All language subtitles for Revenger.2019.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,784 --> 00:00:38,624 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:01:29,589 --> 00:01:30,839 THE INDIAN OCEAN, AP 101 3 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 4 00:02:42,787 --> 00:02:43,867 Mom! 5 00:02:47,375 --> 00:02:48,245 Jin! Run! 6 00:03:18,698 --> 00:03:20,238 Mom! 7 00:03:22,201 --> 00:03:23,331 Jin, you have to run. 8 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 I'll be right behind you. 9 00:03:27,081 --> 00:03:28,211 Go, now. Quickly! 10 00:03:34,088 --> 00:03:35,338 I said, run! 11 00:03:52,190 --> 00:03:54,030 Jin! Run! 12 00:03:54,984 --> 00:03:56,324 Hurry! 13 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Run away, now! 14 00:04:15,338 --> 00:04:16,378 Move, all of you. 15 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Go after her! 16 00:04:28,226 --> 00:04:29,226 Jin. 17 00:05:03,094 --> 00:05:05,144 Did you think you could outrun us? 18 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 What are you looking at? 19 00:05:07,932 --> 00:05:09,062 Hey, what are you looking at? 20 00:05:47,138 --> 00:05:48,308 We have a new guy here. 21 00:05:51,768 --> 00:05:52,688 Get him! 22 00:07:51,387 --> 00:07:52,557 Mom! 23 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mom. 24 00:09:01,249 --> 00:09:02,169 Mom. 25 00:09:02,792 --> 00:09:05,172 Mom! 26 00:09:14,845 --> 00:09:16,345 I know where he is. 27 00:09:24,355 --> 00:09:25,305 To be specific, 28 00:09:25,856 --> 00:09:27,016 Mom knows where Kuhn is. 29 00:09:28,651 --> 00:09:31,451 She'll tell you where he is when she wakes up. 30 00:09:36,826 --> 00:09:39,696 Could you please take us to where the rest of us are? 31 00:09:40,246 --> 00:09:42,496 I promise we'll tell you where Kuhn is. 32 00:09:44,125 --> 00:09:46,835 We'll tell you where you can find him. I promise. 33 00:09:53,926 --> 00:09:54,926 Please. 34 00:10:09,692 --> 00:10:11,192 It's past here. 35 00:10:16,407 --> 00:10:19,157 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 36 00:10:40,139 --> 00:10:41,309 We're almost there. 37 00:10:57,865 --> 00:10:58,985 You don't have to worry. 38 00:10:59,075 --> 00:11:00,825 No one else knows about this place. 39 00:11:05,956 --> 00:11:07,956 Sir, this way. Hurry. 40 00:11:28,437 --> 00:11:30,727 It's down here. Come this way. 41 00:11:46,622 --> 00:11:48,002 Go away. 42 00:11:52,128 --> 00:11:53,128 It's okay. 43 00:11:53,754 --> 00:11:54,634 Stay right there. 44 00:11:58,801 --> 00:11:59,721 You fool. 45 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 How can you let an outsider in here? 46 00:12:02,763 --> 00:12:04,523 He saved our lives. 47 00:12:06,725 --> 00:12:07,635 But... 48 00:12:08,269 --> 00:12:09,519 Mom's hurt. 49 00:12:09,603 --> 00:12:11,983 What? Maly is hurt? 50 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Bring the stretcher! 51 00:12:16,652 --> 00:12:17,782 Hurry. 52 00:12:17,862 --> 00:12:18,782 Put her here. 53 00:12:18,863 --> 00:12:20,363 Hurry. 54 00:12:20,448 --> 00:12:21,738 Careful. 55 00:12:24,160 --> 00:12:25,290 -Maly. -Maly. 56 00:12:25,369 --> 00:12:26,199 Wake up. 57 00:12:27,621 --> 00:12:29,461 What happened? Maly! 58 00:13:06,202 --> 00:13:07,082 -Kill! -No! 59 00:13:09,330 --> 00:13:10,920 Mr. Bau, 60 00:13:11,540 --> 00:13:13,920 he's a good man. 61 00:13:15,127 --> 00:13:16,667 He protected us. 62 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 63 00:13:42,279 --> 00:13:43,159 Gather your energy. 64 00:13:44,448 --> 00:13:47,278 -One, two, one, two three. -One, two, one, two three. 65 00:13:47,409 --> 00:13:50,539 -The spirit of Mt. Surah. -The spirit of Mt. Surah. 66 00:13:50,621 --> 00:13:53,171 -We are invincible. -We are invincible. 67 00:13:53,249 --> 00:13:57,499 -We'll kill you, you son of a bitch. -We'll kill you, you son of a bitch. 68 00:13:57,586 --> 00:14:00,296 -You're done for, motherfucker. -You're done for, motherfucker. 69 00:14:05,636 --> 00:14:06,596 Kill him. 70 00:14:13,561 --> 00:14:15,981 -Mr. Bau. -Don't mess with us. 71 00:14:16,605 --> 00:14:18,475 You need to wake Grandpa Ipa up. 72 00:14:19,733 --> 00:14:21,283 We don't have time for this. 73 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Keep your eyes on him. 74 00:14:22,611 --> 00:14:23,491 Watch him. 75 00:14:24,238 --> 00:14:25,868 -Maly. -Maly. 76 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 Grandpa, Mom is hurt. 77 00:14:36,667 --> 00:14:37,667 Grandpa! 78 00:14:38,127 --> 00:14:41,337 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 79 00:14:41,422 --> 00:14:43,672 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 80 00:14:43,757 --> 00:14:45,087 -Ipa. Come to your senses. -What? 81 00:14:45,175 --> 00:14:46,715 -You come to your sense. -But... 82 00:14:46,802 --> 00:14:49,142 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 83 00:14:49,722 --> 00:14:51,522 -The old hag ate everything! -Ipa. 84 00:14:51,599 --> 00:14:52,849 -Ipa. -She ate them all. 85 00:14:52,975 --> 00:14:54,175 Sun-ok is here. 86 00:14:54,268 --> 00:14:55,598 Your first love, Sun-ok. 87 00:14:55,686 --> 00:14:57,476 -What? -Sun-ok is here. 88 00:14:58,105 --> 00:14:59,145 Hold him, quickly. 89 00:14:59,523 --> 00:15:00,443 -Sun-ok. -She's here. 90 00:15:02,860 --> 00:15:04,400 My dear, Sun-ok. You're here. 91 00:15:07,740 --> 00:15:08,990 Sun-ok. 92 00:15:12,828 --> 00:15:13,998 That's enough. I'm back now. 93 00:15:16,957 --> 00:15:17,997 That idiot. 94 00:15:19,084 --> 00:15:20,964 I must have lost my mind again. 95 00:15:22,046 --> 00:15:24,376 Grandpa. Mom is in pain. 96 00:15:24,465 --> 00:15:26,335 Ipa, Maly is hurt. 97 00:16:02,461 --> 00:16:03,881 She's been poisoned. 98 00:16:56,140 --> 00:16:57,220 Hey, Jin. 99 00:16:58,976 --> 00:17:00,266 You little rascal. 100 00:17:02,187 --> 00:17:05,397 Are you going to keep causing us trouble? 101 00:17:06,734 --> 00:17:08,324 I'm going to kill Kuhn. 102 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 103 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Don't you know that already? 104 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 If you keep going off on your own to avenge your dad, 105 00:17:19,663 --> 00:17:21,583 your mom will be put in danger, you idiot. 106 00:17:22,249 --> 00:17:23,829 Will you finally come to your senses 107 00:17:23,917 --> 00:17:26,917 only after you see Maly dead and buried in the ground? 108 00:17:31,425 --> 00:17:32,545 Why are you sulking? 109 00:17:32,634 --> 00:17:33,684 Why are you 110 00:17:34,178 --> 00:17:36,758 so defiant these days when you've been obedient all this time? 111 00:17:37,890 --> 00:17:38,930 Don't cry. 112 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 He's... 113 00:17:58,827 --> 00:18:00,077 looking for Kuhn. 114 00:18:21,266 --> 00:18:22,176 No, he's not. 115 00:18:23,477 --> 00:18:24,977 Then why isn't he answering me? 116 00:18:30,776 --> 00:18:31,736 This jerk... 117 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Are you mute or what? 118 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Why didn't you answer me when I asked you something? 119 00:18:36,365 --> 00:18:37,655 He has no manners. 120 00:18:38,534 --> 00:18:39,624 Still... 121 00:18:40,577 --> 00:18:42,367 I don't think he's a bad person. 122 00:18:42,454 --> 00:18:43,794 What, are you kidding me? 123 00:18:43,872 --> 00:18:46,582 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 124 00:18:46,667 --> 00:18:47,877 They're the scum of the earth. 125 00:18:47,960 --> 00:18:49,290 Didn't you know that? 126 00:18:49,378 --> 00:18:50,588 What about you, then? 127 00:18:51,380 --> 00:18:52,880 What about my mom? 128 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Well, not everyone is bad. 129 00:18:57,761 --> 00:18:59,931 It may be because of circumstances beyond our control. 130 00:19:00,556 --> 00:19:02,556 That might be the case for him, then. 131 00:19:08,188 --> 00:19:09,438 Hey, Jin. 132 00:19:09,898 --> 00:19:11,438 Why is she acting up these days? 133 00:19:15,529 --> 00:19:16,659 Geez... 134 00:19:50,272 --> 00:19:52,112 You should consider yourself lucky. 135 00:19:53,483 --> 00:19:54,863 If you leave this place, 136 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 you won't even last half a day. 137 00:19:58,030 --> 00:20:00,570 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 138 00:20:01,074 --> 00:20:03,244 They're in every corner of this island. 139 00:20:04,703 --> 00:20:06,833 You know what they like to do the most? 140 00:20:07,956 --> 00:20:10,206 Go human hunting. 141 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 They catch us, 142 00:20:14,129 --> 00:20:15,299 play with us like we're a toy, 143 00:20:16,381 --> 00:20:17,721 and then kill us. For fun. 144 00:20:18,884 --> 00:20:21,304 That son of a bitch, Kuhn. 145 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 I bet it's fun as hell for him. 146 00:20:24,765 --> 00:20:26,635 It's basically a living hell for us. 147 00:20:29,311 --> 00:20:32,111 Even though we're living in hiding 148 00:20:32,189 --> 00:20:34,899 and squirming like a worm for our survival, 149 00:20:36,193 --> 00:20:38,493 making it through is what matters the most. 150 00:20:39,863 --> 00:20:40,823 You got that? Then again, death 151 00:20:44,243 --> 00:20:47,333 is the only way out of this island. 152 00:20:49,957 --> 00:20:51,037 Do you want me to kill you? 153 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 I'll do you the favor. 154 00:20:58,632 --> 00:20:59,802 It'll only take a second. 155 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Come close. 156 00:22:33,727 --> 00:22:35,397 What's so intriguing about him? 157 00:22:36,354 --> 00:22:37,484 Don't tell your mom 158 00:22:37,856 --> 00:22:39,476 about this guy, okay? 159 00:22:41,193 --> 00:22:42,153 Alright? 160 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Your mom is awake. 161 00:22:46,156 --> 00:22:47,566 Really? 162 00:22:47,657 --> 00:22:48,907 Let's go and see her. 163 00:22:50,994 --> 00:22:52,044 -Maly. -Mom. 164 00:22:52,120 --> 00:22:53,000 -Maly. -Maly. 165 00:22:54,289 --> 00:22:55,249 -Mom. -Maly. 166 00:22:58,627 --> 00:23:00,457 Are you okay? Are you hurt? 167 00:23:00,545 --> 00:23:02,755 No. I'm sorry, Mom. 168 00:23:06,301 --> 00:23:08,471 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 169 00:23:09,429 --> 00:23:10,469 What happened? 170 00:23:10,555 --> 00:23:12,175 What do you think happened? 171 00:23:12,265 --> 00:23:14,475 I went through so much trouble to save you. 172 00:23:15,977 --> 00:23:18,477 It was the new guy that saved you. 173 00:23:18,605 --> 00:23:19,855 I told you not to... 174 00:23:21,858 --> 00:23:22,778 He's over there. 175 00:23:34,496 --> 00:23:35,906 What are you doing here? 176 00:23:39,459 --> 00:23:40,499 What's wrong? 177 00:23:41,336 --> 00:23:42,206 You know this guy? 178 00:23:46,383 --> 00:23:48,303 He's the son of a bitch I told you about. 179 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 You mean, that cop? 180 00:23:52,514 --> 00:23:54,064 He's the cop that put you here? 181 00:23:58,854 --> 00:24:01,864 Do cops get sent to this place for killing people too? 182 00:24:03,817 --> 00:24:05,487 So, you understood everything I said? 183 00:24:05,569 --> 00:24:07,649 Then why didn't you say anything? 184 00:24:08,196 --> 00:24:09,606 For crying out loud... 185 00:24:10,282 --> 00:24:11,202 Mom, 186 00:24:11,283 --> 00:24:13,703 this man saved your life. 187 00:24:14,077 --> 00:24:15,657 Why are you here? 188 00:24:17,455 --> 00:24:18,955 Tell me where Kuhn is. 189 00:24:22,085 --> 00:24:23,705 Then I'll get out of your sight. 190 00:24:25,213 --> 00:24:26,973 Walk in the direction of a huge volcano. 191 00:24:28,091 --> 00:24:29,221 You'll find him there. 192 00:24:32,721 --> 00:24:33,601 Now, get lost. 193 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Mom... 194 00:24:40,312 --> 00:24:42,442 Are you really leaving? To find Kuhn? 195 00:24:44,816 --> 00:24:47,066 Wow. Look at him. 196 00:24:47,152 --> 00:24:48,992 Watch out for the poisoned arrows. 197 00:24:49,070 --> 00:24:51,820 Don't go around asking for directions even though you get lost. 198 00:24:51,948 --> 00:24:52,818 Jin. 199 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 My gosh. She's a serious nutcase. 200 00:24:57,120 --> 00:24:58,040 Keep a watch on her. 201 00:24:58,580 --> 00:25:00,000 She's a real pain in the butt. 202 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Keep your eyes on her. 203 00:25:03,084 --> 00:25:05,214 This has taken me unawares. 204 00:25:05,295 --> 00:25:06,585 Who knew that 205 00:25:07,214 --> 00:25:08,634 a cop would be stuck on this island? 206 00:25:08,924 --> 00:25:11,264 Do cops go around killing people too? 207 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 If it wasn't for him, 208 00:25:21,811 --> 00:25:24,311 I would never have given birth to Jin on this island. 209 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 I know. 210 00:25:27,442 --> 00:25:30,282 It was really harsh of him to send you here even when he knew 211 00:25:30,862 --> 00:25:31,952 you were pregnant. 212 00:25:32,739 --> 00:25:34,409 What a heartless son of a bitch. 213 00:25:36,076 --> 00:25:37,406 From my observation, 214 00:25:37,494 --> 00:25:40,374 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 215 00:25:41,498 --> 00:25:44,078 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 216 00:25:44,709 --> 00:25:46,839 She sure must miss the great times she had with him. 217 00:25:46,920 --> 00:25:47,960 Why wouldn't she? 218 00:25:49,005 --> 00:25:50,505 I can imagine how she must feel. 219 00:25:51,841 --> 00:25:53,091 You could practically say that 220 00:25:53,802 --> 00:25:55,852 I helped raise her to a large extent. 221 00:25:56,888 --> 00:25:58,388 She's much stronger than I am. 222 00:25:59,891 --> 00:26:01,641 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 223 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 I'm simply living in hiding in this shithole. 224 00:26:08,483 --> 00:26:10,073 Don't think of it that way. 225 00:26:10,318 --> 00:26:12,818 I told them to keep close watch over Jin, 226 00:26:12,988 --> 00:26:15,158 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 227 00:26:18,952 --> 00:26:21,372 Geez. Those good-for-nothings! 228 00:26:43,685 --> 00:26:44,845 Mister! 229 00:26:44,936 --> 00:26:46,596 I know the way. 230 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 There's a shortcut. 231 00:26:50,108 --> 00:26:51,938 I need to take my revenge. 232 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 That bastard killed my dad. 233 00:26:57,949 --> 00:26:59,119 Sir, please! 234 00:27:05,582 --> 00:27:08,292 Were you sent here because you killed a person? 235 00:27:15,091 --> 00:27:17,591 Why are you looking for Kuhn? 236 00:27:23,850 --> 00:27:25,270 The day you came... It felt just like that day. 237 00:29:09,831 --> 00:29:12,211 Who do you think did that to Kuhn? 238 00:29:15,503 --> 00:29:16,883 We just have to cross this path. 239 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 We're almost there. 240 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 We'll have to cross this field of grass. 241 00:29:25,472 --> 00:29:29,022 But his men are everywhere in this area. 242 00:29:42,697 --> 00:29:43,947 Mr. Yang? 243 00:29:46,117 --> 00:29:47,407 Mr. Yang! 244 00:29:50,288 --> 00:29:51,248 Mr. Yang. 245 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Mr. Yang. 246 00:29:55,084 --> 00:29:55,964 Mr. Yang. 247 00:29:56,836 --> 00:29:58,416 Mr. Yang, I'll save you. 248 00:29:58,505 --> 00:29:59,705 Hold on for a bit. 249 00:30:00,757 --> 00:30:02,587 Mr. Yang. 250 00:30:06,429 --> 00:30:07,599 Mr. Yang! 251 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 Mr. Yang! 252 00:30:33,081 --> 00:30:33,961 Dad, 253 00:30:34,582 --> 00:30:36,922 I'll send you a photo, so make sure to check it. 254 00:30:37,001 --> 00:30:38,251 Okay? 255 00:30:38,336 --> 00:30:40,376 Dad! 256 00:30:51,349 --> 00:30:52,349 Maly. 257 00:30:55,436 --> 00:30:56,306 Maly. 258 00:31:01,860 --> 00:31:02,820 Maly. 259 00:31:03,736 --> 00:31:05,106 She couldn't have gone this way. 260 00:31:05,196 --> 00:31:06,276 Let's go back. 261 00:31:07,282 --> 00:31:08,532 You should all go back. 262 00:31:09,158 --> 00:31:11,538 She's not stupid enough to have gone this way. 263 00:31:11,953 --> 00:31:13,543 -I think she... -Don't you know her? 264 00:31:17,917 --> 00:31:19,167 Maly! 265 00:31:19,294 --> 00:31:20,674 Shit. 266 00:31:20,753 --> 00:31:22,673 I'm not even her dad, how would I know? 267 00:31:22,755 --> 00:31:23,875 We have no choice. 268 00:31:27,010 --> 00:31:27,930 Let's go! 269 00:31:31,180 --> 00:31:32,020 Come on, hurry. 270 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Move your asses! 271 00:31:37,103 --> 00:31:38,193 Gosh. 272 00:31:40,064 --> 00:31:42,034 You sons of bitches. 273 00:31:42,775 --> 00:31:43,855 Geez. 274 00:32:15,433 --> 00:32:16,313 Don't! 275 00:32:17,810 --> 00:32:19,850 Are you trying to pick a fight? 276 00:32:21,522 --> 00:32:22,772 Let me go! 277 00:32:27,403 --> 00:32:28,993 Get up. 278 00:32:29,572 --> 00:32:32,952 Please get up. 279 00:32:38,498 --> 00:32:41,788 Please help me! 280 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 This place is crazy. 281 00:32:47,423 --> 00:32:49,513 It's crazy, I'm telling you! 282 00:32:49,592 --> 00:32:50,592 Help me. 283 00:32:51,803 --> 00:32:52,973 Please help me. 284 00:33:01,104 --> 00:33:02,274 What the heck is this? 285 00:33:02,772 --> 00:33:04,322 This piece of shit. 286 00:33:08,695 --> 00:33:09,895 What are you doing? 287 00:33:17,120 --> 00:33:18,000 Who are you? 288 00:37:00,343 --> 00:37:01,263 Mister! 289 00:39:02,006 --> 00:39:03,216 Give me your best shot. 290 00:40:33,639 --> 00:40:34,969 Go back to your mom. 291 00:42:27,127 --> 00:42:28,127 Dad. 292 00:42:32,716 --> 00:42:33,756 Dad. 293 00:42:38,305 --> 00:42:39,135 Dad. 294 00:43:26,520 --> 00:43:28,400 Untie her, quick. 295 00:43:40,409 --> 00:43:41,409 Where is Jin? 296 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Where is she, asshole? 297 00:43:55,090 --> 00:43:56,630 If anything happens to Jin, 298 00:43:56,884 --> 00:43:58,144 I'll kill you. 299 00:44:03,515 --> 00:44:05,305 Take her to Ipa. 300 00:44:05,392 --> 00:44:06,482 Quickly. 301 00:44:09,772 --> 00:44:11,862 Did you take down all these men by yourself? 302 00:44:12,650 --> 00:44:14,690 You've got some skill. 303 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 By the way, 304 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 305 00:44:21,450 --> 00:44:24,330 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 306 00:44:25,579 --> 00:44:26,909 We're good, right? 307 00:44:29,458 --> 00:44:32,668 Geez, you don't have to glare at me like that. 308 00:45:22,344 --> 00:45:23,724 Gosh. 309 00:49:03,982 --> 00:49:05,112 -Jin. -Jin. 310 00:49:06,276 --> 00:49:07,236 -Jin. -Jin. 311 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 312 00:49:10,739 --> 00:49:12,119 -Jin. -Jin. 313 00:49:12,991 --> 00:49:14,371 -Jin. -Jin. 314 00:49:15,369 --> 00:49:16,199 -Jin. -Jin. 315 00:49:54,241 --> 00:49:55,411 -Jin. -Jin. 316 00:49:56,326 --> 00:49:57,286 -Jin. -Jin. 317 00:49:58,203 --> 00:49:59,123 -Jin. -Jin. 318 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Wait, wait. 319 00:50:01,540 --> 00:50:02,710 Where's Maly? 320 00:50:09,798 --> 00:50:10,718 Shit. 321 00:50:12,092 --> 00:50:13,222 -Maly. -Maly. 322 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. -Maly. -Maly. 323 00:50:18,348 --> 00:50:19,468 -Maly. -Maly. 324 00:50:37,159 --> 00:50:38,329 Duck! 325 00:50:56,762 --> 00:50:57,602 Run! 326 00:51:21,369 --> 00:51:22,249 That way! 327 00:53:01,678 --> 00:53:03,258 Found you. 328 00:53:39,007 --> 00:53:40,087 Mister. 329 00:55:47,469 --> 00:55:48,429 Jin. 330 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 331 00:55:58,229 --> 00:55:59,149 Jin? 332 00:55:59,689 --> 00:56:00,939 Mom? 333 00:56:01,816 --> 00:56:02,686 Jin? 334 00:56:11,367 --> 00:56:12,487 Mom. 335 00:56:13,161 --> 00:56:14,041 Mom. 336 00:56:35,934 --> 00:56:36,984 Let's go home. 337 00:56:39,687 --> 00:56:40,607 Mom. 338 00:56:41,481 --> 00:56:43,231 He's hurt because of me. 339 00:56:49,239 --> 00:56:50,159 Mom. 340 00:57:50,550 --> 00:57:51,800 Maly. 341 00:57:52,510 --> 00:57:53,390 -Jin. -Jin. 342 00:57:54,637 --> 00:57:55,557 Maly. 343 00:57:57,015 --> 00:57:58,135 -Jin. -Jin. 344 00:57:59,184 --> 00:58:00,644 Maly. 345 00:58:00,977 --> 00:58:01,937 -Jin. -Jin. 346 00:58:03,146 --> 00:58:04,396 -Jin. -Jin. 347 00:58:07,025 --> 00:58:08,105 There she is. 348 00:58:10,320 --> 00:58:11,990 Were you here all this time? 349 00:58:12,155 --> 00:58:14,235 Are you guys okay? 350 00:58:14,324 --> 00:58:15,744 What happened here? 351 00:58:16,367 --> 00:58:17,447 Mr. Bau. 352 00:58:18,036 --> 00:58:19,366 You little rascal. 353 00:58:19,954 --> 00:58:21,754 Why don't you ever listen? 354 00:58:22,290 --> 00:58:24,290 Do you know how troublesome it is looking for you? 355 00:58:24,375 --> 00:58:25,495 This place is too dangerous. 356 00:58:28,213 --> 00:58:29,343 What happened to him? 357 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 He's the one 358 00:58:31,216 --> 00:58:32,466 who saved Jin's life. 359 00:58:35,053 --> 00:58:36,013 I see. 360 00:58:37,013 --> 00:58:38,183 That was nice of him. 361 00:58:38,890 --> 00:58:40,890 Let's go, now. It's too dangerous here. 362 00:58:41,518 --> 00:58:42,388 Mr. Bau. 363 00:58:44,812 --> 00:58:46,612 He's still breathing. 364 00:58:46,773 --> 00:58:47,653 Please. 365 00:58:49,025 --> 00:58:50,185 So what? 366 00:58:50,944 --> 00:58:52,114 Take him with us? 367 00:58:53,112 --> 00:58:54,202 Look, Jin. 368 00:58:55,657 --> 00:58:57,697 If we get caught because of him, we're all dead. 369 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 370 00:59:02,205 --> 00:59:04,245 Mr. Bau, please. 371 00:59:05,458 --> 00:59:08,418 He got hurt because of me. 372 00:59:11,047 --> 00:59:12,217 Why is she doing this to me? 373 00:59:12,298 --> 00:59:13,928 I'm sorry, it's my fault. 374 00:59:14,968 --> 00:59:17,348 I'll listen to you from now on. 375 00:59:17,971 --> 00:59:18,891 So, please? 376 00:59:20,306 --> 00:59:22,596 Mr. Bau, I beg of you. 377 00:59:24,185 --> 00:59:25,805 Damn it... 378 00:59:29,482 --> 00:59:30,732 Mom. 379 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 I'm sorry. 380 00:59:33,403 --> 00:59:34,953 I'll be good from now on. 381 00:59:37,615 --> 00:59:39,695 Please save him. 382 00:59:41,494 --> 00:59:42,544 I'm begging you. 383 00:59:43,871 --> 00:59:45,371 Please. 384 00:59:54,340 --> 00:59:56,090 -The men are here. -What? 385 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 -They are here! -Maly. 386 00:59:57,802 --> 00:59:59,302 We have no time to lose. 387 01:00:01,764 --> 01:00:03,064 Let's take him with us. 388 01:00:03,141 --> 01:00:05,691 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 389 01:00:08,730 --> 01:00:10,400 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 390 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Mr. Bau. 391 01:00:19,324 --> 01:00:21,334 Geez. Okay. 392 01:00:25,663 --> 01:00:26,963 Let's go! 393 01:00:27,582 --> 01:00:28,672 You be careful, okay? 394 01:00:41,679 --> 01:00:43,769 Bring it on! 395 01:01:13,294 --> 01:01:14,844 -Ipa. -Am I pretty? 396 01:01:14,921 --> 01:01:16,051 Sexy, right? 397 01:01:17,215 --> 01:01:18,255 Get ahold of yourself! 398 01:01:18,341 --> 01:01:20,391 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 399 01:01:20,468 --> 01:01:22,258 I don't want to live like a beggar like you. 400 01:01:22,345 --> 01:01:23,545 -Grandpa! -Don't touch me, 401 01:01:23,638 --> 01:01:25,138 you ugly bitches. 402 01:01:29,602 --> 01:01:30,852 Go. 403 01:01:30,937 --> 01:01:32,147 -Go. -Please. 404 01:01:32,772 --> 01:01:34,152 No, no. 405 01:01:39,904 --> 01:01:41,494 Sun-ok, kiss me again. 406 01:01:42,865 --> 01:01:43,985 Kiss me again. 407 01:01:44,283 --> 01:01:46,453 Sun-ok. 408 01:01:49,414 --> 01:01:50,374 Stop it, you jerk. 409 01:01:50,456 --> 01:01:52,456 Looking at your face gives me the goosebumps. 410 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Everyone, get out. 411 01:01:55,378 --> 01:01:56,668 I hate this. 412 01:01:57,296 --> 01:01:58,206 Grandpa. 413 01:01:58,840 --> 01:02:01,180 You must save this man's life. 414 01:02:20,611 --> 01:02:22,201 I gave him first aid. 415 01:02:22,655 --> 01:02:23,735 Will he be alright? 416 01:02:24,365 --> 01:02:25,985 It's a vicious poison. 417 01:02:26,075 --> 01:02:28,115 Acokanthera spectabilis. 418 01:02:28,202 --> 01:02:29,752 He's lucky, though. 419 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 420 01:02:33,916 --> 01:02:35,206 Will you be able to save him? 421 01:02:35,960 --> 01:02:38,710 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 422 01:02:43,968 --> 01:02:45,388 Is it poisonous? 423 01:02:46,262 --> 01:02:47,762 To most people it is. 424 01:02:48,389 --> 01:02:49,559 But we can use it as medicine. 425 01:02:53,227 --> 01:02:54,477 It's effective when it's brewed. 426 01:02:55,605 --> 01:02:57,145 He'll need to be as tough as nails. 427 01:02:57,899 --> 01:02:59,729 If he makes it, good for him. If not, 428 01:02:59,817 --> 01:03:01,687 he'll probably meet my wife in his afterlife. 429 01:03:03,070 --> 01:03:05,200 Stop tickling me, you old hag. 430 01:03:05,531 --> 01:03:07,121 Why do you keep bothering me? 431 01:03:10,745 --> 01:03:11,785 Brew it. 432 01:04:07,927 --> 01:04:10,177 Everything happens for a reason 433 01:04:10,263 --> 01:04:12,273 and there's a right time for everything. 434 01:04:12,890 --> 01:04:15,430 Life and death aren't much different. 435 01:04:16,769 --> 01:04:18,439 Isn't that so, old hag? 436 01:04:26,904 --> 01:04:27,784 Hey. 437 01:04:32,034 --> 01:04:32,954 Did we throw them off? 438 01:04:35,872 --> 01:04:36,872 Geez. 439 01:04:37,748 --> 01:04:40,248 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 440 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 It's hard to get by as it is. 441 01:04:43,296 --> 01:04:45,416 How can Maly do this to me? 442 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Don't you think so, too? 443 01:04:48,426 --> 01:04:50,886 You are awesome. You can do it. 444 01:04:50,970 --> 01:04:51,890 Don't worry. 445 01:04:51,971 --> 01:04:53,761 Everything will be alright 446 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 because we have you as our boss. 447 01:05:02,523 --> 01:05:03,903 You're the best. 448 01:05:05,359 --> 01:05:07,359 God, I have no idea what the hell he is saying. 449 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 Run! 450 01:05:18,497 --> 01:05:20,327 No, Captain! 451 01:05:20,416 --> 01:05:22,666 -I said, get the fuck out of here! -Captain! 452 01:05:22,752 --> 01:05:24,422 This language barrier is killing me. 453 01:05:24,503 --> 01:05:25,803 -Get out of here! -Okay. 454 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 What is he doing? 455 01:05:27,924 --> 01:05:29,014 -What are you doing? -Okay. 456 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hey! 457 01:05:30,968 --> 01:05:31,798 Hey. 458 01:05:38,100 --> 01:05:39,190 Gosh, this fucker. 459 01:05:40,061 --> 01:05:41,351 I told you to run away. 460 01:05:43,147 --> 01:05:45,357 I can't communicate with him. 461 01:05:46,317 --> 01:05:48,317 -Captain. -Shut up, you idiot. 462 01:06:36,575 --> 01:06:38,405 I have no idea who you're talking about. 463 01:07:06,022 --> 01:07:07,572 Let's go. 464 01:07:07,857 --> 01:07:09,527 Hey. 465 01:07:10,901 --> 01:07:12,401 You let us go. What are you doing now? 466 01:07:13,654 --> 01:07:14,614 What the... 467 01:07:15,239 --> 01:07:17,119 Hey, get that hunchback away from me. Shit, that hunchback makes me cringe. 468 01:07:19,160 --> 01:07:20,490 Don't come any closer. 469 01:07:20,703 --> 01:07:21,703 What are you going to do? 470 01:07:21,787 --> 01:07:23,287 Hey. 471 01:07:23,456 --> 01:07:24,326 Wait. 472 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Are you really going to cut off the only hand that I have? 473 01:07:29,670 --> 01:07:30,960 Why not kill me instead? 474 01:07:46,062 --> 01:07:46,982 Hey... 475 01:07:47,855 --> 01:07:48,725 What... 476 01:07:55,988 --> 01:07:58,278 Truong! 477 01:09:16,318 --> 01:09:17,648 That fucking asshole. 478 01:09:18,821 --> 01:09:19,781 Fucking asshole. 479 01:09:25,870 --> 01:09:27,040 Lift your thumb, you idiot. 480 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Lift it! 481 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 That fucking cop. 482 01:09:53,731 --> 01:09:55,271 Where's the cop? Where is he? 483 01:10:00,029 --> 01:10:02,279 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 484 01:10:02,698 --> 01:10:03,988 Bring the cop out. 485 01:10:04,575 --> 01:10:05,735 Where is he? 486 01:10:06,368 --> 01:10:07,288 If we hand him over, 487 01:10:08,662 --> 01:10:10,082 we can all live. 488 01:10:10,998 --> 01:10:12,328 Our lives are at stake. 489 01:10:12,416 --> 01:10:14,246 We have to hand him over to them. Bring him! 490 01:10:14,335 --> 01:10:15,665 Bring him, now! 491 01:10:41,153 --> 01:10:42,283 It's for our survival. 492 01:10:42,363 --> 01:10:44,113 Hand him over. Bring him, now. 493 01:10:44,198 --> 01:10:45,238 Hurry up and bring him! Shit. 494 01:10:57,586 --> 01:10:58,546 Hey. 495 01:10:58,921 --> 01:11:00,461 This isn't what you promised. 496 01:11:20,567 --> 01:11:21,487 Maly. 497 01:11:22,027 --> 01:11:23,317 We should give them the cop. 498 01:11:23,821 --> 01:11:24,951 How did this happen? 499 01:11:25,572 --> 01:11:27,782 If we hand them the cop, it'll all be okay. 500 01:11:28,409 --> 01:11:30,579 You think handing him over will solve this mess? 501 01:11:30,661 --> 01:11:32,541 He swore on Truong's life. 502 01:11:32,621 --> 01:11:34,251 Let's give them what they want. Please. 503 01:11:34,331 --> 01:11:36,251 You're putting us in danger just to save your ass? 504 01:11:36,333 --> 01:11:38,423 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 505 01:11:38,502 --> 01:11:40,672 It's that cop who is about to get us all killed. 506 01:11:47,594 --> 01:11:48,934 No, Takuya. 507 01:11:53,767 --> 01:11:54,807 Takuya! 508 01:12:15,039 --> 01:12:16,209 Takuya. 509 01:12:16,290 --> 01:12:18,420 We don't have time to be slayed by you bastards. 510 01:12:33,307 --> 01:12:34,977 No, no! 511 01:12:35,059 --> 01:12:36,389 No! 512 01:13:52,386 --> 01:13:54,046 Mister! 513 01:13:55,389 --> 01:13:56,719 Sir, please. 514 01:13:59,560 --> 01:14:00,560 No! 515 01:14:58,452 --> 01:15:00,452 Shasha! 516 01:15:05,167 --> 01:15:06,837 Shasha! 517 01:15:08,086 --> 01:15:09,666 Shasha! 518 01:16:33,297 --> 01:16:35,337 Die, you son of a bitch. 519 01:16:37,384 --> 01:16:38,394 Motherfucker. 520 01:18:07,516 --> 01:18:09,056 Fine, you old hag. 521 01:18:09,142 --> 01:18:10,692 Take them all. 522 01:18:12,354 --> 01:18:13,614 Take them. 523 01:18:54,604 --> 01:18:55,694 No. 524 01:18:55,772 --> 01:18:58,072 Dad! 525 01:18:58,150 --> 01:19:01,070 No! 526 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Fuck! 527 01:19:15,751 --> 01:19:16,881 Jargal. 528 01:19:17,085 --> 01:19:18,245 Please. 529 01:19:18,879 --> 01:19:20,049 Please. 530 01:19:20,130 --> 01:19:22,170 Please, have mercy on us. 531 01:19:22,799 --> 01:19:23,629 Please don't do this. 532 01:19:38,190 --> 01:19:39,150 Jin. 533 01:19:40,025 --> 01:19:41,315 Jin. 534 01:19:43,111 --> 01:19:44,741 Jin. 535 01:20:18,688 --> 01:20:20,188 Jin! 536 01:20:25,612 --> 01:20:27,412 Jin! 537 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 It didn't take very long 538 01:36:25,905 --> 01:36:27,565 for peace to be restored 539 01:36:29,533 --> 01:36:31,913 in the island that was once a living hell. 540 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 That was the last 541 01:36:36,332 --> 01:36:38,462 I had seen of Mr. Yul. 542 01:36:43,088 --> 01:36:45,588 We thought he was the only person 543 01:36:47,801 --> 01:36:50,511 who made it out of the island alive. 544 01:37:53,033 --> 01:37:58,793 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING 31888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.