All language subtitles for NCIS.S16E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:08,409 How's it look? 2 00:00:08,478 --> 00:00:10,612 Good. Maybe another angle? 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,247 Hey, are we missing something? 4 00:00:12,315 --> 00:00:13,915 Shell casings? 5 00:00:13,984 --> 00:00:15,617 Uh, hit men police their brass. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,386 Come back later. 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,556 We have enough towels! 8 00:00:21,625 --> 00:00:22,745 Open the door, Torres! 9 00:00:27,964 --> 00:00:29,230 Sorry, man. 10 00:00:29,299 --> 00:00:30,632 All right, talk to me. 11 00:00:30,700 --> 00:00:33,234 Well, I'm trying to get a few options here. 12 00:00:33,303 --> 00:00:35,870 I don't need options; I just need one. 13 00:00:37,007 --> 00:00:38,406 Hey, Lieutenant. 14 00:00:39,809 --> 00:00:42,377 You can get up now. 15 00:00:45,549 --> 00:00:47,916 Well, that was a first. 16 00:00:47,984 --> 00:00:51,984 ♪ NCIS 16x12 ♪ The Last Link Original Air Date on January 15, 2019 17 00:00:52,008 --> 00:00:59,008 == sync, corrected by elderman == @elder_man 18 00:01:18,481 --> 00:01:20,114 So this is all staged? 19 00:01:20,183 --> 00:01:21,983 Lieutenant Johnson, he's still alive? 20 00:01:22,052 --> 00:01:23,451 He's in our break room as we speak, 21 00:01:23,520 --> 00:01:24,752 eating a hoagie. 22 00:01:24,821 --> 00:01:26,955 Oh, well, all right. I've done this dance before. 23 00:01:27,023 --> 00:01:28,489 Who are we trying to set up? 24 00:01:28,558 --> 00:01:31,125 Michael Deegan. 25 00:01:31,194 --> 00:01:33,861 Drug dealer. 26 00:01:33,930 --> 00:01:34,862 Specializes in bootleg pharmaceuticals. 27 00:01:34,931 --> 00:01:36,097 I've heard the name. 28 00:01:36,166 --> 00:01:38,933 Feds have been after him for years, nothing has stuck. 29 00:01:39,002 --> 00:01:40,435 Well, we may finally have something 30 00:01:40,503 --> 00:01:41,503 on him. 31 00:01:41,538 --> 00:01:43,504 He ordered a hit on our lieutenant. 32 00:01:43,573 --> 00:01:45,306 Why? 33 00:01:45,375 --> 00:01:47,141 We don't know. But the guy he hired 34 00:01:47,210 --> 00:01:49,210 to do the hit bungled the job. 35 00:01:49,279 --> 00:01:51,179 Yeah, ex-con. 36 00:01:51,248 --> 00:01:52,513 Tommy Mulligan. 37 00:01:54,084 --> 00:01:56,050 He goes by Peaches. 38 00:01:56,119 --> 00:01:57,151 Base security caught him 39 00:01:57,220 --> 00:01:58,820 casing the lieutenant's quarters 40 00:01:58,888 --> 00:02:00,555 with an unregistered gun and silencer. 41 00:02:00,624 --> 00:02:03,291 Can you prove that Deegan ordered the hit? 42 00:02:04,527 --> 00:02:06,461 Ah, I got it now. 43 00:02:06,529 --> 00:02:09,397 You want to offer this Peaches a deal. 44 00:02:09,466 --> 00:02:11,633 He wears a wire, we get Deegan 45 00:02:11,701 --> 00:02:13,668 to admit ordering the hit, game over. 46 00:02:14,938 --> 00:02:17,472 And we already have the paperwork. 47 00:02:19,075 --> 00:02:20,475 We're offering Peaches immunity. 48 00:02:20,543 --> 00:02:22,076 Deegan's a big fish. 49 00:02:22,145 --> 00:02:23,878 Well, you've already taken the picture. 50 00:02:23,947 --> 00:02:25,580 You don't leave me much choice, do you? 51 00:02:28,718 --> 00:02:30,418 Okay. 52 00:02:30,487 --> 00:02:32,687 This guy screws up, you're gonna have 53 00:02:32,756 --> 00:02:34,222 a real dead body on your hands. 54 00:02:34,291 --> 00:02:35,601 Sorry to interrupt, Director. 55 00:02:35,625 --> 00:02:38,326 A Corporal John Sydney is here for Agent Gibbs. 56 00:02:39,562 --> 00:02:40,862 Old friend? 57 00:02:40,930 --> 00:02:43,031 No... 58 00:02:43,099 --> 00:02:45,233 Just really old. 59 00:02:50,440 --> 00:02:53,341 So Leroy's walking home from school one day 60 00:02:53,410 --> 00:02:56,044 and he... he found this stray dog. 61 00:02:56,112 --> 00:02:58,713 Now, his father strictly forbid dogs. 62 00:02:58,782 --> 00:03:01,949 But Leroy decided to take the dog home 63 00:03:02,018 --> 00:03:04,519 and hide him in the bedroom. 64 00:03:04,587 --> 00:03:06,454 Breaking rules already. 65 00:03:06,523 --> 00:03:07,722 Nine years old. 66 00:03:07,791 --> 00:03:09,590 Oh, come on, Gibbs was never nine years old. 67 00:03:09,659 --> 00:03:11,726 So what happened? 68 00:03:11,795 --> 00:03:13,361 Well, he got away with it for a while, 69 00:03:13,430 --> 00:03:16,531 but one night a... a crow flew in the bedroom window. 70 00:03:16,599 --> 00:03:19,734 The dog barked so loud, it woke up the whole house. 71 00:03:19,803 --> 00:03:21,969 What'd his dad do then? 72 00:03:22,038 --> 00:03:23,938 Got the belt. 73 00:03:24,007 --> 00:03:26,040 I still got to keep the dog, though. 74 00:03:26,109 --> 00:03:28,276 - Apollo. - Apollo. 75 00:03:29,479 --> 00:03:30,778 Good dog. 76 00:03:30,847 --> 00:03:33,214 Well, don't just stand there, Leroy. 77 00:03:34,617 --> 00:03:36,384 Wow, look at you. 78 00:03:40,056 --> 00:03:42,490 Mr. Sydney. 79 00:03:42,559 --> 00:03:43,925 Been a long time. 80 00:03:45,729 --> 00:03:48,329 Well, they say time heals all wounds. 81 00:03:49,733 --> 00:03:51,232 Yeah, that's what they say. 82 00:03:53,236 --> 00:03:55,636 Listen, Leroy, I-I... 83 00:03:55,705 --> 00:03:57,105 I got some sad news. 84 00:03:58,908 --> 00:04:01,142 LJ passed last night. 85 00:04:01,211 --> 00:04:03,411 Yeah, his son called me. 86 00:04:03,480 --> 00:04:05,513 He said the service is next month. 87 00:04:05,582 --> 00:04:06,814 LJ? 88 00:04:06,883 --> 00:04:08,116 Leroy Jethro Moore. 89 00:04:08,184 --> 00:04:09,851 It's the guy Gibbs was named after. 90 00:04:09,919 --> 00:04:12,520 - He was a good man. - Great man. 91 00:04:13,656 --> 00:04:15,456 I'll see you at the funeral. 92 00:04:15,525 --> 00:04:16,858 Yeah, listen. 93 00:04:16,926 --> 00:04:19,127 I actually came up here for something else. 94 00:04:19,195 --> 00:04:20,661 Can we talk a minute? 95 00:04:20,730 --> 00:04:22,597 - Listen, uh... - It'll just take a second. 96 00:04:22,665 --> 00:04:25,099 Call me later, all right? 97 00:04:26,770 --> 00:04:28,336 I-I'm working here. 98 00:04:28,405 --> 00:04:30,638 - Okay? Palmer. - Yeah? 99 00:04:30,707 --> 00:04:33,107 See Mr. Sydney out, please. 100 00:04:41,050 --> 00:04:43,184 Nice seeing you, Leroy. 101 00:04:43,253 --> 00:04:44,663 All right, Gibbs. We're all set here. 102 00:04:44,687 --> 00:04:45,853 This is Tommy Mulligan. 103 00:04:45,922 --> 00:04:47,121 You can call me Peaches. 104 00:04:47,190 --> 00:04:49,190 We're gonna get him all wired up. 105 00:04:49,259 --> 00:04:50,825 He's gonna meet Deegan in an hour. 106 00:04:50,894 --> 00:04:52,054 We'll be right there with him. 107 00:04:52,095 --> 00:04:53,861 Gear up. 108 00:04:53,930 --> 00:04:55,863 I hope you guys know what you're doing. 109 00:04:57,233 --> 00:04:59,000 Okay, Peaches, it's showtime. 110 00:04:59,068 --> 00:05:00,468 Now, remember, you have two jobs. 111 00:05:00,537 --> 00:05:04,172 One: get Deegan to admit he ordered the murder. 112 00:05:04,240 --> 00:05:05,973 Two: collect the payoff. 113 00:05:06,042 --> 00:05:08,509 I don't know if I can do this. 114 00:05:08,578 --> 00:05:10,978 Well, it's a little late for that. 115 00:05:12,215 --> 00:05:14,715 What if I mess it up? 116 00:05:14,784 --> 00:05:16,317 You know, I get caught, I get dead. 117 00:05:16,386 --> 00:05:17,985 You're gonna do great. Look, 118 00:05:18,054 --> 00:05:19,687 two things: 119 00:05:19,756 --> 00:05:21,036 murder and money, nice and easy. 120 00:05:22,091 --> 00:05:23,991 I don't know. 121 00:05:24,060 --> 00:05:25,893 Option two: go to jail. 122 00:05:26,996 --> 00:05:28,663 Okay. 123 00:05:28,731 --> 00:05:29,997 I got this, I got this. 124 00:05:30,066 --> 00:05:32,667 Murder, money. Nice and easy. 125 00:05:32,735 --> 00:05:33,901 Yep. 126 00:05:40,677 --> 00:05:42,210 A little room here. 127 00:05:42,278 --> 00:05:43,845 Well, it's got to look legit. 128 00:05:43,913 --> 00:05:45,947 This really how you sit with your dinner dates? 129 00:05:46,015 --> 00:05:47,949 It's how they sit with me. 130 00:05:48,017 --> 00:05:49,183 Wow. 131 00:05:49,252 --> 00:05:51,786 All right, here we go. 132 00:05:55,091 --> 00:05:56,591 Mr. Deegan. 133 00:05:56,659 --> 00:05:58,426 How you doing, boss? 134 00:06:01,297 --> 00:06:02,697 Go place my bets. 135 00:06:06,503 --> 00:06:08,436 ♪ Come back, come in... ♪ 136 00:06:08,505 --> 00:06:10,705 Take a seat, Peaches. 137 00:06:10,773 --> 00:06:12,473 Thanks. 138 00:06:12,542 --> 00:06:14,108 ♪ You've got... ♪ 139 00:06:14,177 --> 00:06:16,077 Best of luck with the ponies. 140 00:06:16,145 --> 00:06:17,311 ♪ No sense... ♪ 141 00:06:17,380 --> 00:06:19,113 Did you bet the gray horse? 142 00:06:19,182 --> 00:06:20,915 Not today. 143 00:06:20,984 --> 00:06:23,918 Gray horses are fast. 144 00:06:23,987 --> 00:06:26,053 Next time. 145 00:06:26,122 --> 00:06:27,455 ♪ Shake my bones... ♪ 146 00:06:27,524 --> 00:06:29,957 Hey, um, so I... 147 00:06:30,026 --> 00:06:32,760 did that thing that you asked. 148 00:06:32,829 --> 00:06:35,162 ♪ Working it hard like nine to five ♪ 149 00:06:35,231 --> 00:06:37,632 ♪ Shake my bones to the floor ♪ 150 00:06:37,700 --> 00:06:39,400 ♪ Let it all go... ♪ 151 00:06:39,469 --> 00:06:40,635 What the hell is this? 152 00:06:40,703 --> 00:06:42,603 That Navy guy. 153 00:06:42,672 --> 00:06:44,472 Is-is that my money? 154 00:06:44,541 --> 00:06:47,308 Money? For what? 155 00:06:47,377 --> 00:06:49,176 For the guy. 156 00:06:52,048 --> 00:06:53,581 For the guy that-- that you... 157 00:06:53,650 --> 00:06:56,083 you wanted me to... to kill. 158 00:06:56,152 --> 00:06:59,754 I have no idea what you're talking about. 159 00:07:11,477 --> 00:07:13,077 Hey, Peaches. 160 00:07:13,146 --> 00:07:15,312 - What the hell happened? - I don't know. 161 00:07:15,381 --> 00:07:17,415 Bull. You tipped off Deegan. 162 00:07:17,483 --> 00:07:18,649 No, I-I didn't. 163 00:07:18,718 --> 00:07:19,950 You heard the whole thing. 164 00:07:20,019 --> 00:07:21,285 You're lying. 165 00:07:21,354 --> 00:07:22,920 I promise. 166 00:07:22,989 --> 00:07:24,622 On my mother's good name. 167 00:07:24,690 --> 00:07:26,424 Your mother's in prison. 168 00:07:27,527 --> 00:07:28,592 What do you think? 169 00:07:28,661 --> 00:07:30,594 How did Deegan know this was a setup? 170 00:07:30,663 --> 00:07:32,596 Well, if Peaches tipped him off, we missed it. 171 00:07:32,665 --> 00:07:34,365 I don't know, maybe some kind of code? 172 00:07:34,434 --> 00:07:39,003 I-If Deegan knows that I wore a-a wire, 173 00:07:39,072 --> 00:07:40,271 I'm a dead man. 174 00:07:40,339 --> 00:07:41,639 You have to arrest him. 175 00:07:41,707 --> 00:07:43,974 - That's not how the law works. - Why? 176 00:07:44,043 --> 00:07:45,309 He ordered the hit. 177 00:07:45,378 --> 00:07:48,312 Says you. We needed him to admit it on tape. 178 00:07:48,381 --> 00:07:50,314 I tried. 179 00:07:50,383 --> 00:07:51,649 So what ha-- what happens now? 180 00:07:55,221 --> 00:07:56,821 But... 181 00:08:01,127 --> 00:08:02,660 Can we delay Peaches' release? 182 00:08:03,763 --> 00:08:05,329 Maybe by 24 hours. Why? 183 00:08:05,398 --> 00:08:08,899 Because Deegan still thinks the lieutenant is dead. 184 00:08:08,968 --> 00:08:11,335 And if we let Peaches go, he could tell him. 185 00:08:11,404 --> 00:08:13,070 Okay, so what's the new plan? 186 00:08:14,607 --> 00:08:16,307 So you're taking me to jail while the guy 187 00:08:16,375 --> 00:08:18,015 that wants me dead is walking the streets? 188 00:08:18,077 --> 00:08:20,177 Protective custody is not jail, okay? 189 00:08:20,246 --> 00:08:21,512 It's a hotel room. 190 00:08:21,581 --> 00:08:24,048 And secondly, if someone wanted me dead, I would sure want 191 00:08:24,117 --> 00:08:25,983 to keep my head down until I found out why. 192 00:08:26,052 --> 00:08:28,686 I told you, I have no idea. 193 00:08:28,754 --> 00:08:30,187 Look, think of the alternative. 194 00:08:30,256 --> 00:08:32,857 The bounty is probably still on your head. 195 00:08:32,925 --> 00:08:35,426 You could go home and we could just hope for the best. 196 00:08:39,265 --> 00:08:41,165 Okay. 197 00:08:48,841 --> 00:08:51,208 - NCIS. - We need to talk to Deegan. 198 00:08:51,277 --> 00:08:52,610 He's busy. 199 00:08:52,678 --> 00:08:53,978 Maybe talk later. 200 00:08:54,046 --> 00:08:55,513 Maybe talk now. 201 00:08:56,682 --> 00:08:58,115 It's okay, Burly. 202 00:09:03,089 --> 00:09:05,122 NCIS. 203 00:09:05,191 --> 00:09:06,757 You're new. 204 00:09:06,826 --> 00:09:09,059 Usually it's the FBI or the DEA. 205 00:09:09,128 --> 00:09:10,694 It's tough to keep you all straight. 206 00:09:10,763 --> 00:09:12,763 Well, we're the ones who are here to arrest you. 207 00:09:12,832 --> 00:09:14,198 For murder, by the way. 208 00:09:14,267 --> 00:09:16,133 Oh. Well, I admire your confidence. 209 00:09:16,202 --> 00:09:17,935 As misplaced as it may be. 210 00:09:21,841 --> 00:09:23,073 What's this? 211 00:09:23,142 --> 00:09:24,775 It's two iced teas. 212 00:09:24,844 --> 00:09:27,545 That is what you ordered earlier, correct? 213 00:09:27,613 --> 00:09:29,647 When you were watching from the booth? 214 00:09:29,715 --> 00:09:30,948 You see, 215 00:09:31,017 --> 00:09:34,084 a good businessman knows his customers. 216 00:09:34,153 --> 00:09:35,886 Not customers. 217 00:09:35,955 --> 00:09:38,088 We just wanted to let you know that your boy 218 00:09:38,157 --> 00:09:41,725 Peaches is in custody for killing a Navy lieutenant. 219 00:09:41,794 --> 00:09:44,094 He said that you ordered the hit. 220 00:09:44,163 --> 00:09:45,796 Did he now? 221 00:09:45,865 --> 00:09:47,131 Huh. 222 00:09:47,200 --> 00:09:48,432 Well, why would I do that? 223 00:09:48,501 --> 00:09:51,902 We've got the DEA file on you. 224 00:09:51,971 --> 00:09:53,804 You're being investigated for drug dealing. 225 00:09:53,873 --> 00:09:56,407 And now one of your own soldiers 226 00:09:56,475 --> 00:09:58,809 is accusing you of murder. 227 00:09:58,878 --> 00:10:01,412 The walls are closing in, Deegan. 228 00:10:01,480 --> 00:10:04,515 Well, I appreciate you stopping by. 229 00:10:09,722 --> 00:10:10,788 Oh, NCIS. 230 00:10:12,391 --> 00:10:14,124 Don't forget your bug. 231 00:10:26,839 --> 00:10:27,771 Hey. 232 00:10:27,840 --> 00:10:29,340 Make yourself at home. 233 00:10:29,408 --> 00:10:32,876 I was gonna chew you out for not locking that door, but... 234 00:10:32,945 --> 00:10:35,980 I see you have nothing here worth stealing. 235 00:10:36,048 --> 00:10:38,983 I thought we were gonna talk in the morning. 236 00:10:40,920 --> 00:10:42,553 What do you want, Mr. Sydney? 237 00:10:42,622 --> 00:10:44,989 Call me John, okay? 238 00:10:45,057 --> 00:10:47,491 You're not a kid anymore. Come here. 239 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 Come here. 240 00:10:49,428 --> 00:10:53,564 Listen, remember those yahoos 241 00:10:53,633 --> 00:10:55,833 your dad and me used to pal around with 242 00:10:55,901 --> 00:10:58,702 after we came home from, from Normandy? 243 00:10:58,771 --> 00:11:01,739 No. 244 00:11:01,807 --> 00:11:06,810 12 veterans from World War II, all, all from Stillwater High. 245 00:11:06,879 --> 00:11:08,812 We called ourselves the... 246 00:11:08,881 --> 00:11:10,881 Last Man Club. 247 00:11:10,950 --> 00:11:12,182 - Yeah. - Yeah. 248 00:11:12,251 --> 00:11:15,019 Now that LJ's gone, 249 00:11:15,087 --> 00:11:16,654 you're the last man. 250 00:11:16,722 --> 00:11:20,090 Not exactly a title I wanted to hold, but... 251 00:11:20,159 --> 00:11:22,493 here I am. 252 00:11:22,561 --> 00:11:26,196 Which means I've got to fulfill the Last Man Club oath. 253 00:11:26,265 --> 00:11:31,368 To collect all of these from every man. 254 00:11:33,072 --> 00:11:34,872 These military ID bracelets? 255 00:11:34,940 --> 00:11:38,609 Yeah. I'm glad to see you wearing your dad's. 256 00:11:38,678 --> 00:11:40,244 You know what it says on the back? 257 00:11:42,348 --> 00:11:43,547 "Forever Linked." 258 00:11:43,616 --> 00:11:46,016 We all got the same inscription 259 00:11:46,085 --> 00:11:48,018 and vowed that the last man alive would 260 00:11:48,087 --> 00:11:50,254 track down all the bracelets, 261 00:11:50,323 --> 00:11:54,958 and when he died, they'd go in the ground with him. 262 00:11:55,027 --> 00:11:57,628 I know it sounds corny, but... 263 00:11:57,697 --> 00:12:00,264 No, not yet. 264 00:12:00,333 --> 00:12:02,199 After we find LJ's. 265 00:12:02,268 --> 00:12:04,535 We? 266 00:12:04,603 --> 00:12:06,870 Yeah, his son can't find it, he says that LJ 267 00:12:06,939 --> 00:12:08,872 might have put it in a lockbox 268 00:12:08,941 --> 00:12:11,942 in that general store he owned with your dad. 269 00:12:12,011 --> 00:12:13,644 Look, that was a long time ago. 270 00:12:13,713 --> 00:12:14,990 I gave the store away after Dad died. 271 00:12:15,014 --> 00:12:16,447 I know. 272 00:12:16,515 --> 00:12:21,051 Yeah, that's... that's why I need you. 273 00:12:22,655 --> 00:12:24,822 I'll pick you up in the morning. 274 00:12:24,890 --> 00:12:26,256 N-No. 275 00:12:26,325 --> 00:12:28,125 I can't do that in the morning. 276 00:12:28,194 --> 00:12:30,594 I'm in the middle of an investigation. 277 00:12:30,663 --> 00:12:32,996 So am I, Leroy Jethro. 278 00:12:33,065 --> 00:12:35,432 I need you. 279 00:12:45,711 --> 00:12:47,411 Good morning, sunshine. 280 00:12:47,480 --> 00:12:48,345 You're late. 281 00:12:48,414 --> 00:12:49,947 It's 8:03. 282 00:12:50,015 --> 00:12:52,649 Like I said, late. 283 00:12:52,718 --> 00:12:53,784 How's the lieutenant? 284 00:12:53,853 --> 00:12:55,319 Never left the bedroom. 285 00:12:55,388 --> 00:12:56,520 Slept like a baby. 286 00:12:56,589 --> 00:12:58,288 Now eating breakfast. 287 00:12:58,357 --> 00:13:00,591 Two things I want to be doing instead of talking to you. 288 00:13:00,659 --> 00:13:01,925 Hey, probie. 289 00:13:01,994 --> 00:13:03,293 Graveyard shift is no reason 290 00:13:03,362 --> 00:13:05,329 to be disrespecting your fellow agents. 291 00:13:05,398 --> 00:13:07,131 Right. 292 00:13:07,199 --> 00:13:09,266 Sorry. 293 00:13:09,335 --> 00:13:10,367 Sir. 294 00:13:10,436 --> 00:13:11,869 My nightly report is on the table. 295 00:13:11,937 --> 00:13:14,004 Anything else? 296 00:13:14,073 --> 00:13:15,672 Go get some sleep. 297 00:13:20,279 --> 00:13:22,212 Damn. 298 00:13:22,281 --> 00:13:23,647 Yo, man. 299 00:13:23,716 --> 00:13:25,315 Way to get in that probie's grill. 300 00:13:25,384 --> 00:13:26,784 I was a probie a long time. 301 00:13:26,852 --> 00:13:30,020 Can't act like that. 302 00:13:30,089 --> 00:13:34,391 Well, no phone calls, no visitors. 303 00:13:34,460 --> 00:13:37,127 Lieutenant, how are we doing? 304 00:13:37,196 --> 00:13:39,863 Actually, I could get used to this protective custody thing. 305 00:13:39,932 --> 00:13:41,698 Well, good, 306 00:13:41,767 --> 00:13:43,712 'cause unfortunately, we can't let you leave just yet. 307 00:13:43,736 --> 00:13:47,738 We still have a few, uh, screws to turn on this Deegan thing. 308 00:13:50,376 --> 00:13:52,976 Agent Ventura forget something? 309 00:13:53,045 --> 00:13:54,144 She has her own key. 310 00:13:55,414 --> 00:13:57,014 Get in the bathroom. 311 00:13:57,082 --> 00:13:59,416 - Seriously? - Go. 312 00:14:00,653 --> 00:14:02,386 Who is it? 313 00:14:02,455 --> 00:14:05,189 Room service. Breakfast. 314 00:14:06,559 --> 00:14:07,724 He already had breakfast. 315 00:14:07,793 --> 00:14:10,527 One second. 316 00:14:19,338 --> 00:14:21,004 NCIS! 317 00:14:21,073 --> 00:14:22,284 What the hell do you think you're doing? 318 00:14:22,308 --> 00:14:24,107 I-I have breakfast. An omelet. 319 00:14:24,176 --> 00:14:26,210 We already have breakfast. Who sent you? 320 00:14:26,278 --> 00:14:27,678 Just read the door menu. 321 00:14:27,746 --> 00:14:29,413 The cart has a menu on it. 322 00:14:31,584 --> 00:14:34,218 - Well? - It's an omelet. 323 00:14:34,286 --> 00:14:35,619 I told you. 324 00:14:35,688 --> 00:14:37,187 If this guy's legit... 325 00:14:37,256 --> 00:14:38,256 Agent McGee! 326 00:14:40,159 --> 00:14:41,291 Lieutenant. 327 00:14:43,028 --> 00:14:44,061 Stay with me. 328 00:14:44,129 --> 00:14:46,396 Call 911. 329 00:14:46,465 --> 00:14:47,764 Try to breathe, try to breathe. 330 00:14:47,833 --> 00:14:48,765 Slow it down, 331 00:14:48,834 --> 00:14:50,634 slow it down. 332 00:15:00,258 --> 00:15:02,492 This is weird, man. 333 00:15:02,560 --> 00:15:04,594 I mean, we just took these exact same photos. 334 00:15:04,663 --> 00:15:06,693 Yeah, but he's not getting up this time. 335 00:15:06,694 --> 00:15:08,761 Okay, so I'm thinking that this was... 336 00:15:08,829 --> 00:15:09,895 Poison? 337 00:15:09,964 --> 00:15:11,463 Yeah, that or a drug overdose. 338 00:15:11,532 --> 00:15:15,301 See the foamy discharge, clammy skin. 339 00:15:15,369 --> 00:15:17,803 These pinpoint pupils. 340 00:15:17,872 --> 00:15:19,672 Hey. Drew a sketch of the suspect. 341 00:15:19,740 --> 00:15:22,841 Agent Ventura got a pretty good look at him. 342 00:15:22,910 --> 00:15:24,276 Posed as a room service guy. 343 00:15:24,345 --> 00:15:26,145 This one of Deegan's guys? 344 00:15:26,213 --> 00:15:28,614 - Has to be. - Surveillance cameras? 345 00:15:28,683 --> 00:15:31,450 Only got the back of his head, so the sketch is all we've got. 346 00:15:31,519 --> 00:15:32,963 Lieutenant Johnson brought his cell phone, 347 00:15:32,987 --> 00:15:35,487 which we told him not to do. 348 00:15:35,556 --> 00:15:37,167 It's probably how Deegan tracked him down. 349 00:15:37,191 --> 00:15:38,824 This is our fault. 350 00:15:38,893 --> 00:15:40,259 Yeah. 351 00:15:40,328 --> 00:15:41,808 If Nick and I didn't get made, 352 00:15:41,862 --> 00:15:44,129 the sting would've worked. 353 00:15:44,198 --> 00:15:45,531 And Deegan would be in jail, 354 00:15:45,599 --> 00:15:47,599 Lieutenant Johnson would probably still be alive, 355 00:15:47,668 --> 00:15:50,536 but, I mean, that is if it was Deegan. 356 00:15:50,604 --> 00:15:52,371 Deegan's a drug dealer. 357 00:15:52,440 --> 00:15:55,007 Lieutenant Johnson died of a drug overdose. 358 00:15:55,076 --> 00:15:56,508 You do the math. 359 00:15:57,878 --> 00:15:59,778 Oh, yeah? Prove it. 360 00:16:03,914 --> 00:16:05,747 I am so sorry, Lieutenant. 361 00:16:05,816 --> 00:16:09,250 Our team tried everything to protect you, and we failed. 362 00:16:10,821 --> 00:16:12,420 And that is a tragedy. 363 00:16:12,489 --> 00:16:15,056 Palmer, what do we got? 364 00:16:15,125 --> 00:16:17,359 I just sent the stomach contents up to Kasie. 365 00:16:17,427 --> 00:16:18,471 Should hear something soon. 366 00:16:18,495 --> 00:16:20,428 All right, call me when we do. 367 00:16:20,497 --> 00:16:23,164 Oh, a-and, Gibbs. 368 00:16:23,233 --> 00:16:26,000 I'm so sorry to hear about your dad's friend passing away. 369 00:16:27,304 --> 00:16:29,504 Yeah, thanks, Palmer. 370 00:16:29,573 --> 00:16:30,983 Yeah, Mr. Sydney said that he and your dad 371 00:16:31,007 --> 00:16:33,174 were super close as well. 372 00:16:33,243 --> 00:16:35,577 He said that he used to live with you 373 00:16:35,645 --> 00:16:37,345 when you were growing up. 374 00:16:37,414 --> 00:16:39,848 Uh-huh. 375 00:16:39,916 --> 00:16:41,683 What else did he say? 376 00:16:41,752 --> 00:16:43,852 You know? Nothing. 377 00:16:43,920 --> 00:16:45,687 He... that's all he said. 378 00:16:47,691 --> 00:16:49,257 Palmer. 379 00:16:49,326 --> 00:16:52,360 Okay, well, it's just that, uh, 380 00:16:52,429 --> 00:16:53,973 Mr. Sydney said he couldn't get his act together 381 00:16:53,997 --> 00:16:55,363 after he left the Army. 382 00:16:55,432 --> 00:16:58,400 And your dad took him in, got him a job. 383 00:16:58,468 --> 00:17:00,902 Said that he used to take you fishing, 384 00:17:00,971 --> 00:17:03,238 just the two of you, down at Old Morris Pond. 385 00:17:03,306 --> 00:17:04,439 What are you doing, 386 00:17:04,508 --> 00:17:05,907 writing a book on this guy? 387 00:17:05,976 --> 00:17:08,042 No, unless you think I should. 388 00:17:08,111 --> 00:17:09,244 Listen, 389 00:17:09,312 --> 00:17:12,647 what did he mean 390 00:17:12,716 --> 00:17:15,383 when he told you "time heals all wounds"? 391 00:17:15,452 --> 00:17:18,086 Evacuate autopsy! 392 00:17:18,155 --> 00:17:19,254 What? 393 00:17:19,322 --> 00:17:21,156 Get out, get out, get out, get out! 394 00:17:21,224 --> 00:17:23,725 Carfentanil. At least six milligrams. 395 00:17:23,794 --> 00:17:24,937 - Oh, wow. - Emergency showers. 396 00:17:24,961 --> 00:17:26,928 - Go. - No, the last time I used 397 00:17:26,997 --> 00:17:28,307 that shower, I got this nasty toe fungus that... 398 00:17:28,331 --> 00:17:29,764 Wait, what is carfentanil? 399 00:17:29,833 --> 00:17:31,444 Torres touched the food, and he's showering now. 400 00:17:31,468 --> 00:17:33,946 And you could have been exposed to airborne particles down here. 401 00:17:33,970 --> 00:17:36,104 - What is carfentanil? - Sorry. 402 00:17:36,173 --> 00:17:38,640 Carfentanil is the-- a very concentrated form of fentanyl. 403 00:17:38,708 --> 00:17:41,009 Used as an elephant tranquilizer. 404 00:17:41,077 --> 00:17:43,022 But I was extremely careful when I washed the body, so... 405 00:17:43,046 --> 00:17:45,947 Palmer, go. Shower, go now. 406 00:17:46,016 --> 00:17:48,583 Nasty toe fungus, here I come. 407 00:17:50,821 --> 00:17:54,756 Now, Leroy's fastball wasn't exactly fast, 408 00:17:54,825 --> 00:17:58,927 so I, I said, "You better learn how to throw a breaking ball." 409 00:17:58,995 --> 00:18:01,496 - You were his coach? - Not really, 410 00:18:01,565 --> 00:18:03,631 but we spent a whole winter working on a curveball, 411 00:18:03,700 --> 00:18:04,732 and he-he got it. 412 00:18:04,801 --> 00:18:06,768 So what happened when spring rolled around? 413 00:18:06,837 --> 00:18:08,036 He doesn't know. 414 00:18:09,105 --> 00:18:13,007 No, I-I-I wasn't around, but... 415 00:18:13,076 --> 00:18:15,443 I'll bet you won a few games. 416 00:18:18,381 --> 00:18:19,781 Are you ready to go? 417 00:18:19,850 --> 00:18:20,782 Go? 418 00:18:20,851 --> 00:18:22,317 Uh... 419 00:18:22,385 --> 00:18:24,452 John, like I said, Gibbs won't leave 420 00:18:24,521 --> 00:18:25,453 in the middle of a case. 421 00:18:25,522 --> 00:18:26,888 Well, do it for LJ. 422 00:18:26,957 --> 00:18:28,790 Do it for your dad. They made a promise. 423 00:18:30,627 --> 00:18:32,994 A man's only as good as his word. 424 00:18:34,464 --> 00:18:37,165 Come on. Get your ass in my car. 425 00:18:37,234 --> 00:18:39,434 - Good to see you. - You, too. 426 00:18:43,373 --> 00:18:45,907 Hi. 427 00:18:45,976 --> 00:18:48,343 Hey, we can handle things here. 428 00:18:48,411 --> 00:18:50,545 Torres and McGee are out retracing 429 00:18:50,614 --> 00:18:53,014 the lieutenant's footsteps. 430 00:18:53,083 --> 00:18:55,383 You'll be back before they're done. 431 00:19:05,962 --> 00:19:09,898 Bishop, McGee's got lead. 432 00:19:13,303 --> 00:19:14,903 Where are they going? 433 00:19:14,971 --> 00:19:16,237 Their hometown. 434 00:19:16,306 --> 00:19:18,239 Those two have a history. 435 00:19:18,308 --> 00:19:20,275 Hopefully they'll work it out. 436 00:19:20,343 --> 00:19:22,577 It's a long drive to Stillwater. 437 00:19:24,915 --> 00:19:26,848 Yeah, I-I seen him. 438 00:19:26,917 --> 00:19:28,383 Maybe. 439 00:19:28,451 --> 00:19:30,852 Well, which one is it, yeah or maybe? 440 00:19:30,921 --> 00:19:32,887 What make of car he got? 441 00:19:32,956 --> 00:19:34,055 Black Subaru. 442 00:19:34,124 --> 00:19:36,057 Rip in the driver's seat. Sat right there. 443 00:19:36,126 --> 00:19:38,793 I stayed late to finish. That was Monday. 444 00:19:38,862 --> 00:19:41,029 Well, according to the cell phone GPS, 445 00:19:41,097 --> 00:19:44,966 Lieutenant Johnson was here Monday and Tuesday. 446 00:19:45,035 --> 00:19:46,935 Didn't see him Tuesday. 447 00:19:47,003 --> 00:19:48,803 Why come to the shop if he's not gonna... 448 00:19:48,872 --> 00:19:50,138 speak to the owner? 449 00:19:50,206 --> 00:19:51,739 That surveillance camera work? 450 00:19:51,808 --> 00:19:54,909 You bet. Holds a full week on DVR. 451 00:19:54,978 --> 00:19:56,411 Ah. 452 00:19:56,479 --> 00:19:58,313 Let me get it. 453 00:20:01,017 --> 00:20:04,919 Ooh, bacon brown sugar chips. 454 00:20:04,988 --> 00:20:06,621 You eat those things? 455 00:20:06,690 --> 00:20:08,489 No, man, those are gross. 456 00:20:08,558 --> 00:20:11,492 Bishop loves them, and I kind of owe her for texting her date 457 00:20:11,561 --> 00:20:12,760 that she couldn't go out. 458 00:20:12,829 --> 00:20:13,829 Oh. 459 00:20:13,897 --> 00:20:14,897 Hey, you got a buck? 460 00:20:14,965 --> 00:20:16,375 What, you don't have a dollar on you? 461 00:20:16,399 --> 00:20:18,099 Cash is for suckers. 462 00:20:19,669 --> 00:20:21,903 - I got a five. - Thank you. 463 00:20:27,310 --> 00:20:29,611 Yeah. 464 00:20:33,216 --> 00:20:34,482 Where's my change? 465 00:20:34,551 --> 00:20:36,517 Not my problem. 466 00:20:36,586 --> 00:20:38,353 There's an 800 number if you got a complaint. 467 00:20:38,421 --> 00:20:40,788 No, don't worry about it. 468 00:20:40,857 --> 00:20:42,168 Thank you for this. We'll return it 469 00:20:42,192 --> 00:20:43,491 as soon as we're finished. 470 00:20:43,560 --> 00:20:45,460 Okay. 471 00:20:49,332 --> 00:20:51,199 Really? 472 00:20:51,267 --> 00:20:53,101 I had four dollars credit. 473 00:20:53,169 --> 00:20:54,936 Oh. 474 00:20:55,005 --> 00:20:56,604 Yes, sir. Route 83, 475 00:20:56,673 --> 00:20:59,173 about another hundred miles. 476 00:20:59,242 --> 00:21:01,175 I know my way to Stillwater. 477 00:21:01,244 --> 00:21:04,379 This is why I wanted to take the truck. 478 00:21:04,447 --> 00:21:05,947 You kidding me? 479 00:21:06,016 --> 00:21:09,183 That old jalopy would have broken down halfway there. 480 00:21:09,252 --> 00:21:11,285 We are broken down halfway there. 481 00:21:11,354 --> 00:21:14,055 No, no. She's just resting. 482 00:21:14,124 --> 00:21:17,625 Little water, a little time, she'll be purring like a cat. 483 00:21:17,694 --> 00:21:19,160 Ow. 484 00:21:19,229 --> 00:21:20,995 You need oil, too. 485 00:21:21,064 --> 00:21:22,497 Oil's in the trunk. 486 00:21:28,772 --> 00:21:30,838 I'm not crazy, you know. 487 00:21:30,907 --> 00:21:34,042 I never said you were crazy. 488 00:21:34,110 --> 00:21:35,977 You don't return phone calls. 489 00:21:36,046 --> 00:21:38,880 You're a good son, Leroy. 490 00:21:38,948 --> 00:21:41,549 Jackson would've been proud of you. 491 00:21:41,618 --> 00:21:45,820 I never had kids. My greatest regret. 492 00:21:45,889 --> 00:21:50,224 You were the closest thing I ever had to a son. 493 00:21:51,961 --> 00:21:54,195 Didn't I teach you how to change the oil 494 00:21:54,264 --> 00:21:56,197 in a, in a car just like this? 495 00:21:56,266 --> 00:21:58,599 No. Dad did. 496 00:21:58,668 --> 00:22:01,169 You taught me how to play craps. 497 00:22:09,012 --> 00:22:11,279 Okay, what am I looking at? 498 00:22:11,347 --> 00:22:12,880 Megan Boone's upholstery shop. 499 00:22:12,949 --> 00:22:14,916 And that's someone that I am calling 500 00:22:14,984 --> 00:22:16,551 "Blonde Guy." Hm. 501 00:22:16,619 --> 00:22:19,053 I think he's the reason the lieutenant went back on Tuesday. 502 00:22:19,122 --> 00:22:21,055 So they talk for a few minutes, 503 00:22:21,124 --> 00:22:23,925 and then the lieutenant hands Blonde Man an envelope. 504 00:22:23,993 --> 00:22:26,761 Wish we could see what was inside. 505 00:22:26,830 --> 00:22:28,963 Oh, but we can. 506 00:22:29,032 --> 00:22:31,532 Freeze and enhance. 507 00:22:31,601 --> 00:22:32,900 Is that a hundred-dollar bill? 508 00:22:32,969 --> 00:22:34,535 - Yup. - There's more underneath. 509 00:22:34,604 --> 00:22:36,871 Can you fun facial recognition on Blondie? 510 00:22:36,940 --> 00:22:38,539 Tried. Came up empty. 511 00:22:40,543 --> 00:22:42,310 Oh, my gosh. 512 00:22:42,378 --> 00:22:44,045 What? You recognize him? 513 00:22:45,181 --> 00:22:47,115 Maybe. 514 00:22:51,187 --> 00:22:53,888 This is my sketch 515 00:22:53,957 --> 00:22:55,990 of the suspect who brought the poison omelet. 516 00:22:56,059 --> 00:22:58,159 Uh, looks like the same guy, 517 00:22:58,228 --> 00:22:59,994 which means... 518 00:23:00,063 --> 00:23:03,731 Lieutenant Johnson knew the man who killed him. 519 00:23:11,828 --> 00:23:13,928 We got an ID on the suspect? 520 00:23:13,997 --> 00:23:16,230 Uh, no, not yet. 521 00:23:16,299 --> 00:23:18,533 - Can we tie him to Deegan? - We're working on it, sir. 522 00:23:18,601 --> 00:23:20,034 Work faster. 523 00:23:20,103 --> 00:23:22,570 I signed off on this deal and it went sideways. 524 00:23:22,639 --> 00:23:25,740 I want to get this investigation back on track. 525 00:23:25,809 --> 00:23:27,375 - Yeah. - Hey. 526 00:23:27,444 --> 00:23:28,776 Kasie found something 527 00:23:28,845 --> 00:23:32,046 on the auto shop surveillance tape. 528 00:23:32,115 --> 00:23:35,416 Watch what Blonde Man does after Lieutenant Johnson leaves. 529 00:23:37,954 --> 00:23:40,588 He must work for the vending machine company. 530 00:23:40,657 --> 00:23:41,956 Yeah, well, whoever he is, 531 00:23:42,025 --> 00:23:43,424 we can probably get his prints. 532 00:23:43,493 --> 00:23:46,260 Oh, shoot, am I eating evidence? 533 00:23:46,329 --> 00:23:47,495 Who owns the machine? 534 00:23:47,564 --> 00:23:48,763 It's not the shop owner. 535 00:23:48,832 --> 00:23:50,498 She just leases out the space. 536 00:23:50,567 --> 00:23:52,633 I have left three messages with the machine's 537 00:23:52,702 --> 00:23:55,236 1-800 number, and I'm still waiting on a response. 538 00:23:55,305 --> 00:23:56,738 - Get a warrant. - Warrant. 539 00:23:56,806 --> 00:23:58,439 Warrant. 540 00:24:02,979 --> 00:24:05,813 There used to be a great old German bakery 541 00:24:05,882 --> 00:24:09,250 right there. You get back here much? 542 00:24:11,654 --> 00:24:14,088 I haven't been to Stillwater since Dad died. 543 00:24:15,825 --> 00:24:18,860 I called you about his funeral. 544 00:24:20,864 --> 00:24:23,765 We're here. 545 00:24:26,870 --> 00:24:28,202 Well, it's 3:15. 546 00:24:28,271 --> 00:24:30,338 We should've fixed the car faster. 547 00:24:30,407 --> 00:24:32,774 We tried. Let's head back. 548 00:24:34,411 --> 00:24:37,378 Hey, Sydney. You dragged me 549 00:24:37,447 --> 00:24:40,381 all the way out here, now, what-- you're gonna quit? 550 00:24:40,450 --> 00:24:42,194 I thought you'd be happy. You don't have time 551 00:24:42,218 --> 00:24:43,484 to stay overnight. 552 00:24:45,021 --> 00:24:46,154 Come on, let's go. 553 00:24:46,222 --> 00:24:47,855 It was a long shot anyway. 554 00:24:47,924 --> 00:24:49,490 I don't understand you. 555 00:24:49,559 --> 00:24:51,659 Like you're an open book. 556 00:24:53,463 --> 00:24:58,032 Hey, Leroy, the car's this way. 557 00:25:02,572 --> 00:25:04,906 Gibbs. What a surprise. 558 00:25:04,974 --> 00:25:07,742 Hello, Cal. Hope we're not interrupting. 559 00:25:07,811 --> 00:25:09,811 Oh, no, no. I wish I knew you were coming, 560 00:25:09,879 --> 00:25:11,045 but sure, come in, come in. 561 00:25:11,114 --> 00:25:14,415 No, sorry. We can't. 562 00:25:14,484 --> 00:25:17,151 Well, what brings you back to the old hometown? 563 00:25:17,220 --> 00:25:18,352 Hey, I'm Cal Frazier. 564 00:25:18,421 --> 00:25:20,421 John Sydney. Believe it or not, 565 00:25:20,490 --> 00:25:22,723 I used to live in the Gibbs house for a time. 566 00:25:22,792 --> 00:25:25,226 Wow. Well, a lot's changed. 567 00:25:25,295 --> 00:25:26,761 Those damn big-box stores have put 568 00:25:26,830 --> 00:25:28,474 a lot of mom-and-pop shops out of business. 569 00:25:28,498 --> 00:25:30,998 - Not you. - Nope. 570 00:25:31,067 --> 00:25:32,400 General store's still hanging on. 571 00:25:32,469 --> 00:25:34,168 So speaking of the store, 572 00:25:34,237 --> 00:25:37,171 we're looking for one of these. We thought maybe 573 00:25:37,240 --> 00:25:40,074 it might've been left inside somewhere along the line. 574 00:25:40,143 --> 00:25:43,211 Uh, sorry, no. I haven't seen anything like that. 575 00:25:43,279 --> 00:25:45,246 But I did find something when I was cleaning out 576 00:25:45,315 --> 00:25:47,315 the old storeroom last summer. Just let me grab it. 577 00:25:47,350 --> 00:25:48,382 Thanks. 578 00:25:53,990 --> 00:25:55,957 What a time warp, huh? 579 00:25:56,025 --> 00:25:57,859 I can remember 580 00:25:57,927 --> 00:26:00,361 you racing your bike up and down these streets. 581 00:26:00,430 --> 00:26:02,864 Yeah, I remember. 582 00:26:02,932 --> 00:26:04,866 Everything. 583 00:26:08,938 --> 00:26:11,806 Leroy, let-let's cut the crap, okay? 584 00:26:11,875 --> 00:26:13,808 You got a problem, just say it. 585 00:26:13,877 --> 00:26:16,244 I got nothing to say. 586 00:26:16,312 --> 00:26:19,113 Oh, baloney. What-what, I'm an old man, 587 00:26:19,182 --> 00:26:21,916 you don't think I can take it? 588 00:26:24,020 --> 00:26:25,953 You really want to talk about this? 589 00:26:26,022 --> 00:26:29,090 Damn right. You've been wanting to say something to me 590 00:26:29,159 --> 00:26:31,092 ever since I got back. 591 00:26:33,563 --> 00:26:36,097 - Why did you leave? - What? 592 00:26:36,166 --> 00:26:38,499 When I was a kid. 593 00:26:38,568 --> 00:26:40,835 Why did you leave our house? 594 00:26:42,572 --> 00:26:45,306 Oh, boy. 595 00:26:45,375 --> 00:26:48,609 Leroy... 596 00:26:48,678 --> 00:26:51,345 after the war, 597 00:26:51,414 --> 00:26:54,448 your dad and me drank a lot. 598 00:26:54,517 --> 00:26:56,250 We used to go out carousing 599 00:26:56,319 --> 00:26:59,153 almost every night with the guys. 600 00:26:59,222 --> 00:27:01,522 But that's not exactly conducive 601 00:27:01,591 --> 00:27:03,758 to raising a family. 602 00:27:03,826 --> 00:27:07,495 I thought you were family. 603 00:27:07,564 --> 00:27:09,864 Your mother didn't. 604 00:27:09,933 --> 00:27:12,333 She came in one morning and said, 605 00:27:12,402 --> 00:27:15,369 "Okay, war's over. Playtime's over. 606 00:27:15,438 --> 00:27:18,039 John, get out." 607 00:27:18,107 --> 00:27:19,807 Yeah, but you just left. 608 00:27:19,876 --> 00:27:22,109 You n-you never said goodbye. 609 00:27:23,780 --> 00:27:26,647 I'm so sorry, son. 610 00:27:26,716 --> 00:27:28,783 I... I guess... 611 00:27:28,851 --> 00:27:31,285 I guess I just didn't know how. 612 00:27:31,354 --> 00:27:34,855 Tell you the truth, I wasn't-I wasn't well. 613 00:27:38,228 --> 00:27:40,127 Sorry for the wait. 614 00:27:40,196 --> 00:27:42,496 Uh, hope it has what you're looking for. 615 00:27:42,565 --> 00:27:44,232 Thank you. 616 00:28:03,720 --> 00:28:07,722 No. No. No. 617 00:28:07,790 --> 00:28:10,524 - No. No. - Kasie, you okay? 618 00:28:10,593 --> 00:28:12,159 No. 619 00:28:12,228 --> 00:28:15,096 I'm being outsmarted by a vending machine. 620 00:28:15,164 --> 00:28:16,731 There's no keyhole anywhere. 621 00:28:16,799 --> 00:28:19,500 Not that I have the key, but... still. 622 00:28:19,569 --> 00:28:21,569 - Just break the glass. - Oh, I tried. 623 00:28:21,638 --> 00:28:23,404 - It's bulletproof. - Hmm. 624 00:28:23,473 --> 00:28:25,273 Bulletproof glass for candy bars? 625 00:28:25,341 --> 00:28:27,341 That's actually only the beginning. 626 00:28:29,178 --> 00:28:30,344 Vibration alarm. 627 00:28:30,413 --> 00:28:32,013 On a vending machine? 628 00:28:32,081 --> 00:28:33,726 And it's not even plugged in. It must be 629 00:28:33,750 --> 00:28:36,017 on a backup battery. And that's not to mention 630 00:28:36,085 --> 00:28:39,020 the HD camera that's recording every transaction. 631 00:28:39,088 --> 00:28:40,855 You know, ATMs aren't this secure. 632 00:28:40,923 --> 00:28:43,891 Uh, stupid question, but did you call the 800 number? 633 00:28:43,960 --> 00:28:46,894 Only 13 times. And left 13 messages. 634 00:28:46,963 --> 00:28:49,730 It's all good. Just give me two minutes and a sledgehammer. 635 00:28:49,799 --> 00:28:52,600 Um, and have you destroy evidence that might lead us 636 00:28:52,669 --> 00:28:55,536 to Blonde Guy? No thanks. 637 00:28:55,605 --> 00:28:57,905 I'll find another way into Fort Knox. 638 00:28:57,974 --> 00:28:59,707 What's so valuable in here that's worth 639 00:28:59,776 --> 00:29:02,076 all this protection? 640 00:29:06,182 --> 00:29:09,550 I didn't blame your mother. 641 00:29:09,619 --> 00:29:12,753 She was just trying to protect her family. 642 00:29:12,822 --> 00:29:15,056 She didn't have to throw you out. 643 00:29:15,124 --> 00:29:16,791 You needed help. 644 00:29:16,859 --> 00:29:18,759 Oh, she tried to help me out. 645 00:29:18,828 --> 00:29:21,295 I didn't want any help. 646 00:29:21,364 --> 00:29:23,464 So I just left town. 647 00:29:23,533 --> 00:29:26,133 Well, it might've helped to know the truth. 648 00:29:26,202 --> 00:29:29,804 Maybe, but how could I explain that to a nine-year-old 649 00:29:29,872 --> 00:29:32,440 when I couldn't even explain it to myself? 650 00:29:32,508 --> 00:29:35,276 My dad should've told me. 651 00:29:35,345 --> 00:29:39,246 Well, he was a stubborn old bastard. 652 00:29:39,315 --> 00:29:41,682 No argument there. 653 00:29:43,886 --> 00:29:46,654 I never thought we'd find that bracelet. 654 00:29:46,723 --> 00:29:50,024 Where's your bracelet? You lose it? 655 00:29:50,093 --> 00:29:51,792 Why do you say that? 656 00:29:51,861 --> 00:29:53,461 Well, because I think if you had it, 657 00:29:53,529 --> 00:29:55,796 you'd be wearing it. 658 00:29:57,066 --> 00:29:58,866 No, I did not lose it. 659 00:29:58,935 --> 00:30:01,035 I threw it away. 660 00:30:01,104 --> 00:30:03,537 You what? Why? 661 00:30:03,606 --> 00:30:06,006 I was angry. 662 00:30:06,075 --> 00:30:09,110 And-and ashamed. 663 00:30:09,178 --> 00:30:12,146 On the day I-I moved out, I... I just 664 00:30:12,215 --> 00:30:13,647 threw it in the trash, 665 00:30:13,716 --> 00:30:15,783 quit the club, 666 00:30:15,852 --> 00:30:18,486 left town. 667 00:30:18,554 --> 00:30:21,188 So why are you doing this? 668 00:30:21,257 --> 00:30:25,059 We all made a vow. 669 00:30:25,128 --> 00:30:27,895 And I was... 670 00:30:27,964 --> 00:30:30,998 last one left. 671 00:30:31,067 --> 00:30:34,635 And a man's only as good as his word. 672 00:30:34,704 --> 00:30:36,070 Oh, yeah. 673 00:30:36,139 --> 00:30:39,073 Life... has a funny way 674 00:30:39,142 --> 00:30:42,176 of slapping you in the face sometimes. 675 00:30:51,220 --> 00:30:52,820 Thanks, Randy. I'll take it from here. 676 00:30:52,889 --> 00:30:54,388 Mm-hmm. 677 00:30:57,560 --> 00:30:59,427 Here you go. 678 00:31:02,098 --> 00:31:06,500 All right. Your personal effects. Let's go. 679 00:31:06,569 --> 00:31:08,436 I have to? 680 00:31:08,504 --> 00:31:10,905 Yeah, just be thankful you're not going to jail. 681 00:31:10,973 --> 00:31:13,207 Jail would be safer. 682 00:31:13,276 --> 00:31:15,409 Deegan will find me. 683 00:31:15,478 --> 00:31:18,412 Rats never snitch twice. 684 00:31:18,481 --> 00:31:21,282 Go ahead. 685 00:31:27,123 --> 00:31:29,957 Okay. Thank you. 686 00:31:30,026 --> 00:31:32,059 For nothing. 687 00:31:32,128 --> 00:31:34,361 I have hit a brick wall trying to figure out 688 00:31:34,430 --> 00:31:35,729 who owns this machine. 689 00:31:35,798 --> 00:31:36,897 Sorry, Timbaland. 690 00:31:36,966 --> 00:31:38,866 This an X-ray machine? 691 00:31:38,935 --> 00:31:40,434 Technically, an industrial 692 00:31:40,503 --> 00:31:42,236 radiology system. 693 00:31:42,305 --> 00:31:44,638 - Sees through metal. - Indeed, it does. 694 00:31:47,610 --> 00:31:49,490 - What am I looking at? - An image of the inside 695 00:31:49,545 --> 00:31:53,080 of the left side panel of the vending machine. 696 00:31:53,149 --> 00:31:54,582 I think that's the deadbolt. 697 00:31:54,650 --> 00:31:56,250 All right, let's say it is-- then what? 698 00:31:56,319 --> 00:31:58,652 Well, we unlock it. All we have to do is move it 699 00:31:58,721 --> 00:32:00,321 two inches left. 700 00:32:00,389 --> 00:32:02,156 How? The bolt's inaccessible. 701 00:32:02,225 --> 00:32:05,259 Unless you have the key. 702 00:32:05,328 --> 00:32:07,127 An internal magnet lock. 703 00:32:07,196 --> 00:32:09,930 Yeah, that's what I'm thinking. Want to help me locate it? 704 00:32:09,999 --> 00:32:11,165 - Absolutely. - Okay. 705 00:32:11,234 --> 00:32:14,468 So, according to the X-ray, 706 00:32:14,537 --> 00:32:16,637 the lock is 42 inches 707 00:32:16,706 --> 00:32:20,407 from the ground, 12 inches in from the front. 708 00:32:20,476 --> 00:32:21,809 Oh. 709 00:32:21,878 --> 00:32:23,644 Hmm... 710 00:32:23,713 --> 00:32:26,247 - Ah. - Yup, there it is, 711 00:32:26,315 --> 00:32:28,816 right there. 712 00:32:30,887 --> 00:32:32,820 Open. Open. 713 00:32:32,889 --> 00:32:34,622 Open... 714 00:32:36,259 --> 00:32:40,127 Oh, baby, we did it! We are in! 715 00:32:40,196 --> 00:32:41,662 Nice job, Kasie. 716 00:32:41,731 --> 00:32:42,997 Ah! 717 00:32:43,065 --> 00:32:45,766 Okay, now, let's see what... 718 00:32:48,371 --> 00:32:49,970 Whoa. 719 00:32:55,163 --> 00:32:56,896 Kasie. Kasie, talk to me. 720 00:32:58,299 --> 00:33:00,967 Wake up. Kasie, wake up. 721 00:33:01,035 --> 00:33:01,968 Call 911. 722 00:33:02,036 --> 00:33:03,269 Yes, sir. 723 00:33:03,338 --> 00:33:05,004 Kasie? 724 00:33:05,073 --> 00:33:06,272 Kasie, can you hear me? 725 00:33:06,341 --> 00:33:09,141 Why are you yelling? 726 00:33:09,210 --> 00:33:10,576 Oh, my God, are you okay? 727 00:33:10,645 --> 00:33:13,246 Ow. I don't know. 728 00:33:13,314 --> 00:33:14,647 What happened? 729 00:33:14,716 --> 00:33:18,284 Oh! Oh, what happened to my hands? 730 00:33:18,353 --> 00:33:20,353 - That thing shocked me? - No. 731 00:33:20,421 --> 00:33:21,621 It electrocuted you. 732 00:33:21,689 --> 00:33:23,256 Oh, damn. 733 00:33:23,324 --> 00:33:25,424 - Oh, help me up. - No, no, no. 734 00:33:25,493 --> 00:33:26,637 You're going to the hospital. 735 00:33:26,661 --> 00:33:29,629 That's a better idea. 736 00:33:29,697 --> 00:33:31,931 Hey, look. I knocked the power out. 737 00:33:32,000 --> 00:33:34,967 That thing's defenseless. You can look inside. 738 00:33:35,036 --> 00:33:37,136 Nice job, Kasie. 739 00:33:37,205 --> 00:33:39,038 Ow. 740 00:33:39,107 --> 00:33:41,107 Hey, how's Kasie? 741 00:33:41,175 --> 00:33:44,877 Uh, okay. Doctors say that she'll recover. She just needs 742 00:33:44,946 --> 00:33:46,312 some rest and less electricity. 743 00:33:46,381 --> 00:33:48,147 I'm glad you were there, McGee. 744 00:33:48,216 --> 00:33:50,016 Yeah, me too. How was your field trip? 745 00:33:51,119 --> 00:33:52,518 What do we got? 746 00:33:52,587 --> 00:33:54,687 Uh, well, we hacked into 747 00:33:54,756 --> 00:33:56,455 the vending machine's CPU, 748 00:33:56,524 --> 00:33:58,235 and it's connected to a network of eight others 749 00:33:58,259 --> 00:34:00,993 around D.C. All act as regular vending machines, 750 00:34:01,062 --> 00:34:03,496 selling junk food, but 751 00:34:03,564 --> 00:34:04,997 also, as it turns out... 752 00:34:05,066 --> 00:34:07,066 something else. 753 00:34:07,135 --> 00:34:10,136 They are called Kicker Mintz. 754 00:34:10,204 --> 00:34:11,470 Yes, I can see that. 755 00:34:11,539 --> 00:34:13,406 What am I doing holding a box of mints? 756 00:34:13,474 --> 00:34:16,208 Well, it's not real. It's a fake product, 757 00:34:16,277 --> 00:34:17,543 designed to hide what's inside. 758 00:34:19,080 --> 00:34:20,813 - Oxycodone. - 12 pills. 759 00:34:20,882 --> 00:34:23,549 40 milligrams each. You put $300 in the machine, 760 00:34:23,618 --> 00:34:25,351 you get a container. We pulled three grand 761 00:34:25,420 --> 00:34:27,353 out of the machine's money processor. 762 00:34:27,422 --> 00:34:30,089 Which explains all of the high-tech security. 763 00:34:30,124 --> 00:34:31,891 Pretty ingenious way to sell drugs-- 764 00:34:31,959 --> 00:34:34,360 prescription pills hidden in plain sight, 765 00:34:34,429 --> 00:34:35,761 positioned all over the city. 766 00:34:35,830 --> 00:34:36,896 We got prints? 767 00:34:36,964 --> 00:34:38,375 We found one on the inside of the glass. 768 00:34:38,399 --> 00:34:39,332 I'm waiting on a hit now. 769 00:34:39,400 --> 00:34:40,833 We also pulled touch DNA 770 00:34:40,902 --> 00:34:43,002 off of one of the Kicker Mintz containers. 771 00:34:43,071 --> 00:34:44,737 Running STR analysis now. 772 00:34:44,806 --> 00:34:46,739 You two can do all this without Kasie? 773 00:34:46,808 --> 00:34:48,908 No, they can't. 774 00:34:48,976 --> 00:34:50,509 But they're helping. 775 00:34:50,578 --> 00:34:52,278 She insisted on coming back, boss. 776 00:34:52,347 --> 00:34:54,513 Nuh-uh. Doctor said rest. 777 00:34:54,582 --> 00:34:55,948 I am resting. 778 00:34:56,017 --> 00:34:58,351 Watch as I deliver this fantastic news 779 00:34:58,419 --> 00:34:59,852 in a very calm manner. 780 00:34:59,921 --> 00:35:00,921 Little help? 781 00:35:00,955 --> 00:35:02,922 Yeah, sure. 782 00:35:02,990 --> 00:35:06,258 All right. Okay. 783 00:35:06,327 --> 00:35:08,394 - Grazie. - Mm-hmm. 784 00:35:08,463 --> 00:35:09,795 We got a hit on the DNA. 785 00:35:09,864 --> 00:35:12,598 Oh. Blond guy's name is 786 00:35:12,667 --> 00:35:14,100 Oliver Sherry. 787 00:35:14,168 --> 00:35:15,846 Bishop, with me. McGee, get an address. 788 00:35:15,870 --> 00:35:16,970 Working on it. 789 00:35:16,971 --> 00:35:19,372 Kasie, go home. 790 00:35:19,440 --> 00:35:21,707 Oh, yeah, I'm fried. 791 00:35:24,812 --> 00:35:27,146 Oliver Sherry. 792 00:35:27,215 --> 00:35:29,749 Convictions for assault, armed robberies, 793 00:35:29,817 --> 00:35:31,050 et cetera, et cetera. 794 00:35:31,119 --> 00:35:33,386 Eh, he's just another Deegan stooge. 795 00:35:33,454 --> 00:35:35,054 I want the man himself. 796 00:35:35,123 --> 00:35:38,057 Hopefully Gibbs can get this guy to turn. 797 00:35:44,165 --> 00:35:46,065 Not a good day for you, Oliver. 798 00:35:46,134 --> 00:35:48,434 Found you in possession of hundreds of tablets 799 00:35:48,503 --> 00:35:50,469 of oxycodone. 800 00:35:50,538 --> 00:35:52,471 Yeah, I don't know anything about that. 801 00:35:52,540 --> 00:35:53,906 I just load the machines. 802 00:35:53,975 --> 00:35:56,442 And deliver poisoned omelets. 803 00:35:56,511 --> 00:35:59,078 The agent that answered the door already ID'd you. 804 00:36:02,717 --> 00:36:03,983 Well, if I don't follow orders, 805 00:36:04,051 --> 00:36:06,452 I'm the one gagging on the poison omelet. 806 00:36:06,521 --> 00:36:08,487 Okay, so who gave the order? 807 00:36:08,556 --> 00:36:11,957 Forget it. 808 00:36:12,026 --> 00:36:15,127 I talk, I die. 809 00:36:15,196 --> 00:36:16,362 Then you got a problem. 810 00:36:16,431 --> 00:36:19,498 'Cause here you are, talking. 811 00:36:19,567 --> 00:36:21,967 And we're gonna make sure that everybody knows about it. 812 00:36:22,036 --> 00:36:23,669 Or... 813 00:36:23,738 --> 00:36:26,205 you could walk through door number two. 814 00:36:26,274 --> 00:36:28,207 Tell us what we need to know. 815 00:36:28,276 --> 00:36:30,476 And then we're gonna take down your boss. 816 00:36:30,545 --> 00:36:33,012 And you'll live to weasel another day. 817 00:36:34,782 --> 00:36:37,516 Going once, going twice, 818 00:36:37,585 --> 00:36:40,386 going... What do you want to know? 819 00:36:43,958 --> 00:36:45,291 Why did Lieutenant Johnson 820 00:36:45,359 --> 00:36:48,127 give you an envelope full of cash? 821 00:36:48,196 --> 00:36:49,628 Vending machine screwed up. 822 00:36:49,697 --> 00:36:51,063 He bought a bag of peanuts 823 00:36:51,132 --> 00:36:55,034 and it gave him 600 bucks in change. 824 00:36:55,102 --> 00:36:58,471 Johnny Appleseed called the 800 number to give it back. 825 00:36:58,539 --> 00:37:01,474 He started asking questions. 826 00:37:01,542 --> 00:37:03,509 Could have blown the entire op. 827 00:37:03,578 --> 00:37:06,712 You guys are gonna get me killed. 828 00:37:06,781 --> 00:37:08,814 Not if you are willing to go on record 829 00:37:08,883 --> 00:37:11,217 and say that Deegan ordered the hit on the lieutenant. 830 00:37:14,622 --> 00:37:17,389 Uh... Deegan? 831 00:37:18,793 --> 00:37:22,194 You think Michael Deegan is my boss? 832 00:37:33,908 --> 00:37:35,174 Daddy's home. 833 00:37:35,243 --> 00:37:37,376 Welcome back, boss. 834 00:37:37,445 --> 00:37:39,879 Well played. 835 00:37:39,947 --> 00:37:42,915 Can't believe it. 836 00:37:42,984 --> 00:37:44,116 They actually let you walk. 837 00:37:44,185 --> 00:37:46,519 Well, of course they did. 838 00:37:46,587 --> 00:37:48,521 Did you ever doubt me? 839 00:37:48,589 --> 00:37:52,024 Only you could get away with an attempted murder charge. 840 00:37:52,093 --> 00:37:54,627 You want something to eat, something to drink? 841 00:37:54,695 --> 00:37:57,196 Come on, sit, sit. 842 00:37:57,265 --> 00:37:59,565 What about my machines? 843 00:37:59,634 --> 00:38:01,300 I want all the Kicker Mintz cleared out. 844 00:38:01,369 --> 00:38:03,702 Oliver Sherry's already on it. 845 00:38:03,771 --> 00:38:06,105 Good. 846 00:38:06,173 --> 00:38:07,806 I have to lay low for a little while. 847 00:38:07,875 --> 00:38:09,375 Not a problem. 848 00:38:09,443 --> 00:38:11,544 So what can I do? 849 00:38:14,215 --> 00:38:16,882 You... 850 00:38:16,951 --> 00:38:18,417 can walk out the back door. 851 00:38:22,056 --> 00:38:24,323 Why'd you talk to NCIS? 852 00:38:24,325 --> 00:38:26,592 Listen, I-I had to talk to them, okay?, 853 00:38:26,661 --> 00:38:29,728 They came in here. I did not snitch. 854 00:38:29,797 --> 00:38:32,798 Please. Please, you got to believe me. 855 00:38:32,867 --> 00:38:34,500 Go ahead and drop it. 856 00:38:39,006 --> 00:38:40,673 He was gonna kill me. 857 00:38:40,741 --> 00:38:42,575 I was-I was scared for my life. 858 00:38:42,643 --> 00:38:44,810 All right, boss. 859 00:38:49,817 --> 00:38:51,350 Jack Fontaine. 860 00:38:51,419 --> 00:38:53,819 The guy could sleep standing up. 861 00:38:57,058 --> 00:38:58,490 Max Sprague. 862 00:38:58,559 --> 00:39:00,859 Got shot twice in a firefight 863 00:39:00,928 --> 00:39:02,861 and just... 864 00:39:06,667 --> 00:39:09,268 ...he just kept coming. 865 00:39:10,738 --> 00:39:12,605 Albert Renquist. 866 00:39:12,673 --> 00:39:15,808 Five-foot tall, six-foot wife. 867 00:39:17,912 --> 00:39:19,945 Now L.J. Moore. 868 00:39:20,014 --> 00:39:21,947 Well, Leroy, 869 00:39:22,016 --> 00:39:24,883 we did it. 870 00:39:24,952 --> 00:39:28,187 The last man promise is fulfilled. 871 00:39:31,692 --> 00:39:33,125 Not yet. 872 00:39:37,732 --> 00:39:39,832 This is for you, John. 873 00:39:41,936 --> 00:39:44,003 I don't understand. 874 00:39:44,071 --> 00:39:47,306 Where'd you get this? 875 00:39:47,375 --> 00:39:49,975 Did you make this? 876 00:39:52,079 --> 00:39:54,647 You make this? 877 00:39:57,151 --> 00:40:00,219 I-I don't know... I don't know what to say. 878 00:40:08,496 --> 00:40:10,429 That's the last link. 879 00:40:12,933 --> 00:40:14,933 Well... 880 00:40:15,002 --> 00:40:17,403 now you're the last man. 881 00:40:26,947 --> 00:40:30,115 Are you sure? 882 00:40:31,752 --> 00:40:34,353 Yeah. 883 00:40:38,292 --> 00:40:42,094 I will make sure, John... 884 00:40:42,163 --> 00:40:44,596 that you are buried with your brothers. 885 00:40:48,169 --> 00:40:49,401 Thanks. 886 00:41:00,602 --> 00:41:07,602 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.