592 --> 00:24:01,858 Just so we could bust him together. 616 00:24:01,926 --> 00:24:03,393 Are you serious? 617 00:24:03,461 --> 00:24:05,462 Yeah. We called it "catch, release, and catch again." 618 00:24:05,530 --> 00:24:07,464 Look, you got to understand the difference 619 00:24:07,532 --> 00:24:09,333 Between the good guys and the bad guys. 620 00:24:09,400 --> 00:24:11,969 Bad guys are just a bunch of guys runnin' around with guns. 621 00:24:12,036 --> 00:24:14,371 Good guys are a team of guys runnin' around with guns. 622 00:24:14,439 --> 00:24:17,140 You learn that, maybe you won't spend the rest of your career 623 00:24:17,208 --> 00:24:19,476 Working property crimes with Dan Stark. 624 00:24:22,180 --> 00:24:24,181 Thanks for the career advice. 625 00:24:26,951 --> 00:24:28,185 Hey, listen, Dan... 626 00:24:28,252 --> 00:24:30,887 What? 627 00:24:30,955 --> 00:24:32,923 The truck is stopping. 628 00:24:35,893 --> 00:24:38,362 Why the hell we get here so damn early? 629 00:24:38,429 --> 00:24:40,163 Waitin' for hours. 630 00:24:40,231 --> 00:24:43,500 We had to take the side roads just to be safe -- I told you. 631 00:24:43,568 --> 00:24:47,237 And why the hell did we pick a drop location way the hell out here? 632 00:24:47,305 --> 00:24:49,339 We're totally exposed. No, it's perfect. 633 00:24:49,407 --> 00:24:51,274 This little town is between districts. 634 00:24:51,342 --> 00:24:53,810 I mean, it's at least 100 miles to the nearest cop. 635 00:24:53,878 --> 00:24:55,545 There's no way we can get caught. 636 00:24:55,613 --> 00:24:56,947 Nobody even knows we're here. 637 00:24:57,015 --> 00:24:58,048 Mm-hmm. 638 00:24:58,116 --> 00:24:59,750 Oh. There we go. 639 00:24:59,817 --> 00:25:02,352 Oh. Shotgun? There's not gonna be any need for that. 640 00:25:02,420 --> 00:25:04,287 It's just in case. 641 00:25:15,600 --> 00:25:17,000 Hey, there. 642 00:25:18,469 --> 00:25:20,671 Don't worry about the guys with the guns. 643 00:25:20,738 --> 00:25:22,939 Mikkel likes to travel heavy, just in case. 644 00:25:23,007 --> 00:25:24,107 Oh, I ain't worried. 645 00:25:24,175 --> 00:25:25,742 Good to see you. 646 00:25:25,810 --> 00:25:28,278 Looks like we got a little business to conduct. 647 00:25:30,682 --> 00:25:32,082 Put the shotgun down. 648 00:25:32,150 --> 00:25:33,283 Get on your knees. 649 00:25:34,686 --> 00:25:36,720 Excuse me? 650 00:25:38,156 --> 00:25:41,525 I said, "get on your knees." 651 00:25:41,592 --> 00:25:43,493 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa there, cowboy. 652 00:25:43,561 --> 00:25:44,661 This ain't what we ta-- 653 00:25:46,731 --> 00:25:48,165 What the hell is going on?! 654 00:25:48,232 --> 00:25:49,232 Sorry, Wayne. 655 00:25:49,300 --> 00:25:50,901 I guess I forgot to mention 656 00:25:50,968 --> 00:25:53,403 Me and mikkel had sort of a side deal. 657 00:25:56,507 --> 00:25:58,608 Yeah, man. I got the product. 658 00:25:58,676 --> 00:26:00,677 So, how 'bout this -- we do the deal, 659 00:26:00,745 --> 00:26:01,678 Only... 660 00:26:01,746 --> 00:26:03,447 You kill Wayne. 661 00:26:03,514 --> 00:26:05,882 No more Wayne, it's win-win. 662 00:26:09,454 --> 00:26:13,690 I had a side deal, you stupid son of a bitch! 663 00:26:18,696 --> 00:26:21,198 How 'bout this -- we deliver the brick of heroin, 664 00:26:21,265 --> 00:26:22,566 I take care of paco, 665 00:26:22,633 --> 00:26:24,568 and all you got to bring is a shovel. 666 00:26:24,635 --> 00:26:25,936 Win-win. 667 00:26:26,003 --> 00:26:26,903 Exactly. 668 00:26:28,139 --> 00:26:29,473 What? 669 00:26:29,540 --> 00:26:32,075 You also. Get on your knees now. 670 00:26:32,143 --> 00:26:33,343 Okay. Okay. 671 00:26:33,411 --> 00:26:35,412 Uh, I think there's been some confusion here, 672 00:26:35,480 --> 00:26:36,947 In terms of the agreement. 673 00:26:37,014 --> 00:26:39,282 There is no confusion. 674 00:26:46,891 --> 00:26:48,425 How was the meeting? 675 00:26:48,493 --> 00:26:51,061 Both are unreliable. 676 00:26:51,129 --> 00:26:54,464 Best we, uh, kill them and take their product. 677 00:26:56,934 --> 00:26:59,636 Weasel son of a bitch. I should have killed you when I had the chance. 678 00:26:59,704 --> 00:27:01,037 Actually, maybe it would be better 679 00:27:01,105 --> 00:27:02,672 If you didn't try to kill me at all. 680 00:27:02,740 --> 00:27:04,307 The only reason we're in this situation 681 00:27:04,375 --> 00:27:05,842 Is because you were gonna shoot me. 682 00:27:05,910 --> 00:27:07,444 Oh, no -- the reason we're in this situation 683 00:27:07,512 --> 00:27:09,279 Is 'cause you talked to the cops like a damn weasel! 684 00:27:09,347 --> 00:27:10,213 Enough! 685 00:27:11,849 --> 00:27:13,550 Let's finish this now. 686 00:27:13,618 --> 00:27:15,752 Let's get the brick of heroin and get out of here. 687 00:27:15,820 --> 00:27:18,054 Open the truck. 688 00:27:24,762 --> 00:27:26,163 You smell that? 689 00:27:26,230 --> 00:27:27,164 Come on! Come on! 690 00:27:32,870 --> 00:27:34,671 Remember -- stick to the plan. 691 00:27:34,739 --> 00:27:36,106 There's only two of 'em. 692 00:27:36,174 --> 00:27:37,774 We got the element of surprise. 693 00:27:37,842 --> 00:27:39,876 We take 'em out with overwhelmin' force. 694 00:27:39,944 --> 00:27:41,178 Overwhelmin' force. Got it. 695 00:27:45,349 --> 00:27:46,249 Go! 696 00:27:50,254 --> 00:27:51,988 What the hell? 697 00:27:52,056 --> 00:27:53,690 You got a plan "b"?! 698 00:27:53,758 --> 00:27:54,758 Let's go! 699 00:27:54,826 --> 00:27:56,259 Shoot them! 700 00:28:09,307 --> 00:28:12,642 Traitor weasel son of a bitch! 701 00:28:17,648 --> 00:28:20,483 I'm not liking plan "b"! 702 00:28:27,648 --> 00:28:29,551 Little early for you to visit us, isn't it, counselor? 703 00:28:29,618 --> 00:28:31,753 I heard about the Dan Stark courtroom fiasco, 704 00:28:31,821 --> 00:28:33,321 And if you're here to tell me he's an idiot, 705 00:28:33,389 --> 00:28:34,556 Let me save you a little time. 706 00:28:34,623 --> 00:28:35,957 Actually, I'm not here about that -- 707 00:28:36,025 --> 00:28:36,925 Not directly, anyway. 708 00:28:36,992 --> 00:28:38,159 What is it? 709 00:28:38,227 --> 00:28:40,628 It's about j-- it's about Detective Bailey. 710 00:28:40,696 --> 00:28:41,963 Uh, we were supposed to meet 711 00:28:42,031 --> 00:28:43,498 To go over some evidence last night, 712 00:28:43,566 --> 00:28:44,666 And he never showed. 713 00:28:44,733 --> 00:28:46,534 Oh, he's probably fishing Dan out 714 00:28:46,602 --> 00:28:48,736 Of whatever hole he slept in last night. 715 00:28:48,804 --> 00:28:50,972 Check the steam vents at the Larson hospital 716 00:28:51,040 --> 00:28:52,307 And the urinals at the strip club. 717 00:28:52,374 --> 00:28:53,775 He usually passes out somewhere warm. 718 00:28:53,843 --> 00:28:55,577 If you don't mind my saying, lieutenant, 719 00:28:55,644 --> 00:28:57,145 I don't think that's where he is. 720 00:28:57,213 --> 00:28:59,013 I found an address on his desk last night, 721 00:28:59,081 --> 00:29:00,748 And I spent all night tracking it down, 722 00:29:00,816 --> 00:29:02,750 And it turns out that it belongs to a trucking company 723 00:29:02,818 --> 00:29:04,752 With ties to Wayne Young. 724 00:29:07,256 --> 00:29:08,857 Jamie, when's the last time 725 00:29:08,924 --> 00:29:10,758 Dan Stark or Jack Bailey checked in? 726 00:29:23,072 --> 00:29:24,205 Keep 'em coming! 727 00:29:24,273 --> 00:29:26,207 I got enough buckshot for all y'all! 728 00:29:32,414 --> 00:29:33,681 Hey! 729 00:29:38,521 --> 00:29:40,421 We had a deal! 730 00:29:43,058 --> 00:29:45,126 Afternoon. 731 00:29:45,194 --> 00:29:47,829 Looks like you're having a little bit of trouble out there. 732 00:29:47,897 --> 00:29:49,664 Oh, it's not as bad as it looks. 733 00:29:49,732 --> 00:29:51,266 I think we're all clear now. 734 00:30:05,381 --> 00:30:08,216 Don't ever say "all clear" again! 735 00:30:18,127 --> 00:30:19,394 Let's go! 736 00:30:21,664 --> 00:30:23,431 Who the hell are those two guys? 737 00:30:24,967 --> 00:30:26,668 I don't know, and I don't care. 738 00:30:26,735 --> 00:30:28,436 Just kill them and get me that brick. 739 00:30:29,805 --> 00:30:31,272 Cover me in the front. 740 00:30:31,340 --> 00:30:34,342 I got to call the lieutenant and call for backup. 741 00:30:35,911 --> 00:30:37,278 Lieutenant ruiz. 742 00:30:37,346 --> 00:30:39,881 Yes, lieutenant! This is Detective Bailey! 743 00:30:39,949 --> 00:30:42,016 You haven't checked in in the last six hours. 744 00:30:42,084 --> 00:30:43,451 Where the hell have you been?! 745 00:30:43,519 --> 00:30:44,886 It is a long story, all right? 746 00:30:44,954 --> 00:30:46,921 Just -- det-- Detective Stark and I need cover. 747 00:30:46,989 --> 00:30:48,890 Send 'em code 3 -- as many squads as you can! 748 00:30:48,958 --> 00:30:51,259 I'll get dispatch. No, no, no, no, no! 749 00:30:51,327 --> 00:30:54,195 We don't -- we don't need backup from, uh, from our substation 750 00:30:54,263 --> 00:30:56,898 Or -- or Dallas p.D. At all, for that matter. 751 00:30:56,966 --> 00:30:58,266 Uh... 752 00:30:58,334 --> 00:30:59,701 We're at the... 753 00:30:59,768 --> 00:31:02,437 The "lil' tradin' post curio shop." 754 00:31:03,639 --> 00:31:05,974 It's, uh... It's about -- damn it -- 755 00:31:06,041 --> 00:31:07,575 30 minutes outside of lubbock. 756 00:31:07,643 --> 00:31:09,477 All right, now, we're under heavy fire! 757 00:31:10,613 --> 00:31:11,980 That's six hours away, Detective. 758 00:31:12,047 --> 00:31:13,715 What the hell are you doing out there? 759 00:31:13,782 --> 00:31:15,016 It is a long story, all right? 760 00:31:15,084 --> 00:31:16,918 Just send as many people as you can, all right? 761 00:31:16,986 --> 00:31:18,419 Hurry! All right, I'll get dispatch. 762 00:31:18,487 --> 00:31:20,255 And, Detective -- I'll want a full explanation 763 00:31:20,322 --> 00:31:21,889 Of how you came to be "under heavy fire" 764 00:31:21,957 --> 00:31:23,424 At the lil' tradin' post curio shop! 765 00:31:23,492 --> 00:31:25,526 Yes! And you will get it, lieutenant! 766 00:31:25,594 --> 00:31:27,962 Aah! I promise you that! 767 00:31:28,030 --> 00:31:31,266 We are so late, man. We are so late. 768 00:31:31,333 --> 00:31:33,701 The stupid deal was supposed to happen five minutes ago, man. 769 00:31:33,769 --> 00:31:34,769 Where is this place at? 770 00:31:34,837 --> 00:31:36,838 It should be right up here. 771 00:31:36,905 --> 00:31:37,872 Should be? Man, should be or is? 772 00:31:37,940 --> 00:31:39,540 Man, come on. 773 00:31:39,608 --> 00:31:41,009 I-it should be, dude. It's hard to tell. 774 00:31:42,711 --> 00:31:45,346 I-I-is it right here? 775 00:31:45,414 --> 00:31:46,314 Yes. 776 00:31:47,650 --> 00:31:48,783 No, no, no, no, no, no, no. No. No. 777 00:31:48,851 --> 00:31:51,319 It's back that way. 778 00:31:51,387 --> 00:31:52,920 The road we just passed. 779 00:31:54,556 --> 00:31:57,525 This is not a safe way to drive! 780 00:31:59,061 --> 00:32:00,762 You know what? Learn to read a map. 781 00:32:00,829 --> 00:32:02,030 Then you comment on my driving. 782 00:32:05,901 --> 00:32:07,468 Backup's 20 minutes away, at least. 783 00:32:07,536 --> 00:32:08,870 At the rate we're going, 784 00:32:08,937 --> 00:32:11,306 We're gonna be dead in 10, give or take a minute or two. 785 00:32:11,373 --> 00:32:13,141 That sounds about right. 786 00:32:13,208 --> 00:32:15,343 We got to bring the bad guys to the backup. 787 00:32:15,411 --> 00:32:17,345 If they see us run out of here with this brick, 788 00:32:17,413 --> 00:32:18,713 They're gonna follow us. 789 00:32:18,781 --> 00:32:20,715 We'll meet up with the cavalry en route. 790 00:32:20,783 --> 00:32:22,216 That's a good idea, Dan. 791 00:32:22,284 --> 00:32:24,452 Or it would be, 792 00:32:24,520 --> 00:32:27,021 If we had any mode of transportation at all 793 00:32:27,089 --> 00:32:28,923 And we weren't getting shot at. 794 00:32:28,991 --> 00:32:30,191 Way ahead of you. Take a look! 795 00:32:36,999 --> 00:32:38,733 We'll take the red one. That a boy. 796 00:32:38,801 --> 00:32:41,469 You're gonna die, it might as well be in a hot rod! 797 00:32:44,473 --> 00:32:45,807 You ready?! 798 00:32:45,874 --> 00:32:47,408 I'm waiting for you to say "go." 799 00:32:47,476 --> 00:32:48,476 Let's go! 800 00:32:51,146 --> 00:32:52,647 Get in the car! 801 00:32:55,551 --> 00:32:57,051 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 802 00:32:57,119 --> 00:32:58,853 I got it! Where are the keys?! How am I supposed to drive?! 803 00:32:58,921 --> 00:33:00,455 You don't know how to hot-wire a car?! 804 00:33:00,522 --> 00:33:02,290 What the hell they teach you at the academy? 805 00:33:02,358 --> 00:33:04,058 Get out! Aah! 806 00:33:04,126 --> 00:33:05,426 Go! 807 00:33:08,731 --> 00:33:10,765 Go, go, go, go! 808 00:33:10,833 --> 00:33:12,567 Son of a bitch! 809 00:33:17,906 --> 00:33:21,542 You! Is that your car? Give me the keys. 810 00:33:47,436 --> 00:33:49,103 You make this thing go any faster?! 811 00:33:49,171 --> 00:33:50,638 Got a small-block v-8 in this! 812 00:33:50,706 --> 00:33:52,173 Yeah, I know, but there's a reason 813 00:33:52,241 --> 00:33:53,608 Why it was sitting collecting dust 814 00:33:53,675 --> 00:33:55,143 In front of a souvenir shop, all right? 815 00:33:55,210 --> 00:33:57,545 The transmission's shot! 816 00:34:00,716 --> 00:34:03,151 I'm thinking maybe we should have took the sedan. 817 00:34:12,828 --> 00:34:14,328 You want some? 818 00:34:14,396 --> 00:34:16,631 Dan, when did you get a chocolate bar? 819 00:34:16,698 --> 00:34:19,667 I got it back at the shop when you were on the phone. 820 00:34:19,735 --> 00:34:21,202 I-it's got almonds... 821 00:34:22,671 --> 00:34:23,471 ...Nougat... 822 00:34:26,608 --> 00:34:28,576 It's kind of crispy. You sure you don't want a bite? 823 00:34:28,644 --> 00:34:30,378 Yeah. No. I'm not hungry right now! 824 00:34:30,446 --> 00:34:31,779 Maybe when we're finished 825 00:34:31,847 --> 00:34:33,514 Fleeing for our survival, all right?! 826 00:34:40,956 --> 00:34:43,624 Son of a bitch! 827 00:34:43,692 --> 00:34:46,861 I want that brick now! 828 00:34:53,635 --> 00:34:56,370 I'm thinking this isn't a very good situation anymore! 829 00:34:56,438 --> 00:34:59,507 What, you don't think I already know that?! 830 00:34:59,575 --> 00:35:00,875 Get some! 831 00:35:00,943 --> 00:35:01,676 Come on. 832 00:35:04,413 --> 00:35:05,379 Come on! 833 00:35:10,819 --> 00:35:12,186 Hang on. 834 00:35:24,333 --> 00:35:26,868 Oh. 835 00:35:26,935 --> 00:35:28,836 Nice! 836 00:35:28,904 --> 00:35:31,272 Nice. That's exactly what I would have done. 837 00:35:31,340 --> 00:35:32,940 That's what scares me. 838 00:35:33,008 --> 00:35:35,843 Nobody's movin'. 839 00:35:35,911 --> 00:35:37,011 I think we're all clear. 840 00:35:37,079 --> 00:35:39,947 No, I -- I told you, don't say that! 841 00:35:57,002 --> 00:35:58,004 You thought you were gonna get away with my heroin, 842 00:35:58,071 --> 00:35:59,138 You sons of bitches?! 843 00:36:00,807 --> 00:36:02,675 Are you seeing what I'm seeing? 844 00:36:02,743 --> 00:36:05,144 It seems to be a flaming truck of some sort. 845 00:36:05,212 --> 00:36:06,379 Quick! Go! Go! 846 00:36:06,446 --> 00:36:08,948 I'll grab the horse! 847 00:36:09,016 --> 00:36:10,349 Oh, no! I dropped it! 848 00:36:10,417 --> 00:36:12,051 Get down! Get down! Get down! 849 00:36:19,259 --> 00:36:21,093 You all right? Yeah, I'm fine. 850 00:36:23,764 --> 00:36:25,631 But I've been better. Yeah. 851 00:36:30,637 --> 00:36:32,171 Bastard! 852 00:36:57,931 --> 00:36:58,698 Gotcha! 853 00:37:01,468 --> 00:37:02,802 Oh, he's getting away with the heroin. 854 00:37:02,869 --> 00:37:04,470 Okay, we got to go after him. Come on. 855 00:37:04,538 --> 00:37:05,871 Jack. 856 00:37:05,939 --> 00:37:08,474 Partner, we got a bigger problem right here. 857 00:37:08,542 --> 00:37:09,976 Put down your guns. 858 00:37:12,079 --> 00:37:14,113 Where is the heroin? 859 00:37:14,181 --> 00:37:16,048 We don't have it. It's gone. 860 00:37:16,116 --> 00:37:17,917 You're lying! He's not lying. 861 00:37:17,985 --> 00:37:19,685 We left it in the middle of the road. 862 00:37:19,753 --> 00:37:21,220 "packo" ran off with it. 863 00:37:21,288 --> 00:37:22,388 Who are you? 864 00:37:22,456 --> 00:37:24,490 Why were you in the back of the truck? 865 00:37:24,558 --> 00:37:25,992 We're police officers. 866 00:37:26,059 --> 00:37:28,227 But I-I-if you just drop your weapon, 867 00:37:28,295 --> 00:37:29,462 All, right, we can talk this out. 868 00:37:29,529 --> 00:37:30,629 Cops? You're cops? 869 00:37:30,697 --> 00:37:32,031 Hey! 870 00:37:32,099 --> 00:37:33,499 You harm one hair on that man's moustache, 871 00:37:33,567 --> 00:37:35,267 And I will blow your brains all over this food stand. 872 00:37:35,335 --> 00:37:36,435 Are you kidding me? 873 00:37:36,503 --> 00:37:38,270 No. I'm not. 874 00:37:39,873 --> 00:37:42,208 Julius! You made it! 875 00:37:42,275 --> 00:37:44,810 Of course I made it, man. We had a deal, right? 876 00:37:44,878 --> 00:37:47,480 Wait -- w- a deal? What deal? 877 00:37:47,547 --> 00:37:48,848 I'll explain later. 878 00:37:51,151 --> 00:37:52,351 Can I hug you? 879 00:37:52,419 --> 00:37:54,020 Yes, you can hug me. 880 00:37:54,087 --> 00:37:55,354 Come on! 881 00:37:57,924 --> 00:37:58,858 All right. 882 00:38:00,260 --> 00:38:01,727 Here they come. You better get out of here. 883 00:38:01,795 --> 00:38:03,162 Okay. All right. Run. 884 00:38:03,230 --> 00:38:04,263 We got to go. We got to go. We got to go. 885 00:38:04,331 --> 00:38:06,298 Register your weapon! 886 00:38:06,366 --> 00:38:07,400 What the hell was that? 887 00:38:07,467 --> 00:38:08,667 We hugged. 888 00:38:10,871 --> 00:38:12,338 I'm a hugger. 889 00:38:15,275 --> 00:38:18,577 And then the other guy, the one in the cowboy hat -- 890 00:38:18,645 --> 00:38:21,447 He run off over there and he had a shotgun. 891 00:38:21,515 --> 00:38:23,983 Looked like a Walnut stock, 12 gauge. 892 00:38:24,051 --> 00:38:25,751 Anyway, he runs off over there... 893 00:38:25,819 --> 00:38:27,553 The freeway's still a complete mess. 894 00:38:27,621 --> 00:38:28,854 There's no sign of paco. 895 00:38:28,922 --> 00:38:30,322 I talked to the unis -- 896 00:38:30,390 --> 00:38:32,625 They think he ran off and caught a ride on a back road. 897 00:38:32,692 --> 00:38:33,726 And the brick of heroin? 898 00:38:33,794 --> 00:38:34,960 No sign of that, either. 899 00:38:35,028 --> 00:38:36,462 Looks like he got away with that, too. 900 00:38:36,530 --> 00:38:38,230 He didn't leave any friends behind, 901 00:38:38,298 --> 00:38:40,566 And Wayne Young has agreed to testify against him. 902 00:38:40,634 --> 00:38:42,268 And I believe his exact words were, 903 00:38:42,335 --> 00:38:44,437 "I'm gonna drag that little weasel to hell with me." 904 00:38:44,504 --> 00:38:45,938 Well, that's helpful. 905 00:38:46,006 --> 00:38:47,673 Yeah, but y-you know what's not so helpful? 906 00:38:47,741 --> 00:38:48,841 Blowing up a car 907 00:38:48,909 --> 00:38:50,609 And then getting in a major gun battle 908 00:38:50,677 --> 00:38:52,344 10 counties away from your substation. 909 00:38:56,183 --> 00:38:58,250 So, next time you want to apprehend a suspect 910 00:38:58,318 --> 00:38:59,618 And it takes all this, 911 00:38:59,686 --> 00:39:01,754 Maybe you could just let me know, or something. 912 00:39:01,822 --> 00:39:04,090 Well, yeah. It wasn't really part of the plan. 913 00:39:04,157 --> 00:39:05,357 It just sort of evolved. 914 00:39:05,425 --> 00:39:06,559 Hm. 915 00:39:06,626 --> 00:39:08,094 Well, it was a hell of a drive out here, 916 00:39:08,161 --> 00:39:09,528 And I'm gonna get my butt chewed out 917 00:39:09,596 --> 00:39:10,930 For all the overtime, 918 00:39:10,997 --> 00:39:13,499 But...I'm real glad you're okay. 919 00:39:14,634 --> 00:39:16,068 You came all the way out here 920 00:39:16,136 --> 00:39:17,636 'cause you were worried about me? 921 00:39:17,704 --> 00:39:19,405 No. 922 00:39:19,473 --> 00:39:22,575 I drove all this way to see Wayne Young in handcuffs. 923 00:39:22,642 --> 00:39:24,777 Oh. Right. 924 00:39:24,845 --> 00:39:27,847 Ah, but now that I'm here, I do...Owe you an apology 925 00:39:27,914 --> 00:39:30,583 For leaving you that voicemail about being late 926 00:39:30,650 --> 00:39:31,984 And turning into Dan. 927 00:39:32,052 --> 00:39:34,353 And...I was just real upset about my case, 928 00:39:34,421 --> 00:39:37,923 And I let it get in the way of me trusting you. 929 00:39:37,991 --> 00:39:39,992 So I'm sorry for that, Jack. 930 00:39:40,060 --> 00:39:42,962 Well, I stole a sports car and torched a semi. 931 00:39:43,029 --> 00:39:44,730 Can we call it even? 932 00:39:44,798 --> 00:39:46,532 No. Not even close. 933 00:39:46,600 --> 00:39:49,268 We've been, uh, questioning that South African guy. 934 00:39:49,336 --> 00:39:51,103 You know they got giraffes down there? 935 00:39:52,439 --> 00:39:54,306 He's giving us all sorts of intel 936 00:39:54,374 --> 00:39:55,975 On guys he's worked with -- 937 00:39:56,042 --> 00:39:59,512 Drug cases, murders... It's like Christmas in there. 938 00:39:59,579 --> 00:40:02,481 Dan, we lost a brick of pure heroin, all right? 939 00:40:02,549 --> 00:40:04,383 We can hardly call it a victory. 940 00:40:04,451 --> 00:40:05,751 I wouldn't say "lost." 941 00:40:05,819 --> 00:40:06,852 What are you talking about? 942 00:40:16,630 --> 00:40:19,265 Don't ever say "all clear" again! 943 00:40:19,332 --> 00:40:20,766 Cover me in the front. 944 00:40:20,834 --> 00:40:23,669 I got to call the lieutenant and call for backup. 945 00:40:25,705 --> 00:40:28,707 Yes, lieutenant! This is Detective Bailey. 946 00:40:30,443 --> 00:40:32,378 It is a long story, all right? 947 00:40:32,445 --> 00:40:34,446 Just -- det-- Detective Stark and I need cover. 948 00:40:34,514 --> 00:40:36,615 Send 'em code 3 -- as many squads as you can! 949 00:40:36,683 --> 00:40:37,883 Hey, old timer... 950 00:40:37,951 --> 00:40:40,786 Sorry about the shootout. 951 00:40:42,489 --> 00:40:44,924 How much for this, uh, doorstop? 952 00:40:44,991 --> 00:40:46,525 Oh, that's five dollars. 953 00:40:46,593 --> 00:40:48,694 It's a brick. 954 00:40:48,762 --> 00:40:50,429 That's hand-painted, there. 955 00:40:50,497 --> 00:40:52,164 I'll give you three. 956 00:40:52,232 --> 00:40:52,998 Done. 957 00:40:53,066 --> 00:40:54,500 Here you go. 958 00:40:55,936 --> 00:40:57,336 That's three. 959 00:41:06,346 --> 00:41:08,214 How much for one of them chocolate bars? 960 00:41:08,281 --> 00:41:09,481 Them candy bars is 50 cents. 961 00:41:14,521 --> 00:41:15,955 Why'd you do that? 962 00:41:16,022 --> 00:41:17,223 I was hungry. 963 00:41:17,290 --> 00:41:18,557 No, not the candy bar. 964 00:41:18,625 --> 00:41:20,526 What made you think of switching up the bricks? 965 00:41:20,594 --> 00:41:22,661 Well, you wanted to do it by the book, right? Yeah. 966 00:41:22,729 --> 00:41:24,463 Well, I had to "secure all evidence 967 00:41:24,531 --> 00:41:27,032 Against the possibility that it may be compromised." 968 00:41:27,100 --> 00:41:29,168 You've read the book. That's in there, right? 969 00:41:29,236 --> 00:41:30,369 That it is. 970 00:41:30,437 --> 00:41:31,870 So, let me just get this clear -- 971 00:41:31,938 --> 00:41:35,040 Paco took off with a hand-painted doorstop? 972 00:41:35,108 --> 00:41:37,276 I'm not gonna waste your time. 973 00:41:37,344 --> 00:41:39,411 I'm bringing you top product. 974 00:41:42,682 --> 00:41:45,784 This is the best heroin that money can buy. 975 00:41:45,852 --> 00:41:49,221 This is easily worth $400,000. 976 00:41:49,289 --> 00:41:51,423 That's wholesale. There. 977 00:42:03,336 --> 00:42:05,237 "remember the Alamo"? 978 00:42:06,773 --> 00:42:08,707 Well, listen. 979 00:42:08,775 --> 00:42:09,975 T-there's seems to be 980 00:42:10,043 --> 00:42:12,177 A l-- just kind of a little mixup here. 981 00:42:12,245 --> 00:42:13,512 No, no, no. No. Wait. 982 00:42:13,580 --> 00:42:16,715 Wait. Wait. Please. Please! I can explain! 983 00:42:20,920 --> 00:42:23,889 Got to hand it to you, Dan. You did it. 984 00:42:23,957 --> 00:42:26,292 Wayne Young busted in 48 hours, 985 00:42:26,359 --> 00:42:28,794 All for $3.50. 986 00:42:28,862 --> 00:42:30,996 Actually, $3.52. 987 00:42:31,064 --> 00:42:32,564 I think I lost a couple of pennies 988 00:42:32,632 --> 00:42:33,532 In that gunfight. 989 00:42:33,600 --> 00:42:34,900 And all I have to do 990 00:42:34,968 --> 00:42:37,903 Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence 991 00:42:37,971 --> 00:42:41,573 From five years in federal prison to six months probation. 992 00:42:41,641 --> 00:42:44,443 Like I said, bein' a cop's a team sport. 993 00:42:44,444 --> 00:42:50,444 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 994 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 995 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 996 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.