All language subtitles for Horace and Pete s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,626 2 00:00:28,237 --> 00:00:32,487 And I won't be your man anymore 3 00:00:32,700 --> 00:00:33,909 Gonna take it 4 00:00:34,327 --> 00:00:35,536 Gonna fake it 5 00:00:37,037 --> 00:00:41,579 Girl I'm not gonna be your man anymore 6 00:00:43,003 --> 00:00:44,044 (clattering) 7 00:00:44,337 --> 00:00:46,546 I won't be your man anymore 8 00:00:47,382 --> 00:00:48,632 You're gonna take it 9 00:00:48,717 --> 00:00:50,217 I'm not gonna fake it 10 00:00:50,302 --> 00:00:51,553 (player clicks) 11 00:00:51,637 --> 00:00:52,679 (classical music playing) 12 00:00:55,891 --> 00:00:57,266 (exhales) 13 00:01:21,251 --> 00:01:22,543 (brush clatters) 14 00:01:35,809 --> 00:01:36,851 Oh. 15 00:02:26,071 --> 00:02:27,737 (groans) 16 00:02:48,552 --> 00:02:49,803 (exhaling, groaning) 17 00:03:04,361 --> 00:03:05,903 (grunts) 18 00:03:14,956 --> 00:03:15,997 (sighing) 19 00:03:33,225 --> 00:03:34,267 So. 20 00:03:35,519 --> 00:03:37,769 - This is nice. - Huh? 21 00:03:37,856 --> 00:03:39,064 - This is a nice place. 22 00:03:40,567 --> 00:03:41,608 - Yeah, yeah. 23 00:03:42,652 --> 00:03:43,694 - What? 24 00:03:45,363 --> 00:03:46,405 - Well... 25 00:03:46,740 --> 00:03:47,781 Okay. 26 00:03:49,659 --> 00:03:50,701 - Are you okay? 27 00:03:54,123 --> 00:03:56,039 - Yeah, I mean, it's just that, this is-- 28 00:03:57,668 --> 00:03:58,710 - What's wrong? You're upset. 29 00:04:07,511 --> 00:04:09,220 - Thank you. 30 00:04:09,890 --> 00:04:11,140 You're upset, I think. 31 00:04:11,224 --> 00:04:12,265 - No, I'm not. Why? 32 00:04:15,270 --> 00:04:16,729 - Look, I-- You know, I didn't-- 33 00:04:19,274 --> 00:04:21,441 If you want to go, you can just go. 34 00:04:22,236 --> 00:04:23,277 - Go where? 35 00:04:26,949 --> 00:04:27,991 - Yeah, okay. 36 00:04:29,035 --> 00:04:30,076 - Hey, I mean-- 37 00:04:30,453 --> 00:04:32,369 I�m not sure what's going on with you. 38 00:04:32,705 --> 00:04:33,914 This is always weird, but... 39 00:04:35,792 --> 00:04:37,250 We're total strangers, but I mean, 40 00:04:37,668 --> 00:04:39,127 if you would just tell me... 41 00:04:40,255 --> 00:04:43,172 I mean, are you disappointed in my looks or...? 42 00:04:43,634 --> 00:04:44,884 - I�m not. 43 00:04:44,968 --> 00:04:46,219 - Because you should know, I mean, if that's the case, 44 00:04:46,512 --> 00:04:48,012 that doesn't-- That doesn't hurt my feelings. 45 00:04:48,096 --> 00:04:50,263 - I'm not, you're the one. - I'm the one what? 46 00:04:52,018 --> 00:04:53,060 - Look, I-- 47 00:04:53,937 --> 00:04:56,353 I was pretty damn honest on my profile, you know? 48 00:04:56,605 --> 00:04:59,814 I put my real age and a current picture 49 00:05:00,276 --> 00:05:05,901 and a preference for women in my age group, so I expect to meet 50 00:05:05,990 --> 00:05:08,199 someone who's expecting me, okay? 51 00:05:08,285 --> 00:05:14,618 Because it's not exactly fun to show up and-- and see a cute 52 00:05:14,708 --> 00:05:16,625 young girl looking at me like, booby prize. 53 00:05:17,545 --> 00:05:18,837 Do you think that's fun for me? 54 00:05:18,921 --> 00:05:20,337 - Whoa, wait a minute. I�m not-- 55 00:05:20,422 --> 00:05:22,673 - Maybe you should just be a little bit more careful about 56 00:05:22,758 --> 00:05:25,217 looking at the person that you choose. 57 00:05:26,054 --> 00:05:27,345 You know, I mean, what did you expect? 58 00:05:27,429 --> 00:05:28,471 - I expected you. 59 00:05:29,348 --> 00:05:30,807 You look exactly like your picture. 60 00:05:31,350 --> 00:05:32,809 You look your age, you should... 61 00:05:32,978 --> 00:05:34,019 look your age. 62 00:05:34,938 --> 00:05:36,855 - Were you gonna tell me you look 45? 63 00:05:37,691 --> 00:05:38,732 - Okay, look... 64 00:05:39,442 --> 00:05:40,484 I'm the one, okay? 65 00:05:41,570 --> 00:05:42,778 I put myself as older. 66 00:05:44,447 --> 00:05:45,656 - Why do you do that? 67 00:05:45,825 --> 00:05:46,867 - Because, I don't know. 68 00:05:47,326 --> 00:05:48,576 Can we just look at the food? 69 00:05:48,661 --> 00:05:50,995 Because, I�m actually hungry. 70 00:05:51,998 --> 00:05:54,164 Or do you really just want to leave now? 71 00:05:56,211 --> 00:05:58,336 - Yeah, let's look at the food. 72 00:06:05,637 --> 00:06:06,679 - What are you getting? 73 00:06:07,389 --> 00:06:09,848 - Why do you put yourself as older? 74 00:06:10,143 --> 00:06:11,767 I mean-- I mean, who does that? 75 00:06:11,853 --> 00:06:13,103 Nobody does that. 76 00:06:13,187 --> 00:06:14,187 - Okay. - I�m sorry, I-- 77 00:06:14,272 --> 00:06:15,730 I mean, I don't get it. 78 00:06:16,316 --> 00:06:18,857 - Well, we can talk about this, but... 79 00:06:20,194 --> 00:06:21,402 I don't really know you. 80 00:06:22,780 --> 00:06:24,822 And you're not really letting the conversation get started, 81 00:06:24,949 --> 00:06:26,949 so how do we get-- - You sort of put us behind 82 00:06:27,036 --> 00:06:30,619 the eight-ball by lying about your age from jump. 83 00:06:31,123 --> 00:06:32,789 I mean, how old are you, really? 84 00:06:36,545 --> 00:06:38,046 I mean, maybe we should just go. 85 00:06:38,130 --> 00:06:39,172 - I'm 26. 86 00:06:40,799 --> 00:06:41,841 - Okay, well... 87 00:06:43,303 --> 00:06:44,345 That's young. 88 00:06:44,930 --> 00:06:47,763 I mean, I�m old enough to be your ancestor. 89 00:06:47,933 --> 00:06:48,974 - Not really. 90 00:06:49,768 --> 00:06:51,310 - Come on, when I was in high school, 91 00:06:51,395 --> 00:06:53,645 your parents were in junior high school. 92 00:06:53,897 --> 00:06:55,147 - My dad is older than you. 93 00:06:55,232 --> 00:06:57,149 It's not as bad as you're making it. 94 00:06:57,525 --> 00:06:59,318 - Well, so why-- why then-- 95 00:06:59,403 --> 00:07:00,444 - I like older guys. 96 00:07:02,114 --> 00:07:03,156 - Okay, but see... 97 00:07:04,617 --> 00:07:06,450 I didn't, you know... 98 00:07:07,371 --> 00:07:09,287 Put that I want younger woman, all right? 99 00:07:10,915 --> 00:07:13,207 I mean, I know some guys do that, but I didn't. 100 00:07:13,293 --> 00:07:15,126 You know, I mean, I'm not like that. 101 00:07:15,212 --> 00:07:16,461 - I know. 102 00:07:16,545 --> 00:07:18,004 I don't like guys that are. 103 00:07:18,840 --> 00:07:21,132 See, I like older guys, 104 00:07:21,218 --> 00:07:23,634 but I don't like older guys that like younger women. 105 00:07:24,054 --> 00:07:25,720 Those kinds of guys are a drag. 106 00:07:26,391 --> 00:07:27,432 I like... 107 00:07:28,184 --> 00:07:29,226 I don't know. 108 00:07:32,105 --> 00:07:33,146 - Okay, well... 109 00:07:34,357 --> 00:07:35,815 What do you want to do? 110 00:07:37,110 --> 00:07:38,567 - Well, we could just go now. 111 00:07:39,279 --> 00:07:40,321 Since it's all weird. 112 00:07:42,449 --> 00:07:45,074 Or we could have dinner and talk. 113 00:07:45,493 --> 00:07:48,119 waiter: Hi. Can I get you guys a drink to start? 114 00:07:48,998 --> 00:07:50,706 - Um... - I'm okay with water. 115 00:07:51,709 --> 00:07:52,917 - I'll have a white wine. 116 00:07:53,335 --> 00:07:54,584 Do you have anything that's okay? 117 00:07:54,670 --> 00:07:56,129 waiter: I have a pinot grigio. 118 00:07:56,339 --> 00:07:57,381 - Yeah, sure. Thanks. 119 00:08:06,141 --> 00:08:07,182 - So... 120 00:08:08,059 --> 00:08:09,726 What do you want to talk about? 121 00:08:10,520 --> 00:08:11,562 - Um... 122 00:08:13,315 --> 00:08:14,357 What do you do? 123 00:08:16,568 --> 00:08:17,776 - I work at a bar. 124 00:08:18,070 --> 00:08:19,112 - Oh, cool. 125 00:08:20,990 --> 00:08:23,115 - Why? Why-- Why is that cool? 126 00:08:25,119 --> 00:08:27,577 - Because-- I don't know. 127 00:08:29,540 --> 00:08:31,458 'Cause you won't really talk, because you're mad 128 00:08:31,667 --> 00:08:32,917 and being weird, 129 00:08:33,003 --> 00:08:34,378 and so I just said "cool" 130 00:08:35,088 --> 00:08:38,963 because you're doing nothing to make me comfortable. 131 00:08:39,092 --> 00:08:40,134 - Sorry. I�m sorry. 132 00:08:40,677 --> 00:08:43,677 It's just "what do you do" doesn't exactly raise my stock 133 00:08:43,764 --> 00:08:46,056 any further, all right? 134 00:08:46,142 --> 00:08:50,725 I mean, I work in a bar, it's my family's bar. 135 00:08:50,897 --> 00:08:52,646 And... 136 00:08:52,815 --> 00:08:55,232 I-- I keep the place clean and in ship shape, 137 00:08:55,568 --> 00:08:57,985 and I live in a small room in the back. 138 00:08:58,988 --> 00:09:00,030 It's not exactly impressive. 139 00:09:00,990 --> 00:09:02,032 - Well... so? 140 00:09:03,327 --> 00:09:05,243 I�m a temp and a barista and I have a stupid blog 141 00:09:05,329 --> 00:09:07,245 about books I stopped writing two years ago. 142 00:09:07,372 --> 00:09:09,122 No one's impressive anymore. 143 00:09:16,549 --> 00:09:18,007 You're really just gonna have water? 144 00:09:18,343 --> 00:09:19,384 - Well, I don't drink. 145 00:09:19,843 --> 00:09:21,219 - Mm. 146 00:09:21,304 --> 00:09:22,346 That's actually pretty refreshing. 147 00:09:23,014 --> 00:09:24,223 Almost everyone I know drinks. 148 00:09:24,849 --> 00:09:25,891 It's boring, you know? 149 00:09:26,184 --> 00:09:27,642 Well, most people my age, anyway. 150 00:09:28,686 --> 00:09:30,354 I�m so sick of boys my age. 151 00:09:31,190 --> 00:09:32,232 - Yeah, you said that. 152 00:09:34,568 --> 00:09:36,485 So, I mean, you like older guys, huh? 153 00:09:36,987 --> 00:09:39,654 Does that, like, float your boat or whatever? 154 00:09:40,241 --> 00:09:42,657 - If you ever tried dating boys my age, you'd understand. 155 00:09:44,829 --> 00:09:47,454 You don't even realize, you're a person. 156 00:09:48,416 --> 00:09:51,958 You held the door open for me, you slid out my chair. 157 00:09:52,670 --> 00:09:53,711 You dressed up. 158 00:09:54,923 --> 00:09:57,549 Boys just show up all smelly and look at the floor. 159 00:09:59,302 --> 00:10:03,677 You seem like you were well-raised, like someone taught 160 00:10:03,765 --> 00:10:04,807 you manners and chivalry. 161 00:10:06,768 --> 00:10:07,810 - I mean, not really. 162 00:10:09,605 --> 00:10:11,313 I used to watch a lot of old movies. 163 00:10:11,399 --> 00:10:12,440 Um... 164 00:10:13,109 --> 00:10:14,151 Guys like Cary Grant. 165 00:10:16,028 --> 00:10:20,279 I don't know, you don't need somebody to tell you to treat 166 00:10:20,367 --> 00:10:21,617 a lady with respect, 167 00:10:21,701 --> 00:10:23,618 it's something that you're just compelled to do. 168 00:10:25,164 --> 00:10:27,913 You know, I mean, because women are special. 169 00:10:28,792 --> 00:10:32,876 And I don't mean like that, like, uh, you're lesser than men 170 00:10:32,963 --> 00:10:34,005 or anything, or different. 171 00:10:35,508 --> 00:10:37,924 In fact, I feel that women and men are equals. 172 00:10:38,511 --> 00:10:39,760 - I don't. 173 00:10:40,638 --> 00:10:42,471 - You don�t? - No. 174 00:10:42,557 --> 00:10:44,973 I mean, depending on how you're measuring, in some ways, 175 00:10:45,101 --> 00:10:46,767 we're better than men, or above men, 176 00:10:46,978 --> 00:10:49,437 but other ways, you guys are way ahead. 177 00:10:50,732 --> 00:10:51,773 - Yeah? - Yeah, of course. 178 00:10:54,570 --> 00:10:56,570 - That would get a guy killed 179 00:10:56,655 --> 00:10:58,614 for saying that these days. - Who cares? 180 00:10:58,824 --> 00:11:02,200 I mean, what fun would it be if we were totally alike and equal? 181 00:11:03,245 --> 00:11:04,287 - Yeah, I guess. 182 00:11:05,248 --> 00:11:08,540 - Like, men are stronger than women, you know, physically. 183 00:11:09,336 --> 00:11:10,586 I mean, and that's a turn-on, 184 00:11:10,670 --> 00:11:12,587 that's part of what we like about you. 185 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 - Well, I�m not that strong. 186 00:11:14,966 --> 00:11:16,634 - Yeah, but you could knock me out. 187 00:11:17,637 --> 00:11:19,969 I mean, you could hold me down. 188 00:11:20,180 --> 00:11:23,305 If we were in a fight, you could fuck me up really bad. 189 00:11:23,559 --> 00:11:24,601 - Okay. 190 00:11:25,645 --> 00:11:27,311 - I�m sorry, I�m being-- I'm being weird. 191 00:11:27,813 --> 00:11:30,356 - Yeah, kind of. - Uh, it's just-- 192 00:11:30,692 --> 00:11:31,900 You know, it's the truth. 193 00:11:32,151 --> 00:11:33,817 It's stupid to pretend that it isn't. 194 00:11:34,111 --> 00:11:36,320 Men can run faster and hit harder. 195 00:11:38,575 --> 00:11:40,824 I don't care how butch or tough a woman is. 196 00:11:40,911 --> 00:11:42,161 When she's gotta move, 197 00:11:42,246 --> 00:11:44,412 she calls some guys to pick up her furniture. 198 00:11:45,415 --> 00:11:47,582 And sure, she'll have her hair in a ponytail 199 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 and she'll put on a tank top. 200 00:11:50,254 --> 00:11:53,128 But at the end of the day, there's gonna be some guys 201 00:11:53,508 --> 00:11:54,716 coming to lift that shit. 202 00:11:55,759 --> 00:11:56,801 Come on. 203 00:11:57,220 --> 00:11:58,262 - Yeah, true. 204 00:11:58,805 --> 00:11:59,846 But... uh... 205 00:12:00,556 --> 00:12:03,390 women are morally superior, I think. 206 00:12:03,977 --> 00:12:05,435 - Oh, my God. Are you serious? 207 00:12:05,688 --> 00:12:06,937 - Yeah, I think so. I mean, 208 00:12:07,021 --> 00:12:08,896 if I was gonna trust someone, 209 00:12:08,982 --> 00:12:10,440 it would be a woman first. 210 00:12:10,900 --> 00:12:14,526 They're gentler and more thoughtful. 211 00:12:17,701 --> 00:12:18,742 - You know, Pete. 212 00:12:19,868 --> 00:12:22,286 You have a lot more good qualities than you think. 213 00:12:23,331 --> 00:12:24,540 - Why do you say that? 214 00:12:25,916 --> 00:12:27,375 - I think you sell yourself short. 215 00:12:29,087 --> 00:12:31,004 - I don't. I know I have good qualities. 216 00:12:31,131 --> 00:12:32,381 - You do? 217 00:12:32,465 --> 00:12:34,090 - Sure. - Like what? 218 00:12:35,176 --> 00:12:36,427 I�m interested in what you see in yourself. 219 00:12:36,512 --> 00:12:37,554 That's interesting. 220 00:12:37,846 --> 00:12:38,887 - I don't know. 221 00:12:40,766 --> 00:12:42,016 - Yes, you do. You just said you do. 222 00:12:42,101 --> 00:12:43,351 Come on, tell me what you know to be some 223 00:12:43,436 --> 00:12:44,477 of your good qualities. 224 00:12:47,356 --> 00:12:48,398 - Um... 225 00:12:50,527 --> 00:12:51,569 I�m fit. 226 00:12:52,194 --> 00:12:53,861 I mean, I�m not a fat guy. 227 00:12:54,905 --> 00:12:55,947 And, um... (clearing throat) 228 00:12:58,535 --> 00:13:02,493 I think the left side of my face is handsome. 229 00:13:02,581 --> 00:13:03,622 - You do? 230 00:13:04,082 --> 00:13:05,333 - Yeah, I do. 231 00:13:05,417 --> 00:13:07,833 I mean, when I look at myself from that angle, 232 00:13:09,004 --> 00:13:10,629 I know it looks good. 233 00:13:10,715 --> 00:13:11,964 (laughs) 234 00:13:12,049 --> 00:13:13,090 - Wow. 235 00:13:14,302 --> 00:13:15,344 Good. 236 00:13:16,179 --> 00:13:17,220 That's attractive. 237 00:13:18,431 --> 00:13:20,598 Well, that you're aware of your own good looks. 238 00:13:21,727 --> 00:13:23,185 What else is good about you? 239 00:13:25,647 --> 00:13:26,689 - Um... 240 00:13:27,483 --> 00:13:28,691 I have a good memory. 241 00:13:29,193 --> 00:13:30,443 - You do? 242 00:13:30,527 --> 00:13:31,985 - Yeah, kind of a perfect memory. 243 00:13:32,321 --> 00:13:34,571 - Like, you remember a lot of detail or you remember 244 00:13:34,657 --> 00:13:35,699 very far back? 245 00:13:36,033 --> 00:13:37,075 - Both. 246 00:13:38,745 --> 00:13:40,745 - Well, what's-- What's an early memory? 247 00:13:40,830 --> 00:13:42,663 Like, what's your earliest memory? 248 00:13:44,501 --> 00:13:45,751 - Uh... 249 00:13:45,835 --> 00:13:47,085 Like, Easter. 250 00:13:47,170 --> 00:13:48,420 - Easter? 251 00:13:48,505 --> 00:13:49,713 - Yeah, when I was three. 252 00:13:50,882 --> 00:13:51,924 - Was it nice? 253 00:13:53,093 --> 00:13:54,510 - I don't remember the whole day, 254 00:13:54,762 --> 00:13:57,053 but I remember a lot of Easters, 255 00:13:57,264 --> 00:14:00,223 because it's a big thing at the bar. 256 00:14:00,892 --> 00:14:02,559 You know, at our-- at our place. 257 00:14:03,521 --> 00:14:05,937 Yeah, every year, we do a big shindig on Easter. 258 00:14:06,440 --> 00:14:07,482 - That sounds nice. - Yeah. 259 00:14:08,485 --> 00:14:13,318 So this Easter, when I was three, there was this 260 00:14:13,407 --> 00:14:16,657 very old guy and I guess he came into the place a lot, 261 00:14:17,160 --> 00:14:18,369 and he came that Easter, 262 00:14:19,454 --> 00:14:21,162 and you know, I was there with all the other kids 263 00:14:21,248 --> 00:14:25,248 and we were eating some kind of chocolate, and this old guy, 264 00:14:25,878 --> 00:14:26,919 he, uh-- 265 00:14:29,047 --> 00:14:32,005 he bends over and he gets this really weird look on his face, 266 00:14:32,093 --> 00:14:35,677 and he's holding a paper plate with ham on it or something, 267 00:14:36,556 --> 00:14:38,556 and then all of a sudden, he drops the plate, 268 00:14:39,893 --> 00:14:41,101 and he starts throwing up, 269 00:14:41,562 --> 00:14:44,270 like, black blood all over the floor. 270 00:14:45,482 --> 00:14:46,524 Um... and, uh... 271 00:14:48,110 --> 00:14:49,318 - Oh, my God. - And he-- 272 00:14:49,736 --> 00:14:50,778 And he died. 273 00:14:52,197 --> 00:14:53,239 - Oh, my God. 274 00:14:53,867 --> 00:14:54,908 - Yeah. 275 00:14:55,242 --> 00:14:56,492 And... 276 00:14:56,578 --> 00:14:59,035 You know, the second he fell, we could all smell 277 00:14:59,121 --> 00:15:01,037 that he shit himself, 278 00:15:01,374 --> 00:15:04,124 and even though I was three, I knew he was dead. 279 00:15:04,669 --> 00:15:07,294 And ever since then, I haven't been able to eat chocolate. 280 00:15:09,424 --> 00:15:10,466 - Jesus. 281 00:15:11,510 --> 00:15:12,552 That's horrible. 282 00:15:13,387 --> 00:15:15,304 - Well, I said I had a good memory, 283 00:15:16,055 --> 00:15:17,514 not that I have good memories. 284 00:15:24,273 --> 00:15:27,148 Well, what are some of your good qualities that you're aware of? 285 00:15:27,486 --> 00:15:28,527 - Um... 286 00:15:30,697 --> 00:15:31,739 Oh, God. 287 00:15:32,449 --> 00:15:34,115 - Come on, what do you got? - Mm. 288 00:15:36,871 --> 00:15:37,913 I�m good at... 289 00:15:40,332 --> 00:15:41,373 Nothing. 290 00:15:42,083 --> 00:15:43,125 Pretty much. 291 00:15:44,085 --> 00:15:45,294 Oh, no, this is lame. 292 00:15:45,671 --> 00:15:46,922 I made you do it and you knocked it out of the park 293 00:15:47,005 --> 00:15:48,464 and now I�m just-- I�m bombing. 294 00:15:48,674 --> 00:15:49,925 - No, it's like you said, we're-- 295 00:15:50,008 --> 00:15:53,842 We're not equals, so maybe that's something that I can do 296 00:15:53,931 --> 00:15:54,972 that you can't. 297 00:15:55,515 --> 00:15:56,556 - Yeah. I guess so. 298 00:15:58,309 --> 00:15:59,976 - So let me do it for you. 299 00:16:01,270 --> 00:16:02,312 - What? 300 00:16:02,648 --> 00:16:03,689 - Here, look at me. 301 00:16:06,568 --> 00:16:07,610 Okay, so... 302 00:16:09,404 --> 00:16:10,446 You have pretty eyes. 303 00:16:12,032 --> 00:16:13,074 And you have... 304 00:16:14,702 --> 00:16:17,827 Your hair is shiny and bouncy and... 305 00:16:18,331 --> 00:16:19,790 - Well, it must be my shampoo. 306 00:16:20,166 --> 00:16:21,625 - I'm not done. Look at me. 307 00:16:27,257 --> 00:16:28,465 You have a cute smile. 308 00:16:29,927 --> 00:16:30,969 And... 309 00:16:32,596 --> 00:16:33,638 You're smart. 310 00:16:34,014 --> 00:16:35,055 You're brave. 311 00:16:36,392 --> 00:16:37,433 You're kind. 312 00:16:38,060 --> 00:16:39,102 You listen. 313 00:16:39,562 --> 00:16:40,770 You put yourself out there. 314 00:16:42,023 --> 00:16:43,064 And... 315 00:16:43,733 --> 00:16:44,775 You're decent. 316 00:16:46,695 --> 00:16:47,736 You're humble. 317 00:16:49,531 --> 00:16:50,573 Honest. 318 00:16:53,035 --> 00:16:54,076 You're different. 319 00:16:54,996 --> 00:16:56,037 - Different? 320 00:16:57,122 --> 00:16:58,163 - Yeah, you're-- 321 00:16:58,623 --> 00:17:01,582 You're totally, utterly different from any girl 322 00:17:01,669 --> 00:17:02,711 I've ever met. 323 00:17:04,129 --> 00:17:05,170 Woman, I mean. 324 00:17:06,757 --> 00:17:07,799 - Girl is fine. 325 00:17:10,636 --> 00:17:11,678 326 00:17:18,227 --> 00:17:21,978 - Mm... 327 00:17:24,026 --> 00:17:27,775 Ooh... 328 00:17:37,749 --> 00:17:38,790 329 00:17:43,922 --> 00:17:46,380 Horace & Pete 330 00:17:47,551 --> 00:17:48,760 - Did you close up downstairs? 331 00:17:50,136 --> 00:17:51,178 - Yeah, I closed up. 332 00:18:00,439 --> 00:18:01,689 Should I open the wine? 333 00:18:01,816 --> 00:18:03,067 - Yeah, if you want. 334 00:18:03,150 --> 00:18:06,609 I mean, I don't think that's the kind of wine where it gets 335 00:18:06,696 --> 00:18:09,113 better when you let it breathe or anything like that. 336 00:18:10,867 --> 00:18:12,408 - You don't think I got good wine? 337 00:18:12,494 --> 00:18:13,702 I thought it was good. 338 00:18:14,412 --> 00:18:15,621 25 bucks for the bottle. 339 00:18:16,539 --> 00:18:18,247 - I'm-- I�m sure it's fine, I�m just saying, 340 00:18:18,333 --> 00:18:19,792 I don't think it's that kind. 341 00:18:20,418 --> 00:18:21,669 - Well, what are you basing that on? 342 00:18:21,754 --> 00:18:23,420 Did you look at it? - Not really. 343 00:18:23,798 --> 00:18:25,048 (dishes clanking) 344 00:18:25,132 --> 00:18:26,548 - Then why do you say that? 345 00:18:26,634 --> 00:18:27,676 - I don't know, Pete. 346 00:18:29,303 --> 00:18:30,720 (silverware clanking) 347 00:18:32,473 --> 00:18:34,431 - I feel like you're trying to make me feel bad 348 00:18:34,517 --> 00:18:35,725 about the wine I got. 349 00:18:35,977 --> 00:18:37,019 - That's in your head. 350 00:18:38,355 --> 00:18:39,605 - Okay, fuck you, Horace. 351 00:18:39,731 --> 00:18:41,731 - What? What did I do? 352 00:18:41,900 --> 00:18:43,566 - Make a comment and then you don't stand behind it. 353 00:18:43,652 --> 00:18:44,902 And then-- And then you try and make me 354 00:18:44,987 --> 00:18:46,195 feel like I�m being crazy. 355 00:18:46,530 --> 00:18:47,738 - Well, you are being crazy. 356 00:18:48,116 --> 00:18:49,949 - Yeah, like I said, fuck you. 357 00:18:51,869 --> 00:18:52,911 - What time is it? 358 00:18:53,454 --> 00:18:54,496 - It's around 7:00 almost. 359 00:18:55,039 --> 00:18:56,288 - What is he upset about? 360 00:18:56,374 --> 00:18:57,416 (glasses clanking) 361 00:18:58,584 --> 00:18:59,835 - I�m not. 362 00:18:59,919 --> 00:19:03,794 He makes a comment about the wine and then he pretends like 363 00:19:03,882 --> 00:19:04,924 nothing happened. 364 00:19:06,009 --> 00:19:07,676 - It's fine. You got good wine, Pete. 365 00:19:07,803 --> 00:19:09,011 - I didn't say he didn't. 366 00:19:09,430 --> 00:19:10,471 - You know, Horace, just-- 367 00:19:11,432 --> 00:19:13,348 Stop your pressing his fucking buttons with your 368 00:19:13,767 --> 00:19:15,017 passive-aggressive shit. 369 00:19:15,103 --> 00:19:16,145 - Okay, fine. 370 00:19:17,730 --> 00:19:20,105 - The guy in the wine store said that this was a good wine 371 00:19:20,191 --> 00:19:21,441 for the price, 372 00:19:21,525 --> 00:19:23,650 and that if you open it up an hour before you eat, 373 00:19:23,737 --> 00:19:25,486 it gives it time to breathe and for the aromatic-- 374 00:19:25,572 --> 00:19:28,405 - Well, he's the wine guy, don't ask me, I'm not the wine guy. 375 00:19:28,491 --> 00:19:29,742 - Well, why do you take it upon yourself-- 376 00:19:29,826 --> 00:19:31,284 - 'Cause you fucking asked me, Pete. 377 00:19:32,495 --> 00:19:33,954 - Horace, where'd you get these spices? 378 00:19:34,874 --> 00:19:36,248 - I don't know, those are the-- those are the spices. 379 00:19:36,332 --> 00:19:37,583 - They've just sort of been here? 380 00:19:37,668 --> 00:19:38,710 - Yeah. 381 00:19:39,294 --> 00:19:41,753 Grandma got some and Mom probably got some. 382 00:19:43,216 --> 00:19:44,424 Marsha, I guess, bought some. 383 00:19:47,553 --> 00:19:48,803 Jesus Christ, Sylvia. 384 00:19:48,889 --> 00:19:50,555 - I'm not living with a dead person's spices. 385 00:19:50,639 --> 00:19:51,890 It's morbid. 386 00:19:51,975 --> 00:19:54,391 When I die, you can get rid of these, too. 387 00:19:57,647 --> 00:19:58,898 (pot clanking) 388 00:19:58,982 --> 00:20:00,232 - I�m opening the wine. 389 00:20:00,317 --> 00:20:01,567 - Yeah, that's a really good idea, Pete. 390 00:20:02,111 --> 00:20:03,153 - Fuck you. - Uh-huh. 391 00:20:04,989 --> 00:20:06,031 (Horace scoffs) 392 00:20:10,745 --> 00:20:11,787 (Pete grunts) 393 00:20:12,413 --> 00:20:14,080 - Hey, Sylvia, thanks for cooking up a big dinner. 394 00:20:14,165 --> 00:20:15,831 - I'm not cooking up a big dinner. 395 00:20:16,126 --> 00:20:18,210 I would have loved to cook a big dinner, Pete, but you only told 396 00:20:18,336 --> 00:20:20,003 me about this a few hours ago. 397 00:20:21,714 --> 00:20:24,131 You know, I'm making pasta and I got some meatballs already 398 00:20:24,218 --> 00:20:25,259 cooked from the deli. 399 00:20:26,970 --> 00:20:28,012 - Well, thanks for that. 400 00:20:29,348 --> 00:20:30,389 - Look at Chris Christie. 401 00:20:31,308 --> 00:20:32,642 Look at that face. 402 00:20:32,726 --> 00:20:34,060 (Pete coughs) 403 00:20:34,187 --> 00:20:35,229 God damn it. 404 00:20:36,522 --> 00:20:37,563 He's done. 405 00:20:39,525 --> 00:20:41,150 - I�m thinking, like, Trump has something over him. 406 00:20:41,486 --> 00:20:42,736 - Right? - Something, right? 407 00:20:42,821 --> 00:20:44,071 - Yeah. - It's gotta be. 408 00:20:44,155 --> 00:20:45,738 How does Trump-- I mean, no matter what he does, 409 00:20:45,824 --> 00:20:47,032 no matter what he says, 410 00:20:47,826 --> 00:20:49,076 he just keeps getting stronger. 411 00:20:49,161 --> 00:20:50,203 - No, it's-- 412 00:20:50,703 --> 00:20:51,954 I think that the Republicans, 413 00:20:52,039 --> 00:20:53,705 that's why they have to stop him. 414 00:20:53,958 --> 00:20:55,208 Like, they gotta forget this election, 415 00:20:56,334 --> 00:20:59,126 stop Trump and then that'll save them, 416 00:20:59,213 --> 00:21:01,420 because it's like, even if you don't like them, you'd have to 417 00:21:01,507 --> 00:21:03,382 admire them for that. - That's not the point, guys. 418 00:21:03,467 --> 00:21:04,717 It's guys. 419 00:21:04,802 --> 00:21:05,844 It's all guys. 420 00:21:06,679 --> 00:21:08,054 It's all about the boys, you know? 421 00:21:08,139 --> 00:21:10,056 You think maybe it's time for a woman. 422 00:21:11,726 --> 00:21:13,393 - You really think that if Hillary was president, 423 00:21:13,478 --> 00:21:14,728 this would all be better? 424 00:21:14,813 --> 00:21:16,063 Like, she would do a better-- - I'm just saying, we've had-- 425 00:21:16,147 --> 00:21:18,564 We've had 44 men in a row in that job 426 00:21:18,692 --> 00:21:19,942 and the world is going to shit. 427 00:21:20,027 --> 00:21:21,278 So how about you try a woman? 428 00:21:21,361 --> 00:21:22,611 You know, just to try it. 429 00:21:22,696 --> 00:21:23,946 - Just, any woman? 430 00:21:24,031 --> 00:21:25,073 - Yes, any woman. 431 00:21:25,867 --> 00:21:26,908 (knocking on door) 432 00:21:27,910 --> 00:21:29,119 All right, here we go. 433 00:21:31,789 --> 00:21:32,831 - Hey, guys? 434 00:21:33,124 --> 00:21:34,332 Can we just be, uh... 435 00:21:35,376 --> 00:21:37,252 Okay? 436 00:21:37,921 --> 00:21:38,963 Horace. 437 00:21:41,758 --> 00:21:43,009 (clattering) 438 00:21:48,515 --> 00:21:49,557 Sorry. Hi, Jenny. 439 00:21:50,058 --> 00:21:51,100 - Hi, Pete. 440 00:21:52,644 --> 00:21:53,895 Hi. 441 00:21:53,980 --> 00:21:55,980 - Oh, this is my brother and sister, this is Horace. 442 00:21:56,065 --> 00:21:57,316 - Nice to meet you. 443 00:21:57,399 --> 00:21:59,108 - Sylvia. - Hi. 444 00:21:59,193 --> 00:22:00,443 - Hello. 445 00:22:00,528 --> 00:22:01,987 - Nice to, um... - Come on in. 446 00:22:02,530 --> 00:22:03,572 - I brought wine. 447 00:22:04,032 --> 00:22:05,073 - Oh. - Nothing fancy. 448 00:22:06,118 --> 00:22:07,368 - All right, 'cause I got-- 449 00:22:07,452 --> 00:22:09,328 - Pete bought wine, honey, and he's very anxious about it, 450 00:22:09,412 --> 00:22:10,621 so let's serve his wine. 451 00:22:11,290 --> 00:22:12,539 - That's okay. 452 00:22:12,624 --> 00:22:13,957 You don't have to open this now. 453 00:22:14,043 --> 00:22:15,500 You can have it another time. 454 00:22:16,211 --> 00:22:18,628 - Dinner will be ready as soon as this water boils. 455 00:22:19,299 --> 00:22:20,341 - Okay, um, no hurry. 456 00:22:26,806 --> 00:22:28,057 - Um... - Want to have a seat? 457 00:22:28,141 --> 00:22:29,183 - Sure. - Yeah. 458 00:22:35,190 --> 00:22:36,940 (pots clattering, dishes clanking) 459 00:22:37,360 --> 00:22:38,401 - Oh, thank you. 460 00:22:52,209 --> 00:22:53,417 - So where are you from? 461 00:22:53,834 --> 00:22:55,043 - I grew up in Michigan. 462 00:22:55,503 --> 00:22:56,544 - Mm, what part? 463 00:22:57,672 --> 00:22:59,755 - Do you know Michigan? - No. 464 00:22:59,841 --> 00:23:00,883 - Oh. It's-- 465 00:23:01,551 --> 00:23:04,135 It's a really small town called Engadine. 466 00:23:05,138 --> 00:23:07,972 - Sylvia, do you need to wash the pots or so-- You wanna? 467 00:23:10,979 --> 00:23:12,020 - Yeah. 468 00:23:18,027 --> 00:23:19,069 - Hi. - Hi there. 469 00:23:20,113 --> 00:23:21,154 - Nice to, uh... 470 00:23:21,448 --> 00:23:22,489 Pete: Mm. 471 00:23:23,950 --> 00:23:24,992 - ...meet you. 472 00:23:26,494 --> 00:23:28,619 - So, Michigan-- Engadine, Michigan? 473 00:23:28,831 --> 00:23:29,872 - Yeah. - Uh-huh. 474 00:23:31,208 --> 00:23:32,250 - Yeah, Engadine is-- 475 00:23:33,335 --> 00:23:36,002 It's in the U.P. - Uh-huh. 476 00:23:36,339 --> 00:23:38,256 - What they call the upper peninsula, in Michigan. 477 00:23:40,385 --> 00:23:41,592 - Is it cold up there? 478 00:23:41,719 --> 00:23:43,177 - In the winter, yeah. Horace: Right. 479 00:23:43,512 --> 00:23:44,762 - Yeah, Jenny was telling me 480 00:23:44,848 --> 00:23:47,597 that when her dad died, it was the winter, 481 00:23:47,684 --> 00:23:49,600 and they couldn't bury him until the thaw. 482 00:23:50,729 --> 00:23:51,979 You know, the ground was too hard. 483 00:23:52,063 --> 00:23:53,105 - Wow, that's... Horace: Mhm. 484 00:23:53,523 --> 00:23:54,773 - That's... 485 00:23:54,858 --> 00:23:56,108 - Just saying, that's how cold it is. 486 00:23:56,193 --> 00:23:57,235 - Yeah. 487 00:23:57,694 --> 00:23:59,403 (clearing throat) 488 00:24:02,450 --> 00:24:03,491 So, how'd you guys... 489 00:24:04,827 --> 00:24:06,119 How'd you end up here from Michigan? 490 00:24:06,203 --> 00:24:07,454 How did you end up in-- 491 00:24:07,538 --> 00:24:08,997 - I-- I went to Brooklyn College. 492 00:24:09,707 --> 00:24:10,957 - Brooklyn College? 493 00:24:11,042 --> 00:24:12,666 I thought just New York kids went there. 494 00:24:12,752 --> 00:24:15,626 - I really wanted to live in New York, since I was little. 495 00:24:16,714 --> 00:24:18,173 Sylvia: Uh-huh. - It was my dream. 496 00:24:19,092 --> 00:24:20,842 Brooklyn College was the only school I could get into 497 00:24:20,927 --> 00:24:21,969 that I could afford. 498 00:24:22,554 --> 00:24:24,221 It's funny, I pictured living in Manhattan, 499 00:24:25,308 --> 00:24:27,475 but I've only been to Manhattan maybe three times 500 00:24:28,018 --> 00:24:29,060 since I got here. 501 00:24:29,603 --> 00:24:30,853 - And how long ago was that? 502 00:24:30,938 --> 00:24:33,105 That you got here? That you were in college? 503 00:24:33,274 --> 00:24:34,316 - I�m-- I'm 26. 504 00:24:35,234 --> 00:24:36,276 - Got it. 505 00:24:41,115 --> 00:24:42,573 - So, uh... - How'd you guys meet? 506 00:24:44,119 --> 00:24:45,369 - We met online, I told you that. 507 00:24:45,454 --> 00:24:46,496 - Yes, you did. 508 00:24:47,747 --> 00:24:48,997 - Yeah. 509 00:24:49,083 --> 00:24:50,541 I know it's kinda lame, but... 510 00:24:51,752 --> 00:24:53,919 It's just not easy to meet people these days. 511 00:24:55,381 --> 00:24:57,881 - I've also heard that online relationships don't last, 512 00:24:57,966 --> 00:24:59,883 but Pete seems pretty darn serious about you. 513 00:25:00,303 --> 00:25:01,345 - Sylvia. 514 00:25:02,055 --> 00:25:03,097 Come on, I-- 515 00:25:03,431 --> 00:25:04,889 I didn't say we were serious. 516 00:25:05,266 --> 00:25:06,308 - It's okay. 517 00:25:07,102 --> 00:25:08,143 We are serious. 518 00:25:09,395 --> 00:25:10,437 I�m crazy about Pete. 519 00:25:11,315 --> 00:25:12,565 - That's nice. - That's terrific. 520 00:25:12,649 --> 00:25:13,690 - Yeah. 521 00:25:17,988 --> 00:25:20,030 - I�m gonna pour some wine. 522 00:25:24,579 --> 00:25:25,870 (wine bottle clanking) 523 00:25:26,498 --> 00:25:27,540 - Is everything okay? 524 00:25:28,040 --> 00:25:29,873 I�m-- I�m sensing that there's something-- 525 00:25:29,959 --> 00:25:31,167 - No, no, it's all right. 526 00:25:31,378 --> 00:25:33,627 - No, you're-- Pete's new girl, you know. 527 00:25:34,089 --> 00:25:36,713 Since you guys are so serious, we're getting to know you. 528 00:25:38,135 --> 00:25:39,176 - Well, I appreciate that. 529 00:25:41,472 --> 00:25:44,805 Maybe you could consider that I'm pretty nervous and, 530 00:25:45,767 --> 00:25:49,560 so you're not really seeing me as I am right now, because... 531 00:25:50,647 --> 00:25:51,689 Well, this is weird. 532 00:25:52,400 --> 00:25:54,275 - What's weird about it? That you're half his age? 533 00:25:54,360 --> 00:25:55,402 - Sylvie. - Come on. 534 00:25:56,237 --> 00:25:58,070 Sylvia, stop. That's-- You're being mean. 535 00:25:58,323 --> 00:26:00,532 - I am? - Yeah, pretty fucking mean. 536 00:26:01,659 --> 00:26:02,701 - Uh, the pasta. 537 00:26:03,036 --> 00:26:04,078 - Oh, yeah. 538 00:26:08,041 --> 00:26:09,250 - Can we-- Should we sit? 539 00:26:11,753 --> 00:26:13,504 (pot clanking) 540 00:26:16,634 --> 00:26:18,301 - Listen, don't-- 541 00:26:18,386 --> 00:26:20,094 Don't worry about it. Don't worry about it. 542 00:26:20,221 --> 00:26:21,471 - Worry about what? We're fine. 543 00:26:21,556 --> 00:26:23,847 - Nothing, nothing, it's okay. 544 00:26:30,316 --> 00:26:32,232 Should I sit down? - Yeah. 545 00:26:37,364 --> 00:26:38,406 (Horace exhaling) 546 00:26:40,784 --> 00:26:41,826 Here you go. - Thanks. 547 00:26:44,705 --> 00:26:45,747 - Thank you. 548 00:26:53,924 --> 00:26:55,174 - Ah, coming through. 549 00:26:55,425 --> 00:26:56,467 (Jenny giggles) 550 00:27:17,990 --> 00:27:19,032 - This looks good. 551 00:27:22,496 --> 00:27:23,537 (silverware clanking) 552 00:27:26,583 --> 00:27:27,832 (clearing throat) 553 00:27:27,918 --> 00:27:29,460 (bowl sliding) 554 00:27:31,922 --> 00:27:32,964 Thank you. - Yeah. 555 00:27:35,842 --> 00:27:36,884 - Thank you. 556 00:27:41,266 --> 00:27:42,307 - You want some cheese? 557 00:27:42,642 --> 00:27:43,684 - Please. 558 00:27:44,769 --> 00:27:45,811 - Thank you. Sylvia: Mm-hm. 559 00:27:46,229 --> 00:27:47,271 (plate clanks) 560 00:28:02,162 --> 00:28:03,204 - Oh, excuse me. 561 00:28:04,332 --> 00:28:05,374 Um... 562 00:28:06,334 --> 00:28:08,501 Jenny's a Baptist, so she's accustomed to saying grace. 563 00:28:09,212 --> 00:28:10,462 - Really? 564 00:28:10,547 --> 00:28:11,588 - It's okay, we really-- 565 00:28:11,923 --> 00:28:13,340 We don't have to. - Yeah, we don't-- 566 00:28:13,425 --> 00:28:14,633 We don't say grace here. 567 00:28:15,720 --> 00:28:17,553 - Well, it wouldn't kill us to say grace. 568 00:28:17,638 --> 00:28:18,680 I mean... 569 00:28:19,889 --> 00:28:22,765 I mean, you know, if someone who is present who says grace, 570 00:28:23,519 --> 00:28:24,769 especially if they're a guest, 571 00:28:24,853 --> 00:28:26,770 I think we could do her the honor. 572 00:28:26,897 --> 00:28:27,939 - That's-- 573 00:28:28,775 --> 00:28:29,816 That's fine with me. 574 00:28:33,404 --> 00:28:34,654 - I feel funny. 575 00:28:34,740 --> 00:28:37,364 - No, go ahead, by all means, say grace at our table. 576 00:28:38,327 --> 00:28:39,577 - Go ahead. Go ahead, Jenny. 577 00:28:39,661 --> 00:28:41,328 - Pete, don't-- - Don't make her do it. 578 00:28:44,709 --> 00:28:46,875 - Why don't you say it? You should say it, Pete. 579 00:28:47,878 --> 00:28:48,919 - All right. (clearing throat) 580 00:28:52,342 --> 00:28:55,675 Um, thank you God for this meal. 581 00:28:56,929 --> 00:28:58,138 Thank you for our food. 582 00:28:59,974 --> 00:29:03,016 And... thank you for bringing us Jenny, um... 583 00:29:05,481 --> 00:29:06,938 to share this meal with us. 584 00:29:08,692 --> 00:29:11,484 And thank you, um... 585 00:29:12,488 --> 00:29:13,529 For our blessings. 586 00:29:14,531 --> 00:29:15,782 Thanks for our brother and sister. 587 00:29:15,866 --> 00:29:17,784 - You fuck. You're gonna lie to God now? 588 00:29:18,077 --> 00:29:20,118 - Sylvia. - Well? 589 00:29:20,204 --> 00:29:21,245 - What? 590 00:29:22,998 --> 00:29:24,040 - He's not our brother. 591 00:29:24,459 --> 00:29:26,751 Horace and I are brother and sister, Pete's our cousin. 592 00:29:26,836 --> 00:29:28,044 - Oh. - It's not that simple. 593 00:29:28,463 --> 00:29:30,588 Sylvia: Well... - We-- We grew up as siblings, 594 00:29:31,216 --> 00:29:32,466 in our childhood and then we found out late-- 595 00:29:32,550 --> 00:29:35,759 - Okay, do you mind if I tell my life? 596 00:29:37,013 --> 00:29:39,430 At my own choice? - You brought her here, Pete. 597 00:29:39,517 --> 00:29:40,974 What? Did you want us to lie, too? 598 00:29:41,059 --> 00:29:42,267 - It's not a lie. I-- 599 00:29:44,313 --> 00:29:46,730 What the fuck do you care what I tell her? 600 00:29:47,650 --> 00:29:49,941 - I�m just saying, you bring somebody home, 601 00:29:50,737 --> 00:29:53,153 you know, and you want us all to be family with her or whatever 602 00:29:53,239 --> 00:29:55,656 your fantasy is, you think you'd tell her the truth. 603 00:29:56,159 --> 00:29:58,326 And yes, Jenny, I have cancer, by the way. 604 00:29:58,703 --> 00:29:59,994 - Oh, I�m sorry. 605 00:30:00,080 --> 00:30:01,330 - I mean, Pete, I saw the look on her face. 606 00:30:01,415 --> 00:30:03,331 You could have done the poor girl a favor, you know, when you 607 00:30:03,417 --> 00:30:05,125 invited her, you could have said, oh, by the way, 608 00:30:05,210 --> 00:30:06,460 my sister-- my cousin, 609 00:30:06,796 --> 00:30:09,379 has cancer, so she didn't have to look horrified 610 00:30:09,465 --> 00:30:10,715 when she walked in the door. 611 00:30:10,800 --> 00:30:11,842 - I wasn't horrified. 612 00:30:12,218 --> 00:30:13,260 - Okay, Jenny? 613 00:30:15,430 --> 00:30:20,012 This is my cousin, Sylvia and my cousin, Horace. 614 00:30:21,562 --> 00:30:22,603 And Sylvia has cancer. 615 00:30:24,313 --> 00:30:28,564 And we used to be brother and sister, until the man 616 00:30:28,652 --> 00:30:30,026 who I thought was my uncle 617 00:30:30,112 --> 00:30:32,487 dropped the news that he was my father, 618 00:30:33,532 --> 00:30:34,740 and then he shot himself. 619 00:30:36,703 --> 00:30:37,744 Okay? Is that enough? 620 00:30:38,496 --> 00:30:40,163 Is that honest enough for you, Sylvia? 621 00:30:40,832 --> 00:30:42,081 Because apparently, 622 00:30:42,166 --> 00:30:45,541 I have to ask you what I can tell or not tell 623 00:30:45,628 --> 00:30:47,086 the girl I�m in love with? 624 00:30:48,965 --> 00:30:50,007 - Pete. - Well, actually, I-- 625 00:30:50,675 --> 00:30:51,966 I do think there is more you could tell her. 626 00:30:52,051 --> 00:30:53,302 Horace: No, don't. Don't. 627 00:30:53,386 --> 00:30:54,636 - What? I just think if they're in love, 628 00:30:54,763 --> 00:30:56,013 she has a right to know. 629 00:30:56,097 --> 00:30:57,347 - Maybe don't tell me. 630 00:30:57,433 --> 00:30:58,475 Horace: Don't say it. 631 00:30:59,017 --> 00:31:00,058 Sylvia, don't say it. 632 00:31:01,312 --> 00:31:02,562 - All right, never mind. 633 00:31:02,646 --> 00:31:03,688 Horace: Just... - Never mind! 634 00:31:05,024 --> 00:31:06,065 Sorry, Jenny. 635 00:31:06,400 --> 00:31:07,442 - It's okay. 636 00:31:08,862 --> 00:31:09,904 Kind of. 637 00:31:14,826 --> 00:31:16,910 - No, really, I'm-- I'm very sorry. 638 00:31:17,955 --> 00:31:20,121 I truly do apologize. You must be in hell. 639 00:31:20,791 --> 00:31:22,041 You seem like a very nice person 640 00:31:22,125 --> 00:31:24,626 and this has absolutely nothing to do with you. 641 00:31:24,921 --> 00:31:26,212 - It's really-- It's okay, whenever you go 642 00:31:26,464 --> 00:31:28,380 to meet a guy's family, it's always... 643 00:31:28,466 --> 00:31:29,841 - It's just that when you get to be older, you're gonna see guys 644 00:31:30,008 --> 00:31:31,509 his age with a girl your age, 645 00:31:31,594 --> 00:31:33,260 it's gonna make you want to puke. 646 00:31:33,638 --> 00:31:35,554 Of course, it doesn't now, but it will. 647 00:31:36,724 --> 00:31:37,766 - Okay. - Oh, my God. 648 00:31:38,392 --> 00:31:39,434 Oh, my God. 649 00:31:40,061 --> 00:31:42,937 - Is there any way at all we could talk about something else? 650 00:31:43,314 --> 00:31:45,397 Pete: Yes. Please. 651 00:31:48,946 --> 00:31:49,987 - Well, let's see. 652 00:31:50,322 --> 00:31:51,572 Before you got here, 653 00:31:51,657 --> 00:31:54,198 the boys and I were discussing Hillary Clinton. 654 00:31:54,326 --> 00:31:56,868 I was just saying that after all the war and graft, 655 00:31:56,955 --> 00:31:59,579 I thought maybe it was time to let a woman have a try. 656 00:31:59,666 --> 00:32:00,916 What do you think? 657 00:32:01,000 --> 00:32:02,041 - I, um... 658 00:32:02,669 --> 00:32:04,502 I like it better when a man is president. 659 00:32:07,967 --> 00:32:11,424 - Pete is a heavily medicated outpatient... 660 00:32:12,262 --> 00:32:13,512 of a mental hospital. 661 00:32:15,641 --> 00:32:17,933 - What? - Horace. 662 00:32:18,435 --> 00:32:20,811 - He takes something called Probitol. 663 00:32:21,313 --> 00:32:22,981 If he doesn't take it, he has-- 664 00:32:24,525 --> 00:32:26,817 He thinks there's snakes and monsters everywhere. 665 00:32:26,945 --> 00:32:27,987 He starts screaming. 666 00:32:28,613 --> 00:32:29,655 - Wait. 667 00:32:30,155 --> 00:32:31,197 Pete... 668 00:32:31,825 --> 00:32:33,033 - Why'd you just say that? 669 00:32:33,868 --> 00:32:34,910 - Well... 670 00:32:38,833 --> 00:32:39,874 - Pete, is that true? 671 00:32:42,294 --> 00:32:43,335 - Yes. Jesus. 672 00:32:44,254 --> 00:32:45,296 Uh... 673 00:32:45,923 --> 00:32:48,339 Yeah, he had a psychotic breakdown when he was 16. 674 00:32:49,760 --> 00:32:52,385 He was committed to a mental hospital when he was 25 675 00:32:52,513 --> 00:32:54,888 and lived there on and off 676 00:32:55,433 --> 00:33:00,182 and 'til they invented Probitol, thank God, 677 00:33:00,480 --> 00:33:02,856 depending on who you ask, and now he is, you know, 678 00:33:02,941 --> 00:33:04,190 a stable enough man, 679 00:33:04,276 --> 00:33:05,943 he lives in a little room downstairs, 680 00:33:06,194 --> 00:33:07,236 pushes the broom around, 681 00:33:07,904 --> 00:33:09,821 unless the drug has him in a stupor. 682 00:33:10,449 --> 00:33:11,490 That's Pete. 683 00:33:12,035 --> 00:33:13,659 Jenny, this is Pete. Meet Pete. 684 00:33:15,580 --> 00:33:17,039 You ready to take that on? 685 00:33:17,415 --> 00:33:18,457 All of 26? 686 00:33:19,917 --> 00:33:22,542 You ready to handle that and all that that comes with? 687 00:33:22,920 --> 00:33:24,503 'Til you see him into his old age 688 00:33:24,589 --> 00:33:26,048 in all of, like, 20 years from now? 689 00:33:31,220 --> 00:33:32,471 - Fuck. 690 00:33:32,556 --> 00:33:34,139 - What? Come on. What, it's fine. 691 00:33:34,223 --> 00:33:36,140 We are a family. Everybody eat your pasta. 692 00:33:42,399 --> 00:33:44,232 - I... I better go. 693 00:33:49,491 --> 00:33:50,532 For the record, 694 00:33:51,993 --> 00:33:53,201 I don't know you guys. 695 00:33:54,496 --> 00:33:55,537 But that was mean, 696 00:33:56,874 --> 00:33:58,540 the way you just told me that. 697 00:34:00,836 --> 00:34:04,252 And I don't care if he's your brother or your cousin. 698 00:34:04,423 --> 00:34:07,007 I wouldn't treat a dog the way you just treated Pete. 699 00:34:07,093 --> 00:34:08,134 I'm sorry. No, that's-- 700 00:34:09,470 --> 00:34:12,720 That's rude to say, but, you don't seem exactly concerned 701 00:34:12,849 --> 00:34:14,516 with how you talk to me, so... 702 00:34:17,896 --> 00:34:18,938 I�m gonna go. 703 00:34:19,690 --> 00:34:20,731 Pete... 704 00:34:23,610 --> 00:34:24,652 Okay. 705 00:34:25,779 --> 00:34:26,821 Good night. - Good night. 706 00:34:33,830 --> 00:34:34,871 (footsteps fading) 707 00:34:35,456 --> 00:34:36,498 (door opening) 708 00:34:37,417 --> 00:34:38,458 (door slamming) 709 00:34:46,300 --> 00:34:47,551 - You know, Sylvie, 710 00:34:48,929 --> 00:34:52,345 if you really loved me, this all would have 711 00:34:52,433 --> 00:34:53,474 been okay... 712 00:34:55,894 --> 00:34:57,310 if you really 713 00:34:57,396 --> 00:35:02,021 ever showed me any love. 714 00:35:08,283 --> 00:35:09,324 (footsteps fading) 715 00:35:11,953 --> 00:35:12,995 (door opening) 716 00:35:14,664 --> 00:35:15,706 (door slamming) 717 00:35:21,088 --> 00:35:22,130 - She seemed really nice. 718 00:35:24,257 --> 00:35:26,507 - This country's going to shit in a handbag. 719 00:35:31,224 --> 00:35:32,891 (Sylvia sighs) 720 00:35:32,976 --> 00:35:34,018 721 00:35:36,312 --> 00:35:37,353 This is good. 722 00:35:41,568 --> 00:35:44,152 - Hell no 723 00:35:46,364 --> 00:35:51,698 I can't complain about my problems 724 00:35:53,539 --> 00:35:57,706 I�m okay the way things are 725 00:35:59,754 --> 00:36:05,087 I pull my stool up to the bar 726 00:36:07,095 --> 00:36:10,137 At Horace & Pete's 727 00:36:14,270 --> 00:36:19,103 Sometimes I wonder 728 00:36:19,984 --> 00:36:24,901 Why do we tear ourselves to pieces? 729 00:36:25,824 --> 00:36:30,657 I just need some time to think 730 00:36:32,039 --> 00:36:36,747 Or maybe I just need a drink 731 00:36:39,213 --> 00:36:42,587 At Horace & Pete's 732 00:36:51,226 --> 00:36:54,268 Horace & Pete 733 00:36:54,318 --> 00:36:58,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.