All language subtitles for The Good Guys s01e02 Bait Switch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:03,939 --> 00:00:06,038 I really don't have a choice here. 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,907 Jack, I -- I don't know what to say. 4 00:00:08,975 --> 00:00:10,622 Uh, I'm sorry? 5 00:00:10,690 --> 00:00:11,898 You know, I got to tell you... 6 00:00:11,965 --> 00:00:14,081 Worst date ever. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,527 Ohh! Oh, yeah. 8 00:00:25,595 --> 00:00:27,201 Is that my keyboard? 9 00:00:27,269 --> 00:00:29,649 Dan, I'm pretty sure the taxpayers buy those computers 10 00:00:29,717 --> 00:00:31,254 So you can solve crimes on them. 11 00:00:31,322 --> 00:00:34,067 I'll tell you, it's a crime how much my back itches. 12 00:00:34,134 --> 00:00:37,448 So, Jacko, what kind of punks are we busting today? 13 00:00:37,519 --> 00:00:40,261 Uh, the kind that throw rocks through house windows. 14 00:00:40,329 --> 00:00:41,499 Sounds promising. 15 00:00:41,570 --> 00:00:43,578 Yeah, it sounds like vandalism. 16 00:00:43,646 --> 00:00:45,116 Hey, listen, I got to get back to court. 17 00:00:45,184 --> 00:00:46,957 Thank you for helping me with these arrest reports. 18 00:00:47,025 --> 00:00:48,161 And tomorrow, don't forget. 19 00:00:48,229 --> 00:00:49,499 Rangers/yanks game. Don't be late. 20 00:00:49,569 --> 00:00:50,605 It's gonna be awesome. 21 00:00:50,673 --> 00:00:52,142 I'll be there. First round's on me. 22 00:00:52,210 --> 00:00:53,379 Cool, man. 23 00:00:55,054 --> 00:00:56,792 So, jacquelyn, tell me something. 24 00:00:56,860 --> 00:00:58,899 Uh, after she took your manhood, where'd she put it -- 25 00:00:58,967 --> 00:01:00,905 Like, in a jar someplace? 26 00:01:00,973 --> 00:01:02,678 Are you implying that I am no longer a man 27 00:01:02,746 --> 00:01:04,750 Because I'm going out with Liz and her friends? 28 00:01:04,818 --> 00:01:06,488 Jack, she said goodbye and punched you in the arm. 29 00:01:06,555 --> 00:01:07,993 I mean, come on. 30 00:01:08,061 --> 00:01:11,035 The only place a woman should punch a man is in the face. 31 00:01:11,103 --> 00:01:13,777 Okay. There's a story there, and I'm not asking what it is. 32 00:01:13,845 --> 00:01:15,347 Jack, you don't do something with a girl 33 00:01:15,415 --> 00:01:16,819 You do with your friends. 34 00:01:16,887 --> 00:01:18,256 It sends the wrong message. 35 00:01:18,324 --> 00:01:20,595 And that message would be that I am also, in fact, 36 00:01:20,665 --> 00:01:22,704 One of her friends? Yeah, exactly. A "friend." 37 00:01:22,772 --> 00:01:24,074 No longer a sexual threat. 38 00:01:24,141 --> 00:01:26,647 Not long before you're just another one of the girls. 39 00:01:26,714 --> 00:01:30,958 So, watching baseball at a sports bar 40 00:01:31,026 --> 00:01:32,696 Makes me a girl? 41 00:01:32,764 --> 00:01:33,999 Exactly. 42 00:01:34,067 --> 00:01:36,404 A scared, helpless little girl. 43 00:01:36,472 --> 00:01:38,075 We found this rock on the floor. 44 00:01:39,478 --> 00:01:41,215 So, did you know of anyone 45 00:01:41,283 --> 00:01:43,254 Who would've wanted to do this? 46 00:01:43,321 --> 00:01:45,927 Ex-boyfriend? Those angry neighbors perhaps? 47 00:01:45,995 --> 00:01:47,564 No idea. 48 00:01:47,631 --> 00:01:49,870 Okay, I want you young ladies to think hard. 49 00:01:49,937 --> 00:01:53,143 First, it's just a small rock coming through the window. 50 00:01:53,211 --> 00:01:55,048 Then it's a bigger one. 51 00:01:55,116 --> 00:01:58,222 Next thing you know, find a guy hiding in your closet 52 00:01:58,290 --> 00:02:00,026 With a camcorder and a bottle of scotch. 53 00:02:00,094 --> 00:02:01,262 Dan! 54 00:02:01,330 --> 00:02:03,099 Uh, j-just to be clear, ladies, 55 00:02:03,167 --> 00:02:06,106 That scenario seems highly unlikely here. 56 00:02:06,174 --> 00:02:07,442 Uh, w-when did this happen? 57 00:02:07,509 --> 00:02:10,214 Uh, about 11:30 last night. 58 00:02:10,282 --> 00:02:12,185 Sarah and I were in her bed watching a movie, 59 00:02:12,253 --> 00:02:13,889 And then there was a really loud crash. 60 00:02:13,956 --> 00:02:16,293 You were both in bed, together? 61 00:02:16,361 --> 00:02:18,765 I have to see exactly what was going on 62 00:02:18,833 --> 00:02:21,069 When this rock came flying through the window. Come on. 63 00:02:21,137 --> 00:02:22,739 Um, how is that supposed to help? 64 00:02:22,807 --> 00:02:25,511 Sometimes to crack a case, it's helpful 65 00:02:25,578 --> 00:02:28,183 To see the crime from the victims' point of view. 66 00:02:28,251 --> 00:02:30,153 Would you describe it as snuggling, 67 00:02:30,221 --> 00:02:31,857 Or was it more like spooning? 68 00:02:31,924 --> 00:02:34,027 No, Detective, I already told you. 69 00:02:34,095 --> 00:02:36,565 We were watching a movie. We're just roommates. Yeah, of course you are. 70 00:02:36,633 --> 00:02:37,868 We are. 71 00:02:37,936 --> 00:02:39,704 No, uh-huh. I-I know. 72 00:02:39,773 --> 00:02:42,376 We took your statement. That should be enough for now. 73 00:02:42,444 --> 00:02:43,746 No, no, no, no, no, no, no. 74 00:02:43,813 --> 00:02:45,482 No, no. We're gonna follow through with this. 75 00:02:45,549 --> 00:02:48,153 Vanessa, I want you to go back with me, okay? 76 00:02:48,221 --> 00:02:49,890 Now, you and Sarah -- you're lying here. 77 00:02:49,958 --> 00:02:52,094 You're watching your movie, whatever. 78 00:02:52,161 --> 00:02:54,531 Say Sarah needs some baby lotion. 79 00:02:54,598 --> 00:02:58,371 Reaches over you to get a little squirt right there, and... 80 00:02:58,439 --> 00:02:59,573 Boom! 81 00:02:59,641 --> 00:03:02,044 Jack, get in here. Look. 82 00:03:02,112 --> 00:03:04,082 Not getting into a bed you're already in, Dan. 83 00:03:04,150 --> 00:03:05,551 Look! Out the window! 84 00:03:09,226 --> 00:03:11,095 Broken street lamps. 85 00:03:11,163 --> 00:03:13,633 Well, whoever broke those probably broke your window, too. 86 00:03:13,700 --> 00:03:16,404 Mmm. Vanilla almond. That's nice. 87 00:03:16,472 --> 00:03:20,278 Wow, Dan, somehow, climbing into bed with the victim 88 00:03:20,346 --> 00:03:23,283 Leads to some pretty solid police work. 89 00:03:23,351 --> 00:03:25,920 Who would want to break street lights? 90 00:03:25,989 --> 00:03:29,094 Someone who didn't want anyone to see what they were doing. 91 00:03:29,162 --> 00:03:31,297 Well, I'm aiming for 30 cars, 92 00:03:31,365 --> 00:03:33,434 But there's no guarantee I'll hit that mark. 93 00:03:33,502 --> 00:03:35,070 Now, the ship taking them overseas 94 00:03:35,137 --> 00:03:37,471 Leaves out of Baton Rouge in two days, so the cars 95 00:03:37,539 --> 00:03:39,672 Have to be on a train out of Dallas tomorrow night. 96 00:03:39,740 --> 00:03:41,274 If they're not, I'm in a real bind. 97 00:03:41,341 --> 00:03:44,612 I can hardly take stolen cars through customs, now, can I? 98 00:03:44,680 --> 00:03:46,849 Right. Cheers. 99 00:03:48,619 --> 00:03:50,853 Here's your cash, guvernor. 100 00:03:52,188 --> 00:03:54,121 Straight to voicemail again. 101 00:03:54,189 --> 00:03:55,589 I imagine she's just busy. 102 00:03:55,657 --> 00:03:57,857 I really love this girl, you know, but she's driving me mad. 103 00:03:57,924 --> 00:03:59,057 She never answers the phone, 104 00:03:59,125 --> 00:04:00,891 Takes her sweet time returning my calls. 105 00:04:00,959 --> 00:04:03,559 You don't think she's seeing someone else behind my back, do you? 106 00:04:03,627 --> 00:04:05,560 With all due respect, sir, perhaps if you could learn 107 00:04:05,628 --> 00:04:07,161 To fully put your trust in someone else, 108 00:04:07,229 --> 00:04:08,596 You'll find your relationships more fulfilling. 109 00:04:08,664 --> 00:04:11,198 It's funny -- I didn't realize you had a second career 110 00:04:11,266 --> 00:04:13,200 As a bloody advice columnist! 111 00:04:13,268 --> 00:04:16,035 And we're late. Where's my gun? 112 00:04:16,103 --> 00:04:18,104 I trust you'll feel better once all these cars 113 00:04:18,172 --> 00:04:19,505 Are on that train, eh? 114 00:04:19,573 --> 00:04:23,408 I'm sorry, you guys. Our trains ain't running no more. 115 00:04:23,476 --> 00:04:25,643 Uh, we had a deal. You and your lot were supposed to put our cars -- 116 00:04:25,710 --> 00:04:27,912 Well, maybe you can appreciate my situation, then, all right? 117 00:04:27,980 --> 00:04:30,081 My boss got pinched yesterday. 118 00:04:30,149 --> 00:04:31,415 They found a bunch of coke 119 00:04:31,483 --> 00:04:34,451 In -- in one of our shipping containers...Allegedly. 120 00:04:34,519 --> 00:04:36,319 I wish there was something I could do. 121 00:04:36,387 --> 00:04:38,487 I know this might be bad timing, but... 122 00:04:38,555 --> 00:04:42,224 I was just wondering if maybe I can get my $20,000. 123 00:04:42,291 --> 00:04:44,192 I beg your pardon? Well, now, you still have that warehouse 124 00:04:44,259 --> 00:04:47,127 Over there for storage, and I was the one who found it. 125 00:04:47,195 --> 00:04:49,363 All I'm saying here, my u.K. Brothers, 126 00:04:49,430 --> 00:04:53,533 It was not easy finding a place no one else knows about. 127 00:04:53,600 --> 00:04:55,234 I did my job. 128 00:04:55,302 --> 00:04:57,102 I should get my half of the cash. 129 00:04:57,170 --> 00:04:58,570 So, what you're saying is, 130 00:04:58,638 --> 00:05:00,672 Finding a place this remote and out of the way, 131 00:05:00,740 --> 00:05:01,873 That was difficult for you. 132 00:05:01,941 --> 00:05:03,274 Unbelievably difficult. 133 00:05:03,342 --> 00:05:06,310 Look, I just figure I deserve something for my efforts. 134 00:05:06,378 --> 00:05:07,511 Yes, you do. 135 00:05:11,315 --> 00:05:12,649 Take our friend, Bill 136 00:05:12,717 --> 00:05:16,352 To some other place that no one knows about. 137 00:05:16,419 --> 00:05:19,154 And she still hasn't called! 138 00:05:19,221 --> 00:05:21,689 Probably shagging some other bloke. I just know it. 139 00:05:21,756 --> 00:05:24,858 Nigel, is it possible you're acting a tad bit... 140 00:05:24,926 --> 00:05:27,928 Jealous! You got to make Liz jealous. 141 00:05:27,995 --> 00:05:29,227 First thing you got to do 142 00:05:29,295 --> 00:05:31,429 Is you got to cancel this girls' night out. 143 00:05:31,496 --> 00:05:33,731 Oh, uh, Detective, uh, Joyce, can -- can we just talk -- 144 00:05:33,799 --> 00:05:36,066 Oh, guys, I'm sorry. There's nothing else I can do. 145 00:05:36,134 --> 00:05:39,202 We can't provide you with the resources you requested. 146 00:05:39,270 --> 00:05:41,104 You're the organized crime task force. 147 00:05:41,171 --> 00:05:43,572 Crime doesn't get any more organized than this. 148 00:05:43,640 --> 00:05:45,808 More organized than kids throwing rocks through street lamps? 149 00:05:45,875 --> 00:05:47,876 Okay, look. Hear us out, okay? 150 00:05:47,944 --> 00:05:50,178 Now, we looked into the neighborhoods 151 00:05:50,246 --> 00:05:51,846 With, uh, broken street lamps, 152 00:05:51,914 --> 00:05:53,581 And we noticed a crazy pattern -- 153 00:05:53,649 --> 00:05:55,216 Stolen vintage American cars 154 00:05:55,283 --> 00:05:57,351 In almost all of these neighborhoods. 155 00:05:57,418 --> 00:05:58,919 I mean, white rock, Shady grove. 156 00:05:58,986 --> 00:06:01,220 An established crew wouldn't go after old American cars. 157 00:06:01,288 --> 00:06:02,822 There's no market for them. 158 00:06:02,889 --> 00:06:04,724 Well, maybe not here, but we did some research, 159 00:06:04,792 --> 00:06:06,459 And there's a huge demand for them 160 00:06:06,527 --> 00:06:07,894 In Europe and parts of China. 161 00:06:07,961 --> 00:06:10,596 All we want is a bait car to see if we're on to something. 162 00:06:10,664 --> 00:06:12,365 I wish I could help. I do. 163 00:06:12,433 --> 00:06:14,000 Thanks again for your report. 164 00:06:14,068 --> 00:06:15,234 I'll make sure lieutenant Orman 165 00:06:15,302 --> 00:06:16,935 Takes another look in the next week or two. 166 00:06:17,002 --> 00:06:20,103 Week or two? Give me a day or two with a bait car, 167 00:06:20,171 --> 00:06:22,271 I'll bust these auto banditos. 168 00:06:22,338 --> 00:06:26,873 If, uh, anything else comes up on this, Detective Bailey, 169 00:06:26,941 --> 00:06:29,509 Feel free to call me directly. 170 00:06:31,945 --> 00:06:33,846 Holy mother. 171 00:06:33,914 --> 00:06:35,214 Did you s-- 172 00:06:35,282 --> 00:06:37,449 Kristen was all, like, ooh, on your arm. 173 00:06:37,517 --> 00:06:39,184 Man, you got to get on that. 174 00:06:39,252 --> 00:06:40,618 Well, first off, it's "Kiersten." 175 00:06:40,686 --> 00:06:42,253 And, second, she barely touched my arm. 176 00:06:42,321 --> 00:06:44,355 It was more incidental, at least. 177 00:06:44,423 --> 00:06:46,791 No, man, come on. That's incidental. 178 00:06:46,859 --> 00:06:49,660 This is like, ooh. That's a sign. Come on. 179 00:06:49,728 --> 00:06:52,262 It's like, "Jack, I want to climb your beanstalk." 180 00:06:52,330 --> 00:06:53,997 You think it's a sign when the checkout lady 181 00:06:54,065 --> 00:06:55,765 Asks you for paper or plastic. 182 00:06:55,833 --> 00:06:58,434 I know a sign when I see one. She's nibblin'. 183 00:06:58,502 --> 00:07:00,603 You got to yank the rod, hook her, dude. 184 00:07:00,671 --> 00:07:02,638 Liz will go nuts. 185 00:07:02,705 --> 00:07:04,306 Okay, look, I'm more focused on the fact 186 00:07:04,373 --> 00:07:06,141 That the crime task force is using our report 187 00:07:06,208 --> 00:07:07,275 To line their trash cans, okay? 188 00:07:09,244 --> 00:07:10,310 Wait a minute. Huh? 189 00:07:10,378 --> 00:07:11,544 I got an idea. What? 190 00:07:11,612 --> 00:07:13,212 Come with me. Where we going? 191 00:07:13,280 --> 00:07:14,614 Well, you're the one who's saying 192 00:07:14,681 --> 00:07:16,048 That we always got to improvise, right? 193 00:07:16,115 --> 00:07:17,248 Hell yeah! 194 00:07:17,316 --> 00:07:19,450 Hell no! 195 00:07:19,517 --> 00:07:21,418 It's American. It's vintage. 196 00:07:21,486 --> 00:07:23,253 It's mine! Well, we'll be careful. 197 00:07:23,321 --> 00:07:26,054 We'll put a tracking device in it. We'll let them steal it. 198 00:07:26,122 --> 00:07:28,022 And we'll trace the signal. We'll catch the bad guys. 199 00:07:28,090 --> 00:07:29,423 It's a piece of cake. 200 00:07:29,491 --> 00:07:31,758 How about I let them steal you? 201 00:07:31,826 --> 00:07:32,992 Or how about something you love? 202 00:07:33,059 --> 00:07:34,561 Your hair gel? Your mother?! 203 00:07:34,628 --> 00:07:37,066 Look, Dan, are you really gonna let the bad guys go 204 00:07:37,134 --> 00:07:39,103 Because you're worried about your car? 205 00:07:39,171 --> 00:07:40,772 Come on! 206 00:07:40,839 --> 00:07:43,374 I thought you were all about busting punks. 207 00:07:44,776 --> 00:07:47,611 I have heard tell if you love something, set it free... 208 00:07:47,678 --> 00:07:49,579 And then track it down. 209 00:07:50,647 --> 00:07:51,847 Okay, I'm in. 210 00:07:51,915 --> 00:07:53,048 Good! 211 00:07:53,116 --> 00:07:54,516 Okay, now all we got to do 212 00:07:54,584 --> 00:07:56,518 Is get our hands on a tracking device. 213 00:07:56,585 --> 00:07:58,553 From the department? After the task force shut us down? 214 00:07:58,620 --> 00:08:00,555 Not gonna happen. 215 00:08:00,622 --> 00:08:04,224 I got an idea of where we could get one. 216 00:08:04,292 --> 00:08:07,027 Come on, y-you want to lock me in the trunk of your car 217 00:08:07,094 --> 00:08:08,928 Till somebody steals it? Julius -- 218 00:08:08,996 --> 00:08:10,263 No, "Julius," nothing, man. 219 00:08:10,330 --> 00:08:12,164 I can't believe I came all the way out here for this. 220 00:08:12,232 --> 00:08:14,733 I mean, you just said you needed one little favor. 221 00:08:14,801 --> 00:08:16,768 We need the tracky thingy. 222 00:08:16,836 --> 00:08:19,503 You know me -- if I could hack your leg off, I would. 223 00:08:19,571 --> 00:08:20,871 Come on, stark. 224 00:08:20,939 --> 00:08:22,706 Give me one good reason why I'd ever consider 225 00:08:22,774 --> 00:08:24,107 Doing this, man. 226 00:08:24,175 --> 00:08:25,275 I'll give you one. 227 00:08:25,342 --> 00:08:26,676 You aid us in this investigation, 228 00:08:26,743 --> 00:08:28,210 We'll get the tracking device removed. 229 00:08:28,277 --> 00:08:30,812 You got a girlfriend in Jamaica, right? 230 00:08:30,880 --> 00:08:32,380 Bet you haven't seen her in a while. 231 00:08:32,448 --> 00:08:34,949 You help us out, you can legally leave the country again. 232 00:08:35,017 --> 00:08:36,750 Y'all can do that, for real? 233 00:08:36,818 --> 00:08:38,652 Well, I'm sure the two of us can figure something out... 234 00:08:38,720 --> 00:08:39,853 Off the books. 235 00:08:39,921 --> 00:08:41,254 No doubt. 236 00:08:41,322 --> 00:08:43,523 And where y'all gonna be exactly? 237 00:08:43,590 --> 00:08:45,624 Just right around there, out of sight, 238 00:08:45,692 --> 00:08:47,926 But we'll be keeping track of you with this. 239 00:08:47,994 --> 00:08:50,495 See that blinking dot? That's you. 240 00:08:50,563 --> 00:08:51,729 That's me right there? 241 00:08:51,797 --> 00:08:53,331 You look good. 242 00:08:53,399 --> 00:08:54,832 We got your back. 243 00:08:54,900 --> 00:08:56,199 Ohh. 244 00:08:56,267 --> 00:08:59,536 Man, this is crazy, but all right. 245 00:08:59,603 --> 00:09:01,237 Okay. All right. 246 00:09:01,305 --> 00:09:03,673 Hey, you know what, I wanted you to have -- 247 00:09:03,740 --> 00:09:05,040 Just so you'd be comfortable. 248 00:09:05,108 --> 00:09:06,542 Here's some snacks... 249 00:09:06,609 --> 00:09:08,076 Thank you. ...Some water. 250 00:09:08,144 --> 00:09:10,745 Hey, if you start to lose consciousness, 251 00:09:10,813 --> 00:09:11,913 There's a release right there. 252 00:09:11,980 --> 00:09:13,014 You'll want to know where that is. 253 00:09:13,081 --> 00:09:14,182 Okay. Okay? 254 00:09:14,249 --> 00:09:16,484 All right, look, man, y'all really -- 255 00:09:16,552 --> 00:09:18,419 I'm claustrophobic, man. I don't like small spaces. 256 00:09:18,487 --> 00:09:19,554 Don't leave me in here that long. 257 00:09:19,622 --> 00:09:20,722 Okay. 258 00:09:25,522 --> 00:09:27,323 Finally. Where the hell you been? 259 00:09:27,391 --> 00:09:28,926 Ohh. Took forever. 260 00:09:28,994 --> 00:09:30,494 Sandwich shop. There was a line. 261 00:09:31,863 --> 00:09:33,430 Oh, man, I'm starving. 262 00:09:33,497 --> 00:09:35,932 Has the little blinking light moved? 263 00:09:36,000 --> 00:09:37,801 Uh...No. 264 00:09:37,868 --> 00:09:40,335 Dan, what are you looking at? 265 00:09:40,403 --> 00:09:42,803 Playing with the computer machine, seeing if I could work it. 266 00:09:42,871 --> 00:09:44,838 You know, they're -- they're handier than I thought. 267 00:09:44,906 --> 00:09:46,840 You know, you really should not be looking at this sort of thing 268 00:09:46,908 --> 00:09:48,642 On a district computer. 269 00:09:48,709 --> 00:09:50,310 It's the most natural thing in the world. 270 00:09:50,377 --> 00:09:51,611 God. 271 00:09:51,679 --> 00:09:53,245 I was only gone for 30 minutes. 272 00:09:53,313 --> 00:09:55,013 How many windows did you open up? 273 00:09:55,081 --> 00:09:56,415 I don't know what that means. 274 00:09:56,482 --> 00:09:57,949 Oh. 275 00:09:58,017 --> 00:10:00,885 Dan, it's been infected with a virus. 276 00:10:00,953 --> 00:10:02,620 Computers can't get sick. 277 00:10:02,688 --> 00:10:04,855 Yes, they do, Dan. The computer's frozen. 278 00:10:04,923 --> 00:10:07,057 Well, which is it? Is it sick or is it cold? 279 00:10:07,124 --> 00:10:08,591 It's broken. 280 00:10:09,993 --> 00:10:11,560 Julius! My car! 281 00:10:17,729 --> 00:10:20,632 If those bastards put a scratch on my car... 282 00:10:20,700 --> 00:10:22,969 Or on the guy in the trunk. 283 00:10:23,036 --> 00:10:25,571 We got to get some medicine for the computer machine! 284 00:10:29,040 --> 00:10:39,040 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 285 00:10:55,012 --> 00:10:56,312 Fix that damn thing yet? 286 00:10:56,380 --> 00:10:57,846 Almost! Almost! 287 00:10:57,914 --> 00:10:59,815 Come on. 288 00:10:59,882 --> 00:11:01,282 Do they ever work? 289 00:11:01,350 --> 00:11:02,650 They do when you don't break them, Dan. 290 00:11:02,917 --> 00:11:04,484 Okay, here they are. Here they are. 291 00:11:04,552 --> 00:11:05,952 They're -- they're three miles away. 292 00:11:06,019 --> 00:11:08,287 Just keep heading South on McKinney. McKinney. 293 00:11:08,355 --> 00:11:10,755 Hang on, baby. Daddy's comin'! 294 00:11:10,823 --> 00:11:11,923 Daddy's comin'. 295 00:11:20,802 --> 00:11:23,103 All right, on three. 296 00:11:23,171 --> 00:11:25,706 Uno, dos, tres. 297 00:11:25,773 --> 00:11:26,807 Get 'em up! Police! Police! 298 00:11:30,045 --> 00:11:31,778 Julius? 299 00:11:31,846 --> 00:11:33,779 I should've never listened to y'all! 300 00:11:33,847 --> 00:11:36,714 Hey, buddy. Sorry. 301 00:11:36,782 --> 00:11:39,317 W-w-we had some technical difficulties, okay? 302 00:11:39,384 --> 00:11:40,585 But, look, you know, we're -- 303 00:11:40,653 --> 00:11:42,487 We're really glad to see that you're okay. 304 00:11:42,555 --> 00:11:44,722 Where the hell is my car?! 305 00:11:44,790 --> 00:11:46,423 Is he serious? 306 00:11:46,491 --> 00:11:48,892 Man, I-I've been in this stinking-ass trunk 307 00:11:48,959 --> 00:11:50,126 I don't know how long. 308 00:11:50,193 --> 00:11:51,660 I-I'm listening to some scary-sounding 309 00:11:51,728 --> 00:11:53,462 English car thieves, and I'm thinking, "great. 310 00:11:53,530 --> 00:11:54,930 "I'm about to get killed, 311 00:11:54,998 --> 00:11:56,798 And it's not even an American that's gonna kill me." 312 00:11:56,866 --> 00:11:57,999 What kind of English? 313 00:11:58,067 --> 00:12:00,068 Keith Richards English or Elton John English? 314 00:12:00,135 --> 00:12:02,303 You know what, I didn't stick around long enough to have tea. 315 00:12:02,371 --> 00:12:05,039 You don't know what I've been through. 316 00:12:15,383 --> 00:12:17,082 Aah! 317 00:12:18,114 --> 00:12:20,475 I know that you're cold. I-I know that you're angry. 318 00:12:20,543 --> 00:12:22,566 And y-you have every right to be, but right now... 319 00:12:22,634 --> 00:12:25,351 We need you to take us to where they took Dan's car. 320 00:12:25,418 --> 00:12:29,015 I want this damn thing off of my ankle tomorrow. 321 00:12:29,083 --> 00:12:31,950 I will find you! 322 00:12:32,018 --> 00:12:34,285 Yep. This is the place. 323 00:12:34,352 --> 00:12:35,686 If you check that fence over there, 324 00:12:35,754 --> 00:12:37,354 You'll find pieces of my arm on it. 325 00:12:37,422 --> 00:12:39,422 My baby's in that building. We got to roll. 326 00:12:39,490 --> 00:12:41,791 Oh, no, no, no, no, no. Hold on. Hold on. 327 00:12:41,859 --> 00:12:43,359 What? 328 00:12:43,427 --> 00:12:45,928 What are you doing? What, are you writing a book? 329 00:12:45,996 --> 00:12:47,730 Who the hell you think you are -- mariel Hemingway? 330 00:12:47,797 --> 00:12:49,331 We got bad guys down there. 331 00:12:49,399 --> 00:12:52,167 I'm taking down the license plate numbers on those cars, 332 00:12:52,234 --> 00:12:54,502 Give them to the organized crime task force. 333 00:12:54,570 --> 00:12:56,236 Come on! You mean, w-we're not gonna do this thing 334 00:12:56,304 --> 00:12:58,205 Right here, right now? 335 00:12:58,272 --> 00:13:00,540 No, not without a warrant, we're not, no. 336 00:13:00,608 --> 00:13:02,109 We don't see your car, 337 00:13:02,176 --> 00:13:04,211 We don't know if those cars have been stolen. 338 00:13:04,278 --> 00:13:05,779 And if Julius is right, 339 00:13:05,846 --> 00:13:08,514 These guys sound like they're armed and dangerous. 340 00:13:08,582 --> 00:13:10,650 Well, it's simple. 341 00:13:10,718 --> 00:13:12,653 We got a car carrier... 342 00:13:12,720 --> 00:13:14,587 You need a car carrier. 343 00:13:14,655 --> 00:13:17,990 So we want $400,000 to move your cars to Baton Rouge. 344 00:13:18,058 --> 00:13:20,760 Anything less than that's gonna be considered an insult. 345 00:13:20,828 --> 00:13:23,196 Well, forgive me for insulting you, Mr. Mackey, 346 00:13:23,264 --> 00:13:25,399 And I certainly do respect your position, 347 00:13:25,467 --> 00:13:28,035 As illustrated by your shotgun, 348 00:13:28,102 --> 00:13:29,736 But if you're still not inclined to renegotiate 349 00:13:29,804 --> 00:13:32,005 A more reasonable asking price... 350 00:13:32,073 --> 00:13:35,676 May I offer an incentive? Alec. 351 00:13:35,743 --> 00:13:38,545 I believe you mean this, sir. 352 00:13:43,150 --> 00:13:45,421 Well, I respect your position, too, 353 00:13:45,489 --> 00:13:46,689 But if you ain't inclined 354 00:13:46,757 --> 00:13:48,991 To meet our more than reasonable asking price, 355 00:13:49,058 --> 00:13:51,193 Then maybe we could offer our own incentive 356 00:13:51,261 --> 00:13:54,763 To help you rethink your incentive system deal. 357 00:13:54,831 --> 00:13:56,631 That's you, man. Oh. 358 00:13:59,999 --> 00:14:01,265 Hmm. 359 00:14:01,332 --> 00:14:02,299 I see. 360 00:14:08,170 --> 00:14:09,303 Won't be a moment. 361 00:14:10,639 --> 00:14:12,272 Hello, darling. 362 00:14:12,340 --> 00:14:14,941 I've been absolutely dying to hear from you. 363 00:14:15,009 --> 00:14:16,442 Well, working late is one thing, 364 00:14:16,510 --> 00:14:18,610 But you could at least pick up a phone and call ba-- 365 00:14:18,678 --> 00:14:21,013 What? Well, how on earth could -- 366 00:14:21,080 --> 00:14:22,447 Yeah, no, you're absolutely right. 367 00:14:22,515 --> 00:14:24,449 I-I-I'm very, very glad that you called. 368 00:14:24,516 --> 00:14:26,450 I'm very, very glad. Yes. 369 00:14:26,518 --> 00:14:28,752 Uh, you know I love you, right? 370 00:14:30,121 --> 00:14:31,655 Well, you, uh... 371 00:14:31,723 --> 00:14:33,957 Twisted my arm with your impressive negotiating skills. 372 00:14:34,025 --> 00:14:38,127 We'll do it for $400,000. Come on. 373 00:14:38,195 --> 00:14:40,496 Told ya! 374 00:14:45,001 --> 00:14:47,135 You do know that you're only supposed to eat 375 00:14:47,203 --> 00:14:48,670 The part in the middle, right -- 376 00:14:48,738 --> 00:14:50,105 You know, the peanutty part? 377 00:14:50,173 --> 00:14:53,407 Shell's the most nutritious part. 378 00:14:53,475 --> 00:14:56,944 You know that the Shell is like 80% cellulose? 379 00:14:57,012 --> 00:14:59,513 That means that essentially you're eating tree bark. 380 00:14:59,581 --> 00:15:02,516 Salty, delicious tree bark. 381 00:15:02,583 --> 00:15:04,017 Enjoy. 382 00:15:04,084 --> 00:15:06,183 Well -- but -- 383 00:15:06,251 --> 00:15:09,853 Peanut shells are what they use to make drywall, Dan. 384 00:15:09,920 --> 00:15:11,819 Drywall. 385 00:15:11,887 --> 00:15:13,720 Oh. Kiersten. Hey. 386 00:15:13,788 --> 00:15:15,855 I have good news, detectives. We ran those plates. 387 00:15:15,923 --> 00:15:18,791 And every single one of those cars was stolen. 388 00:15:20,127 --> 00:15:21,327 What the hell we waiting for? 389 00:15:21,395 --> 00:15:22,861 Let's go bust some punks! 390 00:15:22,929 --> 00:15:24,863 We have to wait for lieutenant Orman to sign the warrant, 391 00:15:24,931 --> 00:15:26,597 Then the task force will lead the raid. 392 00:15:26,665 --> 00:15:28,966 You're more than welcome to come and observe. 393 00:15:29,033 --> 00:15:30,400 Observe. 394 00:15:30,468 --> 00:15:31,968 That's right, Detective stark. 395 00:15:32,036 --> 00:15:33,870 I hope that's not a problem. 396 00:15:33,938 --> 00:15:36,172 No, I love a field trip. 397 00:15:36,239 --> 00:15:39,408 By the way, how did you find this warehouse? 398 00:15:39,475 --> 00:15:42,010 You didn't have a bait car, department resources. 399 00:15:42,077 --> 00:15:44,345 We locked our snitch in my trunk. 400 00:15:44,413 --> 00:15:47,915 Ha ha ha ha! Ha! That's a good one. 401 00:15:47,982 --> 00:15:50,450 No, uh, we just followed some solid leads. 402 00:15:50,518 --> 00:15:52,318 I mean, it was luck, really. 403 00:15:52,386 --> 00:15:54,020 Well, I'm glad you did. 404 00:15:54,087 --> 00:15:56,521 Gives us an excuse to work together, right? 405 00:15:56,589 --> 00:15:58,323 Right. Right. 406 00:16:00,793 --> 00:16:02,927 Okay. Bye. 407 00:16:02,994 --> 00:16:04,294 Bye. 408 00:16:06,564 --> 00:16:09,365 What is your freaking problem? 409 00:16:09,433 --> 00:16:13,101 Kristen is offering herself up to you on a platter. 410 00:16:13,168 --> 00:16:15,502 It's like this woman is in heat. 411 00:16:15,570 --> 00:16:17,004 Dan, her name is kiersten. 412 00:16:17,073 --> 00:16:19,313 Hey, man, doesn't matter what her name is. 413 00:16:19,381 --> 00:16:20,954 You're never gonna see her naked. 414 00:16:24,547 --> 00:16:26,320 I know I won't. 415 00:16:26,388 --> 00:16:29,223 Jack, can I, um, ask you something? 416 00:16:29,290 --> 00:16:30,825 In private? 417 00:16:40,734 --> 00:16:42,735 She asked you out? Yeah. 418 00:16:42,802 --> 00:16:44,736 Wow! 419 00:16:44,804 --> 00:16:46,904 So, are you embarrassed? 420 00:16:46,972 --> 00:16:48,372 It's kind of the man's job. 421 00:16:48,440 --> 00:16:50,607 Actually, Dan, I'm kind of looking forward to it. 422 00:16:50,675 --> 00:16:52,542 Tonight should be a fantastic evening. 423 00:16:54,512 --> 00:16:56,646 You're going out with her tonight? 424 00:16:56,714 --> 00:16:59,749 Yeah. Why? Is that a problem? 425 00:16:59,816 --> 00:17:02,884 No. 426 00:17:02,952 --> 00:17:04,386 No, no. 427 00:17:04,453 --> 00:17:06,821 No, it's fine. You -- you have fun. 428 00:17:06,889 --> 00:17:09,056 Why do I get the sneaking suspicion 429 00:17:09,124 --> 00:17:11,091 That I've somehow made you jealous? 430 00:17:11,159 --> 00:17:12,359 We should be going out tonight! 431 00:17:12,426 --> 00:17:14,393 You don't celebrate a bust with your lady friend. 432 00:17:14,461 --> 00:17:16,428 You celebrate it with your partner. 433 00:17:16,496 --> 00:17:19,263 You do realize that we are not life partners. 434 00:17:19,331 --> 00:17:21,332 You know what Frank and me used to do to celebrate a bust? 435 00:17:21,399 --> 00:17:23,199 Oysters and beer. 436 00:17:23,267 --> 00:17:24,634 I-it was fascinating. 437 00:17:24,702 --> 00:17:26,802 You didn't know what was gonna make you puke first. 438 00:17:26,870 --> 00:17:28,903 You try taking that kind of journey with kristen. 439 00:17:28,971 --> 00:17:30,504 It's Kiersten. 440 00:17:30,572 --> 00:17:32,472 And I'd like to come up with plans that don't involve vomit. 441 00:17:32,540 --> 00:17:34,006 What about the other thing I told you before? 442 00:17:34,074 --> 00:17:35,407 Or getting punched in the face, either. 443 00:17:35,475 --> 00:17:36,808 ...You all get out of there in one piece. 444 00:17:36,876 --> 00:17:40,210 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:17:40,277 --> 00:17:42,711 All right, gentlemen. 446 00:17:44,947 --> 00:17:46,614 Whatever hell on earth we find 447 00:17:46,681 --> 00:17:48,949 On the other se of that door... 448 00:17:49,016 --> 00:17:51,650 Let's remember one thing. 449 00:17:51,718 --> 00:17:52,918 Protect... 450 00:17:52,985 --> 00:17:56,521 The gray trans am. 451 00:17:56,589 --> 00:17:58,524 You think I'm kidding? 452 00:17:58,592 --> 00:17:59,793 Then let's roll. 453 00:18:13,139 --> 00:18:15,640 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 454 00:18:15,708 --> 00:18:18,275 Move it! Move it! Move it! 455 00:18:20,478 --> 00:18:22,478 Where the hell are they? 456 00:18:22,546 --> 00:18:24,480 It's like they knew we were coming. 457 00:18:24,547 --> 00:18:26,448 How's that possible? 458 00:18:36,890 --> 00:18:38,322 Won't be a moment. 459 00:18:39,591 --> 00:18:41,057 Hello, darling. 460 00:18:41,125 --> 00:18:43,092 I've been absolutely dying to hear fr you. 461 00:18:43,160 --> 00:18:44,360 Nigel, I'm still at work. 462 00:18:44,428 --> 00:18:45,695 Well, working late is one thing, 463 00:18:45,762 --> 00:18:47,297 But you could at least pick up a phone and call ba-- 464 00:18:47,365 --> 00:18:48,632 They found your warehouse. 465 00:18:48,700 --> 00:18:50,501 What? Well, how on earth could -- 466 00:18:50,569 --> 00:18:51,937 It doesn't matter how. 467 00:18:52,004 --> 00:18:54,171 You got to move your cars now, okay? 468 00:18:54,239 --> 00:18:55,739 Yeah, no, you're absolutely right. 469 00:18:55,807 --> 00:18:57,574 I-I-I'm very, very glad that you called. 470 00:18:57,642 --> 00:18:58,975 I'm very glad that you called. 471 00:18:59,043 --> 00:19:01,511 Uh, you know I love you, right? 472 00:19:01,579 --> 00:19:05,116 I love you, too, baby. 473 00:19:11,029 --> 00:19:14,996 Someone told them we were coming. Since Julius is a convicted criminal 474 00:19:15,063 --> 00:19:16,996 Who was trapped in a trunk, 475 00:19:17,064 --> 00:19:19,131 He's the leading candidate, and we need to track him down 476 00:19:19,199 --> 00:19:20,800 And ask him some questions. Track him? 477 00:19:20,867 --> 00:19:23,603 You know what, I already got his -- his tracky thingy. 478 00:19:23,671 --> 00:19:25,872 It's right here. I pulled some strings. 479 00:19:25,940 --> 00:19:27,674 Pulled some strings? What are you -- 480 00:19:27,741 --> 00:19:29,809 Yeah, you know Earl, his probation officer 481 00:19:29,876 --> 00:19:31,510 With the oily hair and the tooth? 482 00:19:31,578 --> 00:19:33,345 Yeah, uh, yeah, yeah. Okay, yeah. 483 00:19:33,413 --> 00:19:34,980 I'll take care of it. 484 00:19:35,047 --> 00:19:36,414 Guys, we found your car. 485 00:19:36,482 --> 00:19:37,948 You what? 486 00:19:39,851 --> 00:19:41,785 That's -- that's real funny, Hodges. 487 00:19:41,852 --> 00:19:44,552 Hey, your father called. He wants his seed back. 488 00:19:48,123 --> 00:19:50,058 Talk to me, baby. 489 00:19:50,125 --> 00:19:52,293 Tell me where you are. 490 00:19:52,361 --> 00:19:53,830 I just don't understand 491 00:19:53,898 --> 00:19:56,199 Why you insist on having dinner with this Jack chap. 492 00:19:58,869 --> 00:20:00,603 Because he and his partner are wild cards. 493 00:20:00,671 --> 00:20:02,271 I denied their request for a bait car, 494 00:20:02,339 --> 00:20:04,072 But they found the warehouse anyway. 495 00:20:04,139 --> 00:20:05,772 I want to know how they did it without going through the proper channels, 496 00:20:05,840 --> 00:20:07,672 And they're not telling me the whole story. 497 00:20:07,739 --> 00:20:10,140 Are you doing this for me or because you fancy this chap? 498 00:20:10,207 --> 00:20:11,540 Oh, my God, Nigel. 499 00:20:11,608 --> 00:20:13,008 I-I thought you'd be happy about this. 500 00:20:13,076 --> 00:20:15,310 You know, this jealousy thing is getting really out of hand. 501 00:20:15,378 --> 00:20:17,313 Yes, you're -- you're right. 502 00:20:17,381 --> 00:20:19,881 I'm sorry, darling. 503 00:20:19,949 --> 00:20:22,216 Could you make it a lunch instead of a dinner, though? 504 00:20:22,284 --> 00:20:24,017 Will that make you happy? 505 00:20:24,085 --> 00:20:25,918 Yes. 506 00:20:27,788 --> 00:20:30,890 Pardon me, Nigel. Sorry. 507 00:20:30,957 --> 00:20:33,558 When I'm finished with the cars, shall I give this place 508 00:20:33,626 --> 00:20:35,393 A little bit of a scrubbing, as well? 509 00:20:35,461 --> 00:20:37,396 No, leave it. 510 00:20:37,463 --> 00:20:39,097 No point in cleaning up one mess 511 00:20:39,165 --> 00:20:40,765 When we're making another one... 512 00:20:40,833 --> 00:20:43,101 As soon as those wankers with the car carriers arrive. 513 00:20:45,072 --> 00:20:49,509 I mean, we're letting other nations just Rob us blind. 514 00:20:49,576 --> 00:20:53,946 Factories, plants, call centers, you name it. 515 00:20:54,013 --> 00:20:56,814 You know who the number-one exporter is of American flags? 516 00:20:56,882 --> 00:20:59,516 Uh, America? 517 00:20:59,584 --> 00:21:01,584 Yeah, you'd think so, right? 518 00:21:01,652 --> 00:21:03,085 China. 519 00:21:03,153 --> 00:21:05,520 Korea's right there, too. 520 00:21:05,588 --> 00:21:07,788 Then in walks this fancy british feller 521 00:21:07,856 --> 00:21:11,725 Stealing all these vintage cars made here in the U.S. Of a. 522 00:21:11,793 --> 00:21:13,494 It just ain't right. 523 00:21:13,562 --> 00:21:16,031 We should be the one with all them cars. 524 00:21:16,099 --> 00:21:19,234 I don't know. We couldn't sell them here. 525 00:21:19,301 --> 00:21:20,701 So we'd have to chop them up 526 00:21:20,769 --> 00:21:22,603 And find the buyers who want the parts. 527 00:21:22,671 --> 00:21:23,871 It'd be a whole lot of work. 528 00:21:23,938 --> 00:21:25,639 You're not listening to what I'm saying here. 529 00:21:25,706 --> 00:21:26,907 What I'm saying is this -- 530 00:21:26,975 --> 00:21:28,709 Is that if anybody is gonna make money 531 00:21:28,776 --> 00:21:32,745 Off of stolen American cars, it should be Americans. 532 00:21:32,812 --> 00:21:35,916 Made in America, stoled in America, 533 00:21:35,983 --> 00:21:37,550 Chopped in America. 534 00:21:37,618 --> 00:21:39,084 Not to mention we'd still be taking 535 00:21:39,152 --> 00:21:41,920 That $400,000 U.S. 536 00:21:41,988 --> 00:21:43,189 What do you say about that? 537 00:21:43,256 --> 00:21:46,058 I think it sounds like the patriotic thing to do. 538 00:21:46,126 --> 00:21:48,727 I'm starving. You want to go jam a burrito? 539 00:21:48,795 --> 00:21:51,796 I would, but I actually just got a text from, uh, Kiersten. 540 00:21:51,864 --> 00:21:53,864 She forgot that she's got dinner plans tonight, 541 00:21:53,932 --> 00:21:56,366 So she asked if, uh, you know, we could have lunch. 542 00:21:56,434 --> 00:21:58,501 Today? You're having your date now? 543 00:21:58,569 --> 00:22:00,770 Actually, you want you know what, 544 00:22:00,838 --> 00:22:02,805 I-I-I should cancel 'cause, I mean, we're busy. 545 00:22:02,873 --> 00:22:05,073 We got to go find Julius. 546 00:22:05,141 --> 00:22:07,976 No, no, no, no, no, no. I-I-I can handle Julius. 547 00:22:08,044 --> 00:22:09,578 I think you should -- 548 00:22:09,645 --> 00:22:12,380 You should go on your date, Jack. 549 00:22:12,448 --> 00:22:13,848 You got a date, Jack? 550 00:22:17,285 --> 00:22:20,586 Uh, well, no, I mean, it's really just a lunch, really. 551 00:22:20,654 --> 00:22:21,887 It's with, uh, kristen, 552 00:22:21,955 --> 00:22:23,388 That smoking-hot chick from the task force. 553 00:22:23,456 --> 00:22:26,259 She is in heat for Jack. Mating season. 554 00:22:26,326 --> 00:22:27,860 Wait, you mean Kiersten? Kristen, yeah. 555 00:22:27,928 --> 00:22:31,231 Kiersten, the -- wow. She's...Beautiful. 556 00:22:31,299 --> 00:22:32,633 Hmm. 557 00:22:32,701 --> 00:22:35,302 Jack, you should really... Get on that. 558 00:22:35,370 --> 00:22:36,670 Uh, good job. I'm -- 559 00:22:36,738 --> 00:22:39,140 I'm real happy for you. 560 00:22:39,207 --> 00:22:42,009 Whoa. I'm s-- what? 561 00:22:42,077 --> 00:22:43,978 You're doing something with your mouth. Are -- 562 00:22:44,046 --> 00:22:45,579 What? It's like -- are -- 563 00:22:45,647 --> 00:22:47,248 Are you jealous? 564 00:22:47,316 --> 00:22:49,283 Don't be ridiculous. I'm not jealous. 565 00:22:49,351 --> 00:22:50,685 You're looking pretty jealous, Liz. 566 00:22:50,752 --> 00:22:52,019 I'm not jealous! 567 00:22:52,087 --> 00:22:53,221 Oh, my... 568 00:22:53,288 --> 00:22:54,956 Listen to this advice. 569 00:22:55,023 --> 00:22:56,690 Put on that cute smile that you do 570 00:22:56,758 --> 00:22:59,991 That all the girls love, and, uh, be yourself, 571 00:23:00,059 --> 00:23:02,225 And if she's got half a brain in her pretty head, 572 00:23:02,292 --> 00:23:04,791 She will take her lunch to go and rip off all your clothes, 573 00:23:04,859 --> 00:23:06,258 And I will not be one bit jealous. 574 00:23:06,326 --> 00:23:07,691 Amen. 575 00:23:07,759 --> 00:23:08,891 Okay. 576 00:23:08,959 --> 00:23:10,558 Thanks for the tip, Liz. Mm-hmm. 577 00:23:10,626 --> 00:23:11,992 I'm so glad we had this talk. 578 00:23:12,060 --> 00:23:13,460 Come on, bring it in. Bring it in. 579 00:23:13,528 --> 00:23:14,962 Come on. Group hug. I'm sitting -- no. 580 00:23:15,029 --> 00:23:16,197 I'll sit this one out. Okay. 581 00:23:16,264 --> 00:23:18,832 More Jacko for me. Come here. 582 00:23:18,900 --> 00:23:21,168 Give it to me. Mmm. Uh, okay. Okay. 583 00:23:21,236 --> 00:23:23,804 You want to know what? You just lifted my car keys. 584 00:23:23,872 --> 00:23:25,672 Yeah, I did. 585 00:23:25,740 --> 00:23:27,073 I'll drop you at your flesh wrestle. 586 00:23:27,141 --> 00:23:29,875 I just got to go pick up Julius. I don't have a car. 587 00:23:29,942 --> 00:23:31,276 No. Absolutely not. 588 00:23:31,344 --> 00:23:34,111 Look, fool me once, fool me twice, however many times -- 589 00:23:34,179 --> 00:23:36,514 Man, I am not getting back in another damn trunk 590 00:23:36,581 --> 00:23:38,281 Of another damn car. 591 00:23:38,349 --> 00:23:39,683 Look, j-bone, calm down. What?! 592 00:23:39,750 --> 00:23:41,217 I know you were traumatized yesterday. 593 00:23:41,285 --> 00:23:43,486 I just think if we re-create the situation, 594 00:23:43,553 --> 00:23:45,587 It may jar loose some memories -- 595 00:23:45,655 --> 00:23:47,589 Where they're going, what they're doing, anything. 596 00:23:47,656 --> 00:23:48,923 No. No. 597 00:23:48,991 --> 00:23:50,190 Come on, my brother. 598 00:23:50,258 --> 00:23:52,025 I thought we had a deal. 599 00:23:52,092 --> 00:23:53,826 I thought we were gonna help each other. 600 00:23:53,894 --> 00:23:55,360 Man, we did help each other out. No, I helped you. 601 00:23:55,428 --> 00:23:58,130 Did I get that tracky thingy off your ankle? Yes, I did. 602 00:23:58,197 --> 00:23:59,731 Did we bust some car-thief punks 603 00:23:59,799 --> 00:24:02,000 And get back my bad-ass ride? No, we did not. 604 00:24:02,068 --> 00:24:03,670 Sounds to me like a "quid pro no quo." 605 00:24:03,738 --> 00:24:05,439 I want my quo. 606 00:24:05,506 --> 00:24:06,876 Alright. Fine. 607 00:24:06,943 --> 00:24:10,046 I'll re-create the situation of getting in your damn trunk. 608 00:24:10,113 --> 00:24:11,980 You said these characters were English. 609 00:24:12,048 --> 00:24:14,180 Could you translate anything they were saying? 610 00:24:14,248 --> 00:24:15,746 They were speaking English, Dan. 611 00:24:15,814 --> 00:24:17,512 I know they speak English. I just can't understand 612 00:24:17,580 --> 00:24:18,980 A damn thing they say unless they're singing. 613 00:24:19,048 --> 00:24:20,315 Were they singing? 614 00:24:20,383 --> 00:24:22,216 No, man, they wasn't singing. They was, like -- 615 00:24:22,284 --> 00:24:24,118 They was talking about trains and shipping cars 616 00:24:24,186 --> 00:24:26,153 And oversea buyers, man. 617 00:24:26,221 --> 00:24:28,422 One dude kept yapping about his girlfriend. 618 00:24:28,489 --> 00:24:30,056 Did you get any names? 619 00:24:30,124 --> 00:24:33,225 Dude with the girlfriend's name was, uh, niles. 620 00:24:33,293 --> 00:24:36,028 And I think the girl's name was, uh, kristen. 621 00:24:36,095 --> 00:24:37,596 Kristen? Yeah. Man, what does this help? 622 00:24:37,663 --> 00:24:38,997 Man, what, you gonna put an a.P.B. Out 623 00:24:39,065 --> 00:24:41,032 For all the Kristens in Dallas? 624 00:24:41,100 --> 00:24:43,033 That's the name of the smoking-hot chick on the task force. 625 00:24:43,101 --> 00:24:44,601 That's it! 626 00:24:44,669 --> 00:24:46,203 That's how they knew we were coming. 627 00:24:46,271 --> 00:24:47,537 Jack! No, no! 628 00:24:47,605 --> 00:24:49,005 Let me -- yo! 629 00:24:49,073 --> 00:24:51,140 Oh, I'm -- geez! Let me ride with you! 630 00:24:54,510 --> 00:24:57,078 That's a terrible idea, Nigel. 631 00:24:57,146 --> 00:24:59,380 If I bring Jack to you, my cover will be blown. 632 00:24:59,448 --> 00:25:01,315 Not if we kill him. 633 00:25:04,185 --> 00:25:06,353 Nigel, baby, you would never want to kill a cop 634 00:25:06,420 --> 00:25:07,955 If you didn't have some delusional idea 635 00:25:08,022 --> 00:25:10,090 That there was something going on between him and I. 636 00:25:10,158 --> 00:25:12,392 Is there something going on between the two of you? No. 637 00:25:12,460 --> 00:25:15,162 Well, then, it shouldn't be a problem. See you soon. 638 00:25:19,468 --> 00:25:21,802 Hi. I -- uh. 639 00:25:21,869 --> 00:25:24,437 I, uh, hope you like calamari. 640 00:25:24,505 --> 00:25:26,005 I ordered it as an appetizer. 641 00:25:26,073 --> 00:25:30,340 Actually, um, I know this might sound crazy, 642 00:25:30,408 --> 00:25:32,642 But, uh, do you want to get out of here? 643 00:25:32,709 --> 00:25:37,112 Uh, yeah, sure. Any place you had in mind? 644 00:25:37,179 --> 00:25:40,014 How far away do you live? 645 00:25:40,082 --> 00:25:42,817 Uh, well, not far. Not far. 646 00:26:02,205 --> 00:26:04,239 Jack! Jack! 647 00:26:04,306 --> 00:26:07,275 There's something you need to know about kristen! 648 00:26:07,342 --> 00:26:09,477 Okay, Jack! Holster that weapon! 649 00:26:09,544 --> 00:26:10,711 I'm coming in! 650 00:26:16,850 --> 00:26:17,950 Holy... 651 00:26:18,018 --> 00:26:19,385 Jack?! 652 00:26:24,425 --> 00:26:28,861 Okay. Here we are. 653 00:26:28,928 --> 00:26:30,529 Home. My home. 654 00:26:30,596 --> 00:26:32,230 Uh, let's see, 655 00:26:32,297 --> 00:26:34,264 You'll probably be wanting a grand tour, yeah? 656 00:26:34,332 --> 00:26:36,600 Let's just start with the couch. 657 00:26:36,668 --> 00:26:38,201 Okay. Yes, we can do that. 658 00:26:38,269 --> 00:26:40,370 The couch is, uh -- 659 00:26:40,438 --> 00:26:43,006 Okay, well, uh, the couch is in the living room. 660 00:26:43,074 --> 00:26:44,942 Mm-hmm. 661 00:26:45,009 --> 00:26:47,811 Yeah. Mmm. Mmm. 662 00:26:47,878 --> 00:26:49,746 Liz was right. 663 00:26:49,813 --> 00:26:51,181 What? 664 00:26:51,248 --> 00:26:53,648 Uh, nothing, nothing. Don't worry about it. It's okay. 665 00:26:53,716 --> 00:26:55,248 Ohh. Couch. 666 00:26:56,817 --> 00:26:59,084 Oh. Good couch. 667 00:26:59,152 --> 00:27:01,252 Oh, oh, hey, uh, watch -- watch my weapon. 668 00:27:01,320 --> 00:27:03,787 Mm-hmm. 669 00:27:06,525 --> 00:27:08,359 Mmm. Okay. 670 00:27:08,426 --> 00:27:10,294 Okay, we should go to another room. 671 00:27:12,030 --> 00:27:13,663 Kiersten, what are you... 672 00:27:13,731 --> 00:27:15,699 Sorry about the mixed signals, but... 673 00:27:15,766 --> 00:27:17,534 I need you to meet my boyfriend. 674 00:27:17,601 --> 00:27:20,102 You have a boyfriend? 675 00:27:20,170 --> 00:27:23,105 Yeah. His name is Nigel. 676 00:27:23,173 --> 00:27:26,610 I think you two are gonna not hit it off. 677 00:27:26,678 --> 00:27:29,279 The car thieves. You told them we were coming. 678 00:27:29,347 --> 00:27:30,513 Hmm. 679 00:27:30,581 --> 00:27:32,348 Now, normally I don't bring out the handcuffs 680 00:27:32,416 --> 00:27:33,783 This early in the relationship, 681 00:27:33,851 --> 00:27:36,652 But, uh, well, you understand. 682 00:27:36,720 --> 00:27:38,486 Put these on, Jack. 683 00:27:38,554 --> 00:27:40,558 Nice and slow. 684 00:27:48,034 --> 00:27:49,501 Ugh! 685 00:28:03,380 --> 00:28:05,147 Okay. Okay. 686 00:28:05,214 --> 00:28:06,814 You got me, Jack. 687 00:28:06,881 --> 00:28:08,246 Aah! 688 00:28:08,314 --> 00:28:09,880 Ahh! 689 00:28:12,616 --> 00:28:13,950 Sorry, Jack. 690 00:28:14,017 --> 00:28:15,651 You and I are gonna go for a ride. 691 00:28:16,954 --> 00:28:19,055 If the idea is to keep them from coming after us, 692 00:28:19,123 --> 00:28:20,957 What's the difference between killing them 693 00:28:21,025 --> 00:28:22,592 And just shooting them in the legs? 694 00:28:22,660 --> 00:28:24,027 Because in that scenario, 695 00:28:24,094 --> 00:28:25,561 The british guys don't end up dead. 696 00:28:25,629 --> 00:28:27,262 What, you think our founding fathers won 697 00:28:27,330 --> 00:28:29,131 By aiming for the legs? 698 00:28:29,198 --> 00:28:31,465 I just -- 699 00:28:31,533 --> 00:28:33,566 I ain't ever killed anyone before. 700 00:28:33,634 --> 00:28:35,401 What if I can't? 701 00:28:35,469 --> 00:28:38,103 It's simple, man. You just shoot them in the back of the head. 702 00:28:38,171 --> 00:28:40,071 Do you realize in about 2015, 703 00:28:40,139 --> 00:28:43,274 There's gonna be more mexican restaurants in this country 704 00:28:43,342 --> 00:28:45,208 Than there are American restaurants? 705 00:28:45,276 --> 00:28:46,542 I like tacos. 706 00:28:46,610 --> 00:28:47,943 So do I, but that ain't the point. 707 00:28:48,011 --> 00:28:50,913 We're fighting for our country here, man. 708 00:28:50,980 --> 00:28:52,580 What if they're looking at me? 709 00:28:52,648 --> 00:28:54,649 Do I shoot them in the front of the head? 710 00:28:54,716 --> 00:28:56,918 The front of the head is also called the face. 711 00:28:56,985 --> 00:28:59,253 And, yeah, the front of the head is a kill shot, too. 712 00:28:59,321 --> 00:29:01,255 Come on. 713 00:29:01,322 --> 00:29:04,024 Are you crazy? You're kidnapping a police officer. 714 00:29:04,759 --> 00:29:07,860 Whoo! Knock yourself out, cowboy. 715 00:29:07,928 --> 00:29:10,529 But let me warn you -- after you break those handcuffs, 716 00:29:10,597 --> 00:29:12,664 You're gonna need to chew your way through the door. 717 00:29:12,732 --> 00:29:14,365 So you probably want to hurry it up. 718 00:29:14,433 --> 00:29:16,200 You're making a big mistake. 719 00:29:16,267 --> 00:29:17,901 Whoo-hoo! 720 00:29:20,238 --> 00:29:22,072 Jack's in trouble. 721 00:29:22,140 --> 00:29:25,075 Kristen is a dirty cop... And not in a good way. 722 00:29:25,142 --> 00:29:26,576 It's just you and me. 723 00:29:26,644 --> 00:29:28,811 No, it's not, man -- look, I have already done 724 00:29:28,879 --> 00:29:30,313 More than enough for you, okay? 725 00:29:30,380 --> 00:29:32,781 Just call for backup, and then you drive my ass home. 726 00:29:32,849 --> 00:29:34,149 I got no one else I can trust. 727 00:29:34,217 --> 00:29:36,117 It's -- it's you and me, my brother. 728 00:29:36,185 --> 00:29:37,852 Come on, we got -- 729 00:29:37,920 --> 00:29:40,688 We got to prove that this kristen chick is a mole. 730 00:29:40,755 --> 00:29:43,224 And can you please stop saying "we"? Please. 731 00:29:43,291 --> 00:29:44,892 Detectives stark and Bailey. 732 00:29:44,959 --> 00:29:46,559 Stark and Bailey. What's your 20? 733 00:29:46,627 --> 00:29:49,996 Detective stark here. 734 00:29:50,064 --> 00:29:52,733 Detective stark, are you aware that your c.I. Julius Grant's 735 00:29:52,800 --> 00:29:54,300 Ankle tracking device was deactivated 736 00:29:54,368 --> 00:29:55,768 And then reactivated? 737 00:29:55,836 --> 00:29:58,371 Wait, you're -- reactivated? 738 00:29:58,439 --> 00:30:00,506 Why was it deactivated? 739 00:30:00,574 --> 00:30:04,409 I don't know. Crime. I -- I got to go. 740 00:30:04,477 --> 00:30:06,011 Why the hell is your ankle tracky thingy 741 00:30:06,079 --> 00:30:07,612 Beeping all of a sudden? 742 00:30:10,148 --> 00:30:13,517 Whoo! Knock yourself out, cowboy. 743 00:30:13,585 --> 00:30:15,752 But let me warn you -- after you break those handcuffs, 744 00:30:15,820 --> 00:30:17,454 You're gonna need to chew your way through the door. 745 00:30:17,521 --> 00:30:18,755 So you probably want to hurry it up. 746 00:30:21,658 --> 00:30:23,625 You're making a big mistake. 747 00:30:23,693 --> 00:30:26,460 Ooh-hoo. Quit. 748 00:30:32,367 --> 00:30:36,502 The beeping -- the beeping has got to be Jack. 749 00:30:38,538 --> 00:30:39,904 Hello, handsome. 750 00:30:39,972 --> 00:30:41,772 Took you long enough, didn't it? 751 00:30:41,840 --> 00:30:44,041 Ah. 752 00:30:44,108 --> 00:30:46,009 It's always lovely to meet another member 753 00:30:46,076 --> 00:30:48,277 Of Dallas' finest. 754 00:30:48,344 --> 00:30:51,112 Pity we missed each other when you raided my warehouse. 755 00:30:53,684 --> 00:30:55,719 You know, you caused me quite a headache. 756 00:30:55,786 --> 00:30:57,654 Do you realize how difficult it was 757 00:30:57,721 --> 00:31:00,156 To find this dump at such short notice? 758 00:31:00,224 --> 00:31:01,626 Not to mention the fact 759 00:31:01,693 --> 00:31:04,328 That it's making my cars absolutely filthy. 760 00:31:06,064 --> 00:31:08,732 Okay, well, okay, look, look. You don't want to do this. 761 00:31:08,800 --> 00:31:10,768 You don't want to kill a police officer. 762 00:31:10,836 --> 00:31:12,403 People I work with, the entire department, 763 00:31:12,471 --> 00:31:14,071 They're gonna be looking for you. 764 00:31:14,139 --> 00:31:15,906 I'm afraid you're wrong about that, mate. 765 00:31:24,963 --> 00:31:26,996 Ah, well, I'm really wishing 766 00:31:27,064 --> 00:31:29,665 I didn't take you back to my place. Ha! 767 00:31:29,733 --> 00:31:31,300 You went back to his place? 768 00:31:31,367 --> 00:31:33,635 It was the only way I could get his gun off of him. 769 00:31:33,703 --> 00:31:36,837 That wasn't part of the plan. 770 00:31:36,905 --> 00:31:39,139 Oh, you're a really lucky man. 771 00:31:39,206 --> 00:31:41,240 You know, she's very good at her job. 772 00:31:43,076 --> 00:31:45,076 Ohh! 773 00:31:46,578 --> 00:31:47,744 Did you sleep with him?! 774 00:31:47,812 --> 00:31:49,078 No, of course not! 775 00:31:49,146 --> 00:31:52,014 She's slept with half the Dallas police department. 776 00:31:52,081 --> 00:31:53,815 I mean, everybody knows about her. 777 00:31:53,882 --> 00:31:56,617 Let me guess -- she's always "working late"? 778 00:31:56,684 --> 00:31:58,018 Huh? Shut the hell up. 779 00:31:58,085 --> 00:31:59,452 That's not true. 780 00:31:59,520 --> 00:32:01,053 Is that why you never answer your cellphone? 781 00:32:01,121 --> 00:32:03,021 No, I never answer my phone because I'm working at my job 782 00:32:03,089 --> 00:32:04,856 As a police officer. 783 00:32:04,924 --> 00:32:07,825 Okay, hey, you want to know what? Believe what you want. 784 00:32:07,892 --> 00:32:10,594 Okay? But she is a fantastic liar. 785 00:32:10,661 --> 00:32:11,694 I mean, she fooled me. 786 00:32:11,762 --> 00:32:13,195 Shut the hell up, Jack! 787 00:32:13,263 --> 00:32:15,264 Nigel, baby... 788 00:32:15,332 --> 00:32:17,833 Do you know how much I've sacrificed to be with you? 789 00:32:17,900 --> 00:32:20,368 I would never be unfaithful. 790 00:32:20,435 --> 00:32:21,869 Why don't I believe you? 791 00:32:21,937 --> 00:32:23,270 Because you're insanely jealous. 792 00:32:29,408 --> 00:32:31,542 Let's just kill them both, Alec. 793 00:32:31,610 --> 00:32:33,044 Sorry about this, Kiersten. 794 00:32:33,111 --> 00:32:35,678 It'd be easier if you don't put up a fight. 795 00:32:37,949 --> 00:32:39,149 Nigel, this is ridiculous! 796 00:32:39,216 --> 00:32:41,184 As ridiculous 797 00:32:41,252 --> 00:32:43,920 As you shagging half the cops in the city? 798 00:32:43,988 --> 00:32:45,724 Any more tricks up your sleeve? 799 00:32:45,792 --> 00:32:47,826 I sure hope so. 800 00:32:52,065 --> 00:32:53,666 Why won't this damn thing work? 801 00:32:53,734 --> 00:32:55,701 Come on, you stupid bastard. 802 00:32:55,769 --> 00:32:58,943 Is it go time? Is it go time? Huh? 803 00:33:00,482 --> 00:33:02,181 Oh. This is crazy. 804 00:33:02,249 --> 00:33:05,117 Uh, I'll quit my job. We'll spend more time together. 805 00:33:05,184 --> 00:33:07,551 Yeah, you should definitely quit your job. 806 00:33:07,619 --> 00:33:09,352 No, Kiersten. This has been festering 807 00:33:09,420 --> 00:33:11,320 In our relationship for quite a while now. 808 00:33:11,388 --> 00:33:13,321 You know, sometimes the only thing to do 809 00:33:13,389 --> 00:33:16,124 Is to just get it all out in the open. 810 00:33:16,192 --> 00:33:19,995 Nigel, I wonder if maybe you're being a bit rash. 811 00:33:21,131 --> 00:33:23,065 Aah! 812 00:33:23,133 --> 00:33:24,066 Alec! 813 00:33:24,134 --> 00:33:25,668 Sorry to interrupt! 814 00:33:25,736 --> 00:33:26,936 Who the hell are these guys? 815 00:33:27,004 --> 00:33:28,340 I think they're supposed to be the drivers. 816 00:33:28,408 --> 00:33:31,044 But I believe you got $400,000 for us. 817 00:33:31,112 --> 00:33:32,946 And there's been a change of plans. 818 00:33:33,013 --> 00:33:34,680 It's another sort of border patrol. 819 00:33:34,748 --> 00:33:38,450 Ain't none of these American cars leaving America. 820 00:33:38,517 --> 00:33:40,084 You think you're smarter than me?! 821 00:33:40,152 --> 00:33:42,019 Huh?! Do you?! 822 00:33:42,087 --> 00:33:44,255 Do you?! Hey, Dan. Dan! 823 00:33:44,322 --> 00:33:45,589 Come on! Come on! Hey, hey, hey, hey. 824 00:33:45,657 --> 00:33:47,758 Come on. I got to get packed. 825 00:33:47,826 --> 00:33:50,094 Come on! Yeah! I got it! 826 00:33:50,161 --> 00:33:53,429 Tell me where my partner is! 827 00:33:55,832 --> 00:33:58,601 Get that gun. 828 00:34:00,403 --> 00:34:02,003 I do believe... 829 00:34:02,070 --> 00:34:04,403 This is what you call an incentive. 830 00:34:07,238 --> 00:34:08,939 I suppose you'll be wanting the keys. 831 00:34:09,007 --> 00:34:10,907 Go on, Nigel. 832 00:34:10,975 --> 00:34:13,709 Come on, Dan. What's taking so long? 833 00:34:13,777 --> 00:34:15,477 Stupid! 834 00:34:15,545 --> 00:34:17,546 Mind-freak robot! 835 00:34:17,614 --> 00:34:20,282 It's like you're thinking my thoughts! 836 00:34:20,349 --> 00:34:22,116 It's like you're in my head! I can't take it! 837 00:34:22,184 --> 00:34:23,951 You're freaking me out! 838 00:34:24,018 --> 00:34:25,920 Hey, whoa, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no. 839 00:34:25,987 --> 00:34:27,589 Okay? I'm freaking out! 840 00:34:27,657 --> 00:34:29,458 Can I -- let me just -- can I do this? I'm freaking out! 841 00:34:29,525 --> 00:34:31,493 Let me just try -- 842 00:34:31,560 --> 00:34:32,660 Freaking out! 843 00:34:32,728 --> 00:34:33,895 Okay. Hey. Hey! 844 00:34:35,698 --> 00:34:37,233 You got it going? Yes. All right. 845 00:34:37,300 --> 00:34:38,334 Nice. 846 00:34:38,401 --> 00:34:39,668 W, it's just -- 847 00:34:39,736 --> 00:34:41,637 Okay, it's a simple tracking program, all right? 848 00:34:41,705 --> 00:34:43,304 You follow the -- the coordinates. 849 00:34:43,372 --> 00:34:44,706 Good work, Julius. 850 00:34:44,773 --> 00:34:47,507 Wow, it's like you're the computer-machine whisperer. 851 00:34:47,575 --> 00:34:50,610 Well, uh, let's roll. 852 00:34:52,413 --> 00:34:54,881 Tell me where my partner is. 853 00:34:54,949 --> 00:34:56,782 That's not gonna work. Okay, listen. Just -- tell me where! 854 00:34:56,850 --> 00:35:00,418 Give it here. All right, look, go 30 East to Westmoreland. 855 00:35:08,792 --> 00:35:12,561 For the last time, I don't have your $400,000! 856 00:35:12,628 --> 00:35:14,296 I had no intention of following through 857 00:35:14,364 --> 00:35:15,932 On that ludicrous deal that we made. 858 00:35:16,000 --> 00:35:18,969 I was gonna kill you and steal your car carrier. 859 00:35:19,037 --> 00:35:21,705 I knew I couldn't trust you the second I heard that funny accent. 860 00:35:21,773 --> 00:35:24,174 Oh, don't get all high and mighty. 861 00:35:24,241 --> 00:35:26,643 You're the one who's standing there with a shotgun 862 00:35:26,711 --> 00:35:28,878 About to kill me and steal the cars I stole. 863 00:35:28,946 --> 00:35:31,581 Give me whatever money you got on you. Let's go. 864 00:35:31,648 --> 00:35:32,882 It's a little tricky, isn't it? 865 00:35:32,950 --> 00:35:34,883 Because you shot the guy who handles my accounts. 866 00:35:34,951 --> 00:35:36,685 Who the hell are they? She was my -- 867 00:35:38,354 --> 00:35:40,521 Actually they're both Dallas police officers. 868 00:35:40,589 --> 00:35:42,390 You got to be kidding me, man! 869 00:35:42,457 --> 00:35:44,425 Let's talk. You know, figure something out. 870 00:35:44,492 --> 00:35:47,094 You can kill the others, but if you let me live, 871 00:35:47,162 --> 00:35:49,096 You'll have a cop working for you on the inside -- 872 00:35:49,163 --> 00:35:51,598 A cop no one else knows about. 873 00:35:51,666 --> 00:35:53,800 Listen, sister... 874 00:35:53,867 --> 00:35:55,701 There is no one here that appreciates 875 00:35:55,769 --> 00:35:58,637 What you do for the country more than I do. 876 00:35:58,705 --> 00:36:01,205 But I cannot risk letting you walk out of here alive. 877 00:36:01,273 --> 00:36:03,541 Please. You don't have to do this. 878 00:36:03,609 --> 00:36:05,910 I don't really have a choice here. 879 00:36:05,978 --> 00:36:09,012 Jack, I don't know what to say. Uh, I'm sorry? 880 00:36:09,080 --> 00:36:10,280 You know, I got to tell you... 881 00:36:10,347 --> 00:36:12,214 Worst date ever. 882 00:36:17,351 --> 00:36:19,119 Is that my car? 883 00:36:25,225 --> 00:36:27,393 ...A cop no one else knows about. 884 00:36:27,461 --> 00:36:29,161 Hey, hey, you got an extra gun? 885 00:36:29,229 --> 00:36:30,796 No, no. You've done enough. 886 00:36:30,863 --> 00:36:33,164 Time for you to get out of here. No, wait, wait. 887 00:36:33,232 --> 00:36:34,365 You go have fun in Jamaica. 888 00:36:34,433 --> 00:36:35,800 Wait, you can't do this alone, man. 889 00:36:35,868 --> 00:36:38,269 You -- you're gonna get your ass shot off, Dan. 890 00:36:38,336 --> 00:36:40,270 We need a distraction. 891 00:36:40,338 --> 00:36:44,441 I think I finally figured out how to use a computer machine. 892 00:37:00,322 --> 00:37:01,355 Is that my car? 893 00:37:10,097 --> 00:37:12,498 Freeze! Police! 894 00:37:22,959 --> 00:37:24,892 You remember what I said about them british fellers? 895 00:37:24,960 --> 00:37:26,393 You mean about aiming for the head? 896 00:37:26,461 --> 00:37:29,162 Yep. That applies in this case, too. 897 00:37:41,642 --> 00:37:44,377 Hey, your girlfriend's making a run for it! 898 00:37:44,445 --> 00:37:46,045 Not my girlfriend! 899 00:37:46,113 --> 00:37:49,282 That's a shame. That's a true American classic. 900 00:37:57,024 --> 00:37:58,892 How could you do this? 901 00:37:58,959 --> 00:38:00,792 I really thought we h something. 902 00:38:00,860 --> 00:38:03,226 Kristen, love. We can work this out. 903 00:38:03,294 --> 00:38:04,358 My name's Kiersten. 904 00:38:13,733 --> 00:38:14,934 This one's out of bullets. 905 00:38:15,001 --> 00:38:17,036 That means it's time for us to go. 906 00:38:21,374 --> 00:38:22,408 Come on. Come on. 907 00:38:28,546 --> 00:38:29,747 My baby! 908 00:38:32,083 --> 00:38:34,118 Handcuffs, huh? Yeah, and she punched me in the face! 909 00:38:34,185 --> 00:38:35,685 My kind of woman! 910 00:38:47,764 --> 00:38:49,964 You don't mess with a man's ride. 911 00:38:57,803 --> 00:38:59,737 Son of a bitch! 912 00:39:08,513 --> 00:39:09,780 No offense, Jack, 913 00:39:09,847 --> 00:39:11,582 But you're not getting a good-night kiss. 914 00:39:12,984 --> 00:39:15,485 Freeze! Police! 915 00:39:15,553 --> 00:39:16,719 Well, I-I mean, 916 00:39:16,787 --> 00:39:18,721 He's -- he's the police. I'm just helping out. 917 00:39:30,498 --> 00:39:32,098 We did it, partner. 918 00:39:33,367 --> 00:39:35,134 The trans am is safe. 919 00:39:35,202 --> 00:39:37,036 Yeah, me too. 920 00:39:39,272 --> 00:39:42,640 I just shot him in the leg. I don't want to go to jail. 921 00:39:45,711 --> 00:39:48,379 You make me sick. 922 00:40:00,389 --> 00:40:01,823 Jack Bailey, that has to qualify 923 00:40:01,890 --> 00:40:04,226 As the worst first date in the history of first dates. 924 00:40:04,294 --> 00:40:07,495 Yeah, you're right about that. 925 00:40:07,563 --> 00:40:09,830 Boy, you got here in a hurry. 926 00:40:09,898 --> 00:40:12,499 That's what people do when their friends are kidnapped. 927 00:40:12,567 --> 00:40:14,034 By a girl. 928 00:40:14,102 --> 00:40:16,336 It doesn't make any difference to me that she's a girl. 929 00:40:16,404 --> 00:40:18,038 But, no, you know what does make a difference to me? 930 00:40:18,106 --> 00:40:19,439 She was a hot girl. 931 00:40:19,507 --> 00:40:20,840 Detective stark, 932 00:40:20,908 --> 00:40:23,609 Can I have five minutes alone with Jack Bailey, please? 933 00:40:23,677 --> 00:40:25,779 You all right? Yeah. 934 00:40:27,684 --> 00:40:29,118 I'm glad you're okay. 935 00:40:29,186 --> 00:40:30,519 Thanks, Liz. 936 00:40:30,587 --> 00:40:32,322 And I have a small confession to make. 937 00:40:32,389 --> 00:40:34,991 I was maybe, earlier, 938 00:40:35,059 --> 00:40:38,428 Just marginally jealous. 939 00:40:38,495 --> 00:40:41,531 You were? Huh. I was. 940 00:40:41,599 --> 00:40:44,234 I guess I saw something in your eyes 941 00:40:44,302 --> 00:40:46,602 I haven't seen since us. 942 00:40:46,670 --> 00:40:47,970 Well, you, uh, you did say 943 00:40:48,038 --> 00:40:49,772 Some awfully nice things about me. 944 00:40:49,840 --> 00:40:52,574 Yeah, well, don't let it go to your head. Okay. 945 00:40:52,642 --> 00:40:55,144 Hey, listen, I was thinking it's not too late 946 00:40:55,211 --> 00:40:58,013 To catch a few innings of that rangers game. 947 00:40:58,080 --> 00:41:00,748 If you want to, I could grab us some seats up or something. 948 00:41:00,816 --> 00:41:02,116 I don't know. What do you think? 949 00:41:02,184 --> 00:41:03,583 Uh... 950 00:41:03,651 --> 00:41:07,921 Yeah, uh, you know, I mean, that's a tempting offer, 951 00:41:07,988 --> 00:41:12,459 But Dan and I, we sort of have a tradition after a big bust. 952 00:41:12,527 --> 00:41:13,861 Oh. Okay. Maybe some other time. 953 00:41:13,928 --> 00:41:15,129 Mm-hmm. Hmm? 954 00:41:15,196 --> 00:41:17,533 Mm-hmm. Okay. 955 00:41:26,275 --> 00:41:28,174 So... 956 00:41:28,242 --> 00:41:30,572 Oysters and beer? 957 00:41:30,640 --> 00:41:32,907 Until we puke. 958 00:41:32,908 --> 00:41:42,908 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 959 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 960 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 961 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.