All language subtitles for Killers.Within.2019.HDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,872 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:51,289 --> 00:00:52,855 - Mum. - Mm-hm? 3 00:00:52,857 --> 00:00:54,757 Can you play three and in with me? 4 00:00:54,759 --> 00:00:55,759 Sure, honey. 5 00:00:55,761 --> 00:00:57,126 - Bags... - Bags not in goal first! 6 00:00:57,128 --> 00:00:58,230 You monkey, come on. 7 00:00:59,497 --> 00:01:00,299 Let's go. 8 00:01:04,703 --> 00:01:07,270 Brady to Hoolihan, to Hoolihan back to Brady. 9 00:01:07,272 --> 00:01:08,641 It crosses to Shane Long! 10 00:01:13,212 --> 00:01:15,011 Mommy, you're phone's ringing. 11 00:01:15,013 --> 00:01:15,981 It's okay, honey. 12 00:01:22,521 --> 00:01:23,285 Ooh. 13 00:01:23,287 --> 00:01:24,186 Yeah! 14 00:01:24,188 --> 00:01:25,625 It's three-nil and the crowd goes wild! 15 00:01:27,992 --> 00:01:29,695 It's your turn in goals, mister. 16 00:01:30,662 --> 00:01:31,496 Now. 17 00:01:41,105 --> 00:01:42,441 I'll be back in a second, honey. 18 00:01:42,775 --> 00:01:43,509 Okay. 19 00:01:48,079 --> 00:01:49,979 What do you want? 20 00:01:50,715 --> 00:01:51,981 Kevin! 21 00:02:07,132 --> 00:02:09,002 No! 22 00:02:15,973 --> 00:02:18,642 If you ever want to see your son again, 23 00:02:18,644 --> 00:02:21,078 I suggest you talk to your prick ex 24 00:02:21,080 --> 00:02:23,046 and not your pig friends. 25 00:02:23,048 --> 00:02:24,182 You understand? 26 00:02:25,417 --> 00:02:27,420 If you even... 27 00:02:29,020 --> 00:02:30,387 You'll what? 28 00:03:25,043 --> 00:03:26,445 Kevin. 29 00:03:43,794 --> 00:03:44,729 Amanda. 30 00:03:45,097 --> 00:03:46,199 What did you do? 31 00:03:48,567 --> 00:03:49,569 I'm sorry. 32 00:03:50,435 --> 00:03:51,570 I'm so sorry. 33 00:03:52,604 --> 00:03:53,473 Get off me. 34 00:03:56,275 --> 00:03:57,374 What have you done? 35 00:03:57,376 --> 00:03:58,444 Amanda! 36 00:03:58,811 --> 00:04:01,814 Please, let me talk. 37 00:04:06,717 --> 00:04:07,786 Go on. 38 00:04:09,621 --> 00:04:10,790 Talk. 39 00:04:19,898 --> 00:04:22,535 Those Russian pricks who I put away five years ago, 40 00:04:24,468 --> 00:04:25,471 they got out last week. 41 00:04:25,704 --> 00:04:26,870 Last week? 42 00:04:26,872 --> 00:04:28,238 And you ring me this morning? 43 00:04:28,240 --> 00:04:30,307 You piece of shit, they've taken my son! 44 00:04:30,309 --> 00:04:32,274 -Our son, Amanda. 45 00:04:32,276 --> 00:04:33,743 He's my son, too. 46 00:04:33,745 --> 00:04:34,644 You're no father. 47 00:04:34,646 --> 00:04:36,146 -You never let me be one. 48 00:04:36,148 --> 00:04:37,583 Just finish your story. 49 00:04:39,283 --> 00:04:41,817 They want the 600 grand they say I owe them 50 00:04:41,819 --> 00:04:43,156 or they're gonna kill me. 51 00:04:43,456 --> 00:04:45,154 You asshole. 52 00:04:45,156 --> 00:04:46,755 You should've gone to jail just like them 53 00:04:46,757 --> 00:04:49,495 but you didn't because you're a piece of shit rat. 54 00:04:49,694 --> 00:04:50,993 He was a cop. 55 00:04:50,995 --> 00:04:52,262 It's his job to put them away. 56 00:04:52,264 --> 00:04:54,432 You're a cop, too, you should understand that. 57 00:04:54,833 --> 00:04:56,068 He was a cop. 58 00:04:57,002 --> 00:04:58,702 Didn't he tell you why he isn't anymore? 59 00:04:58,704 --> 00:05:00,803 He wanted to spend more time with you and Kevin 60 00:05:00,805 --> 00:05:02,372 so he quit, but you left him. 61 00:05:02,374 --> 00:05:03,843 You cut him outta your life. 62 00:05:04,242 --> 00:05:06,843 I know he's your brother and you love him, 63 00:05:06,845 --> 00:05:07,947 but he is a liar. 64 00:05:12,451 --> 00:05:13,216 I gave evidence. 65 00:05:13,218 --> 00:05:14,284 Gave? 66 00:05:14,286 --> 00:05:16,086 You sold narcotics, 600,000... 67 00:05:16,088 --> 00:05:17,456 14. 68 00:05:18,923 --> 00:05:19,891 Sam... 69 00:05:22,293 --> 00:05:23,926 I sold drugs that were scheduled to be destroyed 70 00:05:23,928 --> 00:05:25,363 to an Eastern Bloc gang. 71 00:05:26,665 --> 00:05:29,466 Then I set up the operation that caught them, 72 00:05:29,468 --> 00:05:31,938 seized back the drugs, and kept the money. 73 00:05:32,204 --> 00:05:34,137 The only problem is he got caught. 74 00:05:34,139 --> 00:05:35,639 You didn't have to cut me outta Kevin's life, though. 75 00:05:35,641 --> 00:05:36,906 Yes I did! 76 00:05:36,908 --> 00:05:39,608 I did it for us, so we could have a better... 77 00:05:39,610 --> 00:05:40,610 -Enough! 78 00:05:41,980 --> 00:05:43,616 I am sick of it. 79 00:05:44,750 --> 00:05:46,449 What are we doing here dredging up a past 80 00:05:46,451 --> 00:05:48,153 that you're still in denial over? 81 00:05:49,687 --> 00:05:52,490 What are we going to do to get our son back? 82 00:05:53,824 --> 00:05:54,961 What's your plan now? 83 00:05:58,997 --> 00:05:59,831 Who's that? 84 00:06:06,237 --> 00:06:07,139 That's our plan. 85 00:06:33,264 --> 00:06:34,464 Put on the kettle there, love, will ya? 86 00:06:34,466 --> 00:06:36,166 What's he doing here? 87 00:06:36,168 --> 00:06:37,433 - I'll leave if ya want. It's not my kid 88 00:06:37,435 --> 00:06:39,168 - that's gone missing. - No! 89 00:06:39,170 --> 00:06:40,005 We need him. 90 00:06:43,774 --> 00:06:44,973 Hey. 91 00:06:44,975 --> 00:06:46,377 Why are you here? 92 00:06:46,379 --> 00:06:48,945 Helping me little sister of course. 93 00:06:52,317 --> 00:06:53,683 We'll sort this, okay? 94 00:06:53,685 --> 00:06:54,519 Yeah. 95 00:06:55,754 --> 00:06:57,456 So what's this fuckin' plan, then? 96 00:07:02,427 --> 00:07:04,426 Okay, it's very simple really. 97 00:07:04,428 --> 00:07:07,130 You can't go to the cops and you don't have the money. 98 00:07:07,132 --> 00:07:08,397 So you've only one option. 99 00:07:08,399 --> 00:07:09,399 You're gonna have to steal it. 100 00:07:09,401 --> 00:07:12,469 We're gonna steal 600,000 Euro? 101 00:07:12,471 --> 00:07:13,603 No. 102 00:07:13,605 --> 00:07:14,837 We're gonna steal six million. 103 00:07:14,839 --> 00:07:15,805 Six million? 104 00:07:15,807 --> 00:07:17,807 Are you outta your fuckin' mind? 105 00:07:17,809 --> 00:07:19,007 No, I'm not. 106 00:07:19,009 --> 00:07:20,510 Okay, this is a terrible situation. 107 00:07:20,512 --> 00:07:22,077 Why can't we get something out of it for ourselves? 108 00:07:22,079 --> 00:07:24,250 Jack, you said you'd help me. 109 00:07:25,884 --> 00:07:27,851 And I said it'd cost you. 110 00:07:27,853 --> 00:07:29,618 I'm sorry, buddy, but you're not the most reliable, 111 00:07:29,620 --> 00:07:31,620 so I'm takin' my cut from the source, okay? 112 00:07:31,622 --> 00:07:34,060 What do you need 5.4 million for? 113 00:07:34,392 --> 00:07:36,760 You ever been on a peacekeeping mission? 114 00:07:36,762 --> 00:07:38,995 Fuckers takin' potshots at ya all day? 115 00:07:38,997 --> 00:07:40,366 Ya have take it like a sap? 116 00:07:40,999 --> 00:07:43,332 We're not even allowed to shoot back. 117 00:07:43,334 --> 00:07:45,403 Pay is shit and the retirement package is even shitter. 118 00:07:45,603 --> 00:07:47,673 You don't need 5.4 million, though. 119 00:07:48,673 --> 00:07:50,173 What do you think I am, a monster? 120 00:07:50,175 --> 00:07:52,308 I only want one million. 121 00:07:52,310 --> 00:07:54,110 And you want one million, and you want one million, 122 00:07:54,112 --> 00:07:56,478 and you want one million, and you... 123 00:07:56,480 --> 00:07:58,281 -I don't want money. 124 00:07:58,283 --> 00:07:59,617 I want my son back. 125 00:07:59,850 --> 00:08:01,817 We're not doing this for a fucking cut. 126 00:08:01,819 --> 00:08:02,587 Why not? 127 00:08:03,422 --> 00:08:05,120 There's five of us. 128 00:08:05,122 --> 00:08:06,188 Why six million? 129 00:08:06,190 --> 00:08:07,824 Because you're gonna give a cool one million 130 00:08:07,826 --> 00:08:09,993 to those Eastern Bloc cunts to make absolutely certain 131 00:08:09,995 --> 00:08:11,226 that don't hurt your kid and leave you 132 00:08:11,228 --> 00:08:13,298 the fuck alone for the rest of your lives. 133 00:08:15,600 --> 00:08:16,435 Okay. 134 00:08:19,137 --> 00:08:20,069 Okay. 135 00:08:20,071 --> 00:08:21,874 Method to me madness, buddy. 136 00:08:22,074 --> 00:08:23,072 But robbin' more than we need 137 00:08:23,074 --> 00:08:24,308 only makes things more risky. 138 00:08:24,310 --> 00:08:25,474 How? 139 00:08:25,476 --> 00:08:27,310 We're robbin' the place anyway. 140 00:08:27,312 --> 00:08:29,411 We get caught, we're going to jail and your kid is dead. 141 00:08:29,413 --> 00:08:30,248 Game over. 142 00:08:31,615 --> 00:08:35,084 What's the difference between 600,000 and 6 million? 143 00:08:35,086 --> 00:08:37,353 Just a couple of extra duffle bags, that's all. 144 00:08:37,355 --> 00:08:38,724 The risk is the same. 145 00:08:39,024 --> 00:08:40,225 So we don't get caught then. 146 00:08:40,725 --> 00:08:41,860 What place? 147 00:08:42,660 --> 00:08:43,728 The Bank of Albernia. 148 00:08:44,796 --> 00:08:46,463 You're kidding. 149 00:08:46,465 --> 00:08:48,230 Your plan is to hold up the bank where you work 150 00:08:48,232 --> 00:08:49,799 as a security officer? 151 00:08:49,801 --> 00:08:51,367 Did you hit your head or something? 152 00:08:51,369 --> 00:08:52,904 They'll recognize you a mile away. 153 00:08:53,639 --> 00:08:55,070 We're not holdin' up the bank itself, 154 00:08:55,072 --> 00:08:57,409 just the CEO, Philip Pindar, and his family. 155 00:08:57,743 --> 00:08:58,744 A tiger kidnapping. 156 00:08:59,076 --> 00:08:59,943 A what? 157 00:08:59,945 --> 00:09:00,810 It's when... 158 00:09:00,812 --> 00:09:02,978 It's a victimless crime, okay kid? 159 00:09:02,980 --> 00:09:04,980 We break into the house, secure the family as hostages, 160 00:09:04,982 --> 00:09:06,483 bring Daddy to the bank to get the cash, 161 00:09:06,485 --> 00:09:07,916 bring him back, reunite him with Mommy 162 00:09:07,918 --> 00:09:09,889 and the darlin' children, everyone's happy. 163 00:09:10,188 --> 00:09:12,855 The money's insured so even the bank aren't out of pocket. 164 00:09:12,857 --> 00:09:14,556 The family don't even have to leave their living room. 165 00:09:14,558 --> 00:09:16,626 They can Netflix and chill for all I care. 166 00:09:16,628 --> 00:09:17,830 No one will get hurt. 167 00:09:19,197 --> 00:09:20,629 Worst case scenario, they'll have a few nightmares. 168 00:09:20,631 --> 00:09:22,434 And frankly, fuck them. 169 00:09:22,668 --> 00:09:24,166 Pindar's an elitist prick. 170 00:09:24,168 --> 00:09:26,603 He looks down his nose at everyone. 171 00:09:26,605 --> 00:09:28,240 His family are probably the same. 172 00:09:29,640 --> 00:09:32,642 You do realize that our son was taken hostage, 173 00:09:32,644 --> 00:09:33,877 and your plan to get him back 174 00:09:33,879 --> 00:09:35,380 is to take another family hostage? 175 00:09:36,148 --> 00:09:38,451 Where's Alanis Morissette when you need her, huh? 176 00:09:39,417 --> 00:09:40,552 I know it sounds bad, 177 00:09:41,620 --> 00:09:43,486 - but it's... - A victimless crime. 178 00:09:43,488 --> 00:09:44,857 A few bad nightmares. 179 00:10:15,452 --> 00:10:16,822 Drink? 180 00:10:17,154 --> 00:10:19,188 Any chance you get, eh? 181 00:10:19,190 --> 00:10:21,357 Another reason why I left you. 182 00:10:21,359 --> 00:10:22,293 Sober my ass. 183 00:10:34,371 --> 00:10:35,604 So the money needs to be handed over 184 00:10:35,606 --> 00:10:37,108 within the next 48 hours. 185 00:10:38,109 --> 00:10:40,343 Jack is workin' out the last few details, 186 00:10:40,345 --> 00:10:42,411 but the plan is pretty simple. 187 00:10:42,413 --> 00:10:43,883 We all have our roles, so... 188 00:10:46,384 --> 00:10:47,686 So who's doing what? 189 00:10:51,889 --> 00:10:53,292 You'll do background checks on the target. 190 00:10:55,994 --> 00:10:57,493 This guy is super rich so we expect 191 00:10:57,495 --> 00:10:58,730 top of the line security. 192 00:11:00,631 --> 00:11:02,165 Any direct alarm or camera links 193 00:11:02,167 --> 00:11:03,836 need to be shut down ahead of time. 194 00:11:06,270 --> 00:11:07,837 We're lucky this family live in the middle of nowhere 195 00:11:07,839 --> 00:11:11,040 so we expect the police to be pretty thin on the ground, 196 00:11:11,042 --> 00:11:13,876 but just in case, I'll need you to monitor rosters 197 00:11:13,878 --> 00:11:16,778 and patrol movements, anything and everything 198 00:11:16,780 --> 00:11:18,082 that might be useful. 199 00:11:30,195 --> 00:11:32,328 Jack is on equipment detail. 200 00:11:32,330 --> 00:11:33,732 Of course he is. 201 00:11:37,369 --> 00:11:39,301 What sort of equipment? 202 00:11:39,303 --> 00:11:41,771 Guns, vests, clothes, restraints, 203 00:11:41,773 --> 00:11:43,839 anything he thinks that will make us look more authentic. 204 00:11:43,841 --> 00:11:45,241 Where's he gonna get all of that? 205 00:11:46,410 --> 00:11:47,712 Jack, what are you doing up there? 206 00:11:47,979 --> 00:11:50,014 This is Jack we're talkin' about here. 207 00:11:51,349 --> 00:11:53,319 I'm just lookin' at me old comics, Ma. 208 00:11:54,219 --> 00:11:55,120 Put the kettle on, will ya? 209 00:11:58,255 --> 00:12:00,656 I presume Neville's our fly on the wall. 210 00:12:00,658 --> 00:12:02,824 He's opened the door for this guy for years. 211 00:12:02,826 --> 00:12:04,362 He's familiar with his routine. 212 00:12:05,529 --> 00:12:07,664 With a bit of luck, he should be able 213 00:12:07,666 --> 00:12:09,065 to check Pindar's schedule so he can 214 00:12:09,067 --> 00:12:11,733 anticipate his movements tomorrow evening. 215 00:12:27,751 --> 00:12:31,554 Hey ya. 216 00:12:31,556 --> 00:12:33,055 Okay, so Neville will have done his bit. 217 00:12:33,057 --> 00:12:34,891 We don't need him on the mission. 218 00:12:34,893 --> 00:12:36,228 You try tellin' him that. 219 00:12:39,297 --> 00:12:40,563 What about Sam? 220 00:12:40,565 --> 00:12:41,367 He's just a kid. 221 00:12:41,700 --> 00:12:43,098 He's not a kid anymore. 222 00:12:43,100 --> 00:12:44,102 He's our wheel man. 223 00:12:50,140 --> 00:12:51,843 We need a clean vehicle that won't link back to us. 224 00:12:52,711 --> 00:12:55,313 You're getting your little brother to steal cars? 225 00:12:55,947 --> 00:12:57,847 He's been robbin' cars since he was 12. 226 00:12:57,849 --> 00:12:58,951 He knows the risks. 227 00:13:00,751 --> 00:13:01,983 If we get into trouble on the road, 228 00:13:01,985 --> 00:13:04,252 no amount of donut spins are gonna help us. 229 00:13:08,592 --> 00:13:10,526 Sam's the best driver I know. 230 00:13:10,528 --> 00:13:13,161 I feel safer knowin' he was gettin' us from A to B, 231 00:13:13,163 --> 00:13:14,863 and helpin' us get our son back. 232 00:13:22,173 --> 00:13:24,009 So what's your role in all of this? 233 00:13:25,643 --> 00:13:27,877 I'm the one who's gonna bring Pindar to the bank, 234 00:13:27,879 --> 00:13:30,213 get the money, make the exchange, 235 00:13:30,215 --> 00:13:32,418 and bring Kevin back safely. 236 00:13:33,618 --> 00:13:35,320 Do you think I'm gonna leave that up to you? 237 00:15:28,533 --> 00:15:29,802 How was school? 238 00:15:30,067 --> 00:15:31,166 It was good. 239 00:15:31,168 --> 00:15:32,471 We learned about World War II. 240 00:15:32,770 --> 00:15:35,537 Ah, we should talk about that later. 241 00:15:35,539 --> 00:15:37,473 I might have some insights for you. 242 00:15:37,475 --> 00:15:39,812 Like what you told me about Newgrange? 243 00:15:40,812 --> 00:15:41,647 Exactly. 244 00:15:43,014 --> 00:15:45,817 Daddy, is all history different to what the teachers say? 245 00:15:46,750 --> 00:15:47,552 Some of it. 246 00:15:47,919 --> 00:15:49,387 Why do I have to learn it, then? 247 00:15:50,054 --> 00:15:52,588 Because that's what people believe. 248 00:15:52,590 --> 00:15:53,625 But it's not true. 249 00:15:54,692 --> 00:15:57,059 It's as true as it needs to be. 250 00:15:57,061 --> 00:15:58,493 You understand why. 251 00:15:58,495 --> 00:16:00,832 To maintain order, to maintain power. 252 00:16:01,298 --> 00:16:02,134 Exactly. 253 00:16:04,936 --> 00:16:06,271 Come on, dinner time. 254 00:16:34,899 --> 00:16:35,734 Philip. 255 00:16:37,034 --> 00:16:37,870 Sarah. 256 00:16:39,336 --> 00:16:40,672 How was your day? 257 00:16:41,940 --> 00:16:42,975 Satisfactory. 258 00:16:45,109 --> 00:16:46,177 Dinner smells good. 259 00:16:47,544 --> 00:16:49,247 It's just leftovers. 260 00:16:51,883 --> 00:16:54,382 I'll try to pick up something fresh tomorrow. 261 00:16:54,384 --> 00:16:57,686 Carl, honey, will you go get your sister, please? 262 00:16:57,688 --> 00:16:59,220 I'll get her. 263 00:16:59,222 --> 00:17:01,894 Carl, help your mother with the table. 264 00:17:44,801 --> 00:17:46,602 Dad. 265 00:17:46,604 --> 00:17:47,572 You scared the crap out of me. 266 00:17:47,939 --> 00:17:50,905 Since when did you scare so easy? 267 00:17:50,907 --> 00:17:53,042 Tonight's a big night for me, remember? 268 00:17:53,044 --> 00:17:54,209 I'm a little anxious. 269 00:17:54,211 --> 00:17:57,712 Ah, my little girl, all grown up. 270 00:17:57,714 --> 00:17:59,882 Yeah well, not grown up enough to make my own decisions 271 00:17:59,884 --> 00:18:01,883 about who I hook up with apparently. 272 00:18:01,885 --> 00:18:04,019 He's from good stock, and please 273 00:18:04,021 --> 00:18:05,921 don't refer to it as hooking up. 274 00:18:05,923 --> 00:18:06,625 We're better than that. 275 00:18:06,825 --> 00:18:07,659 Whatever. 276 00:18:08,593 --> 00:18:09,525 Your dinner's ready. 277 00:18:09,527 --> 00:18:10,726 I'm not hungry. 278 00:18:10,728 --> 00:18:12,965 You have to eat, especially tonight. 279 00:18:14,932 --> 00:18:15,968 Claire. 280 00:18:16,300 --> 00:18:18,035 Fine, down in a minute. 281 00:19:01,711 --> 00:19:03,711 What are you wearing? 282 00:19:03,713 --> 00:19:05,047 A smokin' hot dress. 283 00:19:05,049 --> 00:19:06,882 You are not wearing that. 284 00:19:06,884 --> 00:19:08,517 It's on me right now. 285 00:19:08,519 --> 00:19:10,689 I literally couldn't be more wearing it. 286 00:19:11,923 --> 00:19:14,026 It's not appropriate for tonight. 287 00:19:14,291 --> 00:19:16,794 You get to pick the boy, I get to pick the dress. 288 00:19:25,135 --> 00:19:26,471 Are we expecting guests? 289 00:19:27,038 --> 00:19:28,039 No. 290 00:21:32,663 --> 00:21:33,498 Boo. 291 00:21:40,337 --> 00:21:41,205 Nobody move. 292 00:21:43,007 --> 00:21:44,743 And drop the butter knife. 293 00:21:47,678 --> 00:21:48,580 Move. 294 00:22:01,057 --> 00:22:03,459 Is that really necessary? 295 00:22:03,461 --> 00:22:05,329 Yes, it is, asshole. 296 00:22:07,198 --> 00:22:08,099 There's no need. 297 00:22:09,767 --> 00:22:11,299 Here. 298 00:22:11,301 --> 00:22:12,469 Go play with your game. 299 00:22:15,940 --> 00:22:17,538 Weird kid. 300 00:22:17,540 --> 00:22:19,211 Anything goes wrong, it's on you. 301 00:22:25,249 --> 00:22:26,084 We're secure. 302 00:22:27,084 --> 00:22:27,986 Bring in the Jeep. 303 00:22:42,165 --> 00:22:43,465 Are you all right, love? 304 00:22:43,467 --> 00:22:44,400 Yeah. 305 00:22:44,402 --> 00:22:45,503 Kind of have plans for tonight. 306 00:22:46,002 --> 00:22:48,336 Ah, so do we, love. 307 00:22:48,338 --> 00:22:50,104 It'll be all right, Claire. 308 00:22:50,106 --> 00:22:51,108 We'll work something out. 309 00:22:51,308 --> 00:22:53,343 So, what's for dinner? 310 00:22:53,345 --> 00:22:54,446 You wouldn't like it. 311 00:23:07,090 --> 00:23:09,760 Everyone, listen up. 312 00:23:11,461 --> 00:23:15,666 Nobody will get hurt if you do exactly what we say. 313 00:23:17,000 --> 00:23:21,605 This, as you may have guessed, is a tiger kidnapping. 314 00:23:23,039 --> 00:23:24,773 You've more than likely been prepped for such an event 315 00:23:24,775 --> 00:23:29,781 by your employer, but just in case, let me explain. 316 00:23:31,615 --> 00:23:34,549 Myself and my associate here, 317 00:23:34,551 --> 00:23:36,485 will take you to the bank where you will make 318 00:23:36,487 --> 00:23:39,388 a massive withdrawal of money. 319 00:23:39,390 --> 00:23:42,560 My friends will stay and keep your family company. 320 00:23:43,993 --> 00:23:46,394 Should we not return within two hours, 321 00:23:46,396 --> 00:23:48,896 should I not answer their phone calls, 322 00:23:48,898 --> 00:23:53,869 should they even see a hint of cops or deception, 323 00:23:53,871 --> 00:23:57,773 they will not hesitate to seriously ruin 324 00:23:57,775 --> 00:23:59,511 your fucking evening. 325 00:24:06,182 --> 00:24:07,018 Fine. 326 00:24:07,984 --> 00:24:09,153 I'll get you the money. 327 00:24:09,988 --> 00:24:12,921 I'll do whatever you want as long as my family are unharmed. 328 00:24:12,923 --> 00:24:13,822 Philip. 329 00:24:13,824 --> 00:24:15,356 Sarah, I have to. 330 00:24:15,358 --> 00:24:19,260 You stay here, stay calm, and everything will be okay. 331 00:24:19,262 --> 00:24:20,064 I promise. 332 00:24:22,266 --> 00:24:23,768 Daddy, don't go. 333 00:24:25,502 --> 00:24:28,603 Hey, Mommy and Claire need you to be strong 334 00:24:28,605 --> 00:24:30,706 and to protect them, okay? 335 00:24:30,708 --> 00:24:32,177 These people only want money. 336 00:24:33,376 --> 00:24:34,910 The sooner I go, the sooner I'll be back, 337 00:24:34,912 --> 00:24:37,449 and the sooner I can read you a bedtime story, okay? 338 00:24:38,481 --> 00:24:39,216 Okay. 339 00:24:39,916 --> 00:24:40,751 Okay. 340 00:24:43,921 --> 00:24:44,756 All right. 341 00:24:45,990 --> 00:24:46,857 Let's get this over with. 342 00:24:47,391 --> 00:24:48,222 Dad. 343 00:24:48,224 --> 00:24:49,290 It's all right, Claire. 344 00:24:49,292 --> 00:24:50,127 You heard him. 345 00:24:51,595 --> 00:24:54,598 This will all be over soon, so just sit quiet and wait. 346 00:24:57,535 --> 00:24:58,370 You ready? 347 00:24:59,369 --> 00:25:01,171 We can't all go. 348 00:25:04,174 --> 00:25:05,106 I don't remember you 349 00:25:05,108 --> 00:25:06,677 being involved in planning this. 350 00:25:07,845 --> 00:25:10,746 I don't wanna mess with your plan, 351 00:25:10,748 --> 00:25:12,484 but I can't go in your Jeep. 352 00:25:13,651 --> 00:25:15,217 If I arrive in a strange vehicle, 353 00:25:15,219 --> 00:25:17,221 security will know something is up. 354 00:25:18,489 --> 00:25:20,858 It's already strange me arriving so late at night. 355 00:25:26,763 --> 00:25:27,731 We should take my car. 356 00:25:29,232 --> 00:25:30,402 It's a two seater. 357 00:25:30,734 --> 00:25:33,538 It's a very nice two seater. 358 00:25:36,105 --> 00:25:37,375 And I should drive. 359 00:25:38,776 --> 00:25:41,312 And you should crouch in the passenger seat. 360 00:25:43,747 --> 00:25:47,982 I want your plan to work just as much as you do. 361 00:25:47,984 --> 00:25:49,286 The money's insured. 362 00:25:50,153 --> 00:25:51,955 My family are my priority. 363 00:25:57,728 --> 00:25:58,759 I'm goin' alone. 364 00:25:58,761 --> 00:26:00,130 That wasn't the plan. 365 00:26:00,431 --> 00:26:01,266 It is now. 366 00:26:13,943 --> 00:26:15,113 Try not to let anyone get hurt. 367 00:26:16,446 --> 00:26:18,015 You don't have to tell me. 368 00:26:42,306 --> 00:26:43,441 Dibs drive on the way back. 369 00:27:17,641 --> 00:27:18,543 Well this is dull. 370 00:27:19,542 --> 00:27:20,510 Quiet, Claire. 371 00:27:20,810 --> 00:27:23,378 What? I have to miss one of the biggest nights of my life 372 00:27:23,380 --> 00:27:25,683 because a bunch of peasants aren't happy with their dole? 373 00:27:26,250 --> 00:27:27,451 What is it, your debs? 374 00:27:28,618 --> 00:27:29,853 Trust me, you're not missin' much. 375 00:27:30,186 --> 00:27:32,754 Let me guess, you spent your debs 376 00:27:32,756 --> 00:27:36,224 in some dinge hole nightclub fending off drunken jocks? 377 00:27:36,226 --> 00:27:38,259 I had slightly classier plans, thanks. 378 00:27:38,261 --> 00:27:39,029 Claire. 379 00:27:39,296 --> 00:27:41,966 Only talking, trying to break the ice. 380 00:27:49,440 --> 00:27:50,307 Hey you. 381 00:27:51,275 --> 00:27:52,110 Yeah you. 382 00:27:53,176 --> 00:27:54,776 You keep lookin' at the ground. 383 00:27:54,778 --> 00:27:56,777 What's wrong? 384 00:27:56,779 --> 00:27:59,884 You don't like what ya see? 385 00:28:02,118 --> 00:28:04,355 Or maybe ya like it a little bit too much. 386 00:28:08,459 --> 00:28:10,691 Ya stink of cheap deodorant, so I'm guessing 387 00:28:10,693 --> 00:28:12,661 you're the baby of the bunch. 388 00:28:12,663 --> 00:28:13,894 What are ya, like 16? 389 00:28:13,896 --> 00:28:15,663 I'm 22, actually. 390 00:28:15,665 --> 00:28:17,164 Shut the fuck up, dickhead. 391 00:28:17,166 --> 00:28:18,734 You wanna tell her your name and address as well? 392 00:28:18,736 --> 00:28:20,071 And you shut the fuck up, too. 393 00:28:20,304 --> 00:28:21,469 Make me. 394 00:28:24,907 --> 00:28:27,808 I'm not jokin' around here, princess. 395 00:28:27,810 --> 00:28:30,180 Now shut the fuck up! 396 00:28:31,214 --> 00:28:32,049 Hey! 397 00:28:32,583 --> 00:28:34,181 You've made your point. 398 00:28:34,183 --> 00:28:36,051 Please leave her alone, she'll stop talking. 399 00:28:36,053 --> 00:28:37,753 Honey, won't you, you'll stop talking? 400 00:28:37,755 --> 00:28:39,187 Fine. 401 00:28:39,189 --> 00:28:40,221 Sorry princess. 402 00:28:41,557 --> 00:28:43,158 Couldn't hear you over that loud dress. 403 00:28:43,160 --> 00:28:44,262 I said I'll shut up. 404 00:28:48,265 --> 00:28:49,765 Good girl. 405 00:28:49,767 --> 00:28:50,934 Fuckin' idiot. 406 00:29:15,625 --> 00:29:16,293 Yeah? 407 00:29:17,227 --> 00:29:18,794 We have the package. 408 00:29:18,796 --> 00:29:22,200 I repeat, we have the package and it is glorious! 409 00:29:22,532 --> 00:29:24,266 He took the full amount? 410 00:29:24,268 --> 00:29:26,067 It was just like he said, just a case 411 00:29:26,069 --> 00:29:27,739 of a couple of extra duffle bags. 412 00:29:30,307 --> 00:29:31,840 Relax. 413 00:29:31,842 --> 00:29:33,344 Everything is goin' to plan. 414 00:29:35,112 --> 00:29:36,644 Okay, okay. 415 00:29:36,646 --> 00:29:37,978 What's your ETA? 416 00:29:37,980 --> 00:29:39,847 We're makin' good time. 417 00:29:39,849 --> 00:29:42,686 Approximately... 45 minutes. 418 00:29:43,653 --> 00:29:45,222 This is all gonna be over soon, babe. 419 00:29:46,656 --> 00:29:47,759 Don't get ahead of yourself. 420 00:29:52,195 --> 00:29:54,464 Well done, sir, well done! 421 00:29:56,165 --> 00:29:58,769 In less than an hour, this'll all be over. 422 00:30:02,772 --> 00:30:04,739 They're on their way back. 423 00:30:04,741 --> 00:30:05,976 So just sit tight. 424 00:30:06,176 --> 00:30:07,944 Mommy, I need to go to the bathroom. 425 00:30:08,178 --> 00:30:09,443 Daddy'll be home soon, ya little shit, 426 00:30:09,445 --> 00:30:11,014 then you can go for a piss. 427 00:30:11,815 --> 00:30:13,284 But I need to go now. 428 00:30:14,284 --> 00:30:15,219 Can I take him? 429 00:30:17,788 --> 00:30:19,187 No. 430 00:30:19,189 --> 00:30:20,391 One of us will take him. 431 00:30:22,859 --> 00:30:23,694 Be quick. 432 00:30:26,497 --> 00:30:28,700 Carl, I'll take ya to the bathroom, all right. 433 00:30:29,700 --> 00:30:31,365 There's no need to be scared, buddy. 434 00:30:31,367 --> 00:30:33,704 Sure I'm just a silly fella with a big nose. 435 00:30:33,971 --> 00:30:34,771 Pinocchio? 436 00:30:35,038 --> 00:30:35,970 Exactly. 437 00:30:35,972 --> 00:30:37,040 Ya like Pinocchio? 438 00:30:37,273 --> 00:30:38,075 No. 439 00:30:40,243 --> 00:30:43,213 Right, well come on then, let's go. 440 00:30:44,314 --> 00:30:45,216 I'll be right back. 441 00:31:11,075 --> 00:31:13,141 Did you hear something? 442 00:31:13,143 --> 00:31:14,746 Stay there. 443 00:31:54,684 --> 00:31:55,784 What is it? 444 00:31:57,520 --> 00:31:59,257 Nothin'. 445 00:31:59,923 --> 00:32:00,590 It's fine. 446 00:32:24,213 --> 00:32:25,316 Ok, come on in. 447 00:32:26,316 --> 00:32:27,184 I'll be outside. 448 00:32:31,922 --> 00:32:34,791 It's ok, kid. I'm not going anywhere. 449 00:32:39,096 --> 00:32:40,828 Fuck! 450 00:32:40,830 --> 00:32:41,698 Sit the fuck down. 451 00:32:41,898 --> 00:32:43,733 - But Carl... - Sit the fuck down! 452 00:32:44,634 --> 00:32:45,302 I'll check him. 453 00:32:47,471 --> 00:32:49,105 Hey, hold it together, will ya? 454 00:32:58,448 --> 00:32:59,150 Nev... 455 00:32:59,517 --> 00:33:00,684 P... Pinocchio? 456 00:33:32,548 --> 00:33:33,384 Carl! 457 00:35:03,907 --> 00:35:04,742 Carl? 458 00:35:11,414 --> 00:35:12,382 Carl! 459 00:35:28,998 --> 00:35:30,197 What's going on? What's happened to Carl? 460 00:35:30,199 --> 00:35:31,099 Sit. I said sit down. 461 00:35:31,101 --> 00:35:33,101 What's happened to my son? 462 00:35:33,103 --> 00:35:33,967 Sit down, sit down. 463 00:35:33,969 --> 00:35:35,271 - Where is he? - Sit. 464 00:35:39,876 --> 00:35:40,611 What? 465 00:35:41,344 --> 00:35:43,446 There's someone else in this house. 466 00:35:44,047 --> 00:35:45,416 What you talkin' about? 467 00:35:46,416 --> 00:35:49,586 Neville is dead and Carl is missing. 468 00:35:51,688 --> 00:35:52,523 Jesus Christ. 469 00:35:52,989 --> 00:35:54,255 What's going on? 470 00:35:54,257 --> 00:35:55,255 Where is my son? 471 00:35:55,257 --> 00:35:56,891 Will you sit the fuck down! 472 00:35:56,893 --> 00:35:58,293 Hey! 473 00:35:58,295 --> 00:35:59,296 She's his mother! 474 00:36:05,135 --> 00:36:08,806 Sarah, we will find your son, I promise. 475 00:36:10,206 --> 00:36:12,941 If anything happens to my son, 476 00:36:12,943 --> 00:36:16,213 it's your fault, so help me God. 477 00:36:16,545 --> 00:36:18,545 Ring that prick, find out where he is. 478 00:36:24,887 --> 00:36:26,222 Why the fuck isn't he answering? 479 00:36:26,722 --> 00:36:29,092 I don't know. 480 00:36:30,927 --> 00:36:33,795 Okay, we'll split up. 481 00:36:33,797 --> 00:36:37,365 You, watch her, and you, you come with us 482 00:36:37,367 --> 00:36:38,499 and we'll find him together. 483 00:36:38,501 --> 00:36:39,733 She's a fuckin' hostage. 484 00:36:39,735 --> 00:36:42,306 You remember why we're here, right? 485 00:36:44,373 --> 00:36:45,874 He's scared. 486 00:36:45,876 --> 00:36:47,578 We need her to find him. 487 00:36:48,612 --> 00:36:49,677 This is fucked. 488 00:36:49,679 --> 00:36:51,146 What's goin' on? 489 00:36:51,148 --> 00:36:51,979 Where's Neville. 490 00:36:51,981 --> 00:36:53,284 Just stay focused. 491 00:36:56,085 --> 00:36:59,186 Sarah, does Carl have any hiding places, 492 00:36:59,188 --> 00:37:00,688 somewhere that he feels safe. 493 00:37:00,690 --> 00:37:02,760 He sometimes plays in his wardrobe in his bedroom. 494 00:37:03,059 --> 00:37:03,893 Okay. 495 00:37:05,228 --> 00:37:06,063 Let's go. 496 00:37:09,231 --> 00:37:11,568 Don't make this any more complicated than it is. 497 00:37:35,458 --> 00:37:36,293 Come on. 498 00:37:40,931 --> 00:37:43,467 For what it's worth, I'm not gonna hurt ya. 499 00:37:44,201 --> 00:37:45,034 I know. 500 00:37:56,012 --> 00:37:58,315 Carl's bedroom's at the end of the corridor. 501 00:38:04,820 --> 00:38:06,723 Is that the bathroom? 502 00:38:21,403 --> 00:38:22,806 Where's the body? 503 00:38:29,813 --> 00:38:30,847 Was he dead or what? 504 00:38:31,181 --> 00:38:33,516 Yes, he was fucking dead. 505 00:38:37,320 --> 00:38:38,756 This is fucked. 506 00:38:41,291 --> 00:38:42,557 Now she's gone. 507 00:38:42,559 --> 00:38:43,994 Sarah. 508 00:38:57,541 --> 00:39:02,809 You know, tonight was meant to be a big night for me. 509 00:39:02,811 --> 00:39:05,012 - Yeah? - Yeah. 510 00:39:05,014 --> 00:39:07,050 Why else do you think I'm all dressed up? 511 00:39:09,418 --> 00:39:12,522 Tonight was the night that I was meant to meet 'the one'. 512 00:39:13,523 --> 00:39:15,726 I guess that's not gonna happen now, is it? 513 00:39:16,126 --> 00:39:19,327 Come on, he's probably still out there somewhere. 514 00:39:19,329 --> 00:39:21,798 No, it's all about timing with me. 515 00:39:23,365 --> 00:39:24,467 It had to be tonight. 516 00:39:41,251 --> 00:39:42,416 Where the hell are you? 517 00:39:42,418 --> 00:39:44,552 What? Were you ringing me? 518 00:39:44,554 --> 00:39:45,956 The signal is shite down here. 519 00:39:46,822 --> 00:39:48,391 How far away are you? 520 00:39:49,326 --> 00:39:50,661 About 30 minutes. 521 00:39:52,695 --> 00:39:53,529 Hello? 522 00:39:54,731 --> 00:39:55,499 Well, what's goin' on? 523 00:39:56,398 --> 00:39:58,167 We're not the only ones here. 524 00:39:58,867 --> 00:40:01,871 What are you talkin' about? 525 00:40:05,407 --> 00:40:06,509 Neville is dead. 526 00:40:13,115 --> 00:40:13,951 How? 527 00:40:15,150 --> 00:40:17,320 I don't know, we're trying to find out. 528 00:40:19,121 --> 00:40:20,657 Did someone else have the same idea as us? 529 00:40:21,458 --> 00:40:22,393 I don't know. 530 00:40:23,693 --> 00:40:27,695 And the boy, he was with Neville, too, 531 00:40:27,697 --> 00:40:30,000 when it happened and now he's missing. 532 00:40:35,237 --> 00:40:37,307 We're trying to find him with his mother, 533 00:40:38,541 --> 00:40:39,876 and now she's missing, too. 534 00:40:41,244 --> 00:40:42,880 I'll be there as fast as I can. 535 00:40:57,994 --> 00:40:59,659 What was all that about? 536 00:40:59,661 --> 00:41:01,461 Nothin'. 537 00:41:01,463 --> 00:41:02,298 Everything's fine. 538 00:41:04,300 --> 00:41:05,936 I'm glad to hear it. 539 00:41:11,206 --> 00:41:14,143 Don't get us killed driving so fast. 540 00:41:43,206 --> 00:41:44,375 I'm sorry. 541 00:41:45,375 --> 00:41:47,077 Hey, it's okay. 542 00:41:49,846 --> 00:41:51,914 You're very gentle. 543 00:41:55,751 --> 00:41:57,755 These ties are hurting me. 544 00:41:59,021 --> 00:41:59,822 Sorry. 545 00:42:02,291 --> 00:42:04,258 Can you take them off? 546 00:42:04,260 --> 00:42:08,031 No, no I can't. 547 00:42:12,402 --> 00:42:13,670 But I'm scared. 548 00:42:15,070 --> 00:42:18,342 Come on, love, I'm gonna protect you. 549 00:42:25,081 --> 00:42:27,317 I'd be very appreciative. 550 00:42:30,052 --> 00:42:30,887 Promise. 551 00:42:47,003 --> 00:42:48,005 No, don't. 552 00:42:51,106 --> 00:42:51,909 Kinky. 553 00:43:23,273 --> 00:43:25,742 We should stop, this is crazy. 554 00:44:06,949 --> 00:44:07,783 Carl. 555 00:44:57,266 --> 00:44:58,101 What? 556 00:44:59,702 --> 00:45:02,737 You got your money, and you promised me 557 00:45:02,739 --> 00:45:05,242 my family would be unharmed if I cooperated. 558 00:45:06,842 --> 00:45:08,778 Is there something you need to tell me? 559 00:45:10,045 --> 00:45:11,181 Carl, are you here? 560 00:45:12,815 --> 00:45:15,184 Somethin' happened, but it's under control. 561 00:45:16,085 --> 00:45:17,387 Are my family safe? 562 00:45:18,253 --> 00:45:19,389 Come on. 563 00:45:20,623 --> 00:45:21,724 They're fine. 564 00:45:22,958 --> 00:45:24,293 And your people? 565 00:45:25,327 --> 00:45:27,663 It's under control. 566 00:45:29,465 --> 00:45:31,201 I'm not sure Neville would agree with you. 567 00:45:35,438 --> 00:45:36,306 How did you know that? 568 00:45:38,173 --> 00:45:40,641 I must confess, I recognized his stench 569 00:45:40,643 --> 00:45:42,179 as soon as he entered my home. 570 00:45:43,346 --> 00:45:44,614 What are you talkin' about? 571 00:45:48,317 --> 00:45:50,920 You think you are the hunters and we are the prey. 572 00:45:51,887 --> 00:45:52,722 No. 573 00:45:53,922 --> 00:45:55,024 No, no, no. 574 00:45:56,992 --> 00:46:00,894 You are the poor, weak, soft, defenseless prey 575 00:46:00,896 --> 00:46:04,835 and we are the hunters, the top of the pyramid, 576 00:46:06,436 --> 00:46:08,038 the top of the food chain. 577 00:46:11,775 --> 00:46:12,706 What the fuck? 578 00:46:29,826 --> 00:46:30,793 Come on, let's get out of here. 579 00:46:31,226 --> 00:46:32,596 We can't leave him. 580 00:46:33,329 --> 00:46:34,662 What do you mean? 581 00:46:34,664 --> 00:46:35,966 He's my brother. 582 00:46:37,666 --> 00:46:38,969 He's all of our brother. 583 00:46:40,603 --> 00:46:41,802 This is a unit we don't know 584 00:46:41,804 --> 00:46:43,369 what we're up against, okay? 585 00:46:43,371 --> 00:46:46,643 So we have to go before whoever done this does it to us. 586 00:46:51,547 --> 00:46:54,682 We need to find Sarah and the boy. 587 00:46:54,684 --> 00:46:56,887 We need to protect them and make this right. 588 00:46:57,853 --> 00:46:59,722 We need to survive, come on. 589 00:47:11,199 --> 00:47:12,968 Yeah, yeah, keep going. 590 00:47:14,003 --> 00:47:15,536 Yeah. 591 00:47:15,538 --> 00:47:18,141 Keep going. 592 00:47:24,547 --> 00:47:26,148 You done too, Foxy? 593 00:47:27,849 --> 00:47:28,684 Come on. 594 00:47:29,818 --> 00:47:31,054 Come on. 595 00:47:31,253 --> 00:47:32,086 Come on. 596 00:47:32,088 --> 00:47:33,423 Stop, please. 597 00:47:40,496 --> 00:47:41,896 Where have you been? 598 00:47:41,898 --> 00:47:43,700 We've been looking for you and Carl. 599 00:47:45,333 --> 00:47:48,672 Well I'm here, and he's there. 600 00:47:56,411 --> 00:47:57,443 You okay, kid? 601 00:48:08,023 --> 00:48:08,688 Oy! 602 00:48:12,327 --> 00:48:13,396 Let's go, go! 603 00:48:39,822 --> 00:48:41,856 Stop! 604 00:48:43,326 --> 00:48:44,260 The fuck? 605 00:48:45,427 --> 00:48:47,193 Oops. 606 00:48:47,195 --> 00:48:49,496 Lost myself in the moment. 607 00:49:03,112 --> 00:49:04,280 Too much, Foxy? 608 00:49:32,307 --> 00:49:33,840 What can I say? 609 00:49:33,842 --> 00:49:36,245 I just love creamy hot meat. 610 00:49:42,318 --> 00:49:44,050 We need to get out of here. 611 00:49:44,052 --> 00:49:44,985 You can't go that way. 612 00:49:44,987 --> 00:49:45,920 Claire's some sort of monster. 613 00:49:45,922 --> 00:49:46,822 Ya think? 614 00:49:50,826 --> 00:49:51,994 Fuck, it's locked. 615 00:49:53,128 --> 00:49:54,028 In here. 616 00:51:36,132 --> 00:51:37,300 What are you doin'? 617 00:51:37,932 --> 00:51:39,735 Do you think these matter anymore? 618 00:51:40,802 --> 00:51:41,637 Yeah, fuck it. 619 00:51:43,304 --> 00:51:45,841 Couldn't breathe in the fuckin' thing anyway. 620 00:51:49,811 --> 00:51:51,080 Where's your Kevlar? 621 00:51:51,380 --> 00:51:53,215 The freak ripped it off me. 622 00:51:55,483 --> 00:51:56,952 They look so normal. 623 00:52:05,827 --> 00:52:06,963 I take that back. 624 00:52:07,996 --> 00:52:09,298 What are they, vampires? 625 00:52:10,432 --> 00:52:13,103 Ah, great, they're fuckin' lizard people. 626 00:52:15,170 --> 00:52:15,971 You're jokin', right? 627 00:52:16,338 --> 00:52:19,072 And the joke's on us. And our whole fuckin' species. 628 00:52:19,074 --> 00:52:21,008 I knew those Illuminati fucks were real. 629 00:52:21,010 --> 00:52:22,278 Oh, this is fucked up. 630 00:52:22,644 --> 00:52:26,215 Still though, mommy lizard, even without the hair... 631 00:52:27,782 --> 00:52:29,318 We need to get out of here. 632 00:52:30,585 --> 00:52:31,353 What about Rick? 633 00:52:31,686 --> 00:52:33,822 Ring him and tell him not to come back. 634 00:52:37,760 --> 00:52:38,862 Please answer. 635 00:52:41,530 --> 00:52:43,533 Fuck. 636 00:52:43,798 --> 00:52:45,701 Hopefully daddy lizard is still playing along. 637 00:52:46,101 --> 00:52:47,034 We need to warn him. 638 00:52:47,036 --> 00:52:48,068 Call the police. 639 00:52:48,070 --> 00:52:49,036 No. 640 00:52:49,038 --> 00:52:50,704 I don't care about goin' to jail. 641 00:52:50,706 --> 00:52:53,373 I doubt the local pigs are gonna take us seriously anyway. 642 00:52:53,375 --> 00:52:55,641 Ah, hello guard, yeah, we're being chased 643 00:52:55,643 --> 00:52:57,144 by a bunch of fuckin' reptilians. 644 00:52:57,146 --> 00:52:58,715 You wouldn't come down and have a word, would ya? 645 00:52:59,014 --> 00:53:00,380 The last time I was talking to Rick, 646 00:53:00,382 --> 00:53:02,249 he said he'd be 30 minutes. 647 00:53:02,251 --> 00:53:04,251 Which means he should be here in the next 20. 648 00:53:04,253 --> 00:53:06,052 Okay, so we sit here and wait it out. 649 00:53:06,054 --> 00:53:08,354 Or we take the Jeep and meet him on the road. 650 00:53:08,356 --> 00:53:09,492 Option two it is. 651 00:53:10,492 --> 00:53:11,960 You lost your gun, too? 652 00:53:12,795 --> 00:53:13,695 And your hoodie. 653 00:53:19,969 --> 00:53:21,834 Seriously. 654 00:53:21,836 --> 00:53:23,373 Fuck it, who am I to judge? 655 00:53:26,074 --> 00:53:27,508 I already put one in the bitch mother 656 00:53:27,510 --> 00:53:28,941 and she shrugged it off. 657 00:53:28,943 --> 00:53:30,744 You see any of those reptilian fucks, 658 00:53:30,746 --> 00:53:33,746 you empty the entire clip right into their faces. 659 00:53:33,748 --> 00:53:35,048 Head shots or go home. 660 00:53:35,050 --> 00:53:36,419 That includes the kid. 661 00:53:36,619 --> 00:53:38,385 Now hold on. 662 00:53:38,387 --> 00:53:40,420 Whatever he is, he is still a child. 663 00:53:40,422 --> 00:53:41,688 We broke into his home. 664 00:53:41,690 --> 00:53:43,891 We're the aggressors here. 665 00:53:43,893 --> 00:53:46,459 I was willing to so this as a victimless crime 666 00:53:46,461 --> 00:53:49,396 to get my son back, not to become a monster 667 00:53:49,398 --> 00:53:50,100 and take someone else's. 668 00:53:50,599 --> 00:53:52,432 A monster? 669 00:53:52,434 --> 00:53:55,269 That little shit ripped your brother's throat out. 670 00:53:55,271 --> 00:53:56,339 Neville's dead? 671 00:53:59,208 --> 00:54:00,440 No matter what you think of me, Amanda, 672 00:54:00,442 --> 00:54:02,378 I'm the only one who's seen combat here. 673 00:54:03,277 --> 00:54:06,445 Make no mistake about it, tonight we face death. 674 00:54:06,447 --> 00:54:07,750 It's kill or be killed. 675 00:54:09,652 --> 00:54:12,119 One problem, Jeep's in the courtyard. 676 00:54:12,121 --> 00:54:13,789 The other end of the house through the kitchen. 677 00:54:14,222 --> 00:54:14,958 Okay. 678 00:54:15,791 --> 00:54:17,758 We go out the window, straight across the front 679 00:54:17,760 --> 00:54:19,626 of the house under the arch into the courtyard 680 00:54:19,628 --> 00:54:21,561 the way you drove in, and then you do 681 00:54:21,563 --> 00:54:24,466 what you do best and you get us the fuck outta here fast. 682 00:54:24,867 --> 00:54:25,768 Now that I can do. 683 00:54:27,202 --> 00:54:28,137 Let's go. 684 00:54:49,559 --> 00:54:50,894 Okay go, move. 685 00:54:53,762 --> 00:54:54,827 Whoa! 686 00:54:54,829 --> 00:54:55,829 Back, back, back! 687 00:55:07,710 --> 00:55:08,610 This way. 688 00:55:25,628 --> 00:55:27,063 Let's go. 689 00:55:41,844 --> 00:55:43,579 Up or down? 690 00:55:44,380 --> 00:55:47,014 Well, unless yous have a good supply of pixie dust, 691 00:55:47,016 --> 00:55:48,081 I think being stuck at the top 692 00:55:48,083 --> 00:55:49,586 of a tower is a terrible idea. 693 00:55:50,652 --> 00:55:51,486 Down. 694 00:56:26,521 --> 00:56:27,356 You ok? 695 00:57:23,378 --> 00:57:24,813 What the fuck? 696 00:57:25,914 --> 00:57:26,749 The dinner. 697 00:57:29,885 --> 00:57:31,587 The food under the lids. 698 00:57:53,509 --> 00:57:55,744 Chilled human, fuck me. 699 00:57:56,811 --> 00:57:58,347 And we're fresh meat. 700 00:57:58,581 --> 00:58:01,651 You still wonderin' who the monsters are? 701 00:58:02,650 --> 00:58:03,485 Come on. 702 00:59:19,360 --> 00:59:20,596 Motherfucker! 703 00:59:25,166 --> 00:59:25,902 What do we do now? 704 00:59:26,101 --> 00:59:28,103 Same plan, back to the Jeep. 705 00:59:28,403 --> 00:59:29,635 What about Sam? 706 00:59:29,637 --> 00:59:32,072 I might be a cunt, but I'm not a fuckin' cunt. 707 00:59:32,074 --> 00:59:32,942 Then why the Jeep? 708 00:59:33,175 --> 00:59:34,106 Backup. 709 00:59:34,108 --> 00:59:35,110 Backup? 710 00:59:36,777 --> 00:59:39,114 I just emptied me last fucking clip. 711 00:59:46,320 --> 00:59:48,123 I'd rather you waste them than me. 712 01:00:06,909 --> 01:00:07,777 Go, move. 713 01:00:26,827 --> 01:00:27,663 Fuck. 714 01:00:29,097 --> 01:00:29,932 Go, fuck. 715 01:01:29,023 --> 01:01:29,858 Jesus. 716 01:01:30,958 --> 01:01:32,561 What do we need all that for? 717 01:01:32,994 --> 01:01:35,897 Let's just say I'm an enthusiast with a touch of OCD. 718 01:01:39,266 --> 01:01:40,335 Can you smell that? 719 01:01:46,141 --> 01:01:47,507 Run! 720 01:03:10,291 --> 01:03:11,960 Lookin' a bit worse for wear, lad. 721 01:03:13,894 --> 01:03:16,862 This is a long shot, but I'm lookin' 722 01:03:16,864 --> 01:03:19,065 for a man who might've come through here. 723 01:03:19,067 --> 01:03:22,871 Fancy suit, probably a bit banged up like me. 724 01:03:24,706 --> 01:03:26,442 He's waitin' for you by the fire, 725 01:03:27,708 --> 01:03:29,110 but he's not a bit like you. 726 01:03:30,746 --> 01:03:31,579 What? 727 01:03:32,748 --> 01:03:34,817 Mr. Pindar is waiting for you by the fire. 728 01:03:38,954 --> 01:03:40,256 Compliments of Mr. Pindar. 729 01:03:43,858 --> 01:03:47,697 My advice, don't keep him waiting. 730 01:04:11,820 --> 01:04:12,922 Ah, Rick. 731 01:04:14,188 --> 01:04:16,188 I'm relieved to see you're okay. 732 01:04:16,190 --> 01:04:18,458 You were unconscious and I got a bit bored 733 01:04:18,460 --> 01:04:21,427 waiting for you to wake up, so I thought I'd pop 734 01:04:21,429 --> 01:04:24,967 in here for a quick drink before I headed home for dinner. 735 01:04:26,101 --> 01:04:26,936 What are you? 736 01:04:27,735 --> 01:04:31,336 You know, that's a very fine whiskey 737 01:04:31,338 --> 01:04:32,107 you're not drinking. 738 01:04:34,675 --> 01:04:35,510 What's in it? 739 01:04:36,577 --> 01:04:37,846 Oh please. 740 01:04:39,146 --> 01:04:41,583 If I wanted to kill you I wouldn't poison you. 741 01:04:42,884 --> 01:04:44,019 Spoils the meat. 742 01:04:48,356 --> 01:04:50,526 That's a 100 year-old scotch, 743 01:04:51,425 --> 01:04:53,959 blended especially for George V to celebrate... 744 01:04:53,961 --> 01:04:55,097 I'm more of a Jimmy man, me self. 745 01:04:56,097 --> 01:04:58,534 Well, you're only human. 746 01:04:58,766 --> 01:05:00,168 And I don't drink anymore. 747 01:05:06,407 --> 01:05:07,242 Mm. 748 01:05:09,143 --> 01:05:13,679 So, Rick, to get back to your overly simplistic question, 749 01:05:13,681 --> 01:05:18,686 I am, or I should say we are, the natural order. 750 01:05:21,889 --> 01:05:24,527 Tonight you stumbled upon something that few ever do. 751 01:05:46,780 --> 01:05:47,615 Help! 752 01:05:50,518 --> 01:05:51,353 Help! 753 01:06:02,898 --> 01:06:06,434 My people have been around since the dawn of time. 754 01:06:08,702 --> 01:06:10,038 We existed before man. 755 01:06:11,472 --> 01:06:15,208 We are the true master race. Strong, fast, intelligent, 756 01:06:16,644 --> 01:06:19,248 perfectly adapted for any environment. 757 01:06:49,277 --> 01:06:52,114 If we have a flaw, it's our biological clocks. 758 01:06:53,815 --> 01:06:56,652 Our females only have a brief window for conception. 759 01:06:57,318 --> 01:06:58,454 Fuckin' women, eh? 760 01:07:08,262 --> 01:07:09,230 Please let me go. 761 01:07:09,498 --> 01:07:11,331 This flaw, however, is really evolution 762 01:07:11,333 --> 01:07:15,133 at its most balanced. Natural population control 763 01:07:15,135 --> 01:07:16,639 for the top of the food chain. 764 01:07:19,641 --> 01:07:21,510 We are the true heirs to this planet. 765 01:07:23,411 --> 01:07:28,150 We thrived and we built cities like you couldn't imagine, 766 01:07:29,951 --> 01:07:34,354 but after a rather well-known extinction level event, 767 01:07:34,356 --> 01:07:36,555 when we were at our weakest, 768 01:07:36,557 --> 01:07:41,262 your kind fell from the trees and multiplied like a virus. 769 01:07:42,264 --> 01:07:44,833 Suddenly there were more of you than there were of us, 770 01:07:45,934 --> 01:07:48,637 but what we lacked in numbers we made up for in intellect. 771 01:07:49,737 --> 01:07:52,271 So we orchestrated our disappearance from this world 772 01:07:52,273 --> 01:07:54,740 and from your history. 773 01:07:54,742 --> 01:07:59,213 Now all that's left are fragments in your mythologies, 774 01:08:00,280 --> 01:08:04,452 along with the ravings of wild-eyed conspiracy theorists. 775 01:08:06,454 --> 01:08:10,923 Funnily enough, we do have one thing in common: biology. 776 01:08:10,925 --> 01:08:14,059 Like us, you're blessed with the limbic neocortex, 777 01:08:14,061 --> 01:08:16,128 otherwise known as the reptile brain 778 01:08:17,364 --> 01:08:21,067 that controls instinct, dominance, aggression. 779 01:08:22,304 --> 01:08:24,504 It's the part of you that stops you from getting killed 780 01:08:24,506 --> 01:08:26,942 like the overgrown lemmings that you are. 781 01:08:29,010 --> 01:08:30,977 But while our species evolved in harmony 782 01:08:30,979 --> 01:08:34,647 with these qualities, yours evolved in conflict with them, 783 01:08:36,083 --> 01:08:40,255 favoring irrational emotions like empathy and love. 784 01:08:42,056 --> 01:08:43,559 And what good did it do you? 785 01:08:44,958 --> 01:08:46,862 Today we rule your whole world. 786 01:08:48,162 --> 01:08:51,363 We control your governments, your corporations, 787 01:08:51,365 --> 01:08:54,400 your monarchies, your secret societies, 788 01:08:54,402 --> 01:08:57,269 your law enforcement, and the cornerstone 789 01:08:57,271 --> 01:09:00,009 of it all, your banks. 790 01:09:02,377 --> 01:09:03,308 Oh. 791 01:09:07,314 --> 01:09:08,216 He's in the tower. 792 01:09:09,317 --> 01:09:10,982 Oh fuckin' Jesus. 793 01:09:14,021 --> 01:09:14,856 Okay. 794 01:09:16,323 --> 01:09:19,525 But if I'm honest with you, all this protocol 795 01:09:19,527 --> 01:09:22,431 and etiquette can be quite wearisome. 796 01:09:23,364 --> 01:09:25,531 Frankly, I was delighted to see you and your friends 797 01:09:25,533 --> 01:09:27,136 darken my door this evening. 798 01:09:28,536 --> 01:09:31,470 You see, pretending to be human for so long 799 01:09:31,472 --> 01:09:34,542 can make us forget who and what we really are. 800 01:09:35,609 --> 01:09:36,875 You've made an otherwise 801 01:09:36,877 --> 01:09:40,112 dull night very interesting. 802 01:10:03,171 --> 01:10:05,170 If there was one minor gripe I have with you, 803 01:10:05,172 --> 01:10:07,576 it's that you ruined my daughter's courtship. 804 01:10:07,841 --> 01:10:09,545 My sincerest apologies. 805 01:10:10,545 --> 01:10:13,044 Oh, it's quite all right really. 806 01:10:13,046 --> 01:10:15,714 The young man she was bestowed to was from a fine bloodline 807 01:10:15,716 --> 01:10:20,721 but as an individual he was quite the posh twat. 808 01:10:23,292 --> 01:10:27,994 Besides, I'm sure she's found a young virile male 809 01:10:27,996 --> 01:10:29,629 among your group by now. 810 01:10:31,533 --> 01:10:33,331 I'm gonna fucking kill you! 811 01:10:33,333 --> 01:10:35,300 Is that any way to speak 812 01:10:35,302 --> 01:10:36,939 to the mother of your child? 813 01:10:39,207 --> 01:10:40,109 How would that work? 814 01:10:40,908 --> 01:10:43,041 Oh, our two species can breed. 815 01:10:43,043 --> 01:10:44,309 In fact, there are so few of us 816 01:10:44,311 --> 01:10:46,478 that we find it necessary to do so 817 01:10:46,480 --> 01:10:50,385 from time to time, just to broaden out the gene pool. 818 01:10:51,452 --> 01:10:52,684 You're not pregnant. 819 01:10:52,686 --> 01:10:55,756 Not yet, but I will be. 820 01:10:57,324 --> 01:10:59,692 How the hell does my brother bangin' your daughter 821 01:10:59,694 --> 01:11:00,863 make things interesting for you? 822 01:11:02,863 --> 01:11:04,532 That's not what's interesting, Rick. 823 01:11:04,865 --> 01:11:08,804 And then I'm gonna eat you all up. 824 01:11:09,404 --> 01:11:12,241 Please, just stop! 825 01:11:14,042 --> 01:11:16,044 Have you ever been game hunting, Rick? 826 01:11:18,212 --> 01:11:20,278 You appreciate the meat so much more 827 01:11:20,280 --> 01:11:21,947 when you kill it yourself. 828 01:11:53,847 --> 01:11:56,885 Anyway, I really must get going. 829 01:11:58,519 --> 01:12:00,518 I don't want my family to have all the fun. 830 01:12:00,520 --> 01:12:01,322 Please. 831 01:12:02,289 --> 01:12:03,225 Please let them go. 832 01:12:04,259 --> 01:12:06,157 We didn't mean you any harm. 833 01:12:06,159 --> 01:12:07,729 It was meant to be a victimless crime. 834 01:12:22,377 --> 01:12:24,977 I'm sorry, it's just, I like 835 01:12:24,979 --> 01:12:27,446 to tenderize my meat before I eat. 836 01:12:28,216 --> 01:12:30,219 Eat this. 837 01:12:32,920 --> 01:12:33,588 Fuck. 838 01:12:34,323 --> 01:12:36,158 No crime is victimless, Rick. 839 01:12:36,591 --> 01:12:40,459 You need to learn to be responsible for your actions. 840 01:12:40,461 --> 01:12:43,963 It's your fault you got involved with these drug dealers, 841 01:12:43,965 --> 01:12:46,065 got caught, ruined your career, 842 01:12:46,067 --> 01:12:47,836 and that they kidnapped your child. 843 01:12:49,237 --> 01:12:52,173 For a man so concerned with people's well-being, 844 01:12:53,373 --> 01:12:55,409 you have an awful lot of blood on your hands. 845 01:12:59,814 --> 01:13:01,147 Thanks. 846 01:13:01,149 --> 01:13:02,551 Head shots or go home. 847 01:13:09,323 --> 01:13:11,824 How did you know all that? 848 01:13:11,826 --> 01:13:13,261 Only a few people knew. 849 01:13:13,828 --> 01:13:15,396 Another one of our gifts, Rick. 850 01:13:16,264 --> 01:13:17,932 You can't hide anything from me. 851 01:13:19,600 --> 01:13:21,666 Just count yourself lucky. 852 01:13:21,668 --> 01:13:22,503 I like you. 853 01:13:23,371 --> 01:13:24,472 You amuse me. 854 01:13:25,840 --> 01:13:29,077 So, I've decided I'm not going to kill you. 855 01:13:30,243 --> 01:13:31,544 I'm going to teach you 856 01:13:31,546 --> 01:13:34,850 the greatest lesson of all: Responsibility. 857 01:13:36,951 --> 01:13:38,517 You alone will survive tonight 858 01:13:38,519 --> 01:13:40,389 and all your friends will perish. 859 01:13:41,622 --> 01:13:45,827 You can keep the money you took, pay off your drug dealers 860 01:13:46,894 --> 01:13:49,131 and live with the consequences of your actions. 861 01:13:51,032 --> 01:13:54,235 After all, the money is insured. 862 01:13:55,569 --> 01:13:57,572 A victimless crime. 863 01:14:13,287 --> 01:14:16,722 Gentlemen, I would greatly appreciate it 864 01:14:16,724 --> 01:14:18,391 if you could show my acquaintance 865 01:14:18,393 --> 01:14:21,163 Rick here some hospitality. 866 01:14:24,364 --> 01:14:27,366 This will cover everyone's tab for the evening. 867 01:14:27,368 --> 01:14:31,807 Breakages and the usual discretion. 868 01:14:53,493 --> 01:14:54,395 Alright, lads. 869 01:14:58,432 --> 01:15:00,499 Get off me, you farmer prick. 870 01:15:25,993 --> 01:15:28,160 I think he's finished, lads. 871 01:15:39,105 --> 01:15:39,940 Keys. 872 01:15:41,908 --> 01:15:43,509 Somebody give me some fucking car keys now 873 01:15:43,511 --> 01:15:45,881 or you'll be pourin' your own drinks from now on. 874 01:15:52,854 --> 01:15:54,786 If you are goin' back up there, 875 01:15:54,788 --> 01:15:56,157 make sure you finish it. 876 01:15:57,591 --> 01:15:59,760 This village has suffered enough. 877 01:16:09,871 --> 01:16:11,736 Why don't you do something yourselves? 878 01:16:11,738 --> 01:16:14,772 This is how it's been around here for generations. 879 01:16:14,774 --> 01:16:17,041 We dare not disobey them. 880 01:16:17,043 --> 01:16:18,947 We dare not anger them. 881 01:17:17,805 --> 01:17:19,474 Get away from him! 882 01:17:21,042 --> 01:17:21,877 Sam. 883 01:17:23,310 --> 01:17:24,712 Stay down. 884 01:17:54,375 --> 01:17:55,441 Hold still, kid. 885 01:17:55,443 --> 01:17:56,608 Oh Jesus. 886 01:18:11,926 --> 01:18:14,429 You killed my baby! 887 01:18:20,801 --> 01:18:21,736 Hurry up! 888 01:18:22,569 --> 01:18:25,403 Gotcha, bitch. 889 01:18:27,207 --> 01:18:28,473 No! 890 01:18:32,313 --> 01:18:33,782 Jack! 891 01:19:06,046 --> 01:19:06,880 Sam. 892 01:19:21,761 --> 01:19:22,596 Amanda! 893 01:20:05,672 --> 01:20:11,246 Amanda! 894 01:20:19,286 --> 01:20:20,619 Jack. 895 01:20:20,621 --> 01:20:21,553 Where is she? 896 01:20:21,555 --> 01:20:22,653 I don't know. 897 01:20:33,868 --> 01:20:36,201 You killed my child. 898 01:20:36,203 --> 01:20:38,070 You killed the life inside of me. 899 01:20:39,038 --> 01:20:40,007 I killed your baby! 900 01:20:40,274 --> 01:20:41,242 I killed your baby! 901 01:20:42,243 --> 01:20:44,009 I killed your little cunt freak! 902 01:20:44,011 --> 01:20:44,843 I did it! 903 01:20:46,113 --> 01:20:48,213 I killed your freak, I'm the one you want! 904 01:20:48,215 --> 01:20:50,616 Drop the gun. 905 01:20:55,055 --> 01:20:56,990 Please. 906 01:21:46,806 --> 01:21:48,076 You're scared. 907 01:21:50,543 --> 01:21:52,313 Ready when you are, princess. 908 01:21:55,114 --> 01:21:55,916 Don't! 909 01:22:20,640 --> 01:22:22,210 You're very brave. 910 01:22:24,811 --> 01:22:26,510 Fuckin' bitch! 911 01:22:26,512 --> 01:22:27,979 Defiant. 912 01:22:31,018 --> 01:22:31,853 Strong. 913 01:22:33,319 --> 01:22:37,356 Perhaps I picked the wrong man to father my child. 914 01:22:37,358 --> 01:22:39,260 You definitely picked the wrong guy. 915 01:22:58,679 --> 01:23:00,914 Put the kettle on, love. 916 01:23:10,256 --> 01:23:11,091 Jesus. 917 01:23:15,695 --> 01:23:16,430 Jack... 918 01:23:18,698 --> 01:23:20,999 Go get your boy. 919 01:23:21,001 --> 01:23:22,537 Finish the mission. 920 01:23:22,970 --> 01:23:25,039 I thought you didn't care about my son. 921 01:23:26,907 --> 01:23:27,976 I always cared. 922 01:23:33,247 --> 01:23:35,850 I just wished he was... mine. 923 01:23:37,984 --> 01:23:38,819 Ours. 924 01:23:43,157 --> 01:23:44,425 I thought you hated me. 925 01:23:48,228 --> 01:23:49,463 I love you. 926 01:23:51,597 --> 01:23:52,766 I always have. 927 01:23:56,737 --> 01:23:57,672 Amanda... 928 01:24:02,342 --> 01:24:04,045 Rick still loves you. 929 01:24:24,965 --> 01:24:25,766 Sam. 930 01:24:33,940 --> 01:24:37,211 Sam! 931 01:24:40,980 --> 01:24:41,983 Can you walk? 932 01:24:43,783 --> 01:24:44,952 I can run. 933 01:24:59,932 --> 01:25:01,935 Thank God, this must be Rick. 934 01:25:03,436 --> 01:25:05,238 It's just them in a different car. 935 01:25:09,342 --> 01:25:11,345 I can't see the driver. 936 01:25:15,314 --> 01:25:16,714 Oh shit. 937 01:25:16,716 --> 01:25:17,551 Go. 938 01:25:31,731 --> 01:25:33,430 Fuck, he's gonna rip us apart. 939 01:25:33,432 --> 01:25:34,532 No. 940 01:26:09,103 --> 01:26:09,936 Sam? 941 01:26:11,971 --> 01:26:13,437 What about Rick? 942 01:26:15,609 --> 01:26:16,811 Rick left with Philip. 943 01:26:19,179 --> 01:26:20,847 He didn't come back. 944 01:26:24,518 --> 01:26:25,353 Come on. 945 01:26:47,740 --> 01:26:48,576 Fuck! 946 01:26:53,846 --> 01:26:55,347 No, don't! 947 01:27:13,766 --> 01:27:15,836 You killed my family. 948 01:27:17,237 --> 01:27:18,605 You killed mine first. 949 01:27:24,177 --> 01:27:27,044 You think your brother and that gang of misfits 950 01:27:27,046 --> 01:27:29,649 is any way equal to my dynasty? 951 01:27:43,229 --> 01:27:44,428 Run! 952 01:27:44,430 --> 01:27:45,265 Hide! 953 01:27:46,132 --> 01:27:49,237 Drown in the fear of the agony that is coming for you. 954 01:28:26,305 --> 01:28:27,474 Where's Sam? 955 01:28:32,746 --> 01:28:33,581 Jack? 956 01:28:51,530 --> 01:28:52,365 He's not dead. 957 01:28:55,769 --> 01:28:56,934 This one's for Neville. 958 01:29:01,007 --> 01:29:02,741 This one's for Jack. 959 01:29:04,810 --> 01:29:05,679 In the head! 960 01:29:06,846 --> 01:29:08,679 And this one's for me brother Sam. 961 01:29:25,131 --> 01:29:27,134 Now you both will die. 962 01:30:40,439 --> 01:30:42,676 And you think we're the monsters. 963 01:34:15,421 --> 01:34:16,589 We're done now, yeah? 964 01:34:17,256 --> 01:34:18,192 Maybe. 965 01:34:18,692 --> 01:34:19,726 Maybe not. 966 01:34:20,659 --> 01:34:23,660 Trust me, we're fuckin' done. 967 01:36:30,726 --> 01:36:35,726 Subtitles by explosiveskull 65071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.