All language subtitles for Happily Divorced s02e15 The Back-Up Fran.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,496 --> 00:00:03,564 Happily Divorced is shot before a live audience 2 00:00:03,565 --> 00:00:07,301 and based on what actually happened to me. 3 00:00:07,335 --> 00:00:09,536 Fran, I don't even know why you made me show you this house. 4 00:00:09,537 --> 00:00:11,438 It's totally wrong for you and Elliot. 5 00:00:11,439 --> 00:00:14,842 You know, it reminds me of that sitcom 6 00:00:14,843 --> 00:00:19,480 with the big staircase and... the Butler. 7 00:00:19,481 --> 00:00:22,583 What was it called? 8 00:00:22,584 --> 00:00:25,185 Oh, yeah. Fresh prince of Bel-Air. 9 00:00:27,522 --> 00:00:29,423 Ooh, look! They got a koi pond. 10 00:00:29,457 --> 00:00:31,993 Which is basically a Sushi bar for raccoons. 11 00:00:33,829 --> 00:00:36,563 Peter, is this your sales technique? 12 00:00:36,564 --> 00:00:40,267 'Cause I got news for you. If it is, it sucks. 13 00:00:40,268 --> 00:00:42,870 Listen, you and Elliot aren't getting married for months. 14 00:00:42,871 --> 00:00:44,238 I mean, what's the big rush? 15 00:00:44,272 --> 00:00:46,373 Well, when two people own a house together, 16 00:00:46,374 --> 00:00:48,475 it's harder to get out of the relationship. 17 00:00:48,476 --> 00:00:51,812 Ringing any bells? 18 00:00:51,813 --> 00:00:54,548 Hey, I'm sorry. I am a professional realtor. 19 00:00:54,549 --> 00:00:56,684 I could give you a thousand reasons. 20 00:00:56,685 --> 00:00:59,086 Trust me, this is not the right property for you. 21 00:00:59,121 --> 00:01:00,187 Why? 22 00:01:00,188 --> 00:01:02,657 Too many stairs, for one. 23 00:01:02,658 --> 00:01:04,725 Your parents would never be able to stay over. 24 00:01:04,726 --> 00:01:07,061 Sold! 25 00:01:07,062 --> 00:01:09,429 Peter, what is going on? 26 00:01:09,430 --> 00:01:12,432 You have pooped on every place that I've looked at. 27 00:01:12,433 --> 00:01:13,968 I've gotta buy a house. 28 00:01:13,969 --> 00:01:15,569 I'm getting married! 29 00:01:15,570 --> 00:01:17,371 Really? 30 00:01:17,372 --> 00:01:18,539 I totally forgot that 31 00:01:18,540 --> 00:01:21,408 because you only tell me ad nauseam. 32 00:01:21,442 --> 00:01:24,745 Well, that's because I am planning for the future, 33 00:01:24,746 --> 00:01:27,181 which, by the way, is something that you should be doing too. 34 00:01:27,182 --> 00:01:28,615 Hey, I am planning for the future. 35 00:01:28,650 --> 00:01:31,518 I'm out there. I'm doing my "thang." 36 00:01:31,519 --> 00:01:32,920 I'm moving around. 37 00:01:32,921 --> 00:01:34,755 Got a whole lotta stuff going on. 38 00:01:34,756 --> 00:01:36,057 Really? When? 39 00:01:36,058 --> 00:01:37,992 Between not selling houses and watching 40 00:01:37,993 --> 00:01:41,896 real housewives of everywhere? 41 00:01:41,930 --> 00:01:43,664 Look, things are going to change, 42 00:01:43,665 --> 00:01:45,599 and you have to stop avoiding it. 43 00:01:45,600 --> 00:01:47,101 Avoiding what? What am I avoiding? 44 00:01:47,102 --> 00:01:48,368 I'm not avoiding anything. 45 00:01:48,369 --> 00:01:49,770 Oh, my God. Yvonne de Carlo lived here. 46 00:01:49,771 --> 00:01:51,906 - She was Lily Munster. - No. 47 00:01:51,907 --> 00:01:54,742 Peter, have you thought about where you are going to live? 48 00:01:54,776 --> 00:01:56,177 What are you talking about? I have a house. 49 00:01:56,211 --> 00:01:58,612 Well, you can't afford that by yourself. 50 00:01:58,613 --> 00:02:01,582 But we can rent it out, and then you can use that 51 00:02:01,583 --> 00:02:03,283 to get someplace a little smaller. 52 00:02:03,318 --> 00:02:06,420 I just got lifetime Netflix. I don't wanna move. 53 00:02:06,454 --> 00:02:09,289 You just don't want to move on, 54 00:02:09,324 --> 00:02:12,793 which is why you don't want me to have this fabulous house. 55 00:02:12,794 --> 00:02:14,428 Hold on. The only reason I don't want you 56 00:02:14,429 --> 00:02:16,964 to buy this house is because of shoddy construction. 57 00:02:16,965 --> 00:02:18,265 It's on a tiny lot. 58 00:02:18,299 --> 00:02:21,001 I wouldn't sell this money pit to anyone. 59 00:02:21,002 --> 00:02:22,136 Oh, I love this. 60 00:02:22,170 --> 00:02:25,305 Have you seen the koi pond? 61 00:02:26,908 --> 00:02:29,309 [Bubbly music] 62 00:02:29,344 --> 00:02:34,048 ♪ She was certain that he was her one and only ♪ 63 00:02:34,049 --> 00:02:39,120 ♪ But their union always seemed a little forced ♪ 64 00:02:39,121 --> 00:02:42,223 ♪ She got married anyway ♪ 65 00:02:42,224 --> 00:02:44,024 ♪ Turns out that he was gay ♪ 66 00:02:44,025 --> 00:02:45,292 ♪ They're still in love ♪ 67 00:02:45,293 --> 00:02:48,154 ♪ But now she's Happily Divorced ♪ 68 00:02:48,155 --> 00:02:49,795 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 69 00:02:51,933 --> 00:02:54,802 oh, hi, Cesar. I'm glad you're here. 70 00:02:54,803 --> 00:02:56,637 I bought Peter a present 'cause, you know, 71 00:02:56,638 --> 00:02:58,739 I just feel so bad for him. 72 00:02:58,740 --> 00:03:01,723 He's getting such terrible separation anxiety 73 00:03:01,743 --> 00:03:04,145 because, you know, I'm getting married! 74 00:03:06,014 --> 00:03:07,514 I know. We know. 75 00:03:07,515 --> 00:03:10,151 Everybody knows. 76 00:03:10,152 --> 00:03:12,719 Let me try this on you. Tell me what you think. 77 00:03:12,754 --> 00:03:13,921 It's got pheromones in it 78 00:03:13,922 --> 00:03:17,524 for a man to attract another man. 79 00:03:17,525 --> 00:03:19,860 Mmm! 80 00:03:19,861 --> 00:03:21,361 I'd do me. 81 00:03:21,396 --> 00:03:23,931 [Laughter] 82 00:03:23,932 --> 00:03:25,266 Where is he anyway? 83 00:03:25,300 --> 00:03:27,001 Oh, he's showing someone the house. 84 00:03:27,002 --> 00:03:28,435 Oh! He found a buyer? 85 00:03:28,469 --> 00:03:29,703 Yeah, right. 86 00:03:29,737 --> 00:03:31,105 He got a boyfriend? 87 00:03:31,139 --> 00:03:33,740 What are you smoking? 88 00:03:33,775 --> 00:03:35,009 He said he found a roommate. 89 00:03:35,043 --> 00:03:36,576 Oh, look at that. 90 00:03:36,577 --> 00:03:39,146 I give him a little bit of tough love, 91 00:03:39,147 --> 00:03:40,915 and it just set him straight. 92 00:03:40,949 --> 00:03:45,152 Well, let's not go crazy. 93 00:03:45,187 --> 00:03:47,221 Oh, Petey! You got a roommate? 94 00:03:47,222 --> 00:03:48,722 I know. Can you believe it? 95 00:03:48,723 --> 00:03:50,124 Honey, you were totally right. 96 00:03:50,125 --> 00:03:51,725 I was just avoiding moving on. 97 00:03:51,759 --> 00:03:53,760 I'm so excited. 98 00:03:53,761 --> 00:03:55,629 So tell me, where did you guys meet? 99 00:03:55,630 --> 00:03:57,164 - At there bar. - Oh! 100 00:03:57,165 --> 00:03:58,765 Yeah, Judi was singing her Evita medley 101 00:03:58,766 --> 00:04:00,534 and we started discussing Mandy Patinkin, 102 00:04:00,535 --> 00:04:01,635 which, of course, led to yentl... 103 00:04:01,669 --> 00:04:03,304 Which, of course, led to how Barbra 104 00:04:03,305 --> 00:04:04,471 was robbed of the Oscar. 105 00:04:04,505 --> 00:04:06,506 No, she wasn't even nominated. 106 00:04:06,541 --> 00:04:09,043 Petey, this is so great. 107 00:04:09,044 --> 00:04:10,610 You're gonna have a whole new person 108 00:04:10,611 --> 00:04:13,513 to have fresh conversation with and eat with 109 00:04:13,514 --> 00:04:17,084 and watch American Idol with instead of me. 110 00:04:17,085 --> 00:04:19,486 Well, not exactly. No one can replace you. 111 00:04:24,259 --> 00:04:27,228 Fran, this is Jan. Jan, Fran. 112 00:04:27,262 --> 00:04:30,430 Both: Hi! 113 00:04:34,936 --> 00:04:36,837 So what do you think? 114 00:04:36,838 --> 00:04:40,007 Well, I liked her right off the bat. 115 00:04:40,008 --> 00:04:42,142 I got to admit, I was a little surprised 116 00:04:42,143 --> 00:04:45,012 because you went to a gay bar and brought home a woman. 117 00:04:46,647 --> 00:04:49,283 She is a woman, isn't she? 118 00:04:49,317 --> 00:04:51,785 Yeah, it's a woman. 119 00:04:51,786 --> 00:04:55,155 Oh, Fran, the house! 120 00:04:55,156 --> 00:04:56,924 So me. 121 00:04:56,925 --> 00:04:59,326 Oh, and I love your dress. What size are you? 122 00:04:59,360 --> 00:05:00,928 - Four. - Me too. 123 00:05:00,929 --> 00:05:02,296 Fran, Jan. 124 00:05:02,297 --> 00:05:04,898 Both: Six. 125 00:05:04,933 --> 00:05:08,501 Ugh, you know, I just can't wait to move in here. 126 00:05:08,502 --> 00:05:12,439 I have this neighbor who's got a bird that I wanna kill. 127 00:05:12,440 --> 00:05:15,408 Would you believe that parrots can live to, like, freakin' 50? 128 00:05:15,409 --> 00:05:17,010 Oh, my God! 129 00:05:17,011 --> 00:05:18,611 Well, you don't have to worry about that. 130 00:05:18,612 --> 00:05:20,948 - Peter's allergic to feathers. - Oh. 131 00:05:20,982 --> 00:05:22,482 That's why when she got the down comforter, 132 00:05:22,483 --> 00:05:23,516 I couldn't sleep with her anymore. 133 00:05:23,517 --> 00:05:26,987 Yeah, that's why, Peter. 134 00:05:26,988 --> 00:05:29,857 Oh, Fran, I hear you do flowers. 135 00:05:29,858 --> 00:05:31,791 Did you do all these arrangements? 136 00:05:31,792 --> 00:05:33,994 - Mm-hmm. - They're gorgeous! 137 00:05:33,995 --> 00:05:36,330 Thank you. What do you do? 138 00:05:36,364 --> 00:05:37,965 - I do "heah." - Huh? 139 00:05:37,966 --> 00:05:39,333 - "Heah." - Huh? 140 00:05:39,334 --> 00:05:41,401 "Hair," Fran. "Hair." 141 00:05:41,402 --> 00:05:42,469 Ohh! 142 00:05:42,503 --> 00:05:44,972 "Heah"! 143 00:05:45,006 --> 00:05:47,875 Oh, I just love your New York accent. 144 00:05:47,876 --> 00:05:52,346 I'm so sad that I lost mine. 145 00:05:52,347 --> 00:05:53,747 Oh, my God. 146 00:05:53,781 --> 00:05:56,783 Isn't she adorable? 147 00:05:56,784 --> 00:05:59,419 [Chuckles] Yeah, that's our little Esther. 148 00:05:59,420 --> 00:06:00,954 Aww. 149 00:06:00,955 --> 00:06:03,523 Fran, is it gonna be sad for you? 150 00:06:03,524 --> 00:06:06,894 Leaving after you've been living in this house for so long? 151 00:06:06,928 --> 00:06:10,197 No, I'm looking forward to it. 152 00:06:10,231 --> 00:06:12,832 Yeah, it's good to mix it up. 153 00:06:12,833 --> 00:06:15,903 Change is good. 154 00:06:20,041 --> 00:06:22,709 I'll tell you, Judi, I could not have picked out 155 00:06:22,710 --> 00:06:24,444 a better roommate myself. 156 00:06:24,478 --> 00:06:27,014 So she doesn't remind you of anybody? 157 00:06:29,417 --> 00:06:32,485 Audrey Hepburn. 158 00:06:32,486 --> 00:06:34,487 I thought that right away. 159 00:06:34,488 --> 00:06:36,856 Well, I was gonna say you. 160 00:06:36,891 --> 00:06:39,592 Me? Oh, Judi. 161 00:06:39,593 --> 00:06:41,861 You think we all look alike. 162 00:06:43,731 --> 00:06:45,232 Well, actually, if you think about it, 163 00:06:45,233 --> 00:06:46,400 it all works out great. 164 00:06:46,401 --> 00:06:48,035 You get to go off and marry Elliot, 165 00:06:48,069 --> 00:06:50,237 and Peter gets to stay here living with you. 166 00:06:50,238 --> 00:06:53,106 It's like Lassie. 167 00:06:53,107 --> 00:06:56,776 You know they all weren't the same dog, right? 168 00:06:56,777 --> 00:06:58,611 Oh, Judi, don't be ridiculous. 169 00:06:58,646 --> 00:07:00,613 Peter could never replace me. 170 00:07:00,614 --> 00:07:02,249 There's only one Fran and Peter. 171 00:07:02,283 --> 00:07:04,851 [Both laughing] 172 00:07:04,852 --> 00:07:06,486 Hey, Judi Booty. 173 00:07:06,487 --> 00:07:07,921 Hi, Jan. 174 00:07:07,922 --> 00:07:09,823 Both: Hi! 175 00:07:09,824 --> 00:07:11,691 [Laughter] 176 00:07:11,692 --> 00:07:14,194 - Stop! - What? 177 00:07:14,228 --> 00:07:16,330 [Fake laugh] What? 178 00:07:16,364 --> 00:07:17,831 [Laughs] 179 00:07:17,832 --> 00:07:19,466 She just did the most amazing impression 180 00:07:19,467 --> 00:07:21,134 of that girl Connie in Saturday night fever 181 00:07:21,135 --> 00:07:22,302 who dances with Travolta. Do it, do it. 182 00:07:22,303 --> 00:07:23,302 - Yeah, yeah? - Peter! 183 00:07:23,304 --> 00:07:24,303 - Jan! - Peter! 184 00:07:24,305 --> 00:07:26,473 - Jan! - All right. 185 00:07:26,474 --> 00:07:28,541 "So, Tony, you as good in the bed 186 00:07:28,542 --> 00:07:30,210 as you are on the dance floor?" 187 00:07:30,211 --> 00:07:31,744 [Laughter] 188 00:07:31,779 --> 00:07:33,546 - Isn't that just like her? - Oh, my God. 189 00:07:33,547 --> 00:07:36,149 - That's hilarious. - I told you. 190 00:07:36,184 --> 00:07:38,285 I do impressions too! 191 00:07:38,286 --> 00:07:40,087 Oh, boy, does anyone want some iced tea or something? 192 00:07:40,088 --> 00:07:41,455 - Could you get me some? - No, no. 193 00:07:41,456 --> 00:07:42,522 Wait a minute. Wait a minute. 194 00:07:42,523 --> 00:07:44,657 Tell me who you think this is, okay? 195 00:07:44,658 --> 00:07:46,226 [Clears throat] 196 00:07:46,227 --> 00:07:48,161 [Same voice] "Well, what do you suggest, 197 00:07:48,162 --> 00:07:52,299 prime minister, that I make a statement?" 198 00:07:55,870 --> 00:07:58,238 Oh, come on! 199 00:07:58,239 --> 00:08:00,440 Helen Mirren in the queen. 200 00:08:00,475 --> 00:08:02,442 - Ohh. - Ohh. 201 00:08:02,477 --> 00:08:03,910 - Right? - Oh, yeah. 202 00:08:03,944 --> 00:08:06,113 It's like she was in the room. 203 00:08:06,147 --> 00:08:08,615 Yeah, well, uh, we better get moving. 204 00:08:08,616 --> 00:08:10,050 I gotta change, or we're never gonna make it. 205 00:08:10,051 --> 00:08:11,050 - Yeah, I know. - Where you going? 206 00:08:11,052 --> 00:08:12,619 Oh, Jan got some tickets 207 00:08:12,620 --> 00:08:14,021 to the matinee of Book of Mormon. 208 00:08:14,055 --> 00:08:15,555 Oh, no. 209 00:08:15,556 --> 00:08:17,224 Is that the Book of Mormon 210 00:08:17,225 --> 00:08:18,992 that we were supposed to see together? 211 00:08:19,027 --> 00:08:21,794 Mm, oh, I feel terrible. 212 00:08:21,795 --> 00:08:25,465 Listen, you want, we'll bring you back a pizza from Mozza. 213 00:08:25,500 --> 00:08:27,634 Mozza? 214 00:08:27,635 --> 00:08:29,969 How did you get a reservation at Mozza? 215 00:08:29,970 --> 00:08:32,239 We've been trying to get in for the last six months. 216 00:08:32,273 --> 00:08:33,640 I'm sorry, Fran. 217 00:08:33,641 --> 00:08:35,442 I just figured you'd be busy with your wedding plans. 218 00:08:35,443 --> 00:08:37,777 - You are getting married, you know. - I know, Peter. 219 00:08:37,811 --> 00:08:39,579 - Well, we gotta go, guys. - Yeah, all right, bye. 220 00:08:39,613 --> 00:08:41,114 - See ya. - Bye. 221 00:08:41,149 --> 00:08:42,449 You know, isn't that ironic 222 00:08:42,450 --> 00:08:44,451 how they're going to see a show about mormons? 223 00:08:44,452 --> 00:08:45,852 You know, 'cause they've got multiple wives. 224 00:08:45,886 --> 00:08:48,255 I know, Judi. 225 00:08:53,504 --> 00:08:54,871 I mean, Peter's doing everything 226 00:08:54,872 --> 00:08:56,206 that I told him to do. 227 00:08:56,207 --> 00:08:58,008 He's moving on with his life. 228 00:08:58,009 --> 00:09:01,044 So why am I so not happy? 229 00:09:01,079 --> 00:09:03,246 Darling, you really need 230 00:09:03,247 --> 00:09:06,316 to start calling before you come over. 231 00:09:08,953 --> 00:09:10,354 I mean, what's wrong with me? 232 00:09:10,388 --> 00:09:12,689 Am I mentally unbalanced? 233 00:09:12,723 --> 00:09:14,691 Oh, Shirley partridge is here. 234 00:09:16,894 --> 00:09:18,595 Whatever the problem is, I don't want to hear. 235 00:09:18,596 --> 00:09:20,430 Don't involve me. I got a jets game starting. 236 00:09:20,465 --> 00:09:22,765 So Peter wants another woman in your bed. 237 00:09:22,766 --> 00:09:23,833 What's the big deal? 238 00:09:23,868 --> 00:09:26,703 Ah, crap. Now I'm intrigued. 239 00:09:26,737 --> 00:09:30,107 Sweetheart, have I ever steered you wrong? 240 00:09:30,141 --> 00:09:32,309 Don't invest in apple stock, 241 00:09:32,310 --> 00:09:36,546 home perms are just as good, marry Peter. 242 00:09:38,883 --> 00:09:41,818 You'll miss me when I'm gone. 243 00:09:41,819 --> 00:09:44,488 But the point is you've got to let go. 244 00:09:44,489 --> 00:09:47,491 You had three wonderful years, but the divorce is over! 245 00:09:47,525 --> 00:09:50,427 But it was such a happy one. 246 00:09:50,428 --> 00:09:52,195 Everyone said so. 247 00:09:52,196 --> 00:09:54,731 People would stop us at the mall and ask, 248 00:09:54,732 --> 00:09:57,300 "what's your secret?" 249 00:09:57,335 --> 00:09:59,169 Wait a minute. Wait a minute. 250 00:09:59,170 --> 00:10:00,937 What happened with Peter's Switcheroo 251 00:10:00,938 --> 00:10:02,539 and bringing a broad into the bed? 252 00:10:02,540 --> 00:10:04,641 I'm missing kickoff here. 253 00:10:04,675 --> 00:10:09,212 Darling, no woman wants to feel like she's being replaced. 254 00:10:09,213 --> 00:10:10,747 It's natural to be jealous. 255 00:10:10,781 --> 00:10:12,982 I'm not jealous. 256 00:10:12,983 --> 00:10:15,752 I just can't stand her stupid face. 257 00:10:15,786 --> 00:10:19,756 Fran, are you happy with the new man in your life? 258 00:10:19,790 --> 00:10:22,792 He's nice. 259 00:10:22,826 --> 00:10:25,362 Then shouldn't you let Peter be happy 260 00:10:25,363 --> 00:10:27,330 with the roommate he'll be living with? 261 00:10:27,365 --> 00:10:29,066 I don't wanna. 262 00:10:29,100 --> 00:10:32,669 Darling, this is what Peter needs right now. 263 00:10:32,670 --> 00:10:34,504 Men don't transition well. 264 00:10:34,505 --> 00:10:36,839 It's like when you move a dog's dish, 265 00:10:36,840 --> 00:10:41,644 it gets them disoriented. 266 00:10:41,645 --> 00:10:42,879 Sweetheart... 267 00:10:42,913 --> 00:10:45,782 If you love Peter, you will find a way 268 00:10:45,783 --> 00:10:47,551 to make peace with the new wife. 269 00:10:47,585 --> 00:10:50,420 I do love Peter. 270 00:10:50,421 --> 00:10:52,822 And it'll be weird if we're not getting along 271 00:10:52,823 --> 00:10:55,625 over Thanksgiving and Hanukkah. 272 00:10:55,626 --> 00:10:57,994 I don't want Esther to feel like it's her fault. 273 00:11:00,098 --> 00:11:01,631 Oh, thanks, ma. 274 00:11:01,632 --> 00:11:03,700 You helped me again. I love you. 275 00:11:03,701 --> 00:11:07,070 Anytime, darling. Anytime. 276 00:11:07,071 --> 00:11:09,139 Bye, daddy. 277 00:11:09,173 --> 00:11:12,709 Oh, ma, did you take your house key off my key ring? 278 00:11:12,743 --> 00:11:15,878 Why would I do that? 279 00:11:16,000 --> 00:11:19,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 280 00:11:22,987 --> 00:11:25,455 Hi, Cesar. What's going on? 281 00:11:25,490 --> 00:11:27,557 Okay, so that's 11x14. 282 00:11:27,592 --> 00:11:29,292 Hi, Fran! 283 00:11:29,327 --> 00:11:33,062 Hi, Jan. 284 00:11:33,063 --> 00:11:34,764 I didn't expect to see you here. 285 00:11:34,765 --> 00:11:36,166 What's happening? 286 00:11:36,200 --> 00:11:38,801 I figured since you're moving out anyway, 287 00:11:38,802 --> 00:11:41,538 this spot is perfect for my hair salon. 288 00:11:41,572 --> 00:11:44,508 Oh, my flower shop? 289 00:11:44,509 --> 00:11:45,742 Are we zoned for that? 290 00:11:45,776 --> 00:11:47,644 We're not zoned for this. 291 00:11:47,678 --> 00:11:50,880 [Laughs] Great. 292 00:11:50,914 --> 00:11:53,783 Well, good. 293 00:11:53,784 --> 00:11:58,221 So, Fran, you missed the best play I've ever seen. 294 00:11:58,256 --> 00:11:59,889 Me and Petey were hysterical. 295 00:11:59,923 --> 00:12:02,692 Yeah, well, that's why me and Petey 296 00:12:02,693 --> 00:12:05,462 wanted to go see it too. 297 00:12:05,463 --> 00:12:07,564 But I will. I will. 298 00:12:07,565 --> 00:12:09,932 - Yeah. - When? It's closing. 299 00:12:09,967 --> 00:12:13,670 Well, aren't you a wealth of information today? 300 00:12:15,406 --> 00:12:18,341 Uh, would you mind getting some coffee 301 00:12:18,342 --> 00:12:20,243 for me and my friend Jan? 302 00:12:20,278 --> 00:12:22,045 Yes. 303 00:12:22,046 --> 00:12:24,614 You know, Fran, I can't believe 304 00:12:24,649 --> 00:12:27,717 that at my age I met someone like Peter. 305 00:12:27,751 --> 00:12:31,621 It's like he knows me so well already. 306 00:12:31,656 --> 00:12:34,090 Like, I went to eat that second slice of pizza, 307 00:12:34,091 --> 00:12:36,326 and he said, "ah, ah, ah. 308 00:12:36,327 --> 00:12:37,994 "You're never gonna fit into that dress 309 00:12:37,995 --> 00:12:40,129 we picked out together for the wedding." 310 00:12:40,164 --> 00:12:43,266 - Oh, whose wedding? - Yours. 311 00:12:43,267 --> 00:12:47,970 Oh, you're coming to my wedding... with Peter. 312 00:12:47,971 --> 00:12:49,406 Yeah. 313 00:12:49,407 --> 00:12:50,807 Do you have a date yet? 314 00:12:50,841 --> 00:12:54,811 Uh, yeah, my fiance Elliot. 315 00:12:54,845 --> 00:12:57,814 [Laughs] 316 00:12:57,815 --> 00:13:00,817 No, Fran, I meant when is it? 317 00:13:00,851 --> 00:13:02,719 It's in may. 318 00:13:02,720 --> 00:13:04,454 Oh. [Chuckles] 319 00:13:04,488 --> 00:13:06,323 Perfect. 320 00:13:06,324 --> 00:13:10,927 I can get a demo crew in here by, uh, march, april. 321 00:13:10,961 --> 00:13:13,430 Hey, if I find any old stuff around, 322 00:13:13,431 --> 00:13:14,897 where do you want me to put it? 323 00:13:14,932 --> 00:13:17,634 [Softly] I'll tell you where you could put it. 324 00:13:17,668 --> 00:13:19,569 Do me a favor. 325 00:13:19,570 --> 00:13:20,903 Will you hold this please? 326 00:13:20,938 --> 00:13:23,240 - [Sighs] - Listen, Fran. 327 00:13:23,274 --> 00:13:26,376 Even though you're moving out, I just want you to know 328 00:13:26,377 --> 00:13:28,645 you're never gonna be a stranger. 329 00:13:28,646 --> 00:13:30,780 You are always welcome here. 330 00:13:30,814 --> 00:13:32,582 - Ohh. - Yeah. 331 00:13:32,617 --> 00:13:37,254 Just call first, okay? 332 00:13:37,288 --> 00:13:40,223 You want me to call my own house 333 00:13:40,224 --> 00:13:41,791 before I come over? 334 00:13:41,825 --> 00:13:43,192 Uh, yeah. 335 00:13:43,193 --> 00:13:45,895 I mean, you know, Peter and I, we're so new. 336 00:13:45,896 --> 00:13:47,697 Ow! 337 00:13:47,732 --> 00:13:50,099 Oops, Jan, I'm sorry. 338 00:13:50,134 --> 00:13:52,201 No, you're not. 339 00:13:52,202 --> 00:13:54,371 You did that on purpose. 340 00:13:54,405 --> 00:13:56,072 No, I didn't. 341 00:13:56,073 --> 00:13:57,674 It was an accident. 342 00:13:57,708 --> 00:14:01,411 If I wanted to do something on purpose, 343 00:14:01,445 --> 00:14:02,845 it would be this! 344 00:14:02,880 --> 00:14:05,615 Oh! Oh! 345 00:14:05,616 --> 00:14:07,417 This is war. 346 00:14:07,451 --> 00:14:10,853 Aah! Jan! Jan! 347 00:14:10,888 --> 00:14:13,523 Stop that! 348 00:14:13,557 --> 00:14:15,725 Oh! Oh! Jan, you're... 349 00:14:15,760 --> 00:14:17,494 You crazy... Crazy! 350 00:14:17,528 --> 00:14:18,895 [Screams] Oh! 351 00:14:18,929 --> 00:14:20,497 - You! - Oh! 352 00:14:20,531 --> 00:14:22,198 - Oh, no! - You... 353 00:14:22,232 --> 00:14:23,733 [Overlapping arguing] 354 00:14:23,768 --> 00:14:25,669 - Oh! - No! What are you doing? 355 00:14:25,670 --> 00:14:28,237 - What, are you nuts? - You home wrecker! 356 00:14:28,272 --> 00:14:30,440 I'm not a home wrecker! He's gay! 357 00:14:30,474 --> 00:14:33,276 [Overlapping arguing] 358 00:14:33,277 --> 00:14:36,245 Okay, stop it, stop it. 359 00:14:36,246 --> 00:14:38,748 Aah! Oh, stop that! 360 00:14:38,749 --> 00:14:40,249 [Overlapping arguing] 361 00:14:40,250 --> 00:14:41,951 Ladies, stop! 362 00:14:41,952 --> 00:14:43,620 What are you... 363 00:14:43,621 --> 00:14:44,854 Ohh. 364 00:14:44,855 --> 00:14:47,824 [Overlapping arguing] 365 00:15:00,245 --> 00:15:01,912 Hey, Petey. 366 00:15:01,913 --> 00:15:03,747 There you are. 367 00:15:03,748 --> 00:15:06,616 Look at you, looking all sexy. 368 00:15:06,650 --> 00:15:07,985 Really? Thank you. 369 00:15:07,986 --> 00:15:09,353 - Yeah. - Well, you look great too. 370 00:15:09,387 --> 00:15:11,654 - Thanks. - Your skin is glowing. 371 00:15:11,655 --> 00:15:15,759 Oh, I just had a mud bath. 372 00:15:15,760 --> 00:15:17,594 Uh, do you mind if I join you? 373 00:15:17,595 --> 00:15:20,163 Although I gotta admit, it looks like Enrico 374 00:15:20,198 --> 00:15:21,531 is interested in a little more 375 00:15:21,565 --> 00:15:23,367 than just serving you drinks. 376 00:15:23,401 --> 00:15:24,567 Right? 377 00:15:24,568 --> 00:15:26,169 - I was getting that vibe too. - Yeah? 378 00:15:26,170 --> 00:15:27,337 I'm about to make my move. 379 00:15:27,372 --> 00:15:28,671 Okay. 380 00:15:28,672 --> 00:15:31,408 Hey, Peter. Do you need something else? 381 00:15:31,442 --> 00:15:34,044 [Mumbles indistinctly] 382 00:15:39,250 --> 00:15:40,884 Hi, Enrico. 383 00:15:40,919 --> 00:15:42,185 Hi, Fran. 384 00:15:42,186 --> 00:15:43,353 I cannot thank you enough for getting me this job. 385 00:15:43,354 --> 00:15:46,089 Oh, anything for Cesar's cousin. 386 00:15:46,124 --> 00:15:50,427 You know, out of 100 men, they picked me. 387 00:15:50,461 --> 00:15:55,365 Well, you were obviously the most qualified. 388 00:15:55,400 --> 00:15:56,866 Can I have a vodka and soda? 389 00:15:56,901 --> 00:15:59,403 Okay. What is in that? 390 00:15:59,437 --> 00:16:02,272 Whatever you bring me will be fine. 391 00:16:03,541 --> 00:16:05,309 So I hear you had a house showing. 392 00:16:05,310 --> 00:16:07,677 - How'd it go? - Oh, good news, bad news. 393 00:16:07,678 --> 00:16:09,179 - They didn't buy. - Ohh. 394 00:16:09,180 --> 00:16:10,747 But I went out to bed bath & beyond. 395 00:16:10,781 --> 00:16:13,483 I got a fantastic deal on an Egyptian cotton sheet set 396 00:16:13,484 --> 00:16:14,617 for Jan's room. 397 00:16:14,652 --> 00:16:16,719 - Oh, how sweet. - Yeah. [Chuckles] 398 00:16:16,720 --> 00:16:19,589 Did you save the receipt? 399 00:16:19,590 --> 00:16:20,723 Why? 400 00:16:20,758 --> 00:16:22,559 Oh, no reason. [Chuckles] 401 00:16:22,560 --> 00:16:24,428 Jan came by the flower shop today. 402 00:16:24,429 --> 00:16:25,862 - Yeah? - Yeah, we were all, 403 00:16:25,863 --> 00:16:27,965 "how you doing?" "How was Book of Mormon?" 404 00:16:27,966 --> 00:16:29,666 "Can you help me measure?" 405 00:16:29,667 --> 00:16:31,701 She don't wanna be your roommate anymore. 406 00:16:31,735 --> 00:16:34,071 [Coughs] What? What did you do? 407 00:16:34,072 --> 00:16:35,705 Why do you go right to what I did? 408 00:16:35,706 --> 00:16:37,240 Maybe she did something. 409 00:16:37,241 --> 00:16:39,142 Yeah, right. What'd you do? 410 00:16:39,177 --> 00:16:41,278 Well, she pushed my buttons, 411 00:16:41,279 --> 00:16:43,513 and I might be a little bit sensitive 412 00:16:43,514 --> 00:16:45,248 because I have a lot on my mind 413 00:16:45,249 --> 00:16:47,017 with this wedding and everything. 414 00:16:47,018 --> 00:16:49,819 And I admit, I might have said things that I didn't mean... 415 00:16:49,820 --> 00:16:52,389 Much like you did at our wedding. 416 00:16:52,423 --> 00:16:55,425 What are you even getting involved with her for anyway? 417 00:16:55,426 --> 00:16:57,027 Why do you have to always stick your nose 418 00:16:57,028 --> 00:16:58,561 into every aspect of my life? 419 00:16:58,596 --> 00:17:02,299 It's what I do. 420 00:17:02,333 --> 00:17:04,767 I can't believe you did this to me, Fran. 421 00:17:04,768 --> 00:17:07,004 - Petey... - Oh, what do you care? 422 00:17:07,038 --> 00:17:09,439 Your life is all tied up in a neat, little bow, 423 00:17:09,440 --> 00:17:11,274 and I have to start at square one. 424 00:17:11,275 --> 00:17:14,311 - Thanks a lot, Fran. - Oh, Petey. 425 00:17:16,447 --> 00:17:18,915 Here's your vodka and soda. 426 00:17:29,827 --> 00:17:31,594 - Hi. - Hi. 427 00:17:31,629 --> 00:17:33,130 Where were you? 428 00:17:33,131 --> 00:17:35,399 I went to talk to Jan. 429 00:17:35,433 --> 00:17:36,933 Ohh, what'd she say? 430 00:17:36,967 --> 00:17:39,336 She said you and I have issues. 431 00:17:41,072 --> 00:17:46,109 She called us a weird Donny and Marie. 432 00:17:46,110 --> 00:17:48,078 Well, that's a little rough. 433 00:17:48,112 --> 00:17:51,014 I thought so too. 434 00:17:51,049 --> 00:17:53,583 Oh, Petey, I'm so sorry. 435 00:17:53,584 --> 00:17:55,718 I promise I'm gonna make it up to you. 436 00:17:55,753 --> 00:17:57,687 [Sighs] How? 437 00:17:57,688 --> 00:18:01,791 Hey, Peter. 438 00:18:01,825 --> 00:18:05,628 Uh, Enrico lives all the way out in Glendale, 439 00:18:05,629 --> 00:18:09,132 and so I told him that he could crash on our couch tonight. 440 00:18:09,167 --> 00:18:10,667 Is that okay with you? 441 00:18:10,701 --> 00:18:13,836 [Mumbles indistinctly] 442 00:18:13,871 --> 00:18:17,240 And he said that when I move out, 443 00:18:17,241 --> 00:18:20,177 he would love to move in and be your roommate. 444 00:18:20,178 --> 00:18:22,079 Oh, we're gonna have so much fun. 445 00:18:22,080 --> 00:18:24,047 I want to make you my bombocado. 446 00:18:27,851 --> 00:18:32,222 I hope that means "slave." 447 00:18:37,027 --> 00:18:38,995 So I did good, huh? 448 00:18:39,029 --> 00:18:41,030 - You did good. - [Chuckles] 449 00:18:41,065 --> 00:18:43,866 Oh, Petey, I'm just so sorry. 450 00:18:43,867 --> 00:18:46,470 But, you know, when I saw you together with her, 451 00:18:46,471 --> 00:18:47,870 I got really jealous. 452 00:18:47,871 --> 00:18:50,207 I still feel so connected to you. 453 00:18:50,208 --> 00:18:51,441 Well, same here. 454 00:18:51,442 --> 00:18:53,076 I mean, why do you think I wanted to live with Jan? 455 00:18:53,077 --> 00:18:55,378 She reminds me of you. I wanted to have you around. 456 00:18:55,379 --> 00:18:58,030 Aww, Petey. 457 00:18:58,031 --> 00:19:00,222 You know, I'm marrying Elliot... 458 00:19:00,223 --> 00:19:01,841 I know, Fran. 459 00:19:01,842 --> 00:19:04,672 But a part of me is always gonna feel 460 00:19:04,673 --> 00:19:07,025 like you're my real husband, 461 00:19:07,026 --> 00:19:10,303 and he's the hot guy I'm having an affair with. 462 00:19:11,360 --> 00:19:12,767 Yeah. 463 00:19:12,768 --> 00:19:15,495 Same with me and Enrico. 464 00:19:15,496 --> 00:19:17,708 Well, I love you. Mwah! 465 00:19:17,709 --> 00:19:19,396 - Good night, honey. - Good night, sweetie. 466 00:19:19,397 --> 00:19:21,826 - See ya. - Sweet dreams. 467 00:19:22,683 --> 00:19:25,206 Oh, my God! Enrico, I'm sorry! 468 00:19:25,207 --> 00:19:26,673 I thought you were in the bathroom. 469 00:19:26,674 --> 00:19:28,599 I'll knock next time. 470 00:19:29,878 --> 00:19:32,564 You did good. You did very, very good. 471 00:19:33,000 --> 00:19:36,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 472 00:19:36,153 --> 00:19:40,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.