Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:20,874 --> 00:00:25,335
Aislada en medio del lago Grass en Illinois,
hay una isla bar, hecha por el hombre.
3
00:00:25,335 --> 00:00:27,557
Conocida como "la isla Blarney".
4
00:00:27,557 --> 00:00:29,874
Ha estado hay por cientos de a�os.
5
00:00:30,431 --> 00:00:34,759
Empez� como un puesto corrido
por jugadores y Gangsters...
6
00:00:34,759 --> 00:00:37,215
...que viajaron aqu� desde chicago.
7
00:00:38,304 --> 00:00:42,600
Una vez que llegaban al lago,
te llevaban en bote hacia la isla.
8
00:00:43,714 --> 00:00:45,762
Eso la hizo un perfecto escondite.
9
00:00:46,025 --> 00:00:48,434
Porque la �nica forma de
llegar es por bote.
10
00:00:48,434 --> 00:00:52,398
Pod�as ver a las autoridades
viniendo desde muchas millas.
11
00:00:52,652 --> 00:00:54,637
Han establecido una leyenda.
12
00:00:54,870 --> 00:00:56,532
La isla esta embrujada.
13
00:00:57,127 --> 00:00:59,840
Se inform� lo que hab�a pasado
en un juego de cartas...
14
00:00:59,840 --> 00:01:03,676
Cuando dos locales, se encontraron
a s� mismos compitiendo...
15
00:01:03,676 --> 00:01:05,666
...con los mismos clientes.
16
00:01:06,344 --> 00:01:11,219
Lo que paso esa noche...
A afectado a miles desde entonces.
17
00:01:13,130 --> 00:01:15,987
Aqu� hay una posible explicaci�n...
18
00:01:16,425 --> 00:01:20,774
La isla bar, se convirti� en nada
m�s que "La isla paranormal"
19
00:01:33,121 --> 00:01:36,216
�Por qu� no te sientas, Sammy?
Toma un trago.
20
00:01:38,094 --> 00:01:40,685
Es que mis vecinos son
un dolor en mi trasero.
21
00:01:45,248 --> 00:01:46,980
Vaya, vaya....
22
00:01:47,868 --> 00:01:51,103
Ya veo que este peque�o
bar est� saliendo a flote.
23
00:01:56,919 --> 00:01:58,117
Alta apuesta.
24
00:01:59,054 --> 00:02:01,943
�Para qu�?
Ni siquiera me has dado un bote.
25
00:02:03,216 --> 00:02:05,755
Un bote es un dolor en mi trasero.
26
00:02:06,575 --> 00:02:08,557
Justo como su nuevo due�o.
27
00:02:16,285 --> 00:02:17,994
Eso depende de ti. Pero...
28
00:02:17,994 --> 00:02:22,226
Pero como no te queda nada...
Supongo. Eso es eso.
29
00:02:22,457 --> 00:02:24,127
Espera un segundo...
30
00:02:24,681 --> 00:02:26,331
Ya es suficiente.
31
00:02:30,929 --> 00:02:35,770
Apuesto este t�tulo de la isla.
Por el t�tulo del lugar, ahora mismo.
32
00:02:37,786 --> 00:02:40,166
No dejes est� mesa.
33
00:02:44,314 --> 00:02:45,928
�Demasiado para ti?
34
00:02:49,879 --> 00:02:52,285
S�lo estaba esperando
porque me lo pidieras.
35
00:02:56,470 --> 00:02:57,632
Mi apuesta.
36
00:03:01,550 --> 00:03:04,827
�Te tengo!
�Te vas de trasero!
37
00:03:05,459 --> 00:03:09,137
Esto es lo que consigues, cu�ndo
pones el bar al lado del m�o.
38
00:03:09,566 --> 00:03:12,134
Ahora, lo quemar� por completo.
39
00:03:12,878 --> 00:03:14,017
�S�?
40
00:03:14,017 --> 00:03:17,459
- Una vez m�s lo conseguiste.
- �S�, lo consegu�, �verdad?!
41
00:03:18,099 --> 00:03:19,489
�Lo consegu�!
42
00:03:19,489 --> 00:03:21,458
Te quedaste corto.
43
00:03:24,472 --> 00:03:26,661
Eso es "Royal flush"
(Flor imperial)
44
00:03:27,837 --> 00:03:31,038
�Las bebidas van por m�!
�En mi casa!
45
00:03:33,646 --> 00:03:36,426
Te dije que deber�as irte a casa.
46
00:03:37,230 --> 00:03:39,378
No, no, no...
Eso no es correcto.
47
00:03:39,378 --> 00:03:41,096
�Eso no es correcto!
48
00:03:41,394 --> 00:03:43,257
�T� me enga�aste!
�Me enga�aste!
49
00:03:43,257 --> 00:03:44,927
�T� me enga�aste!
50
00:03:46,080 --> 00:03:47,612
Esto fue justo.
51
00:03:48,518 --> 00:03:49,848
T� me enga�a...
52
00:03:55,065 --> 00:03:56,299
Bien hecho, jefe.
53
00:03:57,932 --> 00:04:00,943
��Qui�n hace un brindis?!
Es mi bar.
54
00:04:01,631 --> 00:04:03,752
M�o, lejos de la realidad.
55
00:04:23,223 --> 00:04:25,233
Gracias por ahorrarme un problema.
56
00:04:25,987 --> 00:04:27,423
T�renlo al lago.
57
00:04:35,109 --> 00:04:37,469
Estoy disfrutando mucho la vista.
58
00:04:37,689 --> 00:04:40,220
Deja eso a un lado y empieza con el bote.
59
00:04:42,878 --> 00:04:45,956
Me gusta ver la sangre
de ese peque�o bastardo.
60
00:05:03,400 --> 00:05:05,354
Dije, que empieces con el bote.
61
00:05:10,981 --> 00:05:12,104
�Qui�n est� all�?
62
00:05:16,386 --> 00:05:17,932
Dije, �qui�n est� all�?
63
00:05:31,818 --> 00:05:32,854
�Qui�n est� all�?
64
00:06:06,650 --> 00:06:10,618
No es nada. Probablemente sea un pato.
Es el agua, se tir� en ella.
65
00:06:16,778 --> 00:06:17,826
�S�?
66
00:06:20,325 --> 00:06:25,372
Est� bien... Es un sonido.
Se fue. Son esas cosas.
67
00:06:39,136 --> 00:06:40,293
Estamos en problemas.
68
00:06:40,293 --> 00:06:42,656
- No quiero estar aqu�.
- Est� bien, est� bien.
69
00:06:53,861 --> 00:06:56,223
Lauren...
Lauren, vamos.
70
00:06:58,533 --> 00:06:59,833
Lauren...
71
00:07:04,861 --> 00:07:06,456
Vamos, r�pido.
72
00:07:07,408 --> 00:07:09,062
Desamarra el bote.
73
00:07:10,234 --> 00:07:11,236
Est� bien.
74
00:07:24,393 --> 00:07:26,769
�Por qu�?
Est� atascado con algo.
75
00:07:52,015 --> 00:07:56,377
"LA ISLA PARANORMAL"
76
00:10:34,536 --> 00:10:36,273
�Eso es un bote?
77
00:10:36,273 --> 00:10:39,196
Copiado. Eso pienso.
Otro bote de principiantes.
78
00:10:39,555 --> 00:10:43,867
- Y estar�s en vivo en...
- 3, 2, 1...
79
00:10:44,089 --> 00:10:47,705
Buenas noches a todos. Normalmente
no estoy ahora, pero son las 8, �ah?
80
00:10:47,705 --> 00:10:49,498
Tomen un boleto a la isla Blarney.
81
00:10:49,498 --> 00:10:52,153
Para buscar verdadera
diversi�n a trav�s del lago.
82
00:10:52,434 --> 00:10:54,332
Est�s empezando temprano, �ah?
83
00:10:54,681 --> 00:10:58,538
Nunca es muy temprano. El cielo est� claro.
El agua esta fr�a, 68 grados.
84
00:10:58,538 --> 00:11:00,100
El aire se mantiene igual.
85
00:11:00,100 --> 00:11:01,995
La temperatura se mantiene a 82 grados.
86
00:11:01,995 --> 00:11:04,726
Pero adivino que este clima
es ideal para ti.
87
00:11:05,225 --> 00:11:06,410
Es una buena idea.
88
00:11:06,786 --> 00:11:09,285
Estar� lleno aqu� este fin de semana.
89
00:11:09,285 --> 00:11:11,544
Y recuerden el superbote,
mantengan sus motores.
90
00:11:11,773 --> 00:11:14,136
�Eso es todo?
�No hay un reporte del tr�nsito?
91
00:11:14,386 --> 00:11:15,962
A no ser que llegue all�.
92
00:11:15,962 --> 00:11:18,077
Qu� trabajo el que tienes.
93
00:11:18,077 --> 00:11:19,444
Ahora, vuelve al trabajo.
94
00:11:19,692 --> 00:11:21,009
10-4 ( Copiado )
95
00:11:21,009 --> 00:11:24,145
- T�cnicamente, mirar� las autopistas.
- Seguramente lo har�s.
96
00:11:24,461 --> 00:11:29,223
- El tipo aterrizara para buscar un puesto.
- Eso ya lo veremos.
97
00:11:29,572 --> 00:11:31,429
Es muy posible.
Cambio y fuera.
98
00:11:52,555 --> 00:11:55,479
Amigo, ser� mejor que no llueva.
�D�nde est� tu primo?
99
00:11:56,055 --> 00:11:57,810
Ron, es el jefe.
100
00:11:58,182 --> 00:11:59,548
Nos enviara alguien
para que nos recoja.
101
00:12:01,872 --> 00:12:02,791
Vamos a divertirnos.
102
00:12:03,951 --> 00:12:05,527
- Oye, bonito bolso, hermano.
103
00:12:06,103 --> 00:12:07,354
Oye, rel�jate.
104
00:12:08,258 --> 00:12:09,541
Oye, cuidado.
105
00:12:09,824 --> 00:12:10,963
�A d�nde vas?
106
00:12:11,253 --> 00:12:13,180
A ver si encuentro un transporte.
107
00:12:14,166 --> 00:12:16,136
�Para qu� es la c�mara, hermano?
108
00:12:16,492 --> 00:12:18,562
Regla 1.
Siempre estar preparado.
109
00:12:18,562 --> 00:12:20,844
No es mi n�mero 1,
pero est� bien.
110
00:12:21,134 --> 00:12:22,607
Dos p�jaros con una piedra.
111
00:12:22,607 --> 00:12:24,953
Tomar fotos y reportar
las versiones de este lugar.
112
00:12:24,953 --> 00:12:26,650
Y un poco de dinero.
113
00:12:27,231 --> 00:12:28,814
�Qu� tiene que ver con p�jaros?
114
00:12:47,927 --> 00:12:49,146
Mira, chequea.
115
00:12:51,947 --> 00:12:53,195
�C�mo la chequeo?
116
00:12:53,810 --> 00:12:55,965
�l la "chequeara".
117
00:12:57,410 --> 00:12:58,483
�Qu� tal, mu�eca?
118
00:12:58,716 --> 00:12:59,843
Imb�cil.
119
00:13:01,716 --> 00:13:03,542
Hombre, no s� c�mo eso no funciono.
120
00:13:03,950 --> 00:13:04,849
Buen intento.
121
00:13:05,184 --> 00:13:07,311
La c�mara la asusto, pervertido.
122
00:13:13,198 --> 00:13:14,483
Lindo.
123
00:13:17,931 --> 00:13:20,235
No quiero empezar con cinco puntos.
124
00:13:20,235 --> 00:13:22,444
Yo entiendo un poco de esto, �sabes?
125
00:13:22,734 --> 00:13:24,814
Har� una peque�a b�squeda, �sabes?
126
00:13:26,127 --> 00:13:27,799
Oye, �a qui�n esperas?
127
00:13:29,093 --> 00:13:30,234
S�, escucha esto...
128
00:13:30,529 --> 00:13:34,694
Han habido sobre 70 reportes sobre
muertos en los botes,
129
00:13:34,694 --> 00:13:37,110
Personas ahogadas y desaparecidas
aqu� en los pasados 50 a�os.
130
00:13:37,110 --> 00:13:38,019
Asombroso.
131
00:13:38,254 --> 00:13:41,973
All� en los 60, han sido reportadas
apariciones y encuentros con fantasmas...
132
00:13:41,973 --> 00:13:44,409
...que no han sido grabados.
133
00:13:45,955 --> 00:13:47,232
Digo que es mierda.
134
00:13:47,563 --> 00:13:48,655
Yo tambi�n.
135
00:13:49,560 --> 00:13:50,753
Oye, dame la c�mara.
136
00:13:56,803 --> 00:13:59,173
Esto es lo que necesitas filmar, hermano.
137
00:14:00,502 --> 00:14:02,002
Eso es pura mierda.
138
00:14:03,373 --> 00:14:06,722
Oye, cuando te grad�es, podr�s tener
un buen trabajo, as� como verdadero dinero...
139
00:14:06,722 --> 00:14:08,330
...para tu propio bote.
140
00:14:09,921 --> 00:14:11,377
Podemos conseguirlo.
141
00:14:11,377 --> 00:14:13,380
�C�mo que "podemos"?
142
00:14:13,671 --> 00:14:16,240
T� eres �l que te vas a
graduar alg�n d�a, �verdad?
143
00:14:16,519 --> 00:14:19,190
Si, solo tengo que pasar
mis finales y termine.
144
00:14:20,111 --> 00:14:21,537
Jes�s...
145
00:14:22,313 --> 00:14:26,145
S�lo necesito un reporte comprobando la verdad
sobre encuentros supernaturales en video.
146
00:14:27,782 --> 00:14:29,881
Oye, �qu� est�s haciendo, amigo?
147
00:14:31,311 --> 00:14:34,035
- �Atrapado!
- �No, no es...!
148
00:14:34,535 --> 00:14:36,842
Amigo, me metiste
en un problema, hombre.
149
00:14:39,248 --> 00:14:40,412
�Vamos!
150
00:14:41,177 --> 00:14:43,441
Oh, no, ella lo est� haciendo.
151
00:14:44,846 --> 00:14:46,018
No puede ser.
152
00:14:47,679 --> 00:14:50,471
S� que quieres ir.
S� lo har�s.
153
00:14:52,263 --> 00:14:54,784
Muy bien, v�monos.
Nos llevar�n.
154
00:14:55,704 --> 00:14:57,814
Seguramente me ir� con ellos.
155
00:14:58,733 --> 00:15:00,878
- �Eres el primo de Ron? - �S�!
- �S�? -�S�!
156
00:15:01,717 --> 00:15:04,033
Oye, Yo soy el primo de Ron.
157
00:15:08,973 --> 00:15:09,938
De acuerdo.
158
00:15:10,643 --> 00:15:12,033
Se amable, ay�dame.
159
00:15:13,373 --> 00:15:14,951
�C�mo est�s?
�Necesitas ayuda?
160
00:15:19,618 --> 00:15:21,087
Aqu� vamos de nuevo.
161
00:15:22,054 --> 00:15:24,037
- Yo quiero conducirlo.
- �T� quieres?
162
00:15:25,324 --> 00:15:26,208
�Mierda!
163
00:15:27,226 --> 00:15:28,624
Tenemos gente aqu�, hermano.
164
00:15:28,624 --> 00:15:30,176
Puedes decirlo otra vez.
165
00:15:30,176 --> 00:15:31,571
Yo me encargo.
166
00:15:32,911 --> 00:15:36,074
Normalmente, las personas
suelen presentarse en los botes.
167
00:15:36,335 --> 00:15:37,645
S�...
168
00:15:39,694 --> 00:15:42,043
- Ustedes son empleados, �verdad?
- Camareros.
169
00:15:42,322 --> 00:15:48,105
Para m�, los camareros son empleados.
Soy Carl, y yo los llevar�.
170
00:15:49,591 --> 00:15:51,212
Agarren asiento.
171
00:15:52,582 --> 00:15:55,897
Yo soy Lori, este es Mike
y este es Jerry.
172
00:15:56,401 --> 00:15:58,160
Yo no quiero conocerlos.
173
00:15:58,160 --> 00:16:01,026
Hay muchas caras por
aqu� que vienen y se van.
174
00:16:01,501 --> 00:16:02,586
Ivy...
175
00:16:02,586 --> 00:16:04,036
�Vas a la isla tambi�n?
176
00:16:04,036 --> 00:16:06,395
S�, yo...
Crec� en la isla.
177
00:16:07,376 --> 00:16:10,571
Oye, esto...
Jerry, �verdad?
178
00:16:10,943 --> 00:16:14,359
Qu�tate el salvavidas.
La polic�a pensara que est�s borracho.
179
00:16:16,406 --> 00:16:17,476
Vamos.
180
00:16:22,453 --> 00:16:24,797
- �Ustedes empiezan est� noche?
- S�. �Qui�n nos entrena?
181
00:16:25,095 --> 00:16:27,195
- No hay entrenamiento.
- �No?
182
00:16:27,485 --> 00:16:29,595
Van a remplazar los que no volvieron.
183
00:16:30,365 --> 00:16:32,192
No hay nada como un se�uelo.
184
00:16:33,875 --> 00:16:35,141
�Qu� pas� all�?
185
00:16:35,345 --> 00:16:37,165
Siempre pasa algo por aqu�.
186
00:16:37,165 --> 00:16:39,020
Parece que alguien choco.
187
00:16:39,252 --> 00:16:40,816
Algo como eso.
188
00:16:41,411 --> 00:16:42,584
Qu� pena.
189
00:16:45,458 --> 00:16:46,772
Oye, Mike...
190
00:16:47,032 --> 00:16:49,250
A los polic�as no les
gusta que los graben.
191
00:16:52,487 --> 00:16:56,131
Deben atrapar a alguien en este verano.
Alguna persona de una fiesta.
192
00:16:56,131 --> 00:16:58,893
Tiene raz�n.
Ron, me dijo de los accidentes aqu�.
193
00:16:59,269 --> 00:17:00,163
S�...
194
00:17:00,163 --> 00:17:03,065
Tal vez fue un cliente en el medio
de este espeluznante lago, Carl.
195
00:18:21,855 --> 00:18:23,199
ABIERTO
196
00:18:26,071 --> 00:18:29,273
S�, es un bar en el medio del lago.
197
00:18:29,549 --> 00:18:32,725
En la infame llamada "Isla Blarney"
198
00:18:32,928 --> 00:18:35,890
Oigan chicos, les voy a dar
un consejo y una advertencia.
199
00:18:36,941 --> 00:18:38,846
V�yanse de esta isla cuando cierren.
200
00:18:39,139 --> 00:18:40,624
- �Qu�?
- �Por qu�?
201
00:18:41,439 --> 00:18:43,689
Nada bueno pasa
despu�s de las altas horas.
202
00:18:44,441 --> 00:18:47,395
La gente no respeta este
lugar y act�an sin precauci�n.
203
00:18:48,209 --> 00:18:51,631
Vamos, despu�s de esas horas, es
que realmente empieza la diversi�n
204
00:18:51,877 --> 00:18:53,440
No en esta isla.
205
00:18:54,295 --> 00:18:56,209
Espere... �Qu�?
�A qu� hora cierran?
206
00:18:56,209 --> 00:18:57,343
A la medianoche.
207
00:18:57,343 --> 00:18:59,908
Tarde. A la ca�da del sol, �ah?
208
00:19:00,632 --> 00:19:02,563
Dios, este lugar es fant�stico.
209
00:19:02,817 --> 00:19:04,328
Todav�a no han visto nada.
210
00:19:04,328 --> 00:19:05,583
Recuerden esto...
211
00:19:05,583 --> 00:19:07,887
No roben nada de este lugar.
212
00:19:08,202 --> 00:19:10,909
Y v�yanse de esta isla
despu�s de esa hora.
213
00:19:11,456 --> 00:19:12,630
Entendido, Carl.
214
00:19:12,921 --> 00:19:15,501
Gracias por llevarnos.
�Est� bien si nos llevas en tu bote?
215
00:19:15,501 --> 00:19:16,422
S�.
216
00:19:17,051 --> 00:19:19,484
Ivy, voy a poner el bote
en la parte de atr�s.
217
00:19:19,752 --> 00:19:20,830
Entendido.
218
00:19:23,248 --> 00:19:24,464
�C�mo est�s, querido?
219
00:19:26,403 --> 00:19:28,529
�Oye, somos camareros!
220
00:19:30,063 --> 00:19:31,577
S�, pueden entrar.
221
00:19:33,325 --> 00:19:34,046
�Por aqu�!
222
00:19:48,683 --> 00:19:49,405
�Oye!
223
00:20:01,402 --> 00:20:03,729
�Qu� tal amigo?
�C�mo est�s?
224
00:20:14,136 --> 00:20:16,229
�Hola, �c�mo est�s?!
�Soy Jerry!
225
00:20:16,450 --> 00:20:17,839
�T� debes estar all�!
226
00:20:18,669 --> 00:20:19,626
�Fuera!
227
00:20:28,354 --> 00:20:29,606
�C�mo est�s, hermano?
228
00:20:31,980 --> 00:20:33,048
�Hola?
229
00:20:36,452 --> 00:20:38,434
No, no, no, Jerry.
230
00:20:40,155 --> 00:20:41,666
�Qui�n es este?
231
00:20:42,531 --> 00:20:44,704
Oye, Sheila, est�n aqu�.
232
00:20:46,185 --> 00:20:47,434
�Hola, chicos!
233
00:20:47,434 --> 00:20:49,748
Ustedes deben ser
los nuevos, yo soy Sheila.
234
00:20:49,748 --> 00:20:52,106
Hola, yo soy Lori, �l es Mike y Jerry.
235
00:20:52,106 --> 00:20:53,354
Hola, soy Jerry.
236
00:20:53,594 --> 00:20:55,465
Hola, genial.
237
00:20:55,748 --> 00:20:58,433
Los ver� all� fuera.
238
00:20:59,404 --> 00:21:00,579
Hasta luego.
239
00:21:05,433 --> 00:21:07,028
Amigo, chequea esto...
240
00:21:07,028 --> 00:21:09,153
Esta es la isla Blarney en 1932.
241
00:21:09,153 --> 00:21:11,344
Si, ha estado aqu�
por cientos de a�os.
242
00:21:12,089 --> 00:21:14,332
Un grupo de tenebrosos
el que est� justo all�.
243
00:21:14,332 --> 00:21:16,734
No hay muchas ramas
en ese �rbol familiar.
244
00:21:21,507 --> 00:21:23,707
�Qui�n es ese raro
que est� en la puerta?
245
00:21:24,176 --> 00:21:25,725
S�, es Al Capone.
246
00:21:26,818 --> 00:21:28,945
HOMBRE LOCAL SE QUITA SU PROPIA VIDA
247
00:21:29,302 --> 00:21:31,179
Oye, �se mat� aqu�?
248
00:21:32,266 --> 00:21:34,382
- Se dispar� a s� mismo.
- Ese s�lo un rumor.
249
00:21:36,524 --> 00:21:38,919
�Est�s viviendo por aqu�?
�Y tu familia?
250
00:21:39,262 --> 00:21:41,133
Si, sol�an.
251
00:21:41,433 --> 00:21:43,494
Entonces, �se mudaron y t� no?
252
00:21:43,494 --> 00:21:45,338
Decidieron volver a la civilizaci�n.
253
00:21:45,825 --> 00:21:47,876
No, no lo hicieron.
254
00:21:48,578 --> 00:21:52,399
As� qu�, tu familia se mud�,
pero... no lo hicieron.
255
00:21:55,516 --> 00:21:57,369
S�, de hecho...
256
00:21:58,220 --> 00:22:02,184
Mi hermana Janet y mis padres,
se ahogaron cerca de aqu�.
257
00:22:04,286 --> 00:22:06,126
Lamento o�r eso.
258
00:22:06,593 --> 00:22:07,795
Pero, �fue un accidente?
259
00:22:08,077 --> 00:22:10,557
Claro. Puedes decir eso.
260
00:22:13,233 --> 00:22:14,776
Estar� con Ron.
261
00:22:19,329 --> 00:22:20,528
Apesta.
262
00:22:24,993 --> 00:22:27,420
�En qu� est�s pensando
en traerlos en bote?
263
00:22:27,420 --> 00:22:28,949
Yo no lo hice, Carl lo hizo.
264
00:22:29,198 --> 00:22:31,136
No podemos tener a nadie m�s.
265
00:22:31,823 --> 00:22:35,197
Mira, ll�valos fuera del bar.
Estar� con ellos en un minuto, �ok?
266
00:22:39,353 --> 00:22:42,865
Chicos, Ron los ver� fuera del bar.
Por all�.
267
00:22:43,580 --> 00:22:44,987
Bueno, hasta luego.
268
00:22:57,219 --> 00:22:58,989
Est� bien, est� bien.
269
00:23:01,907 --> 00:23:03,205
�S�, s�, s�!
270
00:23:04,301 --> 00:23:07,188
- Hola, soy Lori.
- Yo estoy bien, �c�mo est�s?
271
00:23:07,188 --> 00:23:08,967
Soy una chica soltera.
272
00:23:10,663 --> 00:23:12,724
- Tu puedes.
- Es parte del show.
273
00:23:12,975 --> 00:23:14,374
Dios, m�o.
274
00:23:15,799 --> 00:23:17,032
�D�nde est�?
275
00:23:18,127 --> 00:23:19,359
A su tiempo.
276
00:23:19,359 --> 00:23:21,301
- S�lo t�malo.
- S�.
277
00:23:21,955 --> 00:23:23,455
Oye, �no vas tomar?
278
00:23:23,455 --> 00:23:27,563
- No beber�. No bebo cu�ndo trabajo.
- Si, eso es cierto. - No.
279
00:23:27,816 --> 00:23:32,289
�Bueno, por m� y por todos los dem�s!
- �S�! - �Bebamos!
280
00:23:34,914 --> 00:23:36,551
�Est�s bien?
281
00:23:38,743 --> 00:23:40,874
No dejas esa c�mara
en ning�n lado, �ah?
282
00:23:40,874 --> 00:23:43,547
- �Muy bien! �Gusto en verte!
- �Y yo en verte tambi�n!
283
00:23:43,547 --> 00:23:44,753
Gracias por recibirnos.
284
00:23:44,971 --> 00:23:48,749
Es un gran momento, llamaste justo
cu�ndo hab�a terminado, es perfecto.
285
00:23:48,749 --> 00:23:52,533
Chicos, este es Ron, mi primo.
Es el due�o del bar y nuestro jefe.
286
00:23:52,956 --> 00:23:55,724
Bienvenidos a la isla Blarney.
�Y t� eres?
287
00:23:55,985 --> 00:23:58,364
Soy Lori, tengo una escuela de conducir.
288
00:23:58,594 --> 00:24:01,414
Lindo trabajo,
buen trabajo amigo.
289
00:24:01,414 --> 00:24:04,190
No, no, no.
S�lo somos amigos.
290
00:24:04,190 --> 00:24:06,238
No, no. Quiero decir,
todav�a est�s en la escuela.
291
00:24:06,238 --> 00:24:07,990
Vamos, �no ser�s el pr�ximo en abrirte paso?
292
00:24:07,990 --> 00:24:09,829
Diablos s�, has estado
como seis a�os, �verdad?
293
00:24:09,829 --> 00:24:10,842
�Cinco!
294
00:24:10,842 --> 00:24:13,365
Cinco a�os y me graduar�
este verano en criminolog�a.
295
00:24:13,365 --> 00:24:16,399
Oficial Mike.
No te olvides que somos familia.
296
00:24:16,399 --> 00:24:20,314
No, no, no. No oficial.
Pero ser� un especialista en lo paranormal.
297
00:24:20,893 --> 00:24:21,613
Muy bien
298
00:24:21,613 --> 00:24:24,361
Despu�s de 6 a�os de universidad
puedes ser lo que quieras.
299
00:24:24,361 --> 00:24:25,650
Estoy feliz de estar aqu�.
300
00:24:25,650 --> 00:24:28,112
Oye, tu estar�s grandiosa aqu�.
301
00:24:28,112 --> 00:24:29,302
�S�?
302
00:24:29,517 --> 00:24:30,580
S�.
303
00:24:30,843 --> 00:24:31,830
No puedo esperar.
304
00:24:31,830 --> 00:24:34,743
Roy, �qu� tal si nos invitas
un trago para comenzar, ah?
305
00:24:35,096 --> 00:24:36,567
- Lo s�, van en camino.
- Muy bien.
306
00:24:36,567 --> 00:24:39,554
- Y a prop�sito es Ron no Roy.
- S�.
307
00:24:40,639 --> 00:24:42,608
- �Brindamos?
- S�, s�.
308
00:24:42,905 --> 00:24:44,045
Muy bien, chicos.
309
00:24:44,498 --> 00:24:46,310
- Salud, salud.
- Salud.
310
00:25:32,965 --> 00:25:36,609
��C�mo est�n?!
�Vamos a poner la fiesta en lo alto!
311
00:25:41,108 --> 00:25:46,077
�Oigan, hermosas, las pasaremos bien,
hasta que podamos cerrar la isla!
312
00:25:54,735 --> 00:25:59,143
�Oigan, ya va a ser la medianoche!
�As� que, tragos para ustedes!
313
00:26:02,601 --> 00:26:04,498
�Oye, "Mickey"....!
314
00:26:04,498 --> 00:26:06,033
�Gusto en verte!
315
00:26:06,033 --> 00:26:07,347
T� tambi�n, �ah?
316
00:26:07,347 --> 00:26:09,251
Busco el almac�n, �sabes d�nde est�?
317
00:26:09,251 --> 00:26:11,640
S�, hombre, est� por all�, por...
318
00:26:12,983 --> 00:26:14,955
Por... S�, all� dentro a la derecha.
319
00:26:14,955 --> 00:26:17,252
Izquierda.
Es la izquierda.
320
00:26:22,169 --> 00:26:24,450
Deber�as intentar trabajar.
321
00:26:25,311 --> 00:26:26,187
S�lo es una opini�n.
322
00:26:27,199 --> 00:26:28,331
No te preocupes.
323
00:26:38,523 --> 00:26:39,373
Hola.
324
00:26:39,373 --> 00:26:40,395
Hola.
325
00:26:40,395 --> 00:26:42,963
- Soy Mike, el camarero.
- Stacy.
326
00:26:42,963 --> 00:26:44,824
- Gusto en conocerte.
- Un gusto tambi�n.
327
00:26:54,300 --> 00:26:55,652
Oigan chicos...
328
00:26:58,006 --> 00:26:59,737
�El almac�n?
329
00:27:03,111 --> 00:27:04,071
Por all�.
330
00:27:16,899 --> 00:27:18,319
�Oigan!
331
00:27:19,585 --> 00:27:21,443
Eso es realmente gracioso.
332
00:27:22,355 --> 00:27:23,634
Jerry.
333
00:27:26,293 --> 00:27:29,190
Oigan, vuelvan a encender las luces.
334
00:27:30,526 --> 00:27:31,872
No puedo ver.
335
00:27:36,714 --> 00:27:39,296
Hay un camarero en
la parte de atr�s. �Hola?
336
00:27:42,373 --> 00:27:43,955
�Hola?
337
00:27:45,368 --> 00:27:47,776
�Alguien puede volver
a encender las luces?
338
00:28:20,294 --> 00:28:22,118
�Qu� haces aqu� detr�s?
339
00:28:22,118 --> 00:28:26,264
- Estoy buscando unos vasos, soy un camarero.
- �Vasos?
340
00:28:33,120 --> 00:28:35,391
Mike, �t� has trabajado
en un bar anteriormente?
341
00:28:35,838 --> 00:28:37,422
S�, s�, s�.
342
00:28:38,062 --> 00:28:39,013
S�.
343
00:28:39,540 --> 00:28:40,595
Amigo...
344
00:28:41,340 --> 00:28:43,013
Es la primera vez.
345
00:28:43,853 --> 00:28:45,651
Te lo voy a preguntar otra vez, Mike.
346
00:28:46,019 --> 00:28:48,501
�Qu� est�s haciendo en la isla?
347
00:28:49,608 --> 00:28:50,883
Yo s�lo...
348
00:28:50,883 --> 00:28:55,197
Mis amigos necesitaban un trabajo,
este verano, Ron, es mi primo, as� que...
349
00:28:55,197 --> 00:28:57,150
�Y te quedar�s con esa historia?
350
00:28:57,574 --> 00:29:00,044
- Lo estamos, pero no hasta que
hagamos la b�squeda...
351
00:29:00,044 --> 00:29:02,358
�B�squeda?
Lo entiendo.
352
00:29:03,468 --> 00:29:08,526
No, estoy haciendo una b�squeda
de lo paranormal y estoy enfocado...
353
00:29:08,878 --> 00:29:10,536
...en el due�o.
354
00:29:11,121 --> 00:29:12,401
�Lo est�s?
355
00:29:13,933 --> 00:29:18,150
Le� una l�nea acerca de alguien
que se suicid�, y esto...
356
00:29:18,150 --> 00:29:20,352
...estoy aqu� en la isla.
357
00:29:20,352 --> 00:29:24,573
�Entonces, est�s haciendo una b�squeda
para encontrar si la isla est� embrujada?
358
00:29:25,435 --> 00:29:26,482
S�.
359
00:29:26,954 --> 00:29:31,041
He trabajado aqu� desde que era
un adolescente y nunca he visto nada.
360
00:29:32,685 --> 00:29:33,793
Eso es bueno.
361
00:29:34,197 --> 00:29:38,119
Oh sea, �no ha visto
nada raro o inexplicable?
362
00:29:38,119 --> 00:29:40,158
La gente hace historias.
363
00:29:40,623 --> 00:29:44,825
Hacen mentiras y las dicen
una y otra, y otra, y otra vez...
364
00:29:44,825 --> 00:29:46,994
...hasta que t� las crees.
365
00:29:48,373 --> 00:29:50,391
Est� isla no est� embrujada.
366
00:29:50,827 --> 00:29:53,450
La gente hace esto
por publicidad, por lo tanto...
367
00:29:53,793 --> 00:29:55,391
M�s personas vienen.
368
00:29:56,435 --> 00:30:00,040
Entonces dices que
el fantasma no es real.
369
00:30:01,375 --> 00:30:02,322
S�.
370
00:30:02,733 --> 00:30:04,873
He estado por mucho en este lago.
371
00:30:05,233 --> 00:30:08,088
Las gente no quiere hablar al
respecto, porque han pasado cosas.
372
00:30:08,088 --> 00:30:10,029
Los accidentes suceden.
373
00:30:10,261 --> 00:30:13,330
Y la gente hace historias
para sentirse mejor.
374
00:30:15,283 --> 00:30:17,183
No hay nada en esta isla.
375
00:30:17,183 --> 00:30:20,307
Yo de hecho... Estoy tratando de probar
que no existe lo paranormal.
376
00:30:20,653 --> 00:30:22,221
As� que esto ayuda a mi caso.
377
00:30:22,221 --> 00:30:23,603
- �Prueba?
- S�.
378
00:30:23,603 --> 00:30:26,215
Entonces, si no encuentras
nada pruebas tu caso.
379
00:30:26,620 --> 00:30:28,706
- Si, exacto.
- Vaya...
380
00:30:28,982 --> 00:30:30,136
Qu� mundo.
381
00:30:31,090 --> 00:30:35,185
�Puedo tomar mi c�mara?
Quiero grabar a un tipo como t�...
382
00:30:35,404 --> 00:30:37,730
...diciendo que el fantasma no existe.
383
00:30:41,247 --> 00:30:42,917
�El fantasma?
384
00:30:48,478 --> 00:30:50,409
Por �ltima vez...
385
00:30:50,855 --> 00:30:54,655
Quiero que finjas hacer lo que
est�s haciendo. Vuelve al trabajo.
386
00:30:58,438 --> 00:30:59,806
Entonces...
387
00:31:00,296 --> 00:31:03,167
- Gusto en verte, Carl.
- S�, a m� tambi�n.
388
00:31:18,295 --> 00:31:20,673
- C�lmate, �est�s bien?
- S�, lo siento.
389
00:31:20,673 --> 00:31:22,825
Precisamente, voy a volver al bar.
390
00:31:23,305 --> 00:31:26,981
De acuerdo. Cuando quieras hablar estar�
por alrededor, en confianza. - Gracias.
391
00:31:31,970 --> 00:31:34,671
�Est� bien, amigos!
�Es la hora de terminar!
392
00:31:34,923 --> 00:31:37,901
�No tienen que ir a casa,
pero tienen que largarse de aqu�!
393
00:31:38,418 --> 00:31:39,636
Y yo me ir� con ustedes.
394
00:31:40,494 --> 00:31:41,700
Aqu� tienes.
395
00:31:41,947 --> 00:31:43,352
Hola Lori, �c�mo estuvo tu d�a?
396
00:31:43,352 --> 00:31:46,355
S�, creo que el tipo que estaba
sirviendo tragos en mi esquina...
397
00:31:46,355 --> 00:31:48,680
...es de la ciudad y
quiere algo conmigo.
398
00:31:49,575 --> 00:31:51,923
- Oye, Sheila, tenemos que cerrar.
- Gracias chicos.
399
00:31:55,680 --> 00:31:58,414
�No te cansas de que
te miren toda la noche?
400
00:31:58,414 --> 00:31:58,914
No
401
00:31:59,417 --> 00:32:01,810
Si se detienen, Jerry se detendr�.
402
00:32:02,032 --> 00:32:04,365
S�, el mismo problema
tengo yo con las chicas.
403
00:32:07,295 --> 00:32:08,590
Me siento como un pedazo de carne.
404
00:32:08,958 --> 00:32:11,192
S�, de hecho si fueras un
un poquito m�s camarero, sabes...
405
00:32:11,192 --> 00:32:13,174
...no perder�as tu trabajo
en la primera noche.
406
00:32:13,174 --> 00:32:14,408
�l est� bien.
407
00:32:14,408 --> 00:32:17,188
Algunos renunciaron ayer.
As� que, los necesitamos.
408
00:32:17,188 --> 00:32:18,083
�Por qu�?
409
00:32:18,083 --> 00:32:20,931
No lo s�, es una locura, demasiada presi�n.
Es una peque�a cosa.
410
00:32:20,931 --> 00:32:24,162
- Pero, hay buena paga.
- Definitivamente, pero terminamos.
411
00:32:24,162 --> 00:32:26,405
- Pero yo no renunciar�.
- Eso es bueno.
412
00:32:28,229 --> 00:32:30,183
- Termine.
- �En serio?
413
00:32:30,728 --> 00:32:31,964
S�, por favor.
414
00:32:35,082 --> 00:32:36,266
�Trabajas aqu�?
415
00:32:37,473 --> 00:32:40,009
S�, he sido tu camarera toda la noche.
416
00:32:40,991 --> 00:32:42,212
S�, lo s�.
417
00:32:45,815 --> 00:32:46,775
Hola, Mike.
418
00:32:48,104 --> 00:32:49,113
Hola.
419
00:32:53,634 --> 00:32:55,040
S�, entonces...
420
00:32:55,374 --> 00:32:58,328
Ron... Ron, dijo que terminamos.
Estamos seguros.
421
00:32:58,596 --> 00:33:00,469
Si, tienen que ir en otro bote.
422
00:33:00,953 --> 00:33:02,775
S�, de seguro tenemos efectivo.
423
00:33:05,814 --> 00:33:06,578
Dame eso.
424
00:33:06,980 --> 00:33:09,149
Dame eso.
Ron, lo repartir�.
425
00:33:09,386 --> 00:33:11,469
Si, menos su 20%
426
00:33:11,699 --> 00:33:13,481
Por favor, hay m�s para ti.
427
00:33:15,889 --> 00:33:17,201
Llev�moslo al bote.
428
00:33:20,596 --> 00:33:21,860
�En serio?
429
00:33:22,187 --> 00:33:23,976
Deja de perder el tiempo y divi�rtete.
430
00:33:25,237 --> 00:33:26,064
De acuerdo.
431
00:33:28,825 --> 00:33:31,203
- Es divertido, �est�s bien?
- Diablos, s�.
432
00:33:31,626 --> 00:33:32,608
�S�, divertido!
433
00:33:32,608 --> 00:33:33,814
No.
434
00:33:33,814 --> 00:33:35,951
�Jerry trabajo est� noche?
435
00:33:36,923 --> 00:33:37,830
Hola.
436
00:33:40,409 --> 00:33:42,311
Primer d�a y sobrevivieron.
437
00:33:42,545 --> 00:33:44,202
Apenas, pero me gusto.
438
00:33:44,954 --> 00:33:47,314
Diablos, puedo hacer esto todo el d�a.
439
00:33:47,889 --> 00:33:49,879
�Qu� hay de ti, col�gialo?
�Est�s bien?
440
00:33:50,158 --> 00:33:52,023
S�, s�, estoy bien.
441
00:33:52,023 --> 00:33:55,626
Gan� algo de dinero, tengo tiempo
para completar mis matices.
442
00:33:56,102 --> 00:33:57,876
Es este verano, �ah?
443
00:33:58,361 --> 00:34:00,609
�Del colegio al resto del mundo?
444
00:34:00,609 --> 00:34:04,610
S�, conseguirme un trabajo verdadero.
No puedo ser camarero por siempre.
445
00:34:05,002 --> 00:34:06,265
�Trabajo verdadero?
446
00:34:06,265 --> 00:34:09,102
S�, yo har� esto el resto
de mi vida, por lo tanto...
447
00:34:10,049 --> 00:34:14,813
No quiero ofender, es s�lo que...
Ser camarero, no es para m�.
448
00:34:15,367 --> 00:34:17,547
�Pero puede ser para m�?
449
00:34:17,547 --> 00:34:20,020
Debes respetar cada trabajo, Mike.
450
00:34:20,020 --> 00:34:24,171
Sabes, Mike, antes de que te vayas y nos
juzgues, deber�as entendernos primero.
451
00:34:24,171 --> 00:34:26,766
S�lo porque fuiste al colegio no
te hace una mejor persona que yo.
452
00:34:27,212 --> 00:34:28,797
Y esto...
453
00:34:29,031 --> 00:34:31,846
Estoy enamorada de m� verdadero trabajo.
454
00:34:32,937 --> 00:34:34,317
S�lo quise decir...
455
00:34:34,317 --> 00:34:36,441
Que est� clase de
trabajo no es para m�.
456
00:34:36,441 --> 00:34:39,305
Quiero algo m�s duradero,
quiero una familia.
457
00:34:39,305 --> 00:34:43,442
Alg�n d�a, cu�ndo este seguro en mi carrera.
Una verdadera.
458
00:34:43,442 --> 00:34:45,931
Oye, �Familia?
�Qu� pasa con mi comodidad?
459
00:34:45,931 --> 00:34:49,079
No puedo imaginarme que tengas
una familia o algo por mucho tiempo.
460
00:34:49,079 --> 00:34:51,191
�C�mo puedo entender
a la gente como t�?
461
00:34:51,395 --> 00:34:55,286
Tan inteligentes y sin ning�n sentido de la vida.
Realmente es interesante como puedes vivir.
462
00:34:55,500 --> 00:34:58,549
Nunca dije que mi manera es
la manera correcta para todos.
463
00:34:59,171 --> 00:35:02,000
Pero si lo piensas, mi plan es mejor.
464
00:35:02,848 --> 00:35:07,782
Pero si vives en un mundo de barcos,
nada inesperado puede pasar.
465
00:35:08,251 --> 00:35:12,080
Cr�eme, en el mundo real, las cosas
no salen como uno las planea. �Vez?
466
00:35:12,080 --> 00:35:15,328
�C�mo t�...? �Como...?
�C�mo puedes decir en el mundo real?
467
00:35:15,328 --> 00:35:18,861
Te tengo noticias.
Este lago, no es el mundo real.
468
00:35:19,171 --> 00:35:20,405
Tienes raz�n.
469
00:35:20,405 --> 00:35:23,080
Tu plan es mejor que el m�o,
pero tal vez...
470
00:35:23,080 --> 00:35:27,644
... no pueda planear la perdida de mis
padres y mi hermana tambi�n , imb�cil.
471
00:35:29,141 --> 00:35:30,757
Jes�s, �cu�l es tu problema?
472
00:35:30,757 --> 00:35:33,429
Maldici�n, debiste tener cuidado.
473
00:35:36,812 --> 00:35:38,972
C�lmate, amigo.
Ya sabes.
474
00:35:42,462 --> 00:35:45,525
No intentaba distorsionar algo.
Solo quer�a probar un punto.
475
00:35:46,508 --> 00:35:47,535
Si�ntate.
476
00:35:47,914 --> 00:35:49,252
Bebe y rel�jate.
477
00:36:23,895 --> 00:36:24,726
Oye...
478
00:36:24,954 --> 00:36:27,207
- Oye, �est�s bien?
- S�.
479
00:36:28,174 --> 00:36:30,209
- Es bastante fr�o aqu�.
- S�.
480
00:36:30,533 --> 00:36:32,505
La temperatura baja
bastante en las noches.
481
00:36:32,505 --> 00:36:34,521
��l se vas a tomar mucho tiempo?
482
00:36:34,521 --> 00:36:37,223
S�, de hecho, no s� lo que �l hace.
Pero por si acaso...
483
00:36:43,645 --> 00:36:46,834
- Oye, ya es hora, �verdad?
- Ya desear�as.
484
00:36:47,256 --> 00:36:50,053
Es un poco horripilante
cuando no hay nadie aqu�.
485
00:36:50,602 --> 00:36:53,325
- �Qu� est� haciendo �l?
- Asignaciones.
486
00:36:53,809 --> 00:36:57,494
Justo aqu�, es el lago d�nde
se han reportado apariciones.
487
00:36:57,494 --> 00:37:03,808
Estoy en el medio de la isla a altas horas.
pero no se ha aparecido nada ordinario.
488
00:37:06,920 --> 00:37:10,634
Temprano, le�mos una documentaci�n
oficial colgada en la pared...
489
00:37:10,634 --> 00:37:14,443
...que inicio este circulo
te�rico del bar embrujado.
490
00:37:14,443 --> 00:37:18,707
Otro caso de la historia del pasado,
ser� exactamente cambiado por la verdad.
491
00:37:20,272 --> 00:37:21,520
"Fantasmas"
492
00:37:23,165 --> 00:37:26,053
Una vez m�s, mi teor�a es probada.
493
00:37:27,428 --> 00:37:28,976
Tengo que orinar.
494
00:37:30,676 --> 00:37:32,758
- Vamos a buscar a Ron.
- S�, hasta luego.
495
00:37:32,758 --> 00:37:34,021
Hasta luego.
496
00:37:36,869 --> 00:37:38,601
S�. �Qu� tal? �No?
497
00:37:44,951 --> 00:37:46,309
Vac�a, v�monos.
498
00:37:46,730 --> 00:37:48,686
- �Vac�a, v�monos?
- S�.
499
00:37:49,028 --> 00:37:50,650
- �Hac�a el bar?
-S�.
500
00:37:50,650 --> 00:37:52,057
De acuerdo, hag�moslo.
501
00:37:52,057 --> 00:37:54,188
- A ver si me cuelgo en mi teor�a.
- Hay vas.
502
00:37:55,276 --> 00:37:56,978
- �Oigan, esperen!
- �S�
503
00:37:58,979 --> 00:38:00,452
Te atrapar�.
504
00:38:04,224 --> 00:38:05,060
Canta.
505
00:38:08,922 --> 00:38:10,441
�Hay alguien all�?
506
00:38:10,871 --> 00:38:11,873
Tratamos de irnos.
507
00:38:13,471 --> 00:38:14,377
�Ron?
508
00:38:17,232 --> 00:38:18,688
�Qu� vas a hacer despu�s?
509
00:38:19,457 --> 00:38:21,080
Abajo, chico.
510
00:38:23,031 --> 00:38:25,080
Tengo que ir por los otros.
511
00:38:26,915 --> 00:38:28,596
El intercom no funciona.
512
00:38:33,696 --> 00:38:35,652
Mike, puedo conseguir eso.
513
00:38:35,921 --> 00:38:37,556
Lo s�, lo s�.
514
00:38:37,556 --> 00:38:39,291
Pero sabes lo que dices.
515
00:38:39,291 --> 00:38:40,997
Eres lo que comes.
516
00:38:40,997 --> 00:38:44,275
Tu sabes lo que dijo.
Cu�ndo en Francia.
517
00:38:45,711 --> 00:38:47,419
No ellos dicen...
518
00:38:48,872 --> 00:38:50,352
Es Roma, Jerry.
519
00:38:51,027 --> 00:38:52,293
Roma, �qu�?
520
00:38:58,218 --> 00:38:59,855
�Qu� diablos, chicos?
521
00:39:02,263 --> 00:39:04,761
- Vuelve a encender las luces.
- Yo no las apague.
522
00:39:04,761 --> 00:39:07,713
Jerry, lo hiciste.
Deja de bromear, no es gracioso.
523
00:39:07,713 --> 00:39:10,183
�Como si quisiera estar a solas
en la oscuridad contigo?
524
00:39:10,797 --> 00:39:12,357
�D�nde est� el interruptor?
525
00:39:18,352 --> 00:39:19,531
�Vamos!
526
00:39:20,216 --> 00:39:21,310
�Chicos?
527
00:39:21,310 --> 00:39:22,854
Jes�s.
528
00:39:43,074 --> 00:39:43,932
Maldita sea.
529
00:40:15,543 --> 00:40:16,870
�Oigan, chicos!
530
00:40:33,759 --> 00:40:34,979
�Oye, Mike!
531
00:40:39,915 --> 00:40:41,062
�Mike!
532
00:40:41,873 --> 00:40:43,181
Oye...
533
00:40:43,476 --> 00:40:45,638
- �Esa fue Lori?
- No lo s�, no puedo ver.
534
00:40:49,152 --> 00:40:50,872
Debe haber una linterna aqu�, �verdad?
535
00:40:50,872 --> 00:40:52,076
�Mike!
536
00:40:52,439 --> 00:40:53,695
�Lori, estamos aqu�!
537
00:40:53,695 --> 00:40:54,903
��D�nde?!
538
00:40:55,282 --> 00:40:57,323
En el bar, sigue mi voz.
539
00:41:00,402 --> 00:41:02,329
- �Qui�n apago las luces?
- �Qui�n t� crees?
540
00:41:02,329 --> 00:41:04,039
- �Jerry...!
- �Yo no lo hice!
541
00:41:04,241 --> 00:41:06,258
- Oigan, �la energ�a se vino abajo?
- S�.
542
00:41:06,470 --> 00:41:08,679
Quiere decir, que se
fue desde la tierra principal.
543
00:41:08,967 --> 00:41:10,058
�D�nde est� Ron?
544
00:41:10,058 --> 00:41:11,791
�l est� d�nde ten�amos que estar.
545
00:41:11,791 --> 00:41:13,889
- �Quiere decir al otro lado?
- S�. - �Qu�?
546
00:41:14,246 --> 00:41:15,889
�Qui�n tom� el dinero?
547
00:41:15,889 --> 00:41:19,346
S�, el dinero todav�a est� aqu�, chicos.
D�jenme buscar una linterna.
548
00:41:20,043 --> 00:41:21,718
Tengo que hacer algo primero.
549
00:41:26,129 --> 00:41:27,753
�Qu� diablos fue eso?
550
00:41:36,571 --> 00:41:38,560
��Qui�n est� all�?!
�No tengo dinero!
551
00:41:38,807 --> 00:41:41,123
- Andy.
- �Ah?
552
00:41:41,635 --> 00:41:42,982
�Andy?
553
00:41:42,982 --> 00:41:44,825
S�, soy Andy.
�Qui�n eres t�?
554
00:41:45,227 --> 00:41:46,543
- �Ivy?
- �S�!
555
00:41:46,543 --> 00:41:49,164
- �Qui�n est� aqu�?
- Nadie.
556
00:41:50,243 --> 00:41:51,230
�S�?
557
00:41:51,872 --> 00:41:54,119
Me qued� dormido.
�Qu� hora es?
558
00:41:54,574 --> 00:41:56,902
Son como las 2:30am o algo.
559
00:41:57,509 --> 00:41:59,498
- �Nadie m�s est� aqu�?
- No, s�lo nosotros.
560
00:41:59,498 --> 00:42:02,484
�Est�n drogados? �Nadie puede quedarse
en la isla despu�s de haber cerrado!
561
00:42:02,484 --> 00:42:04,239
C�lmate, volveremos pronto.
562
00:42:04,239 --> 00:42:05,869
Bueno, ya que estamos aqu�...
563
00:42:06,677 --> 00:42:08,099
Esperen, en serio...
564
00:42:08,099 --> 00:42:09,675
�Ustedes son los �nicos que est�n aqu�?
565
00:42:09,675 --> 00:42:11,667
S�, seguro.
Estamos bien.
566
00:42:11,667 --> 00:42:14,868
- �S�? Bueno, he o�do historias.
- �S�?
567
00:42:14,868 --> 00:42:16,348
No es que me preocupe siempre.
568
00:42:16,348 --> 00:42:19,473
Hombre, bebe un trago, �est� bien?
Vamos a hacer lo que sabemos.
569
00:42:19,704 --> 00:42:22,435
- Bueno, dime cualquier cosa que o�ste.
- Andy, c�llate.
570
00:42:23,045 --> 00:42:24,236
S�lo es mierda.
571
00:42:24,668 --> 00:42:25,940
�Tu cuentas la mierda?
572
00:42:26,143 --> 00:42:28,204
Tengo que ir a ver si hay
alguien m�s aqu�.
573
00:42:29,138 --> 00:42:30,765
�Tengo una fiesta despu�s de todo!
574
00:42:31,279 --> 00:42:32,924
No ser� en esta hora, cr�eme.
575
00:42:33,550 --> 00:42:35,904
Estoy bien, ir� a hacer
m�s filmaciones, vamos.
576
00:42:36,122 --> 00:42:37,334
Los ver� all�.
577
00:42:47,519 --> 00:42:52,187
Est� isla a estado aqu� por cien a�os.
Han ocurrido misteriosas muertes...
578
00:42:53,296 --> 00:42:55,520
Y reportes de personas desaparecidas.
579
00:42:56,313 --> 00:42:59,441
Amigo, �en serio?
S�lo... Dame un segundo.
580
00:42:59,673 --> 00:43:00,768
Mi culpa.
581
00:43:05,118 --> 00:43:07,027
El pueblo es...
582
00:43:08,309 --> 00:43:10,310
Quiero decir, los locales...
583
00:43:10,765 --> 00:43:13,745
Se apasionan de que este
fantasma es real.
584
00:43:14,106 --> 00:43:17,039
Y esto... Nos da por ver...
585
00:43:17,039 --> 00:43:20,468
Que el fantasma, no es real.
586
00:43:29,720 --> 00:43:30,997
�Hola?
587
00:43:40,898 --> 00:43:42,222
�Mickey?
588
00:43:42,222 --> 00:43:43,710
�Mickey?
589
00:43:43,710 --> 00:43:45,552
Mickey, espera.
590
00:43:46,037 --> 00:43:47,491
Mickey.
591
00:43:48,146 --> 00:43:49,646
Mickey.
592
00:43:54,568 --> 00:43:55,813
Mickey...
593
00:44:04,594 --> 00:44:05,902
Mickey...
594
00:44:23,851 --> 00:44:24,936
Mike.
595
00:44:25,166 --> 00:44:26,197
Mike.
596
00:44:36,591 --> 00:44:37,685
Mike...
597
00:44:46,225 --> 00:44:47,843
�Mike?
598
00:44:59,103 --> 00:45:00,184
�Mickey?
599
00:45:13,047 --> 00:45:13,913
�Mike!
600
00:45:15,181 --> 00:45:16,276
��Qu�?!
601
00:45:18,273 --> 00:45:20,969
Oye, este lugar me da miedo.
V�monos, hermano.
602
00:45:27,750 --> 00:45:29,987
Chicos, �ustedes...?
- �Oye, tu, D.J.!
603
00:45:30,190 --> 00:45:33,574
�Estabas all� detr�s, verdad? - �Ah?
- �Al otro lado? - �No!
604
00:45:33,574 --> 00:45:35,797
De hecho, no hay botes en los muelles.
605
00:45:36,011 --> 00:45:37,985
- �Qu�?
- El nuestro est� all� atr�s.
606
00:45:37,985 --> 00:45:39,932
- �D�nde?
- Amarrado al muelle.
607
00:45:40,189 --> 00:45:41,765
- No hay botes.
- �Qu� quieres decir?
608
00:45:41,765 --> 00:45:44,917
- �Chicos, no hay botes all� atr�s!
- No puede ser, hombre.
609
00:45:50,275 --> 00:45:51,908
No puede ser.
�No puede ser!
610
00:45:52,155 --> 00:45:53,876
- �D�nde est� el bote?
- Habla con ella.
611
00:45:54,153 --> 00:45:55,909
Diablos...
612
00:45:55,909 --> 00:45:57,841
- Lo soltaste.
- �Oye...! - �Ustedes...!
613
00:45:57,841 --> 00:46:00,735
�Jerry, no puedes...!
Danos 2 minutos, hombre.
614
00:46:01,004 --> 00:46:02,933
Est� muy lejos de los muelles.
615
00:46:02,933 --> 00:46:05,201
- �Pudo ser el viento?
- O los locales.
616
00:46:08,614 --> 00:46:10,295
- �Qu�?
- �La soltaste?
617
00:46:10,295 --> 00:46:11,667
�T�...?
618
00:46:13,622 --> 00:46:16,343
�Maldita sea!
�Esto no puede estar pasando!
619
00:46:17,389 --> 00:46:19,316
�C�mo podr�amos quedarnos?
620
00:46:21,135 --> 00:46:23,135
�Malo!
�Es realmente malo!
621
00:46:23,419 --> 00:46:25,767
Necesitamos esperar a que pase
un bote para pedirles ayuda.
622
00:46:25,767 --> 00:46:29,871
- �S�, esperemos a que pase un bote!
- �S�. As� que, largu�monos de aqu�!
623
00:46:31,238 --> 00:46:33,377
Hay una oportunidad m�s
grande a que �l tenga sexo...
624
00:46:33,641 --> 00:46:35,449
...a que pase un bote a estas horas.
625
00:46:35,985 --> 00:46:38,780
Estamos varados en est�
isla con 2 chicas lindas.
626
00:46:39,697 --> 00:46:40,981
No es el momento.
627
00:46:53,431 --> 00:46:55,371
- �Qu� hay de la l�nea corta?
- No, est� demasiado lejos.
628
00:46:55,371 --> 00:46:57,727
No es tan lejos del bar.
�Puedes hacerlo, verdad?
629
00:46:58,012 --> 00:46:59,544
Est� a millas.
630
00:46:59,791 --> 00:47:01,688
- Puedo hacerlo.
- Andy, est� muy lejos.
631
00:47:03,691 --> 00:47:06,611
- De acuerdo, es mala idea, no lo hagas.
- C�lmate, "Grim Reaper".
632
00:47:06,611 --> 00:47:09,222
Est� bien, son 200 yardas lejos.
Andy...
633
00:47:09,222 --> 00:47:10,387
Siento que puedo hacerlo.
634
00:47:10,387 --> 00:47:13,296
Cu�ndo vayas por debajo,
tienes que nadar 3 millas por all�.
635
00:47:13,999 --> 00:47:16,341
- Realmente no tienes oportunidad.
- �Seguro?
636
00:47:16,341 --> 00:47:18,699
S�, hombre, no tomaremos
ning�n riesgo, v�monos.
637
00:47:18,919 --> 00:47:20,111
Vamos, chicos.
638
00:48:01,832 --> 00:48:02,993
�Lori!
639
00:48:04,457 --> 00:48:05,771
- �Mike!
- �Lori!
640
00:48:05,771 --> 00:48:07,202
Espera, �qu� pasa?
641
00:48:07,202 --> 00:48:09,340
�Est� afuera!
�Una chica!
642
00:48:10,381 --> 00:48:12,326
�Afuera hay una chica?
643
00:48:13,069 --> 00:48:14,758
- �D�nde?
- Debajo del muelle.
644
00:48:15,556 --> 00:48:16,676
�Debajo del muelle?
645
00:48:16,676 --> 00:48:18,649
Tranquila, Lori, te viste tu misma.
646
00:48:18,649 --> 00:48:20,398
Est� bien, quiz�s vio algo.
647
00:48:20,398 --> 00:48:22,903
De acuerdo, volveremos adentro, �bien?
648
00:48:28,754 --> 00:48:29,727
Si�ntate.
649
00:48:29,727 --> 00:48:32,479
�Tienen alg�n tel�fono aqu�?
�Alguien tiene un celular?
650
00:48:32,479 --> 00:48:35,721
- No. No hay l�nea desde la isla.
- Mi celular est� fuera de servicio.
651
00:48:36,369 --> 00:48:39,815
- Tenemos que intentar en el techo.
- Hagan algo, por favor.
652
00:48:40,756 --> 00:48:42,724
Intentaremos llamar.
�C�mo yo llego all�?
653
00:48:42,724 --> 00:48:45,459
- Por all�. - Volveremos, chicos.
Qu�dense aqu�.
654
00:48:45,784 --> 00:48:47,752
S�, vuelvan tambi�n.
655
00:48:48,229 --> 00:48:49,567
�As� que, nos quedaremos aqu�?
656
00:48:50,177 --> 00:48:51,090
"Bebidas".
657
00:48:51,090 --> 00:48:52,633
��En serio?!
658
00:48:52,633 --> 00:48:55,384
- S� que Lori quiere una.
- No quiero ninguna.
659
00:48:55,384 --> 00:48:56,287
Vaya...
660
00:48:56,287 --> 00:48:59,571
No puedo creer que tengamos
un bar y ambos no quieren beber.
661
00:48:59,988 --> 00:49:01,837
�Queremos salir de aqu�!
662
00:49:03,713 --> 00:49:06,132
- Est�s jodido.
- Seguro, ese soy yo.
663
00:49:07,917 --> 00:49:09,568
�Qu� pasa contigo?
664
00:49:14,272 --> 00:49:16,346
Tal vez, te calme.
665
00:49:16,821 --> 00:49:18,552
Yo no quiero nada.
666
00:49:19,206 --> 00:49:21,803
Tenemos que salir de esta isla,
�est� bien?
667
00:49:33,827 --> 00:49:34,983
Vaya...
668
00:49:41,837 --> 00:49:43,716
- �Alg�n bote?
- No.
669
00:49:46,698 --> 00:49:47,796
�Alguna se�al?
670
00:49:48,014 --> 00:49:49,325
S�, s�...
671
00:49:50,389 --> 00:49:53,047
Es d�bil, pero...
Lo intentar�.
672
00:49:53,608 --> 00:49:55,655
All� no hay nadie.
673
00:49:59,111 --> 00:50:00,144
Est� fuera.
674
00:50:02,920 --> 00:50:04,766
Ahora, se fue.
675
00:50:06,714 --> 00:50:08,338
Hiciste el intento.
676
00:50:14,214 --> 00:50:16,096
No puedo creer que
estamos varados aqu�.
677
00:50:16,745 --> 00:50:19,205
Lo s�. Deber�amos volver.
678
00:50:21,780 --> 00:50:24,209
- Mi primer d�a de trabajo.
- Lo siento.
679
00:50:28,523 --> 00:50:30,951
- �Algo? - No.
- �Mierda!
680
00:50:31,287 --> 00:50:33,872
Es tu culpa, Ivy.
�Est�s a cargo?
681
00:50:33,872 --> 00:50:37,431
Yo no hice nada, los botes se fueron
y Ron, no espero por nosotros.
682
00:50:37,431 --> 00:50:39,836
- No es mi culpa.
- Pero Ron, volver� por nosotros, �verdad?
683
00:50:39,836 --> 00:50:43,286
- No, probablemente piensa que estamos en casa.
- Ron, se va a enloquecer.
684
00:50:43,286 --> 00:50:45,617
Ron, est� bien.
Acabar� viendo est� cosa.
685
00:50:45,617 --> 00:50:47,027
Oye, Lori...
686
00:50:47,278 --> 00:50:48,997
�Qu� fue lo que viste all� afuera?
687
00:50:49,249 --> 00:50:50,371
C�llate.
688
00:50:50,371 --> 00:50:52,213
�Vamos!
�Es para nosotros!
689
00:50:52,213 --> 00:50:53,558
Basta.
690
00:50:53,779 --> 00:50:54,700
Dios.
691
00:50:55,030 --> 00:50:56,107
Chicos...
692
00:50:56,316 --> 00:50:58,969
Tenemos que encontrar un bote.
As� que, tenemos salir...
693
00:50:58,969 --> 00:51:00,704
... ir hac�a los muelles, estaremos bien.
694
00:51:01,727 --> 00:51:04,422
Mike, �tu amigo tiene
un problema con la bebida?
695
00:51:05,403 --> 00:51:07,903
No, no tengo ning�n problema con eso.
696
00:51:15,542 --> 00:51:16,869
�Hay alguien en la esquina?
697
00:51:16,869 --> 00:51:17,932
�D�nde?
698
00:51:18,343 --> 00:51:19,496
Justo all�.
699
00:51:26,556 --> 00:51:29,622
- No hay nada all�.
- Creo que est�s perdiendo la raz�n.
700
00:51:30,243 --> 00:51:32,455
- Me est�s asustando.
- Basta, Mike.
701
00:51:32,455 --> 00:51:33,718
En serio.
702
00:51:33,946 --> 00:51:35,075
Miren.
703
00:51:36,898 --> 00:51:38,397
�Ustedes ven algo?
704
00:51:42,121 --> 00:51:45,024
Les dije que este lugar
est� embrujado, lo est�.
705
00:51:47,682 --> 00:51:48,854
�Hola?
706
00:51:50,274 --> 00:51:51,368
�Qui�n est� all�?
707
00:51:54,070 --> 00:51:55,293
�Puedes o�rnos?
708
00:51:56,171 --> 00:51:57,773
Mike, en serio.
Nos est�s asustando.
709
00:51:58,853 --> 00:52:00,882
- Lo veo.
- Shhh.
710
00:52:02,527 --> 00:52:03,867
�O�ste eso?
711
00:52:07,571 --> 00:52:08,604
�Ven eso?
712
00:52:08,950 --> 00:52:10,479
�Qui�n dijo eso?
713
00:52:11,649 --> 00:52:13,242
- �Mierda!
- �Por qu� nosotros?
714
00:52:13,242 --> 00:52:15,812
�Est�n jodiendo conmigo?
�En serio?
715
00:52:16,572 --> 00:52:17,844
�l viene.
716
00:52:26,730 --> 00:52:28,274
�Qui�n diablos es ese?
717
00:52:28,274 --> 00:52:30,475
No me importa.
Estoy feliz sin saber.
718
00:52:31,886 --> 00:52:33,891
- Lo escuch� tambi�n.
- Dios m�o.
719
00:52:35,652 --> 00:52:37,322
Reproducir, reproducir.
720
00:52:40,918 --> 00:52:42,250
Si, enci�ndela.
721
00:52:47,242 --> 00:52:48,387
�Dios m�o!
722
00:52:50,109 --> 00:52:51,391
�Esto no prueba nada...!
723
00:53:00,943 --> 00:53:02,268
Tenemos que conseguir un bote.
724
00:53:02,539 --> 00:53:03,683
Tenemos que irnos.
725
00:53:05,682 --> 00:53:06,568
�Es un bote!
726
00:53:06,568 --> 00:53:07,753
Es un viejo bote.
727
00:53:07,753 --> 00:53:08,883
Alguien lo har�.
728
00:53:08,883 --> 00:53:11,068
- No intentar� nadar.
- �Diablos, s�, puedo hacerlo.
729
00:53:11,068 --> 00:53:12,318
Vamos, es muy peligroso.
730
00:53:12,318 --> 00:53:14,067
Tranquila, �l puede.
D�jalo ir.
731
00:53:14,067 --> 00:53:16,497
- Pienso que deber�a hacerlo.
- No lo s�, hombre...
732
00:53:16,497 --> 00:53:19,162
-�Yo ir�!
- �Andy, no, vamos!
733
00:53:19,698 --> 00:53:20,856
Est� bien.
734
00:53:27,703 --> 00:53:29,156
�Vamos, vamos, Andy!
735
00:53:31,376 --> 00:53:33,420
- �Nada, amigo, nada!
- ��l puede hacerlo!
736
00:53:33,754 --> 00:53:36,129
- �Adelante, Andy, adelante!
- �Vamos, Andy!
737
00:53:36,342 --> 00:53:38,218
- �S�, vamos!
- �Adelante!
738
00:53:39,073 --> 00:53:41,470
- �T� puedes, amigo!
- �Adelante, amigo!
739
00:53:41,470 --> 00:53:43,216
�Adelante, Andy!
740
00:53:43,573 --> 00:53:45,871
- Va a lograrlo, amigo.
- �Adelante, Andy!
741
00:53:49,684 --> 00:53:50,736
�Lo hizo?
742
00:53:54,613 --> 00:53:56,769
- �A d�nde fue?
- �D�nde est�?
743
00:53:57,575 --> 00:53:59,200
�Lo logro?
744
00:53:59,745 --> 00:54:01,075
�Andy?
745
00:54:02,073 --> 00:54:04,797
�S�, es Andy!
�Lo hizo!
746
00:54:08,625 --> 00:54:09,607
�S�!
747
00:54:10,623 --> 00:54:12,230
- Lo hizo.
- Dios m�o.
748
00:54:12,528 --> 00:54:14,980
�Diablos, s�!
�Les dije que lo har�a!
749
00:54:14,980 --> 00:54:18,124
�S�, amigo!
�Trae el bote hac�a aqu�!
750
00:54:22,000 --> 00:54:23,221
�Dios m�o!
751
00:54:24,890 --> 00:54:25,980
�Dios m�o!
752
00:54:33,105 --> 00:54:34,050
�Andy!
753
00:54:36,061 --> 00:54:37,471
�Tenemos que irnos de aqu�!
754
00:54:38,768 --> 00:54:40,061
�Lori, ven aqu�!
755
00:54:40,313 --> 00:54:41,186
�Mike!
756
00:54:41,186 --> 00:54:42,999
�Mike, no vayas para all�!
757
00:54:43,205 --> 00:54:45,201
�Mike!
�Mike, regresa!
758
00:54:45,905 --> 00:54:47,316
�Lori, vuelve aqu�!
759
00:54:50,247 --> 00:54:51,574
�Mike, no vayas para all�!
760
00:54:51,574 --> 00:54:53,186
�Mickey, v�monos!
761
00:54:54,732 --> 00:54:56,029
��Qu� est� pasando?!
762
00:54:56,029 --> 00:54:58,307
�Por qu�?
�Por qu�?
763
00:54:58,307 --> 00:55:00,136
�Por qu� est�s...?
764
00:55:01,777 --> 00:55:02,916
�Qu�?
765
00:55:07,118 --> 00:55:08,669
Lori, �qu� haces?
766
00:55:14,635 --> 00:55:16,261
�Janet?
767
00:55:17,507 --> 00:55:18,648
�Qu�?
768
00:55:21,711 --> 00:55:23,430
�Janet, eres t�?
Janet.
769
00:55:24,199 --> 00:55:25,539
�Qui�n es Janet?
770
00:55:26,875 --> 00:55:28,416
Es mi hermana.
771
00:55:31,589 --> 00:55:33,885
Es mi hermana que se ahog�.
772
00:55:42,142 --> 00:55:44,136
�l dijo que viene por ti.
773
00:56:05,869 --> 00:56:06,698
�Lori!
774
00:56:08,564 --> 00:56:09,691
�Lori! �No!
775
00:56:09,691 --> 00:56:12,561
- �Vamos, tenemos que entrar!
- �No puedo dejar a Lori!
776
00:56:12,561 --> 00:56:14,626
- �No! �No! �Entremos ahora!
- �V�monos!
777
00:56:15,170 --> 00:56:17,226
�Deben ir al bar!
�Deben ir!
778
00:56:17,226 --> 00:56:20,076
- �No, no puedo dejar a Lori!
- �No! �No! �No!
779
00:56:20,481 --> 00:56:22,692
�Los est�n atacando!
�Entren ahora!
780
00:56:26,811 --> 00:56:28,183
��Qu� vamos a hacer?!
781
00:56:28,879 --> 00:56:30,521
�Qu� hacemos?
�Dejamos a Lori!
782
00:56:30,521 --> 00:56:32,929
��En qu� est�s pensando?!
��Qu� est� pasando?!
783
00:56:32,929 --> 00:56:36,535
�Hay una leyenda de un fantasma protector,
que protege la isla tarde en la noche!
784
00:56:36,535 --> 00:56:38,976
- �Eso no es real!
- ��Qu� t� crees que es?!
785
00:56:39,785 --> 00:56:40,946
��Ah?!
786
00:56:41,912 --> 00:56:43,596
- �Lori!
- Mike, no, espera...
787
00:56:43,895 --> 00:56:46,293
�Mike, no! �No abras!
�No! �No!
788
00:56:58,113 --> 00:56:59,593
�Viene por nosotros?
789
00:57:02,285 --> 00:57:03,828
No lo creo.
790
00:57:11,186 --> 00:57:12,759
�Eso est� con nosotros?
791
00:57:13,967 --> 00:57:15,242
Lo s�.
792
00:57:17,542 --> 00:57:19,025
�Janet, detente!
793
00:57:20,352 --> 00:57:21,568
��Janet, eres t�?!
794
00:57:21,771 --> 00:57:23,514
- �Esa es tu hermana?
- �S�!
795
00:57:23,514 --> 00:57:27,086
�Es la misma que estaba en el muelle!
�Y ella est� aqu� dentro!
796
00:57:28,057 --> 00:57:30,654
As� qu�, �el fantasma
de una ni�a mat� a Andy?
797
00:57:30,654 --> 00:57:32,137
No lo creo.
798
00:57:36,307 --> 00:57:37,493
Le puso seguro.
799
00:57:37,493 --> 00:57:39,916
Le puso el seguro a
la puerta para protegernos.
800
00:57:41,808 --> 00:57:43,076
�V�monos, v�monos!
801
00:57:43,536 --> 00:57:44,974
�Vamos, vamos!
802
00:58:07,198 --> 00:58:08,505
�Oyen eso?
803
00:58:14,397 --> 00:58:16,067
- �Qu� es eso?
- Dios m�o.
804
00:58:16,067 --> 00:58:17,309
- C�llate, Jerry.
805
00:58:23,116 --> 00:58:24,773
- �Qu�? �Qu�?
- Janet.
806
00:58:25,362 --> 00:58:26,332
Corran.
807
00:58:27,583 --> 00:58:29,131
- �V�monos!
- ��Qu� es?!
808
00:58:32,569 --> 00:58:34,133
Vamos, por aqu�.
809
00:59:01,829 --> 00:59:03,142
�Es el bote!
810
00:59:05,925 --> 00:59:07,016
No, no, es una trampa.
811
00:59:07,264 --> 00:59:08,765
- No tengo opci�n.
- No...
812
00:59:09,249 --> 00:59:10,470
Mike, no, no.
813
00:59:10,690 --> 00:59:11,999
Mike, no.
814
00:59:12,597 --> 00:59:13,506
�No!
815
00:59:13,506 --> 00:59:14,688
�Mickey!
816
00:59:21,596 --> 00:59:22,801
�Vete, Jerry!
817
00:59:23,174 --> 00:59:24,457
�l volver�.
818
00:59:26,315 --> 00:59:28,207
- All� est�.
- �D�nde?
819
00:59:28,734 --> 00:59:30,457
Justo all�.
All�.
820
00:59:44,161 --> 00:59:45,376
Vamos.
821
00:59:51,695 --> 00:59:52,756
Est� no es.
822
00:59:53,250 --> 00:59:54,385
Est� es.
823
00:59:54,385 --> 00:59:57,256
Hay que romper el candado.
Est� puerta, no se ha abierto en a�os.
824
00:59:57,256 --> 00:59:59,150
�Por qu�?
�Qu� es?
825
00:59:59,150 --> 01:00:01,026
�l cuarto del conserje.
826
01:00:01,980 --> 01:00:03,694
Bien, debe haber algo por aqu�.
827
01:00:07,756 --> 01:00:08,589
S�.
828
01:00:11,030 --> 01:00:11,975
Lo intentar�.
829
01:00:57,136 --> 01:00:58,740
�Es el cuarto del conserje?
830
01:00:59,028 --> 01:01:00,006
S�.
831
01:01:01,621 --> 01:01:03,911
Se quedaba aqu� en la isla.
832
01:01:20,974 --> 01:01:22,861
NOTICIAS DEL LAGO: 3 JOVENES
DESAPARECIDOS, ENCONTRADOS MUERTOS.
833
01:01:23,201 --> 01:01:24,830
CONSERJE DE LA HISTORICA
ISLA BLARNEY, MUERTO.
834
01:01:24,830 --> 01:01:26,374
TRAGEDIA EN LA ISLA BLARNEY.
835
01:01:26,582 --> 01:01:28,155
MUERTES INUSUALES
RODEAN LA ISLA BLARNEY.
836
01:01:28,155 --> 01:01:30,023
MISTERIOSAS LUCES
VISTAS EN EL LAGO.
837
01:01:30,799 --> 01:01:32,331
PUERTO DE BLARNEY
838
01:01:43,935 --> 01:01:46,914
Bien, aqu� est�.
Brindo por los solteros...
839
01:01:46,914 --> 01:01:50,625
...doble trago y esto...
�Salud!
840
01:01:59,855 --> 01:02:00,648
�Ayuda!
841
01:02:00,869 --> 01:02:01,885
�Ayuda!
842
01:02:02,213 --> 01:02:03,585
�Oye, necesito ayuda!
�Necesito ayuda!
843
01:02:03,585 --> 01:02:04,983
�Tienen que ayudar!
�Tienen que ayudar!
844
01:02:04,983 --> 01:02:06,365
Tranquilo.
845
01:02:06,365 --> 01:02:08,702
- Vamos, tenemos que ir a la isla.
- Est� cerrada.
846
01:02:08,702 --> 01:02:11,730
�No entiende, mis amigos est�n all�!
�No se fueron temprano!
847
01:02:11,730 --> 01:02:12,806
�Qui�n?
848
01:02:12,806 --> 01:02:15,761
�Mis amigos y Ivy! �S� no vamos,
algo malo les va a pasar!
849
01:02:16,067 --> 01:02:17,129
�Ivy?
850
01:02:17,129 --> 01:02:20,302
Muy bien, c�lmate, ir� a revisar.
Pero si mientes, llamar� a la polic�a.
851
01:02:20,302 --> 01:02:22,835
�Bien, Ll�melos! �Ll�melos ahora!
�V�monos, por favor!
852
01:02:24,567 --> 01:02:27,645
�V�monos, vamos! �Tenemos que ir!
�Ellos est�n all�, v�monos!
853
01:02:27,645 --> 01:02:29,270
- C�llate.
- �Vamos!
854
01:02:29,270 --> 01:02:30,661
- C�llate.
- �C�llate, t�!
855
01:02:30,661 --> 01:02:32,537
- �C�llate! �C�llate!
- �V�monos!
856
01:02:35,379 --> 01:02:37,021
Espera...
�Qu� est�s haciendo?
857
01:02:39,098 --> 01:02:40,085
Espera...
858
01:02:41,381 --> 01:02:42,116
Entra.
859
01:02:42,116 --> 01:02:43,537
�No! �No!
860
01:02:43,537 --> 01:02:45,794
�No ir�!
�No ir�!
861
01:02:46,657 --> 01:02:48,141
- �No!
- C�llate.
862
01:02:51,262 --> 01:02:53,040
- Entra.
- �No sabe lo que s�!
863
01:02:53,040 --> 01:02:54,854
- �No puedo ir!
- Te arrastrar�!
864
01:02:54,854 --> 01:02:56,274
- �No puedo ir!
- C�llate!
865
01:02:56,274 --> 01:02:57,996
- �No!
- �C�llate!
866
01:02:59,124 --> 01:03:01,035
- �Vas a entrar?
- �No! �Por favor, no!
867
01:03:01,035 --> 01:03:04,311
�Aunque no quieras, ir�s all�!
�V�monos!
868
01:03:12,584 --> 01:03:13,651
Abajo.
869
01:03:13,651 --> 01:03:14,630
Abajo.
870
01:03:23,039 --> 01:03:25,761
Dios... No puedo creer
qu� esto est� pasando.
871
01:03:27,086 --> 01:03:29,340
Estaba tan seguro de
que esto no era verdad.
872
01:03:33,468 --> 01:03:35,224
�Qu� vas a hacer?
873
01:03:37,906 --> 01:03:39,037
No lo s�.
874
01:03:40,275 --> 01:03:42,998
Tal vez, esperar a que amanezca.
875
01:03:45,211 --> 01:03:48,201
Si, esto...
Quiero pedir disculpas.
876
01:03:49,387 --> 01:03:53,150
En tal sentido, ofend� a tu familia.
877
01:03:56,181 --> 01:03:57,381
Est� bien.
878
01:03:59,527 --> 01:04:01,038
Es una pesadilla.
879
01:04:02,070 --> 01:04:05,321
Imaginar c�mo ser�an
si todav�a estuvieran vivos.
880
01:04:06,274 --> 01:04:08,109
No puedo vivir con mi vida.
881
01:04:11,569 --> 01:04:13,339
Todav�a est�s a tiempo.
882
01:04:14,725 --> 01:04:16,545
Vamos, tenemos que irnos.
Vamos.
883
01:04:17,795 --> 01:04:18,998
�Dios!
884
01:04:20,569 --> 01:04:21,398
�Corre!
885
01:04:31,339 --> 01:04:32,337
�Dios!
886
01:04:33,021 --> 01:04:35,348
Esos son los desperdicios del inodoro.
887
01:04:40,601 --> 01:04:41,367
Jes�s.
888
01:04:44,145 --> 01:04:45,162
Eso pasa.
889
01:04:47,521 --> 01:04:49,136
�Dios m�o!
�Dios m�o!
890
01:04:49,386 --> 01:04:51,598
�Tenemos que irnos!
�V�monos, v�monos, v�monos!
891
01:05:00,929 --> 01:05:02,149
La puerta est� abierta.
892
01:05:02,453 --> 01:05:05,160
- Hay alguien aqu�.
- �S�, no me jodas, "Sherlock"!
893
01:05:05,648 --> 01:05:07,350
- C�llate.
- Date prisa.
894
01:05:27,799 --> 01:05:29,413
��Qui�n est� aqu�?!
895
01:05:31,986 --> 01:05:33,131
��Alguien?!
896
01:05:34,380 --> 01:05:35,892
�Ser� mejor que se muestren!
897
01:05:38,086 --> 01:05:40,791
�Se los advierto ahora!
�Ser� mejor que muestren sus caras!
898
01:05:45,521 --> 01:05:46,759
��Qui�n est� all�?!
899
01:05:50,302 --> 01:05:51,643
S� que est�n aqu�.
900
01:05:52,239 --> 01:05:54,290
Mu�strense, amigos.
901
01:06:06,521 --> 01:06:07,798
��Qui�n es ese?!
902
01:06:08,820 --> 01:06:10,267
�Mu�strense ahora!
903
01:06:10,267 --> 01:06:12,769
�Dejen de hacer desorden!
�No es divertido!
904
01:06:25,786 --> 01:06:26,628
Vamos.
905
01:06:27,424 --> 01:06:29,207
No va a funcionar.
No hay luz.
906
01:06:29,207 --> 01:06:30,707
Vamos a intentarlo.
907
01:06:31,569 --> 01:06:33,347
Aqu� vamos, bien.
908
01:06:34,002 --> 01:06:35,054
Vamos.
909
01:06:35,583 --> 01:06:37,099
�Mira, �qui�n es ese?!
910
01:06:37,837 --> 01:06:39,139
Es Becker.
911
01:06:39,460 --> 01:06:40,768
Es un oficial.
912
01:06:40,768 --> 01:06:43,628
�l tuvo que venir en bote.
Mira alrededor.
913
01:06:43,628 --> 01:06:45,489
Vamos.
914
01:06:46,269 --> 01:06:48,411
- �Jerry!
- Dios m�o, Jerry.
915
01:06:48,411 --> 01:06:49,898
Sab�a que volver�a.
916
01:06:50,246 --> 01:06:51,533
Vamos, Jerry.
917
01:06:53,603 --> 01:06:54,629
Dios m�o.
918
01:06:56,135 --> 01:06:57,636
�Qu� es eso?
919
01:06:58,330 --> 01:06:59,309
�Eso es..?
920
01:06:59,780 --> 01:07:01,390
S� que est�n ah�.
921
01:07:01,595 --> 01:07:04,809
Dios m�o, �l sabe que estamos aqu�.
Debemos irnos, ahora.
922
01:07:46,634 --> 01:07:49,052
�D�nde est� el bote?
Estaba justo aqu�.
923
01:07:49,727 --> 01:07:50,871
�Jerry!
924
01:07:51,443 --> 01:07:53,556
- �Jerry!
- ��l nos dej� aqu�?
925
01:07:53,786 --> 01:07:55,240
No, de ninguna manera.
926
01:08:00,472 --> 01:08:01,611
Dios.
927
01:08:21,136 --> 01:08:22,412
�En serio?
928
01:08:28,040 --> 01:08:29,212
No oigo nada.
929
01:08:31,509 --> 01:08:33,700
Debemos saber hac�a
d�nde se fue el bote.
930
01:08:36,725 --> 01:08:37,888
�l viene.
931
01:08:50,852 --> 01:08:51,633
Vamos.
932
01:09:27,479 --> 01:09:28,489
D�jame ver.
933
01:09:34,164 --> 01:09:35,604
�No oyes eso?
934
01:09:36,371 --> 01:09:37,261
No.
935
01:09:40,821 --> 01:09:42,075
Escucha.
936
01:09:42,932 --> 01:09:45,338
Oye, oye, �qui�n es ese?
937
01:09:51,667 --> 01:09:54,186
Dios m�o, es Jerry.
938
01:09:54,529 --> 01:09:56,337
V�monos por este lado.
939
01:10:00,250 --> 01:10:00,927
�Jerry!
940
01:10:00,927 --> 01:10:02,235
�Est�n bien?
941
01:10:04,611 --> 01:10:05,488
Jerry.
942
01:10:06,083 --> 01:10:07,221
�Por aqu�!
943
01:10:17,293 --> 01:10:19,589
- �Vamos!
- �Arranca!
944
01:10:19,589 --> 01:10:21,904
�Vamos, v�monos!
�Tenemos que irnos!
945
01:10:28,292 --> 01:10:31,356
- �No puedo, Mike!
- �Es todo lo que tiene!
946
01:10:32,955 --> 01:10:34,550
�Mickey, Ay�dame!
947
01:10:34,904 --> 01:10:36,770
�Vamos, vamos!
�V�monos!
948
01:10:37,423 --> 01:10:38,923
�Vamos, tenemos que nadar!
949
01:10:39,154 --> 01:10:41,230
- �No, no s� nadar!
- �Tenemos que meternos!
950
01:10:41,466 --> 01:10:42,810
�Adelante!
951
01:10:43,018 --> 01:10:44,766
�V�monos, te ayudaremos!
952
01:10:56,720 --> 01:10:58,488
�C�lmate, c�lmate!
953
01:11:04,075 --> 01:11:05,156
�Vamos!
954
01:11:06,200 --> 01:11:07,578
�Entra!
955
01:11:07,578 --> 01:11:09,795
�R�pido, s�beme!
956
01:11:13,296 --> 01:11:15,184
�S�banme, r�pido!
957
01:11:19,654 --> 01:11:21,439
�Ag�rrame, s�beme!
958
01:11:22,909 --> 01:11:25,966
�No me sueltes!
959
01:11:26,199 --> 01:11:27,765
�Ivy, no te sueltes!
960
01:11:28,839 --> 01:11:30,341
�Vamos, s�beme!
961
01:11:33,379 --> 01:11:34,840
�No, Ivy!
962
01:11:36,064 --> 01:11:37,925
�No! �No!
963
01:11:43,122 --> 01:11:44,183
�Ivy!
964
01:11:47,544 --> 01:11:48,592
�Mike!
965
01:11:48,823 --> 01:11:49,795
�Mike!
966
01:11:57,093 --> 01:11:58,093
�No!
967
01:12:26,845 --> 01:12:28,111
�Est� muerta?
968
01:12:28,455 --> 01:12:29,865
Ivy.
969
01:12:49,685 --> 01:12:51,389
Eso es.
970
01:12:52,903 --> 01:12:54,269
Mu�vete.
971
01:12:54,269 --> 01:12:55,613
�D�nde estoy?
972
01:12:59,148 --> 01:13:01,286
Est�s bien.
Est�s bien.
973
01:13:15,754 --> 01:13:16,770
Janet...
974
01:13:18,142 --> 01:13:19,907
S�canos de aqu�.
975
01:13:29,977 --> 01:13:31,674
�Miren! �Miren!
976
01:13:35,870 --> 01:13:37,692
Ellos te salvaron.
977
01:14:39,715 --> 01:14:42,146
Tenemos otro reporte
de 2 chicos desaparecidos.
978
01:14:42,146 --> 01:14:43,656
- �Otra vez?
- S�, otra vez.
979
01:14:43,656 --> 01:14:45,717
Debes estar bromeando.
No he escuchado nada de eso.
980
01:14:45,717 --> 01:14:48,280
- Eso fue anoche.
- Espera, mi seguridad es buena.
981
01:14:48,280 --> 01:14:51,340
No s� de nadie m�s,
pero nadie estaba en la isla.
982
01:14:51,609 --> 01:14:53,063
Si t� lo dices, est� bien.
983
01:14:53,310 --> 01:14:54,997
�Qui�n estaba anoche?
984
01:14:54,997 --> 01:14:57,656
El guardia de seguridad.
Dice que se resbalo o algo.
985
01:14:57,656 --> 01:15:00,251
Pero �l est� bien, ni siquiera
hubo problemas.
986
01:15:00,668 --> 01:15:02,562
De acuerdo, esto...
987
01:15:02,562 --> 01:15:06,950
Bueno, si escuchas algo, por favor,
d�jame saberlo, �est� bien?
988
01:15:06,950 --> 01:15:08,766
S�, seguro, de acuerdo.
Muy bien.
989
01:15:08,766 --> 01:15:10,910
Tengo que volver al trabajo,
te ver� despu�s.
990
01:15:10,910 --> 01:15:12,126
Muy bien, nos veremos.
991
01:15:23,070 --> 01:15:24,280
Gracias, cari�o.
992
01:15:24,620 --> 01:15:27,610
"En las noticias locales, dos cuerpos
fueron encontrados en el lago est� ma�ana...
993
01:15:27,610 --> 01:15:29,920
...en lo que parece ser
un tr�gico accidente".
994
01:15:30,260 --> 01:15:33,774
"Las autoridades afirman que los dos
j�venes se quedaron anoche para nadar...
995
01:15:33,774 --> 01:15:35,323
...y aparentemente se ahogaron".
996
01:15:35,323 --> 01:15:37,776
"El bote fue recuperado a
2 millas de distancia".
997
01:15:37,776 --> 01:15:41,620
"Hipnotizados, se quedaron los que
prestaban atenci�n respecto a..."
998
01:15:44,684 --> 01:15:47,120
A millas lejos de la realidad.
999
01:15:51,993 --> 01:15:55,219
EN MEMORIA DE "LA RUBIA"
Y T�A, JANET CARROLL.
1000
01:15:56,305 --> 01:16:02,435
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
72297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.