Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,523
NARRATOR: Previously onTeen Wolf...
2
00:00:01,548 --> 00:00:03,082
When a kitsune rubs
its tails together
3
00:00:03,150 --> 00:00:05,105
it can create fire or lightning.
4
00:00:05,119 --> 00:00:06,853
It's called foxfire.
5
00:00:06,921 --> 00:00:08,961
All day I have been hearing this sound.
(WHISPERING)
6
00:00:09,023 --> 00:00:10,690
You've been right every time
something like this has happened.
7
00:00:10,757 --> 00:00:12,926
So don't start
doubting yourself now.
8
00:00:12,993 --> 00:00:14,160
Are you all right?
9
00:00:14,228 --> 00:00:15,861
STILES: I guess not really.
10
00:00:15,929 --> 00:00:17,262
ALLISON: They're called the oni.
They're looking for someone possessed.
11
00:00:17,331 --> 00:00:18,931
A dark spirit attached to them.
12
00:00:26,707 --> 00:00:29,174
(PHONE VIBRATING)
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:40,053 --> 00:00:41,453
Hey, man, what's up?
15
00:00:44,724 --> 00:00:47,292
Stiles?
(STILES BREATHING NERVOUSLY)
16
00:00:50,730 --> 00:00:52,364
Stiles? You there?
17
00:00:52,431 --> 00:00:53,798
STILES: (WHISPERING) Scott?
18
00:00:56,001 --> 00:00:57,935
Hey, I'm here.
19
00:00:58,003 --> 00:00:59,871
Are you okay?
Can you hear me?
20
00:00:59,938 --> 00:01:03,408
Scott, I don't... I don't know where I am.
I don't know how I got here.
21
00:01:03,476 --> 00:01:05,376
I think was sleepwalking.
22
00:01:05,443 --> 00:01:08,212
Okay, um, can you see anything?
23
00:01:08,280 --> 00:01:09,480
Just tell me what you see.
24
00:01:09,547 --> 00:01:12,516
Ah, it's dark.It's hard to see.
25
00:01:12,554 --> 00:01:14,194
I think there's something
wrong with my...
26
00:01:14,219 --> 00:01:15,319
(DISCONNECTS)
27
00:01:22,694 --> 00:01:24,160
STILES: (VOICE MAIL) Hey...Stiles?
28
00:01:24,228 --> 00:01:26,389
This is Stiles and youmissed me. Leave a message...
29
00:01:28,533 --> 00:01:30,801
(EXHALES DEEPLY) Come on.
30
00:01:33,170 --> 00:01:35,873
STILES: (VOICE MAIL) Hey, this is St...
(BREATHING HEAVILY)
31
00:01:35,940 --> 00:01:37,507
God, come on.
32
00:01:38,742 --> 00:01:41,244
Come on.
33
00:01:41,312 --> 00:01:44,247
- Stiles? - STILES: Scott, I don't
think I can get out of here.
34
00:01:44,315 --> 00:01:46,016
- I can't move.
- Where are you?
35
00:01:46,083 --> 00:01:49,752
I don't know. I don't know, It's too dark.
I can't see much
36
00:01:49,820 --> 00:01:51,587
and something'swrong with my leg.
37
00:01:51,655 --> 00:01:53,256
It's stuck on something.And it's...
38
00:01:53,324 --> 00:01:56,721
- I think it's bleeding. - How bad?
Stiles, how bad is it?
39
00:01:58,261 --> 00:02:00,763
Stiles, are you there?
Can you hear me?
40
00:02:00,831 --> 00:02:03,365
Ah, there's some kindof smell down here.
41
00:02:03,434 --> 00:02:05,000
Something smells terrible.
42
00:02:05,068 --> 00:02:07,102
It's brutal.My eyes are watering.
43
00:02:07,170 --> 00:02:09,672
- Okay, listen. I'm calling your dad.
- No, no, no, no, don't.
44
00:02:09,740 --> 00:02:11,606
- But your dad...
- Don't.
45
00:02:11,674 --> 00:02:15,377
Just please don't call him.
Promise you won't.
46
00:02:15,445 --> 00:02:17,612
He already worries about me too much.
Scott, please.
47
00:02:17,680 --> 00:02:19,315
But what if I can't find you?
48
00:02:19,382 --> 00:02:21,116
Stiles, I can't make
a promise like that.
49
00:02:21,184 --> 00:02:23,452
No, no, no, just please.
50
00:02:23,519 --> 00:02:24,919
(SNIFFLING) Please,don't call him.
51
00:02:24,955 --> 00:02:26,688
Come find me.You can do it.
52
00:02:26,756 --> 00:02:28,636
He doesn't have to know.Scott, you can find me.
53
00:02:28,658 --> 00:02:30,492
I don't know if I can do this.
54
00:02:30,560 --> 00:02:33,428
(SNIFFLING) Oh, I gotta call you back.
I have to turn the phone off.
55
00:02:33,496 --> 00:02:35,129
What? No, hey, wait...
56
00:02:35,197 --> 00:02:37,165
- I'm gonna call you back.
- Hold on, Stiles wait...
57
00:02:37,232 --> 00:02:39,468
Hold on, man. (PANTING)
58
00:02:43,138 --> 00:02:45,873
(YELLING) Isaac!
Isaac, get up!
59
00:02:45,941 --> 00:02:47,275
I need your help!
60
00:02:47,343 --> 00:02:49,277
- Isaac!
- Why? What's wrong?
61
00:02:50,245 --> 00:02:51,980
It's Stiles.
Get dressed.
62
00:02:52,047 --> 00:02:53,481
What's wrong with Stiles?
63
00:02:58,053 --> 00:02:59,354
I don't know.
64
00:02:59,421 --> 00:03:01,589
(JAZZY MUSIC PLAYING)
65
00:03:05,494 --> 00:03:06,694
I said hold still.
66
00:03:06,761 --> 00:03:08,428
Are we even allowed
to be here this late?
67
00:03:08,497 --> 00:03:11,565
What if security catches us?
There is no security.
68
00:03:11,633 --> 00:03:13,701
The number of homicides in this
school has seen to it that
69
00:03:13,768 --> 00:03:16,669
no sane person will ever
take a night job here again.
70
00:03:16,737 --> 00:03:17,937
So we're all alone?
71
00:03:20,908 --> 00:03:22,376
You're losing the pose again.
72
00:03:22,443 --> 00:03:24,244
You know, when you said you
wanted me to model for you,
73
00:03:24,312 --> 00:03:26,513
this wasn't what I
thought you had in mind.
74
00:03:27,181 --> 00:03:28,482
Oh, really?
75
00:03:32,586 --> 00:03:34,120
If you're thinking
nude modeling,
76
00:03:34,187 --> 00:03:35,755
it's usually done
without the pants.
77
00:03:37,090 --> 00:03:38,925
(PANT UNZIPPING)
78
00:03:38,993 --> 00:03:40,627
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
79
00:03:46,700 --> 00:03:49,601
(SOUND OF VOICES
SPEAKING INDISTINCTLY)
80
00:03:53,407 --> 00:03:55,341
- You hear that?
- Hear what?
81
00:03:55,409 --> 00:03:58,403
- You don't hear that? - I hear music.
What do you hear?
82
00:03:59,846 --> 00:04:01,080
Voices.
83
00:04:01,148 --> 00:04:03,282
(STATIC BLARING)
84
00:04:03,350 --> 00:04:05,651
LYDIA: It's gone.
85
00:04:05,718 --> 00:04:07,653
STILES: Please,come find me.
86
00:04:09,388 --> 00:04:11,122
(PHONE VIBRATES)
87
00:04:11,190 --> 00:04:12,891
Hey, Stiles.
88
00:04:12,959 --> 00:04:14,893
STILES: Did you call him?Did you call my dad?
89
00:04:14,961 --> 00:04:17,629
No. Just Isaac. We're
coming to find you.
90
00:04:17,697 --> 00:04:19,097
Can you figure out
where you are?
91
00:04:19,165 --> 00:04:20,365
Try to find something and
tell us where to look.
92
00:04:20,433 --> 00:04:21,867
STILES: It's a basement.
93
00:04:21,935 --> 00:04:25,270
I think... I think I'min some kind of basement.
94
00:04:25,337 --> 00:04:28,273
- In a house? - No. It looks bigger.
Like industrial.
95
00:04:28,340 --> 00:04:30,675
I think there's afurnace. But it's cold.
96
00:04:30,742 --> 00:04:33,044
It's freezing down here.
97
00:04:33,112 --> 00:04:35,846
I gotta turn the... I gotta turn
the phone off. It's going to die.
98
00:04:35,914 --> 00:04:37,748
Wait, wait, wait.
99
00:04:37,816 --> 00:04:39,116
What else is there?
What do you see?
100
00:04:39,184 --> 00:04:40,851
The phone's dying.I can't talk.
101
00:04:40,919 --> 00:04:42,186
(WHISPERING) I have to go.
102
00:04:42,955 --> 00:04:43,921
Please...
103
00:04:44,957 --> 00:04:46,724
Stiles, why are you whispering?
104
00:04:49,728 --> 00:04:52,529
(WHISPERING) Because I think
there's someone in here with me.
105
00:05:27,649 --> 00:05:32,716
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
106
00:05:32,836 --> 00:05:34,970
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
107
00:05:46,482 --> 00:05:48,984
Mom, my lamp's dead.
108
00:05:49,052 --> 00:05:50,753
Do we have any more bulbs?
109
00:05:51,988 --> 00:05:53,455
Mom!
110
00:05:55,725 --> 00:05:56,959
(ELECTRICITY CRACKLING)
111
00:06:05,568 --> 00:06:06,768
(GLASS SHATTERING)
112
00:06:08,737 --> 00:06:09,837
What did you do?
113
00:06:09,905 --> 00:06:12,040
Uh, nothing.
It was an accident.
114
00:06:12,107 --> 00:06:14,107
NOSHIKO: It's after midnight.
You should be asleep.
115
00:06:20,015 --> 00:06:21,282
(ELECTRICITY CRACKLING)
116
00:06:27,355 --> 00:06:28,790
Go to sleep.
117
00:06:39,234 --> 00:06:40,734
How did you know?
Did he call you too?
118
00:06:40,802 --> 00:06:42,869
- I heard it.
- AIDEN: Don't ask.
119
00:06:42,937 --> 00:06:44,838
It gets more confusing
when you ask.
120
00:06:44,906 --> 00:06:47,199
(WHISPERS) Okay. Not
as confusing as this.
121
00:06:55,850 --> 00:06:57,984
He uses red for unsolved cases.
122
00:06:58,052 --> 00:07:00,020
Maybe he thinks he's part
of an unsolved case?
123
00:07:00,088 --> 00:07:01,554
Or is an unsolved case.
124
00:07:02,156 --> 00:07:03,356
Hold on.
125
00:07:03,424 --> 00:07:04,858
Is he still out there?
126
00:07:04,926 --> 00:07:06,727
You don't know where he is?
127
00:07:06,794 --> 00:07:08,261
He said he was in an
industrial basement somewhere.
128
00:07:08,329 --> 00:07:09,962
We came here to
get a better scent.
129
00:07:10,030 --> 00:07:11,097
What else did he say?
130
00:07:11,164 --> 00:07:12,665
Something's wrong with
his leg. It's bleeding.
131
00:07:12,733 --> 00:07:14,100
And he's freezing.
132
00:07:14,167 --> 00:07:15,201
AIDEN: Tonight's the
coldest night of the year.
133
00:07:15,269 --> 00:07:16,603
It's going to drop
into the 20s.
134
00:07:16,670 --> 00:07:17,937
What did his dad say?
135
00:07:18,004 --> 00:07:21,140
We kind of...
We didn't tell him yet.
136
00:07:21,208 --> 00:07:24,343
Stiles is bleeding and freezing
and you didn't call his dad?
137
00:07:24,410 --> 00:07:25,778
He made me promise not to.
138
00:07:25,846 --> 00:07:27,713
We can find him by scent.
139
00:07:27,744 --> 00:07:30,025
If he was sleepwalking he
couldn't have gotten far, right?
140
00:07:30,050 --> 00:07:32,351
You didn't notice his
Jeep is gone, did you?
141
00:07:32,418 --> 00:07:34,754
You promised you wouldn't
call his dad. I didn't.
142
00:07:34,821 --> 00:07:37,156
Wait, Lydia, hold on.
I can get more help.
143
00:07:37,224 --> 00:07:38,958
I can call Derek, Allison...
144
00:07:39,025 --> 00:07:40,825
Everyone except for the cops.
Great idea.
145
00:07:40,893 --> 00:07:42,527
You guys remember
she gets these feelings
146
00:07:42,595 --> 00:07:43,956
when someone's
about to die, right?
147
00:07:47,900 --> 00:07:50,001
You don't have to call his dad.
148
00:07:50,069 --> 00:07:52,304
It's five minutes
to the station.
149
00:07:52,372 --> 00:07:53,204
We'll catch up.
150
00:07:54,440 --> 00:07:55,674
What? Why?
151
00:07:55,742 --> 00:07:57,408
There's something here.
152
00:07:57,476 --> 00:07:59,177
Yeah.
153
00:07:59,245 --> 00:08:00,879
Evidence of total insanity.
154
00:08:04,006 --> 00:08:06,326
We can figure out what's wrong
with him after we find a way
155
00:08:06,351 --> 00:08:08,019
- to keep him from freezing to death.
- LYDIA: Go.
156
00:08:08,087 --> 00:08:09,220
We'll be right behind you.
157
00:08:12,758 --> 00:08:14,592
(PANTING)
158
00:08:23,702 --> 00:08:26,437
(SCREAMING)
159
00:08:26,505 --> 00:08:27,905
(SOBBING)
160
00:08:31,910 --> 00:08:33,443
(SCRAPING)
161
00:08:37,415 --> 00:08:38,882
(SNIFFLING)
162
00:08:38,950 --> 00:08:40,317
Who's there?
163
00:08:46,090 --> 00:08:48,257
I know you're there.
I can hear you.
164
00:08:53,431 --> 00:08:54,997
(SNIFFLING)
165
00:08:57,201 --> 00:08:58,935
(SCRAPING CONTINUES)
166
00:09:11,014 --> 00:09:12,248
(SNIFFLING)
167
00:09:16,586 --> 00:09:17,954
(PANTING)
168
00:09:23,593 --> 00:09:24,693
Who are you?
169
00:09:27,731 --> 00:09:28,964
(EXHALES DEEPLY)
170
00:09:42,278 --> 00:09:43,979
(PANTING)
171
00:10:01,263 --> 00:10:02,453
Self.
172
00:10:03,064 --> 00:10:05,500
(PANTING CONTINUOUSLY)
173
00:10:11,006 --> 00:10:12,406
(WIND BLOWING)
174
00:10:21,787 --> 00:10:23,787
(STILINSKI BREATHES)
175
00:10:28,927 --> 00:10:30,260
Come on.
176
00:10:35,100 --> 00:10:36,780
If his Jeep is gone,
that's where we start.
177
00:10:37,468 --> 00:10:38,769
Parrish,
178
00:10:38,837 --> 00:10:42,239
let's get an APB out on
a blue 1980 CJ-5 Jeep.
179
00:10:42,306 --> 00:10:44,574
Cordova, I want a list of any
kind of industrial basement
180
00:10:44,642 --> 00:10:46,243
or sub-level
of any building
181
00:10:46,310 --> 00:10:48,211
that he could've gotten
into while sleepwalking.
182
00:10:48,279 --> 00:10:49,946
It's the coldest night
of the year so far.
183
00:10:50,014 --> 00:10:51,348
So If he's out their barefoot
184
00:10:51,415 --> 00:10:53,550
in just a T-shirt, he could
already be hypothermic.
185
00:10:53,618 --> 00:10:56,219
Let's move fast. Let's think fast.
The two of you, come with me.
186
00:10:59,190 --> 00:11:01,323
Okay. Is there anything
you need to tell me
187
00:11:01,391 --> 00:11:02,825
that I can't tell
anyone out there?
188
00:11:02,893 --> 00:11:04,813
Lydia knew he was missing.
Can she help find him?
189
00:11:04,862 --> 00:11:06,428
Well, she's working on it.
190
00:11:06,496 --> 00:11:08,777
- Anything else? - SCOTT: I called
Derek and Allison for help.
191
00:11:08,832 --> 00:11:11,400
Can you find him by scent?
192
00:11:11,468 --> 00:11:13,102
(KNOCK ON DOOR)
193
00:11:13,170 --> 00:11:15,404
We got it, sir.
We found the Jeep.
194
00:11:15,472 --> 00:11:18,040
(SIRENS WAILING)
195
00:11:24,247 --> 00:11:25,481
It's dead.
196
00:11:25,549 --> 00:11:26,882
He must have left
the lights on.
197
00:11:26,949 --> 00:11:28,250
Why would he come here?
198
00:11:28,318 --> 00:11:29,351
Let's find out.
199
00:11:34,323 --> 00:11:36,624
Security's doing sweeps of
every floor. Nothing yet.
200
00:11:36,693 --> 00:11:38,727
- What about the basement?
- Follow me.
201
00:11:47,970 --> 00:11:50,271
- He's not here.
- Not anymore.
202
00:11:50,339 --> 00:11:51,472
You mean the whole building?
203
00:11:51,540 --> 00:11:52,773
Gone.
204
00:11:54,109 --> 00:11:56,477
I'll go tell Stilinski.
205
00:11:56,545 --> 00:11:57,785
And see if you
can find Allison.
206
00:11:57,813 --> 00:11:59,013
She's not answering her phone.
207
00:12:05,787 --> 00:12:07,822
Notice how strong
the scent is up here?
208
00:12:07,889 --> 00:12:10,157
Ever hear of chemo signals?
209
00:12:10,225 --> 00:12:12,426
Chemical signals that
communicate emotion.
210
00:12:12,493 --> 00:12:15,963
And just our sweat can give
off anger, fear or disgust.
211
00:12:16,732 --> 00:12:18,498
Take a deep breath
212
00:12:18,566 --> 00:12:19,900
and tell me what you feel.
213
00:12:23,904 --> 00:12:26,072
Stress.
And anxiety.
214
00:12:26,140 --> 00:12:28,342
What was he doing up here?
I don't know.
215
00:12:28,409 --> 00:12:30,977
But there was definitely
some kind of struggle.
216
00:12:31,479 --> 00:12:32,613
With who?
217
00:12:34,449 --> 00:12:35,616
Himself.
218
00:12:46,861 --> 00:12:48,694
Where is everyone?
219
00:12:48,763 --> 00:12:51,397
We get a lead on our
sword-wielding maniac?
220
00:12:51,465 --> 00:12:56,669
Nope. But we've got posters up
all over town for your guy.
221
00:12:56,737 --> 00:12:58,837
Not exactly how I described
him to the sketch artist.
222
00:12:58,905 --> 00:13:01,540
Well, you're not exactly the highest
priority of the tonight, Agent McCall.
223
00:13:01,608 --> 00:13:04,109
What does that mean?
What's the high priority?
224
00:13:11,685 --> 00:13:12,851
Didn't you draw this?
225
00:13:14,553 --> 00:13:15,954
Put that back.
226
00:13:16,022 --> 00:13:17,089
It's yours right?
227
00:13:17,157 --> 00:13:19,224
It's one of them.
I guess.
228
00:13:19,292 --> 00:13:21,626
He likes you a lot, doesn't he?
229
00:13:21,694 --> 00:13:24,496
Maybe he likes
the drawing a lot.
230
00:13:25,665 --> 00:13:27,432
"For Lydia."
231
00:13:27,500 --> 00:13:29,267
Okay.
(PHONE BEEPS)
232
00:13:31,737 --> 00:13:33,905
"Nothing at hospital Derek
headed to high school.
233
00:13:33,972 --> 00:13:35,239
"Isaac going
to find Allison."
234
00:13:35,308 --> 00:13:37,542
And Scott's with the Sheriff.
235
00:13:37,610 --> 00:13:39,690
And we're standing in a
bedroom staring at the walls.
236
00:13:48,187 --> 00:13:49,854
(BEEPING SOUND)
(VOICES WHISPERING)
237
00:13:50,789 --> 00:13:52,857
What did you just do?
238
00:13:52,925 --> 00:13:54,391
Did you touch one
of the strings?
239
00:13:54,459 --> 00:13:55,359
Maybe.
240
00:14:08,039 --> 00:14:09,440
(PINGING SOUND)
241
00:14:09,507 --> 00:14:11,375
(VOICES WHISPERING)
242
00:14:14,278 --> 00:14:17,147
What did that
sound like to you?
243
00:14:17,215 --> 00:14:18,514
Like a string being pulled.
244
00:14:18,582 --> 00:14:20,050
You didn't hear
people whispering?
245
00:14:20,117 --> 00:14:22,052
I definitely did not
hear people whispering.
246
00:14:29,426 --> 00:14:31,594
(VOICES WHISPERING LOUDLY)
247
00:14:33,865 --> 00:14:35,732
You didn't hear that?
248
00:14:35,799 --> 00:14:38,468
Lydia, I'm not sure anyone
hears what you hear.
249
00:14:38,535 --> 00:14:39,702
They're whispering.
250
00:14:43,006 --> 00:14:44,240
Something about a house.
251
00:14:44,307 --> 00:14:45,541
What house?
252
00:14:47,043 --> 00:14:49,512
(VOICES WHISPERING LOUDLY)
253
00:14:58,621 --> 00:14:59,721
That one.
254
00:15:02,558 --> 00:15:04,960
What's Eichen House?
255
00:15:05,028 --> 00:15:06,228
A mental health center.
256
00:15:08,063 --> 00:15:10,503
It's where William Barrow, the
shrapnel bomber, was committed.
257
00:15:11,066 --> 00:15:12,233
Is that it?
258
00:15:13,803 --> 00:15:15,236
That's where he is.
259
00:15:17,907 --> 00:15:19,240
That's where Stiles is.
260
00:15:31,351 --> 00:15:32,918
No, come on.
261
00:15:32,986 --> 00:15:34,253
(SNIFFLING)
262
00:15:35,689 --> 00:15:37,322
(PANTING)
263
00:15:41,028 --> 00:15:42,561
(SCREAMING)
264
00:15:42,629 --> 00:15:44,829
(BREATHING HEAVILY)
265
00:15:49,235 --> 00:15:51,170
Who's there?
266
00:15:51,237 --> 00:15:52,837
Who are you?
267
00:15:53,640 --> 00:15:55,840
(SPEAKING JAPANESE)
__
268
00:15:57,043 --> 00:15:59,844
(SPEAKING JAPANESE)
__
269
00:16:00,547 --> 00:16:02,380
What?
270
00:16:02,447 --> 00:16:06,851
(SPEAKING JAPANESE)
__
271
00:16:07,619 --> 00:16:11,522
(SPEAKING JAPANESE)
__
272
00:16:11,590 --> 00:16:13,858
I don't...
I don't understand.
273
00:16:15,561 --> 00:16:18,829
Not who are you, Stiles.
274
00:16:20,699 --> 00:16:21,865
Who are we?
(GROANS)
275
00:16:24,670 --> 00:16:27,338
It's getting colder, Stiles.
276
00:16:27,406 --> 00:16:29,173
Did you notice
277
00:16:29,241 --> 00:16:31,342
that we've stopped shivering?
278
00:16:34,112 --> 00:16:37,881
Do you know why
that's a bad sign?
279
00:16:37,949 --> 00:16:40,184
It's the body trying
to conserve energy.
280
00:16:40,251 --> 00:16:41,852
It was my fifth
grade science report.
281
00:16:41,920 --> 00:16:43,320
Hypothermia.
282
00:16:43,387 --> 00:16:46,190
Our speech is
starting to thicken.
283
00:16:47,692 --> 00:16:49,526
Then comes fatigue.
284
00:16:50,561 --> 00:16:53,463
Confusion.
285
00:16:53,531 --> 00:16:58,735
We're going to die if
we don't get out of here.
286
00:16:58,802 --> 00:17:01,804
Stop saying that.
Stop saying we.
287
00:17:01,872 --> 00:17:05,275
We're just trying to keep
you from freezing to death.
288
00:17:05,343 --> 00:17:08,477
You better get up, Stiles.
289
00:17:08,545 --> 00:17:11,614
How? There's a freaking
steel-jawed trap on my leg!
290
00:17:17,454 --> 00:17:19,455
Is there?
291
00:17:19,522 --> 00:17:20,957
(SOBBING)
292
00:17:21,024 --> 00:17:23,325
Notice something different?
293
00:17:25,027 --> 00:17:28,497
It was on your right
leg before, wasn't it?
294
00:17:28,565 --> 00:17:29,931
No...
295
00:17:30,967 --> 00:17:32,468
Are you sure?
296
00:17:38,107 --> 00:17:39,508
What is this?
297
00:17:39,576 --> 00:17:40,776
What are you doing?
298
00:17:40,843 --> 00:17:43,945
We're trying to
save you, Stiles.
299
00:17:46,816 --> 00:17:49,717
We're trying to save your life.
300
00:17:55,024 --> 00:17:56,957
STILINSKI: Lydia,
301
00:17:57,025 --> 00:17:59,294
I don't want to say "Are you
sure about this" but...
302
00:17:59,361 --> 00:18:01,296
No, he's here. I swear
to God he's here.
303
00:18:12,174 --> 00:18:15,442
I need access to all basement
rooms in this facility.
304
00:18:15,510 --> 00:18:18,279
Hey, is this the exact transcript
of Scott and Stiles's phone call?
305
00:18:18,346 --> 00:18:19,379
It's what he gave us.
306
00:18:19,447 --> 00:18:21,215
But these words.
Stiles says,
307
00:18:21,283 --> 00:18:24,718
"Something smells terrible.
My eyes are watering."
308
00:18:24,786 --> 00:18:27,988
MELISSA: Hi, I'm Melissa McCall. I
was hoping to see Agent McCall.
309
00:18:29,990 --> 00:18:31,825
What are you doing here?
310
00:18:31,892 --> 00:18:34,093
My shift was over. I just
wanted to see if I could help.
311
00:18:35,396 --> 00:18:36,463
It's here.
312
00:18:37,699 --> 00:18:38,998
It's right here.
313
00:18:45,807 --> 00:18:47,140
LYDIA: Stiles?
314
00:19:05,325 --> 00:19:06,225
Lydia?
315
00:19:09,663 --> 00:19:11,129
I don't get it.
316
00:19:11,197 --> 00:19:12,665
This has to be it.
317
00:19:15,669 --> 00:19:17,837
Then where is he, huh?
318
00:19:17,904 --> 00:19:19,338
Where is he?
Where is he?
319
00:19:26,612 --> 00:19:28,046
I'm sorry.
320
00:19:28,681 --> 00:19:30,249
I don't understand.
321
00:19:50,536 --> 00:19:52,703
(ENGINE REVVING) MELISSA:
So what are you saying?
322
00:19:52,771 --> 00:19:54,471
I'm saying the real
question might be,
323
00:19:54,539 --> 00:19:55,907
how do we know he's
not still asleep?
324
00:19:55,974 --> 00:19:58,276
You mean he's been
asleep the whole time?
325
00:19:58,343 --> 00:20:00,644
Well, people who sleepwalk
can do crazy things.
326
00:20:00,712 --> 00:20:03,915
One guy goes down to the kitchen
and cooks an entire meal.
327
00:20:03,982 --> 00:20:07,118
Another guy is found
mowing his lawn naked.
328
00:20:07,185 --> 00:20:09,119
Why's any of that matter?
329
00:20:09,186 --> 00:20:10,888
Remember that townhouse
apartment we lived in?
330
00:20:10,955 --> 00:20:13,590
There was that one night
I came home drunk...
331
00:20:13,658 --> 00:20:15,292
Oh, one night?
332
00:20:16,027 --> 00:20:17,928
Let me finish.
333
00:20:17,995 --> 00:20:20,330
So I'm drunk, passed
out on the bed.
334
00:20:20,398 --> 00:20:22,466
I get up to go to the bathroom.
335
00:20:22,534 --> 00:20:24,701
Then all of a sudden I hear you yelling
"What the hell are you doing?"
336
00:20:24,769 --> 00:20:27,209
Because you were in the closet
peeing into the laundry basket.
337
00:20:27,238 --> 00:20:28,538
Yeah, I thought it
was the bathroom.
338
00:20:28,605 --> 00:20:30,373
Oh, no, you were
drunk off your ass.
339
00:20:30,441 --> 00:20:32,442
Yeah, But I was convinced
it was the bathroom.
340
00:20:32,509 --> 00:20:34,444
Yeah.
341
00:20:34,511 --> 00:20:37,647
So how do we know isn't just convinced
he's in some kind of basement?
342
00:20:37,714 --> 00:20:39,115
And isn't actually there.
343
00:20:42,319 --> 00:20:46,155
I think when he called
Scott, he was still asleep.
344
00:20:46,222 --> 00:20:49,291
- And is still asleep right now.
- Then where is he?
345
00:20:49,359 --> 00:20:50,960
I got an idea about that too.
346
00:20:58,768 --> 00:21:01,870
You don't understand, do you?
347
00:21:04,707 --> 00:21:06,442
It's a riddle.
348
00:21:09,312 --> 00:21:11,280
Do you know any
riddles, Stiles?
349
00:21:12,449 --> 00:21:13,648
A few.
350
00:21:13,716 --> 00:21:16,985
What gets bigger
the more you take away?
351
00:21:17,887 --> 00:21:19,621
A hole.
352
00:21:19,689 --> 00:21:24,425
What gets wetter the more it dries?
A towel. (SNIFFLING)
353
00:21:24,494 --> 00:21:27,696
When is a door not a door?
354
00:21:30,566 --> 00:21:31,799
When it's ajar.
355
00:21:34,836 --> 00:21:36,837
Everyone has it,
356
00:21:37,906 --> 00:21:41,009
but no one can lose it.
357
00:21:42,644 --> 00:21:44,178
What is it?
358
00:21:45,381 --> 00:21:46,680
I don't...
359
00:21:46,748 --> 00:21:48,181
(EXHALES DEEPLY)
360
00:21:53,788 --> 00:21:55,088
(SHIVERING)
361
00:21:55,891 --> 00:21:58,025
Everyone has it,
362
00:21:59,293 --> 00:22:02,496
but no one can lose it.
363
00:22:03,832 --> 00:22:05,365
What is it, Stiles?
364
00:22:05,433 --> 00:22:06,266
I don't...
365
00:22:07,235 --> 00:22:08,668
I don't know.
366
00:22:08,736 --> 00:22:10,203
Everyone has it,
367
00:22:11,305 --> 00:22:13,273
but no one can lose it.
368
00:22:18,979 --> 00:22:20,914
(SPEAKING JAPANESE)
__
369
00:22:22,215 --> 00:22:24,183
(GROANING)
370
00:22:24,251 --> 00:22:25,418
I don't know.
371
00:22:25,485 --> 00:22:27,987
(SPEAKING JAPANESE)
__
372
00:22:28,055 --> 00:22:30,222
(GROANING)
(PANTING)
373
00:22:33,027 --> 00:22:35,695
(GRUNTING)
No! No!
374
00:22:35,763 --> 00:22:38,531
No! No! (GROANS)
375
00:22:38,598 --> 00:22:41,534
No, wait!
376
00:22:43,670 --> 00:22:45,137
(SCREAMING)
377
00:22:46,106 --> 00:22:47,306
Wait!
378
00:22:48,675 --> 00:22:50,176
(SCREAMING) Wait!
379
00:22:50,243 --> 00:22:53,679
(YELLING) Stiles.
380
00:22:53,746 --> 00:22:55,614
- (SCREAMING) Wait! No, Wait!
- Stiles!
381
00:22:55,682 --> 00:22:59,184
- Wait! - Stiles, you're all right!
Okay!
382
00:23:00,252 --> 00:23:01,319
You're all right.
383
00:23:05,291 --> 00:23:06,491
Stiles, you're all right.
384
00:23:09,462 --> 00:23:11,296
(BREATHING HEAVILY)
385
00:23:15,330 --> 00:23:17,598
(BANGING ON DOOR)
386
00:23:19,290 --> 00:23:21,010
- What the hell have you been doing?
- Sleeping.
387
00:23:21,035 --> 00:23:22,201
What the hell are you doing?
388
00:23:22,269 --> 00:23:24,237
You didn't get any
calls or texts?
389
00:23:31,979 --> 00:23:33,880
My phone's off.
390
00:23:33,948 --> 00:23:35,414
I never turn my phone off.
391
00:23:35,482 --> 00:23:36,949
(PHONE PINGS AND CHIMES)
392
00:23:40,086 --> 00:23:42,555
Sleepwalking?
Is he okay?
393
00:23:42,623 --> 00:23:44,190
Yeah, they found him
a few minutes ago.
394
00:23:44,258 --> 00:23:46,091
They're bringing
him to the hospital.
395
00:23:46,160 --> 00:23:48,628
I don't know what happened.
I never turn it off.
396
00:23:51,931 --> 00:23:53,431
(STATIC BLARING)
397
00:23:56,770 --> 00:23:58,336
Who's that?
398
00:23:58,404 --> 00:23:59,638
(MAN SPEAKING JAPANESE)
399
00:24:11,214 --> 00:24:14,094
So, you think he was just sleepwalking?
Or is there something more to it?
400
00:24:14,119 --> 00:24:16,421
In this town there's
always something more.
401
00:24:18,090 --> 00:24:19,991
What if I told you
I know something more?
402
00:24:21,060 --> 00:24:22,694
I kind of overheard...
403
00:24:24,396 --> 00:24:26,864
Well, I listened in on
Stiles talking to Scott.
404
00:24:26,932 --> 00:24:28,365
How he thinks he was the one
405
00:24:28,433 --> 00:24:30,193
who wrote that message
in the Chemistry room.
406
00:24:31,403 --> 00:24:33,571
The message telling
Barrow to kill Kira.
407
00:24:33,638 --> 00:24:37,975
You think Stiles, skinny,
defenseless, Stiles
408
00:24:38,043 --> 00:24:40,211
is the Nogitsune?
409
00:24:40,278 --> 00:24:42,446
A powerful, dark spirit?
410
00:24:42,514 --> 00:24:44,881
I'm not the only one thinking it.
I'm just the only one saying it.
411
00:24:44,949 --> 00:24:47,418
This thing wants to possess
someone and chooses Stiles?
412
00:24:47,485 --> 00:24:50,053
Why wouldn't it take
someone bigger, stronger?
413
00:24:50,121 --> 00:24:52,323
Someone with a little more...
414
00:24:55,427 --> 00:24:56,694
Power.
415
00:25:05,136 --> 00:25:07,771
(SIGHS) He's sleeping now.
416
00:25:09,040 --> 00:25:10,907
And he's just fine.
417
00:25:10,975 --> 00:25:12,843
He doesn't remember much.
418
00:25:12,910 --> 00:25:14,877
It's a bit like a dream to him.
419
00:25:17,248 --> 00:25:19,115
Thank you.
420
00:25:19,182 --> 00:25:23,085
It was that repellent we sprayed in the
coyote den to keep other animals out.
421
00:25:23,153 --> 00:25:25,121
I couldn't go near it
without my eyes watering.
422
00:25:25,188 --> 00:25:26,723
It's just a good thing he
mentioned it over the phone.
423
00:25:26,790 --> 00:25:29,125
No, it was more
than that. Thank you.
424
00:25:29,192 --> 00:25:30,893
It was a lucky connection.
425
00:25:30,961 --> 00:25:35,297
McCall, can you shut up please and
accept my sincerest gratitude.
426
00:25:39,502 --> 00:25:40,469
Accepted.
427
00:25:41,949 --> 00:25:44,349
All right, you two. You've got
school in less than six hours.
428
00:25:44,374 --> 00:25:45,707
- Go home. Go to sleep.
- Okay.
429
00:25:47,042 --> 00:25:48,910
(INDISTINCT CHATTERING)
430
00:25:53,383 --> 00:25:54,916
I don't know what happened.
431
00:25:54,984 --> 00:25:57,118
I was so sure.
432
00:25:57,186 --> 00:25:59,788
Yeah, I wasn't
much help either.
433
00:25:59,855 --> 00:26:01,022
Doesn't matter, if he's okay.
434
00:26:01,090 --> 00:26:04,125
(METAL CLANKING FAST)
435
00:26:07,163 --> 00:26:08,323
Lydia, Do you hear something?
436
00:26:10,666 --> 00:26:11,599
No.
(CLANKING STOPS)
437
00:26:12,601 --> 00:26:14,002
I didn't hear anything.
438
00:26:25,414 --> 00:26:26,580
(LOCKER CLOSES)
439
00:26:27,316 --> 00:26:28,416
(PHONE CHIMES)
440
00:26:34,055 --> 00:26:36,456
(SOFT MUSIC PLAYING)
441
00:26:37,525 --> 00:26:39,092
Scott. Hey...
442
00:26:50,004 --> 00:26:52,806
DEREK: He's a
little preoccupied.
443
00:26:52,873 --> 00:26:54,833
But I can help you. Why
would you want to help me?
444
00:26:54,875 --> 00:26:56,643
Because I want you to tell me
everything that happened at
445
00:26:56,711 --> 00:26:58,445
the power station
with William Barrow.
446
00:27:00,013 --> 00:27:02,114
Actually, I want
you to show me.
447
00:27:05,419 --> 00:27:07,186
It was the other day.
448
00:27:07,254 --> 00:27:10,422
I asked him some questions.
Just symptoms and, um...
449
00:27:10,490 --> 00:27:13,125
MAN: (OVER PA) Blue team to ICU please.
Blue team, ICU.
450
00:27:13,193 --> 00:27:14,293
Yeah.
451
00:27:15,863 --> 00:27:17,196
It's okay.
452
00:27:19,066 --> 00:27:20,466
I think I, uh...
453
00:27:21,869 --> 00:27:24,370
I think I know what
you're talking about.
454
00:27:24,437 --> 00:27:27,373
I've been writing these down
for the past two weeks.
455
00:27:37,650 --> 00:27:39,385
I think we need
to do some tests.
456
00:27:46,392 --> 00:27:48,026
It was around here, I think.
457
00:27:48,094 --> 00:27:50,262
But everything kind
of looks the same now.
458
00:27:57,469 --> 00:28:00,738
KIRA: What is that?
Is that a baseball bat?
459
00:28:00,806 --> 00:28:02,239
It's Stiles's bat.
460
00:28:18,656 --> 00:28:19,890
It's magnetized.
461
00:28:35,072 --> 00:28:36,940
Kira,
462
00:28:37,007 --> 00:28:38,742
I'm going to need you to tell me
everything you know about foxfire.
463
00:28:46,715 --> 00:28:48,461
(MAN SPEAKING JAPANESE)
464
00:28:48,486 --> 00:28:49,653
(BEEPING)
465
00:28:50,889 --> 00:28:52,690
You're right.
It's Japanese.
466
00:28:52,758 --> 00:28:54,658
Who left this on your phone?
I don't know.
467
00:28:54,727 --> 00:28:56,761
All of the messages are the same
and they all say Blocked ID.
468
00:28:56,829 --> 00:28:58,395
- Can you translate it?
- Mostly.
469
00:28:58,463 --> 00:29:00,698
The man speaking is giving
instructions actually.
470
00:29:00,765 --> 00:29:02,165
The first line is,
471
00:29:02,234 --> 00:29:04,368
"All evacuees are
required to stay
472
00:29:04,436 --> 00:29:06,907
"at least 10 feet back
from outside fences."
473
00:29:08,005 --> 00:29:10,474
What does that mean?
What fences?
474
00:29:10,542 --> 00:29:13,410
The fences surrounding a Japanese
internment camp during World War II.
475
00:29:14,713 --> 00:29:16,179
After Pearl Harbor,
476
00:29:16,247 --> 00:29:19,116
Japanese-Americans were
rounded up and put in camps.
477
00:29:19,183 --> 00:29:22,252
This man is reading instructions
to prisoners upon their arrival.
478
00:29:22,319 --> 00:29:24,020
(SPEAKING STOPS)
479
00:29:24,088 --> 00:29:26,322
Well, where does something
like this come from?
480
00:29:26,390 --> 00:29:27,758
I have no idea.
481
00:29:27,825 --> 00:29:29,826
Because it's fake.
482
00:29:29,894 --> 00:29:32,629
It mentions the name of the
internment camp as "Oak Creek."
483
00:29:32,696 --> 00:29:35,531
There was no internment camp
named Oak Creek in California.
484
00:29:41,805 --> 00:29:43,139
You okay?
485
00:29:44,141 --> 00:29:45,708
Yeah.
486
00:29:45,776 --> 00:29:48,043
I'm just a little hyper-sensitive
to loud sounds today.
487
00:29:48,111 --> 00:29:49,812
(LOCKER CLOSING)
488
00:29:53,216 --> 00:29:57,686
They're doing tests
on Stiles all afternoon.
489
00:29:57,754 --> 00:30:00,422
I was going to go over
at around 6:00 to visit.
490
00:30:00,490 --> 00:30:02,424
You want to come with me?
491
00:30:02,492 --> 00:30:04,093
I should probably just go home.
492
00:30:04,161 --> 00:30:06,060
(LOCKER CLOSES)
493
00:30:09,198 --> 00:30:10,399
You sure you're okay?
494
00:30:12,968 --> 00:30:14,202
Yeah.
495
00:30:14,270 --> 00:30:15,737
I'll text you later.
496
00:30:18,808 --> 00:30:19,874
(THUDS)
497
00:30:29,618 --> 00:30:31,552
I'm not sure I know how
to pronounce this.
498
00:30:31,620 --> 00:30:33,721
Or if it's not
actually a misspelling.
499
00:30:33,789 --> 00:30:35,256
Just call him Stiles.
500
00:30:36,959 --> 00:30:38,092
Okay.
501
00:30:38,160 --> 00:30:40,127
Stiles, just to warn you,
502
00:30:40,155 --> 00:30:42,155
you're going to hear a lot
of noise during the MRI.
503
00:30:42,163 --> 00:30:43,631
It's due to pulses
of electricity
504
00:30:43,699 --> 00:30:46,133
going through metal coils
inside the machine.
505
00:30:46,201 --> 00:30:48,936
Uh, if you want we can get
you earplugs or headphones.
506
00:30:49,003 --> 00:30:52,440
Oh, no, no,
I don't need anything.
507
00:30:52,507 --> 00:30:55,642
Hey, we're just on the
other side of that window.
508
00:30:55,710 --> 00:30:57,173
- Okay?
- Okay.
509
00:31:07,588 --> 00:31:09,890
You know what they're
looking for, right?
510
00:31:13,427 --> 00:31:15,695
It's called
frontotemporal dementia.
511
00:31:18,599 --> 00:31:22,068
Areas of your brain
start to shrink.
512
00:31:23,003 --> 00:31:24,404
It's what my mother had.
513
00:31:26,940 --> 00:31:31,143
It's the only form of dementia
that can hit teenagers.
514
00:31:33,947 --> 00:31:35,447
And there's no cure.
515
00:31:44,491 --> 00:31:47,726
Stiles, if you have it,
we'll do something.
516
00:31:57,404 --> 00:31:58,437
I'll do something.
517
00:32:34,772 --> 00:32:36,573
I don't know if I should go in.
518
00:32:36,641 --> 00:32:38,142
You're going to tell Scott
519
00:32:38,209 --> 00:32:41,278
that Barrow might have
used foxfire created by me
520
00:32:41,346 --> 00:32:44,415
to jump start the Nogitsune's
power inside Stiles.
521
00:32:44,482 --> 00:32:45,782
Yeah.
522
00:32:45,850 --> 00:32:48,518
Basically that I
helped a dark spirit
523
00:32:48,586 --> 00:32:49,987
take control of
his best friend.
524
00:32:51,756 --> 00:32:53,323
You should probably wait here.
525
00:33:05,169 --> 00:33:08,938
DOCTOR: Okay, Stiles. This will
take about 45 minutes to an hour.
526
00:33:09,006 --> 00:33:10,706
Now remember, try not to move.
527
00:33:12,676 --> 00:33:13,977
Even just a little bit.
528
00:33:16,680 --> 00:33:19,548
Stiles, you're goingto hear that noise now.
529
00:33:19,616 --> 00:33:21,417
It's going to bea loud clanging.
530
00:33:21,485 --> 00:33:23,519
Kind of like a hammerhitting an anvil.
531
00:33:24,588 --> 00:33:27,523
(METAL CLANKING)
532
00:33:28,492 --> 00:33:31,159
(METAL CLANKING CONTINUOUSLY)
533
00:33:34,130 --> 00:33:35,831
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
534
00:33:37,333 --> 00:33:39,502
(METAL CLANKING CONTINUES)
535
00:33:49,345 --> 00:33:53,581
You know the stuff you we're telling
me about chemo signals earlier?
536
00:33:53,649 --> 00:33:55,650
It reminded me of the time
you we're teaching me
537
00:33:55,718 --> 00:33:57,284
to use anger to
control the shift.
538
00:33:57,352 --> 00:33:59,854
I think you ended up
teaching me more about that.
539
00:34:03,325 --> 00:34:04,659
Are you teaching me again?
540
00:34:04,727 --> 00:34:08,462
Think of it more like sharing
a few trade secrets.
541
00:34:08,531 --> 00:34:11,132
You know, I took Cora back
to South America, right?
542
00:34:11,199 --> 00:34:13,634
It's where she spent most
of her time after the fire.
543
00:34:13,701 --> 00:34:16,737
But that's not
the only reason I left.
544
00:34:16,804 --> 00:34:18,439
I needed to talk to my mother.
545
00:34:18,507 --> 00:34:20,007
Your dead mother?
546
00:34:20,075 --> 00:34:22,609
She told me something that
changed my perspective
547
00:34:23,545 --> 00:34:25,979
on a lot of things.
548
00:34:26,048 --> 00:34:28,715
She said that my family didn't
just live in Beacon Hills.
549
00:34:28,783 --> 00:34:30,250
They protected it.
550
00:34:30,317 --> 00:34:32,553
This town needs
someone to protect it.
551
00:34:32,620 --> 00:34:33,787
Someone like you.
552
00:34:39,060 --> 00:34:41,628
And someone like you to teach
me a few trade secrets.
553
00:34:48,235 --> 00:34:49,536
What?
554
00:34:49,603 --> 00:34:51,904
He was trying to protect us.
555
00:34:51,972 --> 00:34:53,839
Stiles was protecting us.
556
00:34:53,907 --> 00:34:55,942
From himself.
557
00:34:56,009 --> 00:34:58,078
What are we looking for?
I'm not sure.
558
00:34:58,145 --> 00:35:00,346
But I think Stiles wasn't just
up here struggling with himself.
559
00:35:00,414 --> 00:35:02,932
I think he was struggling
not to do something.
560
00:35:25,472 --> 00:35:27,606
(METAL CLANKING)
561
00:35:29,209 --> 00:35:30,942
(INAUDIBLE)
562
00:35:47,121 --> 00:35:48,355
DOCTOR: See this?
563
00:35:49,890 --> 00:35:51,791
The tissue here and there.
564
00:35:53,794 --> 00:35:56,429
Both those spots are
showing signs of atrophy.
565
00:36:01,469 --> 00:36:04,370
- Atrophy.
- DOCTOR: I'm sorry.
566
00:36:05,438 --> 00:36:08,141
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
567
00:36:24,624 --> 00:36:26,225
(PANTING)
568
00:36:27,494 --> 00:36:28,827
(METALLIC CLANKING)
569
00:36:43,776 --> 00:36:46,845
NOGITSUNE: Have you
figured out my riddle yet?
570
00:36:50,149 --> 00:36:53,017
If you answer correctly,
571
00:36:53,085 --> 00:36:57,054
we might consider
letting them go.
572
00:36:57,989 --> 00:36:59,657
Letting who go?
573
00:37:02,828 --> 00:37:04,329
Your friends.
574
00:37:05,997 --> 00:37:08,065
Your family.
575
00:37:11,369 --> 00:37:15,505
Everyone who ever
meant something to you.
576
00:37:17,342 --> 00:37:21,445
We're going to destroy
all of them, Stiles.
577
00:37:23,215 --> 00:37:27,083
One-by-one.
578
00:37:28,953 --> 00:37:30,354
Why?
579
00:37:30,421 --> 00:37:32,456
Everyone has it,
580
00:37:32,523 --> 00:37:36,627
but no one can lose it.
581
00:37:36,694 --> 00:37:38,094
What is it?
582
00:37:39,264 --> 00:37:41,931
- I don't know.
- Everyone has it,
583
00:37:41,999 --> 00:37:44,968
but no one can lose it.
584
00:37:45,035 --> 00:37:46,870
- What is it?
- I don't know.
585
00:37:46,937 --> 00:37:50,706
Everyone has it,
586
00:37:50,775 --> 00:37:54,110
but no one can lose it.
587
00:37:54,812 --> 00:37:57,446
What is it?
588
00:38:01,518 --> 00:38:03,886
What is it?
589
00:38:04,755 --> 00:38:06,255
I don't know.
590
00:38:13,963 --> 00:38:15,264
A shadow.
591
00:38:47,930 --> 00:38:50,131
(ELECTRICITY CRACKLING)
592
00:38:57,105 --> 00:38:58,339
What was that?
593
00:38:58,406 --> 00:39:00,174
It sounded like a power surge.
594
00:39:02,377 --> 00:39:03,711
Where's my son?
595
00:39:30,938 --> 00:39:33,473
WOMAN: (OVER PA) Dr. Bender
to the mental ward please.
596
00:39:35,343 --> 00:39:36,743
(PEOPLE CLAMORING)
597
00:40:01,968 --> 00:40:03,235
You know me.
598
00:40:07,340 --> 00:40:09,408
Then you remember
that I won't be deterred
599
00:40:09,475 --> 00:40:11,476
by your choice of host.
600
00:40:11,544 --> 00:40:13,412
Even if it's an innocent boy.
601
00:40:15,581 --> 00:40:17,382
Are you threatening us?
602
00:40:24,990 --> 00:40:27,325
Now I'm threatening you.
603
00:40:27,393 --> 00:40:29,894
We're not really afraid
of your little fireflies.
604
00:40:36,969 --> 00:40:39,770
NOSHIKO: If the oni
can't defeat you,
605
00:40:39,838 --> 00:40:41,406
I know someone who will.
606
00:40:55,053 --> 00:40:56,420
(ELECTRICITY CRACKLING)
607
00:40:58,389 --> 00:40:59,423
Oh, my God.
608
00:40:59,446 --> 00:41:03,112
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
609
00:41:04,305 --> 00:41:10,637
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.