Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:03,149
DCI Luther.
2
00:00:03,184 --> 00:00:04,710
We've got a customer, boss.
3
00:00:04,835 --> 00:00:06,753
- DS Halliday.
- Morning.
4
00:00:06,776 --> 00:00:09,303
The killer took his eyes
and cut his tongue out.
5
00:00:09,332 --> 00:00:11,531
Witness hasn't a clue
as to what happened.
6
00:00:11,589 --> 00:00:13,305
The victim's an ex-pupil.
7
00:00:13,430 --> 00:00:16,378
Lee Peck. Seems like the
killer came from nowhere.
8
00:00:16,396 --> 00:00:19,655
- How's he doing that?
- That's LEDs sewn into his hood.
9
00:00:19,665 --> 00:00:21,467
It confuses CCTV.
10
00:00:21,887 --> 00:00:23,453
I need a favour.
11
00:00:23,914 --> 00:00:26,015
Someone's got George
Cornelius on the hook.
12
00:00:26,049 --> 00:00:27,800
- Errol?
- If they catch me wearing this,
13
00:00:27,811 --> 00:00:29,245
I'm dead about 18 times.
14
00:00:29,256 --> 00:00:31,018
I've got this thing round my neck!
15
00:00:31,047 --> 00:00:33,517
- I think it's a bomb!
- [EXPLOSION]
16
00:00:33,642 --> 00:00:36,044
We'll make sure you're looked
after until this is all put to bed.
17
00:00:36,061 --> 00:00:39,245
Our tip line got a call
from a Dr. Vivien Lake.
18
00:00:39,291 --> 00:00:42,371
- She's worried about one of her patients.
- James Hauser. Yeah.
19
00:00:42,677 --> 00:00:44,017
He's a very troubled man.
20
00:00:44,030 --> 00:00:47,703
I don't think we're looking at a
normal doctor-patient relationship.
21
00:00:47,714 --> 00:00:49,205
- [SHE SCREAMS]
- James!
22
00:00:49,228 --> 00:00:51,214
He cut his own throat!
23
00:00:51,249 --> 00:00:54,352
Something's wrong. It's not right.
24
00:00:54,416 --> 00:00:56,279
Then let's go and see him together.
25
00:00:57,703 --> 00:00:59,390
You didn't have to cut me!
26
00:00:59,418 --> 00:01:02,159
Look what you did to my
arm! That is the last time
27
00:01:02,165 --> 00:01:04,249
I humiliate myself for you.
28
00:01:04,808 --> 00:01:07,013
Where's my boy? Come on, John!
29
00:01:07,036 --> 00:01:11,135
I'm just doing due diligence.
Making sure you're not part of it.
30
00:01:11,170 --> 00:01:13,266
Part of it? Why would I be a part of it?
31
00:01:19,304 --> 00:01:22,455
_
32
00:01:23,456 --> 00:01:26,255
_
33
00:01:28,905 --> 00:01:30,345
ALICE: Okay, so where do I meet him?
34
00:01:30,465 --> 00:01:31,841
CORNELIUS: (ON PHONE) Well, apparently,
35
00:01:31,865 --> 00:01:35,305
there's a bench on the
north side of the promenade
36
00:01:36,025 --> 00:01:41,585
on the corner of, erm,
Spitsenstraat and Houtdok-Noordkaai.
37
00:01:42,225 --> 00:01:43,225
They'll meet you there.
38
00:01:44,065 --> 00:01:46,065
ALICE: And you're
sure he's ready to pay?
39
00:01:50,865 --> 00:01:52,545
(ALICE SPEAKS FRENCH)
40
00:01:53,985 --> 00:01:55,385
_
41
00:01:55,465 --> 00:01:56,465
_
42
00:01:59,766 --> 00:02:02,055
_
43
00:02:10,365 --> 00:02:11,865
_
44
00:02:18,145 --> 00:02:19,145
(DEVICE BEEPING)
45
00:02:19,846 --> 00:02:21,396
_
46
00:02:30,197 --> 00:02:32,427
_
47
00:02:32,945 --> 00:02:34,265
- Merci.
- (VEHICLE APPROACHING)
48
00:02:35,265 --> 00:02:36,265
(TYRES SCREECH)
49
00:02:39,505 --> 00:02:40,505
(GROANS)
50
00:02:42,545 --> 00:02:43,545
(TYRES SCREECH)
51
00:02:46,745 --> 00:02:47,905
(MOBILE RINGING)
52
00:02:48,985 --> 00:02:50,505
Jacob, how did it go?
53
00:02:50,745 --> 00:02:52,345
JACOB: It's all gone according to plan.
54
00:02:52,785 --> 00:02:54,425
My men will have your diamonds by now.
55
00:02:54,705 --> 00:02:55,705
Thank you.
56
00:02:55,865 --> 00:02:56,865
(GRUNTS)
57
00:02:56,945 --> 00:02:58,505
_
58
00:03:01,385 --> 00:03:02,585
_
59
00:03:02,745 --> 00:03:03,905
(GRUNTS)
60
00:03:04,585 --> 00:03:05,625
- (GROANS)
- (STRAINS)
61
00:03:05,745 --> 00:03:06,905
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
62
00:03:08,825 --> 00:03:09,905
(SCREAMS)
63
00:03:11,705 --> 00:03:12,705
(ALICE GROANS)
64
00:03:23,345 --> 00:03:26,545
(BREATHING HEAVILY)
65
00:03:38,265 --> 00:03:39,945
(GRUNTS)
66
00:03:40,945 --> 00:03:42,185
(GROANS)
67
00:03:44,865 --> 00:03:46,905
(PANTING)
68
00:04:07,345 --> 00:04:09,025
(EXHALES, GROANS)
69
00:04:10,705 --> 00:04:12,065
(SIRENS APPROACHING)
70
00:04:20,865 --> 00:04:21,865
(KNOCKING ON DOOR)
71
00:04:24,865 --> 00:04:26,305
(SIGHS)
72
00:04:28,025 --> 00:04:30,305
(KNOCKING ON DOOR CONTINUES)
73
00:04:32,785 --> 00:04:34,505
(KNOCKING CONTINUES)
74
00:04:37,105 --> 00:04:39,185
(KNOCKING ON DOOR CONTINUES)
75
00:04:40,745 --> 00:04:41,745
(COCKS GUN)
76
00:04:43,185 --> 00:04:45,305
- (KNOCKING CONTINUES)
- LUTHER: All right, all right.
77
00:04:51,385 --> 00:04:52,465
Wotcha.
78
00:04:52,985 --> 00:04:53,985
(PANTING)
79
00:04:55,945 --> 00:04:57,625
Don't pretend you're
not pleased to see me.
80
00:04:58,905 --> 00:05:02,065
I'm not. I'm a bit
surprised you're alive.
81
00:05:02,985 --> 00:05:05,305
(SIGHS) I didn't come looking
for joy unconfined, just a...
82
00:05:06,065 --> 00:05:07,105
place to hide.
83
00:05:07,785 --> 00:05:10,745
Maybe a cup of tea and
a chocolate digestive.
84
00:05:11,185 --> 00:05:12,185
- (COCKS GUN)
- Please.
85
00:05:14,065 --> 00:05:15,065
Nope.
86
00:05:15,785 --> 00:05:17,625
Oh... (GASPS)
87
00:05:17,825 --> 00:05:19,265
(SIGHS)
88
00:05:21,705 --> 00:05:26,545
♪ Love is like a sin, my love ♪
89
00:05:28,625 --> 00:05:33,865
♪ For the ones that
feel it the most ♪
90
00:05:35,865 --> 00:05:40,905
♪ Look at her with
her eyes like a flame ♪
91
00:05:42,665 --> 00:05:46,105
♪ She will love you like a fly ♪
92
00:05:46,185 --> 00:05:49,145
♪ Will never love you again ♪
93
00:05:49,146 --> 00:05:54,146
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
94
00:06:10,705 --> 00:06:12,265
(GROANING)
95
00:06:14,665 --> 00:06:15,865
Ow. (GROANS)
96
00:06:16,345 --> 00:06:17,505
Ugh. (SIGHS)
97
00:06:20,345 --> 00:06:22,985
(BREATHING HEAVILY)
98
00:06:27,785 --> 00:06:28,785
Ow!
99
00:06:29,585 --> 00:06:30,585
Ah!
100
00:06:40,945 --> 00:06:41,945
(BOWLS CLINK)
101
00:06:42,465 --> 00:06:43,705
Ah. Ow.
102
00:06:46,705 --> 00:06:47,705
LUTHER: Alice,
103
00:06:48,385 --> 00:06:49,865
I don't want anything to do with it.
104
00:06:50,945 --> 00:06:52,225
I want you patched up
105
00:06:53,505 --> 00:06:55,225
and out of the door.
Do you understand me?
106
00:06:56,945 --> 00:06:57,945
Ow.
107
00:06:58,465 --> 00:06:59,465
Ow! Ow.
108
00:07:00,185 --> 00:07:02,065
- (ALICE BREATHING HEAVILY)
- So, what happened?
109
00:07:03,865 --> 00:07:06,145
A big boy did it and ran away.
110
00:07:08,065 --> 00:07:09,865
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
111
00:07:11,745 --> 00:07:12,865
(MOBILE BEEPS)
112
00:07:14,825 --> 00:07:16,785
(CORNELIUS INHALES SHARPLY) Mmm.
113
00:07:20,625 --> 00:07:22,345
(EXHALES SHARPLY)
114
00:07:28,785 --> 00:07:29,985
ALICE: You robbed me, George.
115
00:07:37,985 --> 00:07:40,305
I can understand why
you think that, but,
116
00:07:41,505 --> 00:07:42,705
they stole from us both.
117
00:07:42,865 --> 00:07:44,025
(LAUGHS)
118
00:07:45,105 --> 00:07:47,386
All right, what do you want?
I'm a thief. I've robbed you.
119
00:07:47,705 --> 00:07:50,465
How was I to know you're
basically the Tasmanian Devil?
120
00:07:50,585 --> 00:07:52,025
Make the transfer.
121
00:07:52,825 --> 00:07:57,665
Pay what you owe, plus, erm,
20% for the inconvenience.
122
00:08:02,385 --> 00:08:04,145
I'm afraid I have to decline.
123
00:08:08,065 --> 00:08:09,105
I beg your pardon?
124
00:08:10,465 --> 00:08:12,065
I'm not buying what you're selling.
125
00:08:13,865 --> 00:08:15,105
I'm selling your son, George.
126
00:08:18,345 --> 00:08:19,505
Even so.
127
00:08:20,985 --> 00:08:22,585
(CHUCKLES)
128
00:08:22,745 --> 00:08:23,945
You crack me up, George.
129
00:08:24,505 --> 00:08:27,185
You really do. But I really
am going to need that money
130
00:08:27,305 --> 00:08:30,465
or I'll take Alice's head to the
zoo and feed it to the monkeys.
131
00:08:32,705 --> 00:08:35,225
Oh, no, come now. You're
not gonna do that here.
132
00:08:44,025 --> 00:08:45,225
Ow.
133
00:08:45,945 --> 00:08:46,945
(SIGHS)
134
00:08:49,425 --> 00:08:51,505
Kidnapped his son and
tried to do him over.
135
00:08:52,545 --> 00:08:53,545
Ow!
136
00:08:55,345 --> 00:08:56,865
George and I had a little chat.
137
00:08:57,825 --> 00:08:59,945
- Oh.
- I say "chat".
138
00:09:00,345 --> 00:09:01,585
He beat the crap out of me.
139
00:09:01,945 --> 00:09:02,945
Ow!
140
00:09:03,625 --> 00:09:04,825
- Oh.
- Ah.
141
00:09:05,265 --> 00:09:07,745
Ah. I see... Ow!
142
00:09:09,185 --> 00:09:10,505
(ALICE BREATHING HEAVILY)
143
00:09:26,545 --> 00:09:28,665
MAN: Hold up. Hold up.
144
00:09:37,585 --> 00:09:38,865
(KNOCKING AT DOOR)
145
00:09:42,105 --> 00:09:44,305
(KNOCKING AT DOOR CONTINUES)
146
00:09:46,545 --> 00:09:49,065
- (BREATHING HEAVILY)
- (KNOCKING AT DOOR CONTINUES)
147
00:09:52,265 --> 00:09:53,585
(FOOTSTEPS DESCENDING STAIRCASE)
148
00:09:55,025 --> 00:09:56,025
HALLIDAY: Sorry, boss.
149
00:09:56,265 --> 00:09:57,265
I've been reading this
150
00:09:57,345 --> 00:09:59,265
and it's James Hauser's
psychiatric file.
151
00:09:59,825 --> 00:10:01,305
Something's off.
152
00:10:02,265 --> 00:10:04,665
All right, yeah, erm...
(CLEARS THROAT) Come on in.
153
00:10:04,945 --> 00:10:06,065
Come on, yeah.
154
00:10:07,185 --> 00:10:08,545
LUTHER: Close the door behind you.
155
00:10:10,625 --> 00:10:12,265
(LUTHER CLEARS HIS THROAT)
156
00:10:12,905 --> 00:10:16,505
So, Vivien Lake gives us her
patient's psychological history.
157
00:10:16,705 --> 00:10:19,185
It talks a lot about his shame
158
00:10:19,265 --> 00:10:20,265
and anxiety.
159
00:10:20,345 --> 00:10:21,905
Now, the actual file talks a lot
160
00:10:22,025 --> 00:10:24,082
about his obsession
with suicidal ideation,
161
00:10:24,083 --> 00:10:26,945
- I mean, a lot.
- Does she mention that he's a suicide risk?
162
00:10:27,025 --> 00:10:28,705
- Not once.
- Let's have a look.
163
00:10:31,265 --> 00:10:32,505
- So...
- (LUTHER CLEARS THROAT)
164
00:10:32,785 --> 00:10:35,705
... what if you're right?
What if she did cross the line?
165
00:10:36,185 --> 00:10:39,705
Vivien Lake and James
Hauser in a psychosexual...
166
00:10:40,065 --> 00:10:42,505
- (FLOORBOARD CREAKING)
- ... jamboree. A big old bag of wrong?
167
00:10:43,785 --> 00:10:45,145
(FLOORBOARDS CREAKING)
168
00:10:50,585 --> 00:10:52,305
(STAMMERING) Speaking of which, erm,
169
00:10:53,265 --> 00:10:54,425
do you mind if I...
170
00:10:57,105 --> 00:10:59,545
Oh, yeah. Yeah. Upstairs,
first on the right.
171
00:11:07,465 --> 00:11:11,265
Well, Hauser spirals out of
control, Vivien's now implicated.
172
00:11:11,345 --> 00:11:14,265
She faces ruination, maybe prison.
173
00:11:14,505 --> 00:11:17,065
But the one thing we knew
about him, or thought we knew,
174
00:11:17,345 --> 00:11:19,305
or whatever, he didn't
want to get caught.
175
00:11:19,585 --> 00:11:21,945
He was audacious, but
he was also careful.
176
00:11:22,065 --> 00:11:25,105
With the masks, with the
cameras, the escape routes...
177
00:11:26,785 --> 00:11:29,585
(HALLIDAY SPEAKING INDISTINCTLY)
178
00:11:29,745 --> 00:11:31,785
... decides to kill himself
rather than get arrested.
179
00:11:31,945 --> 00:11:34,825
Maybe he's ashamed? I mean, he could be.
180
00:11:35,625 --> 00:11:38,905
(HALLIDAY CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY)
181
00:11:42,105 --> 00:11:44,305
Who knows what drives someone
to kill themselves, right?
182
00:11:44,705 --> 00:11:47,945
Except in this case,
someone knows. Vivien Lake.
183
00:11:50,025 --> 00:11:51,425
Yeah?
184
00:12:02,825 --> 00:12:06,185
(HALLIDAY CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY)
185
00:12:12,865 --> 00:12:14,505
Er, oh, boss?
186
00:12:19,905 --> 00:12:22,025
(FOOTSTEPS DESCENDING STAIRCASE)
187
00:12:23,265 --> 00:12:24,825
I think DS Halliday is on to something.
188
00:12:27,785 --> 00:12:28,905
I think she probably is.
189
00:12:29,905 --> 00:12:30,905
Yes.
190
00:12:32,225 --> 00:12:33,225
HALLIDAY: So, erm,
191
00:12:33,385 --> 00:12:35,585
what's the next step?
How... How do we play it?
192
00:12:36,345 --> 00:12:37,345
(SIGHS)
193
00:12:39,425 --> 00:12:41,745
Well, it won't be easy.
194
00:12:42,265 --> 00:12:45,025
Her defences are up. She's calculating.
195
00:12:45,745 --> 00:12:48,825
She's intelligent and she's got nerve.
196
00:12:49,985 --> 00:12:54,145
Besides, we don't have any
hard evidence of wrongdoing.
197
00:12:55,705 --> 00:12:57,345
No, we don't.
198
00:12:59,145 --> 00:13:00,145
Is she married?
199
00:13:00,705 --> 00:13:01,705
Eighteen years.
200
00:13:01,785 --> 00:13:02,785
Happily?
201
00:13:03,145 --> 00:13:04,385
HALLIDAY: Apparently.
202
00:13:05,185 --> 00:13:06,185
Why?
203
00:13:06,305 --> 00:13:09,145
Well, the happier the marriage,
the easier it is to weaponise.
204
00:13:10,305 --> 00:13:11,305
(CHUCKLES)
205
00:13:11,465 --> 00:13:13,745
And the Cynic of the Year
Award goes to... (LAUGHS)
206
00:13:13,905 --> 00:13:15,425
No, I'm not a cynic.
207
00:13:16,145 --> 00:13:17,545
That's basically my problem.
208
00:13:20,065 --> 00:13:22,465
I think we, er, pay the husband a visit
209
00:13:22,545 --> 00:13:24,225
and then see how Vivien Lake reacts.
210
00:13:28,425 --> 00:13:29,425
Guv?
211
00:13:30,825 --> 00:13:31,825
Yeah.
212
00:13:32,745 --> 00:13:33,945
(DOOR CLOSES)
213
00:13:43,745 --> 00:13:44,745
(CAR DOORS CLOSE)
214
00:13:45,065 --> 00:13:46,065
(ENGINE TURNS OVER)
215
00:13:50,305 --> 00:13:51,705
And you're off.
216
00:13:51,825 --> 00:13:52,825
(SNIFFS)
217
00:14:13,105 --> 00:14:14,545
Oh, sod this.
218
00:14:26,025 --> 00:14:27,225
He thinks you're my weak spot.
219
00:14:28,265 --> 00:14:30,025
He thinks he can hurt me by hurting you.
220
00:14:31,985 --> 00:14:34,025
- (THUDDING)
- LUTHER: Bollocks.
221
00:14:41,705 --> 00:14:42,825
- (SOFTLY) No, no.
- No!
222
00:14:42,905 --> 00:14:43,905
No!
223
00:14:43,985 --> 00:14:44,985
(FOOTSTEPS DOWNSTAIRS)
224
00:15:01,465 --> 00:15:02,465
(SIGHS)
225
00:15:22,985 --> 00:15:24,225
(EXHALES SHARPLY)
226
00:15:52,785 --> 00:15:54,065
CORNELIUS: Go and check.
227
00:15:58,265 --> 00:15:59,305
(DOOR CLOSES)
228
00:16:05,105 --> 00:16:06,105
(SCREAMS)
229
00:16:06,185 --> 00:16:08,505
(GASPING)
230
00:16:09,625 --> 00:16:10,945
No, no, no!
231
00:16:11,465 --> 00:16:13,865
- (PANTING)
- (BUCKET CLANKS)
232
00:16:18,305 --> 00:16:19,305
What's the rule?
233
00:16:19,945 --> 00:16:20,945
(BREATHING HEAVILY)
234
00:16:24,745 --> 00:16:25,905
Play safe.
235
00:16:28,705 --> 00:16:29,705
And did you?
236
00:16:32,865 --> 00:16:33,865
No.
237
00:16:35,265 --> 00:16:36,265
No.
238
00:16:39,225 --> 00:16:41,465
James was our one contingency.
239
00:16:42,945 --> 00:16:44,665
Took me months to lay the groundwork.
240
00:16:46,265 --> 00:16:47,465
And now it's thrown away.
241
00:16:49,585 --> 00:16:50,585
Just used up.
242
00:16:51,265 --> 00:16:52,265
Wasted.
243
00:16:52,345 --> 00:16:53,745
(BREATHING HEAVILY)
244
00:16:56,145 --> 00:16:57,145
I'm sorry.
245
00:16:57,705 --> 00:16:59,505
(BUCKET CLANGING)
246
00:17:03,345 --> 00:17:04,345
(GROANS)
247
00:17:04,945 --> 00:17:07,665
I hope you know I can't go back to
my house until this is put right.
248
00:17:07,905 --> 00:17:09,265
What if it can't be put right?
249
00:17:09,345 --> 00:17:11,681
No, I want my life back the
way it was until you pitched up.
250
00:17:11,705 --> 00:17:12,705
It will be put right.
251
00:17:12,785 --> 00:17:15,545
- (SIGHS) Sorry!
- You're really not.
252
00:17:15,945 --> 00:17:17,545
(SIGHS) What do you want me to say?
253
00:17:18,385 --> 00:17:19,945
I've rather missed all this.
254
00:17:20,545 --> 00:17:22,161
- So have you, probably.
- I really haven't.
255
00:17:22,185 --> 00:17:23,825
- Oh, pish.
- Look at my face.
256
00:17:23,945 --> 00:17:25,145
- Shh!
- Look at it!
257
00:17:25,225 --> 00:17:26,345
- Oh...
- Er...
258
00:17:26,505 --> 00:17:28,505
- What about this one?
- Yeah, yeah. Hurry up.
259
00:17:28,585 --> 00:17:30,305
- Just...
- No, I got it.
260
00:17:31,065 --> 00:17:32,385
Shit, come on.
261
00:17:32,585 --> 00:17:34,505
- (CAR BEEPS)
- Ah, magic.
262
00:17:35,745 --> 00:17:36,745
(SIGHS)
263
00:17:45,945 --> 00:17:47,825
Well, she sounds very keen.
264
00:17:47,905 --> 00:17:48,905
(CLEARS THROAT)
265
00:17:49,225 --> 00:17:51,785
- Who?
- Your new bestie. What's her name?
266
00:17:52,825 --> 00:17:55,985
Anne of Green Gables,
erm, I don't know, Heidi.
267
00:17:56,145 --> 00:17:58,465
- Halliday.
- "Halliday." Oh! Oh, that's interesting.
268
00:17:58,705 --> 00:17:59,705
What is?
269
00:17:59,785 --> 00:18:02,105
Well, the impersonal use of her surname.
270
00:18:02,905 --> 00:18:05,345
Are you trying to
un-sex her in my mind?
271
00:18:05,425 --> 00:18:06,465
No.
272
00:18:07,105 --> 00:18:09,105
Because, honestly, why on
Earth would you do that?
273
00:18:09,185 --> 00:18:12,665
I just don't want you turning
her face into a... a handbag.
274
00:18:16,945 --> 00:18:17,945
How did you do it?
275
00:18:18,665 --> 00:18:20,345
(SIGHS) Does it matter?
276
00:18:20,505 --> 00:18:21,785
Yes, it matters.
277
00:18:26,865 --> 00:18:28,265
I saw the murder report.
278
00:18:29,105 --> 00:18:30,641
Your body on the slab.
I saw all of that.
279
00:18:30,665 --> 00:18:33,425
Oh, John, don't be insulting.
280
00:18:34,625 --> 00:18:36,721
There's not much you can't
buy from a retiring officer
281
00:18:36,745 --> 00:18:39,345
with a crappy pension and
a chip on his shoulder.
282
00:18:40,585 --> 00:18:41,585
All I wanted to do
283
00:18:41,745 --> 00:18:44,625
was die, disappear,
and leave you in peace.
284
00:18:46,905 --> 00:18:48,865
But George Cornelius put paid to that,
285
00:18:48,945 --> 00:18:51,585
and that's why I'm back
to rap his knuckles.
286
00:18:52,905 --> 00:18:54,025
Is that all you're back for?
287
00:18:55,465 --> 00:18:56,665
What else is there?
288
00:18:57,505 --> 00:19:00,625
You couldn't just walk away?
289
00:19:00,705 --> 00:19:01,865
No, of course not.
290
00:19:02,665 --> 00:19:03,865
I had to be dead.
291
00:19:04,985 --> 00:19:06,705
That's how all your
best relationships end.
292
00:19:17,985 --> 00:19:19,345
VIVIEN: You look very handsome.
293
00:19:21,625 --> 00:19:22,625
I like your tie.
294
00:19:25,865 --> 00:19:26,945
You bought it for me.
295
00:19:28,465 --> 00:19:29,905
- Milan.
- I remember.
296
00:19:31,065 --> 00:19:34,145
You wore it the night you kicked
that Somali rent-boy half to death.
297
00:19:36,745 --> 00:19:37,945
No more risks.
298
00:19:39,745 --> 00:19:40,745
No.
299
00:19:42,505 --> 00:19:43,561
We have to be absolutely sure
300
00:19:43,585 --> 00:19:46,065
you're not developing any
problems with impulse control.
301
00:19:48,705 --> 00:19:49,705
(SIGHS) I'm not.
302
00:19:51,745 --> 00:19:52,785
Because what's the rule?
303
00:19:55,825 --> 00:19:56,825
Play safe.
304
00:19:57,985 --> 00:19:58,985
Play safe.
305
00:20:02,105 --> 00:20:03,225
Honestly.
306
00:20:03,985 --> 00:20:06,345
Girl on the bus, she went... So scared.
307
00:20:06,425 --> 00:20:07,985
Be that as it may,
308
00:20:09,225 --> 00:20:10,265
don't let it happen again.
309
00:20:12,105 --> 00:20:13,225
You need to be more careful.
310
00:20:30,025 --> 00:20:32,305
HALLIDAY: DCI Luther
sends his apologies.
311
00:20:32,385 --> 00:20:34,785
You've got me today, I'm afraid.
312
00:20:34,865 --> 00:20:36,865
DCI Luther brings cake.
313
00:20:37,505 --> 00:20:39,225
- He does?
- Usually.
314
00:20:39,425 --> 00:20:41,545
Are we talking about
the same DCI Luther?
315
00:20:41,785 --> 00:20:43,225
Big chap, likes cake.
316
00:20:43,945 --> 00:20:45,145
You're going to need a bucket.
317
00:20:45,225 --> 00:20:46,545
Er, for what?
318
00:20:46,665 --> 00:20:48,065
To be sick into.
319
00:20:48,145 --> 00:20:49,505
Do people really do that?
320
00:20:49,585 --> 00:20:50,665
Now and again.
321
00:20:51,025 --> 00:20:52,025
Too much cake.
322
00:20:53,065 --> 00:20:54,745
Perhaps we should crack on.
323
00:20:55,665 --> 00:20:59,025
There's a deep, obliquely-placed
incise neck injury
324
00:20:59,305 --> 00:21:01,145
at the front side of the neck.
325
00:21:01,385 --> 00:21:02,505
There are no other injuries.
326
00:21:02,665 --> 00:21:06,665
No hesitation cuts, no defence injuries.
327
00:21:06,945 --> 00:21:10,825
The pattern of the injury
is consistent with suicide.
328
00:21:13,105 --> 00:21:15,225
That he cut his own
throat and bled to death.
329
00:21:16,545 --> 00:21:20,185
Er, the lack of hesitation
injuries, how significant is that?
330
00:21:20,665 --> 00:21:22,665
Ordinarily, I'd say very.
331
00:21:24,265 --> 00:21:26,625
It's quite an endeavour to take
a scalpel to your own throat
332
00:21:26,665 --> 00:21:28,665
and do this without wavering.
333
00:21:28,745 --> 00:21:29,785
But?
334
00:21:30,625 --> 00:21:34,000
But Mr Hauser seems quite accustomed
335
00:21:34,001 --> 00:21:36,505
to various levels of self-mutilation.
336
00:21:36,745 --> 00:21:39,025
I found 39 needles
337
00:21:39,505 --> 00:21:43,305
embedded in the lower abdomen,
the perineum and the testicles.
338
00:21:43,905 --> 00:21:46,065
I'm sorry, when you say
"needles," what do you mean?
339
00:21:46,785 --> 00:21:48,985
Needles. Household sewing needles.
340
00:21:49,305 --> 00:21:51,105
And, er, who put them there?
341
00:21:51,225 --> 00:21:52,225
He did.
342
00:21:52,745 --> 00:21:55,385
The oldest of the needles has
been in situ for some time.
343
00:21:55,905 --> 00:21:57,625
Years, possibly.
344
00:21:59,225 --> 00:22:00,745
BENNY: More grunt, more finesse.
345
00:22:00,865 --> 00:22:02,785
These are absolutely the right wheels.
346
00:22:03,305 --> 00:22:04,585
I know my wheels, man.
347
00:22:05,345 --> 00:22:07,025
These are the right
wheels for the terrain.
348
00:22:13,505 --> 00:22:14,561
What are you doing, man? (LAUGHS)
349
00:22:14,585 --> 00:22:16,065
- (MOBILE RINGING)
- Whoa, whoa, whoa.
350
00:22:16,385 --> 00:22:17,385
Shh, shh.
351
00:22:21,425 --> 00:22:22,721
- Hello, boss.
- SCHENK: (ON PHONE) Benny,
352
00:22:22,745 --> 00:22:23,825
I need you here.
353
00:22:23,905 --> 00:22:27,545
(GROANS) I'm sorry, boss, I
think I've caught that norovirus.
354
00:22:28,345 --> 00:22:31,105
I've basically been up all
night turning myself inside out.
355
00:22:31,185 --> 00:22:33,825
I don't care if you've shit out
your own liver on Oxford Street.
356
00:22:33,905 --> 00:22:35,625
I need you here, now.
357
00:22:35,745 --> 00:22:36,825
Then I'm on my way.
358
00:22:39,385 --> 00:22:41,545
Sorry, Minty, mate, I'm
going to have to tip.
359
00:22:41,665 --> 00:22:42,665
(SIGHS)
360
00:22:43,945 --> 00:22:44,945
And that's it, is it?
361
00:22:45,665 --> 00:22:47,425
That's police protection
in this day and age?
362
00:22:49,625 --> 00:22:50,985
Try not to drink all the milk, eh?
363
00:23:14,185 --> 00:23:15,825
(PHONE RINGING)
364
00:23:16,505 --> 00:23:18,545
Jeremy Lake's office.
365
00:23:18,785 --> 00:23:20,905
I'm afraid Mr Lake's
not yet in the office.
366
00:23:21,305 --> 00:23:23,305
Can I take a message for you, Mrs Lake?
367
00:23:26,625 --> 00:23:28,425
Stay close to Mummy, darling.
368
00:23:46,785 --> 00:23:48,225
- (MESSAGE SENT TONE)
- Okay.
369
00:23:48,745 --> 00:23:51,705
Sorry about that. Now,
where were we last time?
370
00:23:57,905 --> 00:23:59,185
- Morning.
- JEREMY: Morning.
371
00:23:59,745 --> 00:24:00,825
Mmm-hmm.
372
00:24:01,145 --> 00:24:02,665
- Morning.
- JEREMY: Morning.
373
00:24:04,945 --> 00:24:06,745
- Morning, Miriam.
- Morning, Jeremy.
374
00:24:06,985 --> 00:24:08,825
- Mrs Lake left a message for you.
- Thank you.
375
00:24:09,065 --> 00:24:11,145
Oh, and Eleanor Cadman's
15 minutes early.
376
00:24:11,225 --> 00:24:12,225
Ah.
377
00:24:19,265 --> 00:24:21,905
(TELEPHONE RINGING)
378
00:24:22,905 --> 00:24:24,945
Eleanor, I'm Jeremy Lake.
379
00:24:25,465 --> 00:24:28,025
Has someone talked you
through the procedure?
380
00:24:28,145 --> 00:24:29,625
- Er, no.
- Oh. May I?
381
00:24:29,785 --> 00:24:30,785
- Yes, of course.
- Mmm.
382
00:24:31,225 --> 00:24:32,265
Yeah, sorry.
383
00:24:33,265 --> 00:24:36,025
You have a condition known
as mitral valve regurgitation.
384
00:24:36,385 --> 00:24:38,665
The valve inside your heart
isn't closing properly,
385
00:24:38,825 --> 00:24:39,985
so blood is leaking back.
386
00:24:40,185 --> 00:24:41,450
You're a diseased whore,
387
00:24:41,451 --> 00:24:43,465
so today we're going to
replace the faulty valve.
388
00:24:44,465 --> 00:24:47,065
Now, I'm going to make an incision
down the centre of your chest,
389
00:24:47,785 --> 00:24:50,745
and then I'm going to saw through
your sternum and separate the halves.
390
00:24:51,465 --> 00:24:53,945
Your heart is surrounded by a
membrane, called the pericardium.
391
00:24:54,025 --> 00:24:55,521
I'm going to cut through
that and kill you,
392
00:24:55,545 --> 00:24:56,767
then I'm going to make an incision
393
00:24:56,768 --> 00:24:58,705
into your superior
and inferior vena cava,
394
00:24:58,785 --> 00:25:01,345
and attach a very thin
tube called a cannula.
395
00:25:01,425 --> 00:25:02,745
I'm sorry,
396
00:25:03,905 --> 00:25:05,505
what did you say?
397
00:25:07,145 --> 00:25:08,585
Don't worry, I've done it 100 times.
398
00:25:09,665 --> 00:25:10,865
Right.
399
00:25:20,105 --> 00:25:21,305
ALICE: I had to keep it.
400
00:25:21,945 --> 00:25:23,385
Issues with the will.
401
00:25:24,665 --> 00:25:25,665
I bet there were.
402
00:25:26,545 --> 00:25:28,305
Typical Mum and Dad.
403
00:25:28,545 --> 00:25:31,265
Didn't actually write one.
404
00:25:50,465 --> 00:25:52,345
Did you know the observable
universe got bigger?
405
00:25:54,105 --> 00:25:55,105
No, I missed that.
406
00:25:55,625 --> 00:25:56,705
Well, it's true.
407
00:25:57,185 --> 00:26:00,465
Last time I saw you, we assumed
there were about 200 billion galaxies.
408
00:26:01,065 --> 00:26:03,745
The revised estimate puts
it at two trillion, so,
409
00:26:04,185 --> 00:26:06,385
what we believed to be
absolutely everything
410
00:26:06,505 --> 00:26:08,585
was basically just a rounding error.
411
00:26:11,065 --> 00:26:12,425
Closer to zero
412
00:26:13,425 --> 00:26:14,705
than the true number.
413
00:26:15,705 --> 00:26:17,665
- Great.
- It's funny, really.
414
00:26:19,705 --> 00:26:21,225
We fantasise about these things.
415
00:26:24,305 --> 00:26:25,305
You become
416
00:26:25,945 --> 00:26:29,385
enraptured with how
meaningful it will all be.
417
00:26:31,305 --> 00:26:33,705
And with each repetition, the
fantasy becomes more refined,
418
00:26:33,785 --> 00:26:35,585
until one day it's perfect.
419
00:26:41,585 --> 00:26:42,865
What you'll do,
420
00:26:44,745 --> 00:26:45,805
what they'll say,
421
00:26:45,806 --> 00:26:48,625
what words and what precise
tone of voice, the look...
422
00:26:50,145 --> 00:26:52,025
The look in their eyes when they say it.
423
00:26:56,865 --> 00:26:59,385
The reality can never measure up.
424
00:27:10,585 --> 00:27:12,745
It was such an anticlimax.
425
00:27:14,825 --> 00:27:16,505
I almost wished I'd never done it.
426
00:27:20,825 --> 00:27:22,665
That's why meeting you is such fun.
427
00:27:25,425 --> 00:27:26,545
You made it meaningful.
428
00:27:29,065 --> 00:27:30,665
And you'll be glad I did it.
429
00:27:30,745 --> 00:27:32,665
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Oh, no, don't be.
430
00:27:33,065 --> 00:27:34,505
They were dead anyway.
431
00:27:35,505 --> 00:27:36,745
You made me feel better.
432
00:27:37,225 --> 00:27:38,465
Turned it into a sport.
433
00:27:38,545 --> 00:27:40,305
- It wasn't that.
- Of course it was.
434
00:27:42,105 --> 00:27:43,105
Not in the end.
435
00:27:45,145 --> 00:27:46,145
No.
436
00:27:47,105 --> 00:27:48,265
That's what spoiled it.
437
00:27:51,025 --> 00:27:52,305
Is that why you left?
438
00:27:52,545 --> 00:27:54,585
No, John, you left first.
439
00:27:57,385 --> 00:27:58,665
Right.
440
00:27:59,905 --> 00:28:01,265
Where is he?
441
00:28:04,185 --> 00:28:05,185
This way.
442
00:28:16,305 --> 00:28:17,665
(ALICE SIGHS)
443
00:28:18,025 --> 00:28:19,025
Funny.
444
00:28:19,585 --> 00:28:21,025
I was never allowed boys in here.
445
00:28:27,785 --> 00:28:29,385
I only gave him a small sedative,
446
00:28:30,265 --> 00:28:31,785
but he's still away with the fairies.
447
00:28:34,465 --> 00:28:36,185
I think we have to take
him back to his dad.
448
00:28:36,225 --> 00:28:39,025
Er, no, in all honesty, I'm
not sure his dad wants him.
449
00:28:39,985 --> 00:28:40,985
Look.
450
00:28:41,625 --> 00:28:43,345
Yeah, look, the poor
boy's an embarrassment.
451
00:28:43,945 --> 00:28:46,705
Cornelius can't just take him
back and pretend it never happened.
452
00:28:47,305 --> 00:28:48,305
It would weaken him.
453
00:28:48,985 --> 00:28:51,545
He has to punish us and
be seen to punish us.
454
00:28:51,665 --> 00:28:52,985
"We" are not "us".
455
00:28:53,265 --> 00:28:55,465
Well, ask him that. He
thinks we're up a tree.
456
00:28:55,985 --> 00:28:58,265
K-I-S-S-I-N-G.
457
00:28:58,745 --> 00:29:00,945
Yeah, well, I'll have to
figure out a way to make him
458
00:29:01,585 --> 00:29:02,985
come out of this looking stronger.
459
00:29:03,305 --> 00:29:05,945
Or option two,
460
00:29:07,145 --> 00:29:08,465
we kill him and run.
461
00:29:09,865 --> 00:29:11,705
We tried that. You got scared, remember?
462
00:29:11,825 --> 00:29:14,185
- No, John, that's not what happened.
- Then what happened?
463
00:29:14,425 --> 00:29:16,065
- You left.
- (LUTHER LAUGHS)
464
00:29:16,345 --> 00:29:17,921
If that's what you think,
then you remember it wrong.
465
00:29:17,945 --> 00:29:19,425
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
466
00:29:22,505 --> 00:29:23,505
I've got to go.
467
00:29:23,705 --> 00:29:25,145
More work, is it?
468
00:29:26,545 --> 00:29:27,545
Uncuff him.
469
00:29:30,785 --> 00:29:31,841
(FOOTSTEPS DESCENDING STAIRCASE)
470
00:29:31,865 --> 00:29:32,865
(SIGHS)
471
00:29:45,465 --> 00:29:47,705
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
472
00:29:50,545 --> 00:29:52,145
ALICE: If we want to disappear...
473
00:29:52,545 --> 00:29:54,025
(SEAGULL CAWS)
474
00:29:54,585 --> 00:29:56,345
I mean, really disappear...
475
00:29:57,945 --> 00:29:59,425
we need to liquidate these.
476
00:30:02,945 --> 00:30:04,185
(LAUGHS)
477
00:30:07,705 --> 00:30:08,705
(BOTH MOANING)
478
00:30:11,425 --> 00:30:12,425
(MOANS)
479
00:30:38,905 --> 00:30:40,401
REPORTER ON TV: ... man
who is targeting shoppers.
480
00:30:40,425 --> 00:30:41,745
Why does it matter?
481
00:30:56,945 --> 00:30:58,945
(MAN TALKING INDISTINCTLY ON TV)
482
00:30:59,025 --> 00:31:00,425
- Does it arouse you?
- No.
483
00:31:02,465 --> 00:31:03,625
Do I?
484
00:31:05,425 --> 00:31:06,505
Yes.
485
00:31:07,025 --> 00:31:09,385
Well, then you're looking
in the wrong direction, John.
486
00:31:09,505 --> 00:31:11,905
Some of these people would
still be alive if I was there.
487
00:31:16,705 --> 00:31:18,025
(CAR HORN HONKING)
488
00:31:31,705 --> 00:31:33,345
(EXHALES)
489
00:31:37,825 --> 00:31:38,825
How is he?
490
00:31:39,625 --> 00:31:42,385
Oh, he's a bit woozy, but he'll live.
491
00:31:44,545 --> 00:31:45,585
Silly sod.
492
00:31:47,705 --> 00:31:49,345
Well, I appreciate the courtesy.
493
00:31:49,625 --> 00:31:50,865
I told you I'd sort it.
494
00:31:53,305 --> 00:31:55,145
Did you know about this, honestly?
495
00:31:56,545 --> 00:31:58,065
No.
496
00:31:58,585 --> 00:32:01,425
Well, she was there, wasn't
she? Last night, at your gaff?
497
00:32:02,025 --> 00:32:04,105
Yeah, she showed up five
minutes before you did.
498
00:32:04,185 --> 00:32:05,185
Oh.
499
00:32:05,745 --> 00:32:07,465
So, where has she been
hiding all this time,
500
00:32:07,625 --> 00:32:08,985
the Wicked Bitch of the West?
501
00:32:10,385 --> 00:32:11,665
I don't know
502
00:32:11,745 --> 00:32:13,305
- and I don't care.
- Hmm, fair enough.
503
00:32:14,025 --> 00:32:15,625
More to the point,
504
00:32:16,065 --> 00:32:17,425
where is she now?
505
00:32:19,265 --> 00:32:21,945
Give her to me, and you
and me are all square.
506
00:32:24,785 --> 00:32:26,345
This is about a lot more
507
00:32:26,745 --> 00:32:27,865
then getting my boy back.
508
00:32:27,945 --> 00:32:29,465
Yeah, I know what it's about, George.
509
00:32:29,745 --> 00:32:31,465
That doesn't mean we
can't make it right.
510
00:32:31,785 --> 00:32:33,425
How do you propose to do that?
511
00:32:37,185 --> 00:32:38,865
(SIGHS) Money.
512
00:32:39,465 --> 00:32:40,705
Where'd you get all this money?
513
00:32:42,065 --> 00:32:43,345
It's money tied into my house.
514
00:32:43,905 --> 00:32:44,905
You'd really do that?
515
00:32:45,545 --> 00:32:47,905
Give up everything you earned,
everything you've worked for?
516
00:32:50,025 --> 00:32:51,185
Yeah.
517
00:32:51,905 --> 00:32:52,905
For her?
518
00:32:55,985 --> 00:32:57,025
- (INHALES SHARPLY)
- Huh?
519
00:33:01,225 --> 00:33:02,865
Let me get my boy back home.
520
00:33:05,785 --> 00:33:06,785
I'll give you a bell.
521
00:33:08,305 --> 00:33:09,785
Wakey, wakey.
522
00:33:13,225 --> 00:33:14,225
(PHONE BEEPS)
523
00:33:14,425 --> 00:33:15,465
(LINE RINGING)
524
00:33:17,545 --> 00:33:19,305
We're done. You can leave.
525
00:33:21,265 --> 00:33:23,785
John, tell me, what did you do?
526
00:33:25,385 --> 00:33:26,385
I paid him off.
527
00:33:27,265 --> 00:33:29,305
I'm sorry, what with?
You don't have any money.
528
00:33:30,785 --> 00:33:32,625
You don't know me as
well as you think you do.
529
00:33:34,625 --> 00:33:36,025
There's always option two.
530
00:33:36,265 --> 00:33:38,425
LUTHER: (ON PHONE) No, this
is not my fight, this is
531
00:33:39,105 --> 00:33:41,705
some hole you've dragged me in
and I've just dragged us out, okay?
532
00:33:41,785 --> 00:33:43,065
So now you can go home.
533
00:33:43,585 --> 00:33:46,185
- I'm not yours to...
- LUTHER: Alice, we're done.
534
00:33:47,145 --> 00:33:48,145
You can go.
535
00:34:43,185 --> 00:34:45,465
(STATIC)
536
00:34:50,625 --> 00:34:52,385
ALICE: You're looking
in the wrong direction.
537
00:34:52,425 --> 00:34:53,985
Well, why does it matter?
538
00:34:55,105 --> 00:34:56,881
About half a million people
are murdered every year.
539
00:34:56,905 --> 00:35:00,345
That's about 10,000 a week, 1,400 a day.
540
00:35:02,625 --> 00:35:03,865
One per minute.
541
00:35:04,465 --> 00:35:05,561
That's rounding the figures.
542
00:35:05,585 --> 00:35:07,225
- And excluding death by...
- So?
543
00:35:07,305 --> 00:35:09,185
So chances are it's happening right now
544
00:35:09,345 --> 00:35:11,425
in Distrito Central,
Port-au-Prince, Cape Town.
545
00:35:11,745 --> 00:35:13,665
So why does this one matter more?
546
00:35:14,665 --> 00:35:16,465
Does the pressure of
the moral circle decrease
547
00:35:16,585 --> 00:35:18,105
the further you get from the centre?
548
00:35:19,785 --> 00:35:21,985
Because that's not
really morality, is it?
549
00:35:23,345 --> 00:35:24,625
That's more a kind of...
550
00:35:25,745 --> 00:35:27,825
sanctimonious provincialism.
551
00:35:31,545 --> 00:35:34,465
Some of these people would
still be alive if I was there.
552
00:35:36,145 --> 00:35:39,225
Well, as untestable
hypotheses go, that's a doozy.
553
00:35:41,345 --> 00:35:43,425
I just know.
554
00:35:44,545 --> 00:35:46,825
And you don't think this
assumption of omnipotence
555
00:35:46,905 --> 00:35:48,905
is a touch narcissistic?
556
00:35:50,905 --> 00:35:54,065
Because I have to say, it didn't
help dear old Justin Ripley,
557
00:35:55,265 --> 00:35:56,265
did it?
558
00:35:56,865 --> 00:35:59,185
(REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV)
559
00:36:06,465 --> 00:36:07,465
(INHALES SHARPLY)
560
00:36:22,705 --> 00:36:24,585
Sorry about that. I had
to drop something off.
561
00:36:24,665 --> 00:36:26,625
Oh, yeah? What, a body?
562
00:36:27,385 --> 00:36:30,585
- A sofa?
- A box that said "Mind your own".
563
00:36:31,385 --> 00:36:33,785
(SIGHS DEEPLY)
564
00:36:34,625 --> 00:36:36,281
Is there anything that
I need to know about?
565
00:36:36,305 --> 00:36:37,545
No.
566
00:36:37,625 --> 00:36:40,065
- Anything I need to follow up on?
- No, you're good.
567
00:36:40,305 --> 00:36:42,065
- Anything I can help with?
- You're helping.
568
00:36:42,145 --> 00:36:43,145
This is helping.
569
00:36:45,905 --> 00:36:49,425
Jeremy Lake, I'm DCI John
Luther, this is DS Halliday.
570
00:36:50,305 --> 00:36:51,905
What would you like,
a round of applause?
571
00:36:51,985 --> 00:36:53,545
- (DOOR CLOSES)
- Wouldn't hurt.
572
00:36:54,025 --> 00:36:57,905
I don't mean to be ill-mannered but
I'm due in surgery shortly, so...
573
00:36:58,465 --> 00:37:00,305
Can we have a seat for a moment?
574
00:37:01,185 --> 00:37:03,105
You have a medical
condition which requires it?
575
00:37:03,745 --> 00:37:05,225
Er, no.
576
00:37:05,505 --> 00:37:06,865
Well, then, yes, I mind.
577
00:37:08,345 --> 00:37:11,785
Er, we're just gathering
background information, really.
578
00:37:11,865 --> 00:37:13,385
Well, I'm not sure I can be much help.
579
00:37:13,945 --> 00:37:15,065
At least not in that regard.
580
00:37:16,225 --> 00:37:18,545
How much do you know
about your wife's patient,
581
00:37:18,665 --> 00:37:19,905
James Hauser?
582
00:37:21,265 --> 00:37:22,465
Before last night, nothing.
583
00:37:23,265 --> 00:37:24,985
So you were unaware of the, er,
584
00:37:25,185 --> 00:37:27,225
intense nature of their relationship?
585
00:37:28,625 --> 00:37:29,625
"Intense"?
586
00:37:29,745 --> 00:37:31,201
HALLIDAY: Yeah, I think
that's the right word.
587
00:37:31,225 --> 00:37:32,545
Is it?
588
00:37:34,345 --> 00:37:35,865
Vivien and I don't discuss patients.
589
00:37:37,825 --> 00:37:38,905
Is there a reason for that?
590
00:37:39,225 --> 00:37:41,185
Well, absolutely.
Acute lack of interest.
591
00:37:41,585 --> 00:37:42,585
They're like
592
00:37:43,025 --> 00:37:45,265
battery-hens shitting
out identical neuroses,
593
00:37:45,345 --> 00:37:47,745
each of them feeling different
in exactly the same way.
594
00:37:48,825 --> 00:37:50,625
HALLIDAY: Erm, how's Vivien feeling?
595
00:37:50,945 --> 00:37:52,501
It must have been quite the wrench
596
00:37:52,502 --> 00:37:54,345
losing somebody she became so close to.
597
00:37:55,225 --> 00:37:56,385
Vivien is my wife,
598
00:37:56,985 --> 00:37:58,185
not my chattel.
599
00:37:58,905 --> 00:38:01,305
She can do whatever she chooses
with whomever she chooses.
600
00:38:02,105 --> 00:38:03,865
Er, personally,
601
00:38:03,945 --> 00:38:07,145
I very much doubt she'd risk her
career by sexually amusing herself
602
00:38:07,225 --> 00:38:09,305
with some masturbating
oddball who got his
603
00:38:09,585 --> 00:38:11,625
jollies by jamming
pins into his testicles
604
00:38:11,785 --> 00:38:13,905
and threading rusty
wire down his urethra.
605
00:38:13,985 --> 00:38:15,065
I certainly haven't noticed
606
00:38:15,145 --> 00:38:17,865
any wounding to her buttocks or breasts,
607
00:38:18,025 --> 00:38:20,345
which, I understand, were his
areas of particular interest.
608
00:38:21,105 --> 00:38:22,825
Which is before he
started vivisecting them.
609
00:38:24,025 --> 00:38:25,025
Before then, yes.
610
00:38:25,105 --> 00:38:26,465
Now, if your hope in coming here
611
00:38:26,545 --> 00:38:29,785
was to deploy vapid innuendo
and state-sponsored slut-shaming,
612
00:38:29,865 --> 00:38:33,225
in an attempt to arouse my jealousy
and have me implicate my wife
613
00:38:33,305 --> 00:38:35,305
in some imaginary
wrong-doing, then I'm afraid
614
00:38:35,665 --> 00:38:37,705
you've had rather a wasted journey.
615
00:38:38,785 --> 00:38:40,145
You're looking in the wrong place.
616
00:38:41,905 --> 00:38:42,905
For what?
617
00:38:42,985 --> 00:38:44,745
JEREMY: Whatever you
might be looking for.
618
00:38:44,825 --> 00:38:45,905
Unless I'm wrong,
619
00:38:47,025 --> 00:38:49,305
and you just wanted to
fill up the old wank bank.
620
00:38:49,465 --> 00:38:51,105
In which case I'm happy to oblige.
621
00:38:51,745 --> 00:38:53,545
Would you like to know
what she likes in bed?
622
00:38:53,905 --> 00:38:56,425
- How often? Aggressively...
- LUTHER: Jeremy,
623
00:38:56,905 --> 00:38:58,961
we're just trying to understand
what happened last night.
624
00:38:58,985 --> 00:38:59,985
Oh, I see.
625
00:39:00,105 --> 00:39:02,145
Oh, that's easy. Er, last night,
626
00:39:03,425 --> 00:39:07,265
as a result of your catastrophically
poor judgment, a man died.
627
00:39:07,865 --> 00:39:10,785
And now you'd like to find a
way to hold my wife responsible.
628
00:39:11,225 --> 00:39:13,465
Honestly, best of luck with that.
629
00:39:14,145 --> 00:39:15,145
We'll see you in court
630
00:39:15,705 --> 00:39:18,385
- if we don't see you before.
- I'm sorry, what do you mean by that?
631
00:39:18,665 --> 00:39:20,545
I'd have thought it fairly unambiguous.
632
00:39:27,665 --> 00:39:28,745
Well... (SIGHS)
633
00:39:30,305 --> 00:39:32,505
- Thanks for that.
- Ah, been a pleasure.
634
00:39:37,425 --> 00:39:39,025
I don't know about you, but I liked him.
635
00:39:39,305 --> 00:39:41,721
Well, for someone who doesn't know
anything about James Hauser, he...
636
00:39:41,745 --> 00:39:43,465
He seemed to know a
lot about James Hauser.
637
00:39:43,545 --> 00:39:45,505
- Yeah, he did.
- Breasts, buttocks,
638
00:39:45,585 --> 00:39:47,561
rusty old wires down the
old chap. Is that a thing?
639
00:39:47,585 --> 00:39:49,385
No, not in my house it's not.
640
00:39:50,665 --> 00:39:52,905
- So what was he looking at?
- Sorry, guv?
641
00:39:52,985 --> 00:39:56,305
I mean, when we walked in, he was
holding up an MRI to the light.
642
00:39:57,065 --> 00:39:58,665
Well, er, he's a surgeon.
643
00:39:58,865 --> 00:40:00,305
No, he's a heart specialist.
644
00:40:01,145 --> 00:40:03,705
Why was he holding up
an MRI of someone's head?
645
00:40:04,105 --> 00:40:06,745
- Could be a number of reasons.
- Name one.
646
00:40:07,825 --> 00:40:10,265
Yeah, I guess that is weird.
Am I wrong, is it weird?
647
00:40:10,425 --> 00:40:11,465
It's weird.
648
00:40:11,705 --> 00:40:13,625
So, whose head was he looking at?
649
00:40:13,905 --> 00:40:15,025
Let's get back and find out.
650
00:40:27,465 --> 00:40:28,785
(MONITOR BEEPING)
651
00:40:42,265 --> 00:40:43,625
(MESSAGE SENT CHIME)
652
00:40:55,625 --> 00:40:56,865
Eleanor?
653
00:40:57,825 --> 00:40:59,185
So how are we doing?
654
00:41:00,545 --> 00:41:01,705
ELEANOR: No, actually...
655
00:41:02,745 --> 00:41:04,785
- I don't want to do this. Can we stop?
- All right,
656
00:41:05,545 --> 00:41:07,145
Let's crack her open, shall we?
657
00:41:07,905 --> 00:41:09,025
See what's inside.
658
00:41:16,225 --> 00:41:18,385
(MONITOR BEEPING)
659
00:41:28,865 --> 00:41:29,865
We're in.
660
00:41:32,545 --> 00:41:33,665
Roseanna, purse string.
661
00:41:35,425 --> 00:41:36,505
- Right.
- NURSE: I'm sorry.
662
00:41:36,545 --> 00:41:37,865
JEREMY: That's all right.
663
00:41:49,065 --> 00:41:50,065
Give Heparin, please.
664
00:41:50,585 --> 00:41:51,585
Scissors.
665
00:42:19,545 --> 00:42:21,825
(BREATHING HEAVILY)
666
00:42:33,705 --> 00:42:35,665
Diane, clip.
667
00:42:42,705 --> 00:42:44,905
(INDISTINCT CHATTERING)
668
00:42:47,545 --> 00:42:48,865
(COMPUTER CHIMES)
669
00:43:06,945 --> 00:43:09,305
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
670
00:43:10,985 --> 00:43:14,265
DS Silver, I need you here now.
671
00:43:14,465 --> 00:43:17,385
No lies, no excuses, now.
672
00:43:43,385 --> 00:43:46,265
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
673
00:43:47,545 --> 00:43:48,665
I've got to take this.
674
00:43:48,865 --> 00:43:52,545
Erm, why don't you just go
on and dig into that surgeon.
675
00:43:52,625 --> 00:43:53,705
He feels wrong.
676
00:43:53,785 --> 00:43:55,625
Yeah, like a kitten kebab.
677
00:43:58,385 --> 00:43:59,385
George?
678
00:43:59,625 --> 00:44:02,065
CORNELIUS: Something's been
needling at me since we spoke.
679
00:44:02,265 --> 00:44:03,561
LUTHER: (ON PHONE)
Oh, okay, what's that?
680
00:44:03,585 --> 00:44:05,345
Do I look like a tart to you, John?
681
00:44:05,825 --> 00:44:08,225
I mean, do I look
like I learned my trade
682
00:44:08,305 --> 00:44:10,985
noshing off Tory MPs in public lavs?
683
00:44:11,425 --> 00:44:12,745
I don't follow. What?
684
00:44:13,265 --> 00:44:15,225
Why would you think you could buy me?
685
00:44:15,945 --> 00:44:18,465
(LAUGHS) Honestly, it's baffling.
686
00:44:19,145 --> 00:44:22,305
George, look, whatever's happening here,
687
00:44:22,465 --> 00:44:24,905
all right, just... Just stop.
688
00:44:25,505 --> 00:44:28,905
All right, just pump your brakes,
take your tax, and let it go.
689
00:44:28,985 --> 00:44:31,265
Otherwise it's starting...
It's gonna get out of control.
690
00:44:31,385 --> 00:44:33,865
Whose control? Not mine.
691
00:44:34,265 --> 00:44:37,385
Now, you bring her to me, John,
then we can call it square.
692
00:44:37,785 --> 00:44:40,441
I can't bring her to you, she's
gone. I don't know where she's gone.
693
00:44:40,465 --> 00:44:41,465
All right?
694
00:44:41,545 --> 00:44:44,145
CORNELIUS: Which is what I thought
you'd most likely say. Hold on.
695
00:44:47,905 --> 00:44:49,745
- (BREATHING HEAVILY)
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
696
00:44:50,385 --> 00:44:51,385
George, I...
697
00:44:51,465 --> 00:44:52,465
(MOBILE BEEPS AND BUZZES)
698
00:44:59,185 --> 00:45:01,505
(BREATHING HEAVILY)
699
00:45:02,825 --> 00:45:04,385
George, I am warning you...
700
00:45:04,825 --> 00:45:05,921
CORNELIUS: You're warning me?
701
00:45:05,945 --> 00:45:08,625
Whatever you're thinking of doing, stop.
702
00:45:09,025 --> 00:45:11,465
You've got a pair of spuds on
you, I'll give you that. Ha!
703
00:45:13,705 --> 00:45:16,105
- (ELECTRICITY SURGING)
- (SCREAMING IN AGONY)
704
00:45:17,105 --> 00:45:18,105
George.
705
00:45:18,425 --> 00:45:19,425
(GROANING)
706
00:45:19,625 --> 00:45:20,745
LUTHER: Stop.
707
00:45:22,345 --> 00:45:23,785
(PANTING)
708
00:45:25,745 --> 00:45:30,025
That woman is a debt you
owe me, John. I want her.
709
00:45:30,505 --> 00:45:32,785
I can't do what can't
be done. She's gone.
710
00:45:32,865 --> 00:45:34,465
I have no idea where she is.
711
00:45:36,825 --> 00:45:37,881
- (ELECTRICITY SURGING)
- (SCREAMING)
712
00:45:37,905 --> 00:45:38,905
LUTHER: Oi!
713
00:45:39,345 --> 00:45:40,905
All right, all right, all right.
714
00:45:40,985 --> 00:45:42,025
"All right," what?
715
00:45:42,785 --> 00:45:44,465
- I'll do it.
- CORNELIUS: You'll do what?
716
00:45:44,545 --> 00:45:45,545
I'll bring her to you.
717
00:45:45,785 --> 00:45:46,905
You sure now?
718
00:45:47,265 --> 00:45:48,265
(MAN SCREAMING)
719
00:45:49,825 --> 00:45:51,265
Just stop.
720
00:45:52,025 --> 00:45:53,065
(WHIMPERS)
721
00:45:53,625 --> 00:45:54,945
No messing.
722
00:45:55,705 --> 00:45:57,345
No amusing chit-chat.
723
00:45:57,905 --> 00:46:00,505
No prevari-fucking-cation.
You get this done.
724
00:46:01,945 --> 00:46:03,945
It's done. I'll bring her to you.
725
00:46:05,625 --> 00:46:06,625
Oh, God!
726
00:46:08,625 --> 00:46:09,905
(PANTING)
727
00:46:14,305 --> 00:46:15,825
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
728
00:46:16,345 --> 00:46:18,105
I know how much the
idea's always excited you
729
00:46:18,345 --> 00:46:20,665
to do it while everyone looks
on, but that level of risk...
730
00:46:20,705 --> 00:46:21,865
There was no risk.
731
00:46:21,985 --> 00:46:24,345
You were aroused, sexually.
732
00:46:25,785 --> 00:46:26,825
I could see it.
733
00:46:28,985 --> 00:46:30,665
- (SIGHS)
- Now, I know how difficult it is
734
00:46:30,905 --> 00:46:33,385
watching the days slip by,
wanting each one to be special,
735
00:46:33,465 --> 00:46:34,665
but you have to understand
736
00:46:34,785 --> 00:46:36,465
that I still have a life to live.
737
00:46:37,825 --> 00:46:39,585
A career you're putting at risk.
738
00:46:40,745 --> 00:46:41,745
My liberty.
739
00:46:42,385 --> 00:46:44,025
Of course, sorry.
740
00:46:45,905 --> 00:46:47,505
Are you having any problems with recall?
741
00:46:48,105 --> 00:46:49,105
No.
742
00:46:50,505 --> 00:46:51,665
Your appetite?
743
00:46:52,385 --> 00:46:53,865
Well, it's a little diminished.
744
00:46:54,065 --> 00:46:57,585
No instances of pica or
unusual cravings or anything?
745
00:46:58,345 --> 00:47:01,665
No. Just the usual unusual cravings.
746
00:47:06,265 --> 00:47:08,105
I wish there was more
I could do for you.
747
00:47:11,465 --> 00:47:12,465
No one could do more.
748
00:47:14,625 --> 00:47:15,905
I love you.
749
00:47:16,185 --> 00:47:17,265
I love you, too.
750
00:47:22,185 --> 00:47:24,025
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
751
00:47:29,265 --> 00:47:30,385
Are you out tonight?
752
00:47:33,145 --> 00:47:35,105
No. Straight home.
753
00:47:36,625 --> 00:47:37,785
I'm tired.
754
00:47:45,545 --> 00:47:46,825
I'll wait up for you.
755
00:48:15,905 --> 00:48:17,145
Alice?
756
00:48:21,665 --> 00:48:23,025
Alice?
757
00:48:38,545 --> 00:48:39,545
(SIGHS)
758
00:48:44,505 --> 00:48:45,745
(DOGS BARKING)
759
00:49:06,825 --> 00:49:08,185
(MOBILE BLEEPS AND BUZZES)
760
00:49:32,465 --> 00:49:33,945
(LIFT BELL DINGS)
761
00:49:47,825 --> 00:49:49,225
(MOBILE BLEEPS AND BUZZES)
762
00:50:05,265 --> 00:50:06,745
(TEXT MESSAGE NOTIFICATION)
763
00:50:12,385 --> 00:50:13,385
(LOUD THUDDING ON DOOR)
764
00:50:15,905 --> 00:50:17,385
- MAN: Penny, is it?
- Mmm.
765
00:50:17,545 --> 00:50:19,305
I'm Alan, Vickie's dad.
766
00:50:19,465 --> 00:50:21,425
- Oh, right! Hello.
- Hi.
767
00:50:23,025 --> 00:50:24,385
Oh, is it... Is it going to fit?
768
00:50:24,825 --> 00:50:25,825
Is that for the fridge?
769
00:50:25,905 --> 00:50:26,905
(CLICKS TONGUE) Oh.
770
00:50:28,865 --> 00:50:30,225
I don't know.
771
00:50:30,465 --> 00:50:31,825
I haven't misjudged it, have I?
772
00:50:32,785 --> 00:50:34,441
- (CHUCKLES)
- Anyways, she's double-parked outside,
773
00:50:34,465 --> 00:50:36,345
so best crack on. Erm...
774
00:50:36,585 --> 00:50:38,465
Mmm... Ninety-five, wasn't it?
775
00:50:38,905 --> 00:50:41,225
- Yeah, it was.
- Er... Call it 100.
776
00:50:42,065 --> 00:50:43,265
Oh, thank you.
777
00:50:44,025 --> 00:50:45,865
- Look, yeah, you better come in and...
- Yeah.
778
00:50:45,905 --> 00:50:47,985
... see if that's going to work.
779
00:50:48,265 --> 00:50:49,265
Whoop.
780
00:50:49,385 --> 00:50:50,585
- PENNY: You all right?
- Yeah.
781
00:51:00,465 --> 00:51:02,985
- Right, here we are.
- Ah.
782
00:51:03,585 --> 00:51:05,185
Let's just get this... (GASPS)
783
00:51:05,385 --> 00:51:07,905
(MUFFLED SCREAMING)
784
00:51:10,065 --> 00:51:11,345
Oh! Oh, God!
785
00:51:27,625 --> 00:51:29,505
(LIFT BELL DINGS)
786
00:51:54,905 --> 00:51:55,905
Babe?
787
00:51:59,665 --> 00:52:01,945
(CAR ALARM BEEPS)
788
00:52:03,265 --> 00:52:04,465
(DOG BARKING)
789
00:52:12,825 --> 00:52:13,825
(INDISTINCT CHATTERING)
790
00:52:14,185 --> 00:52:15,185
(DOORBELL RINGS)
791
00:52:15,265 --> 00:52:16,625
Is someone going to get that?
792
00:52:16,745 --> 00:52:18,425
(INDISTINCT FOOTBALL COMMENTARY ON TV)
793
00:52:22,585 --> 00:52:23,785
Is anyone going to get that?
794
00:52:26,865 --> 00:52:28,025
Apparently not. (SIGHS)
795
00:52:30,945 --> 00:52:32,625
(DOORBELL RINGS)
796
00:52:34,825 --> 00:52:36,065
(SIGHS)
797
00:52:37,585 --> 00:52:38,585
Hello.
798
00:52:39,585 --> 00:52:41,625
- Are you Alastair?
- No.
799
00:52:42,625 --> 00:52:44,425
Er, George sent me. I am, er,
800
00:52:46,425 --> 00:52:47,585
welcome home present.
801
00:52:48,865 --> 00:52:50,185
Oh. (LAUGHS)
802
00:52:50,985 --> 00:52:52,265
Yeah, he's right this way.
803
00:53:16,385 --> 00:53:18,025
Oh, no, no, no, no, no.
804
00:53:20,785 --> 00:53:22,985
I think I can take it from here, hmm?
805
00:53:24,385 --> 00:53:25,745
Good luck.
806
00:54:00,825 --> 00:54:02,905
(BREATHING DEEPLY)
807
00:54:26,505 --> 00:54:27,825
(STABS)
808
00:54:29,585 --> 00:54:31,185
(ALASTAIR GROANS)
809
00:54:31,665 --> 00:54:33,465
(ALASTAIR GURGLES)
810
00:54:34,745 --> 00:54:36,145
(BONE CRUNCHES)
811
00:54:36,865 --> 00:54:38,145
- (MOANS)
- (ALASTAIR GROANING)
812
00:55:06,065 --> 00:55:07,065
(COUGHS)
813
00:55:20,625 --> 00:55:21,705
(ENGINE REVS)
814
00:55:52,185 --> 00:55:53,185
(SIGHS)
815
00:55:56,055 --> 00:56:01,055
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.