All language subtitles for Guardians of the Galaxy s01e03 One in a Million You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,143 PETER: Oh, man, I thought this map 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,678 would lead us right to the Cosmic Seed. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,013 GAMORA: You thought? (ROARING) 5 00:00:14,015 --> 00:00:15,614 Hey, when you're tracking 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,549 one of the most powerful artifacts in the universe, 7 00:00:17,551 --> 00:00:18,817 you play a few hunches. 8 00:00:18,819 --> 00:00:20,519 Was it a hunch when you unleashed 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,521 what was trapped in that cave, Quill? 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,923 It's not my fault, Drax. 11 00:00:24,925 --> 00:00:26,792 Maps don't lie. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,662 I am Groot? 13 00:00:31,598 --> 00:00:33,966 Oh! 14 00:00:33,968 --> 00:00:36,301 PETER: You could've told me I had it upside-down the whole time. 15 00:00:36,303 --> 00:00:39,038 Which you probably did, but your furry partner 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,106 never bothered to translate! 17 00:00:43,309 --> 00:00:45,811 Rocket, the shields aren't recharging. 18 00:00:45,813 --> 00:00:47,546 Yeah, yeah, Gamora... 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,014 Rocket, we need speed! Stat! 20 00:00:49,016 --> 00:00:50,783 All right, already! 21 00:00:50,785 --> 00:00:54,019 Rocket, targeting system is not functioning. Rocket! 22 00:00:54,021 --> 00:00:55,287 PETER: Rocket! GAMORA: Rocket! 23 00:00:55,289 --> 00:00:56,722 DRAX: Rocket! PETER: Rocket! 24 00:00:56,724 --> 00:00:58,557 I am Groot! Hey! 25 00:00:58,559 --> 00:00:59,725 No need to get personal. 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,927 I can't fix four things at once! 27 00:01:01,929 --> 00:01:03,729 You wouldn't have to fix any of them 28 00:01:03,731 --> 00:01:04,863 if you didn't keep borrowing parts 29 00:01:04,865 --> 00:01:06,265 for your useless gadgets. 30 00:01:06,267 --> 00:01:08,067 I wouldn't have to borrow parts 31 00:01:08,069 --> 00:01:11,036 if I had decent supplies to work with on this junker. 32 00:01:11,038 --> 00:01:13,005 Besides, who wouldn't want a neck massager 33 00:01:13,007 --> 00:01:14,106 for the pilot's seat? 34 00:01:14,108 --> 00:01:15,707 (VIBRATING) 35 00:01:15,709 --> 00:01:17,743 What? Takes the edge off. 36 00:01:17,745 --> 00:01:20,112 You want me to fix it? I'll fix it. 37 00:01:20,114 --> 00:01:21,580 (YELLS) 38 00:01:21,582 --> 00:01:22,614 Hey, what're you doing? 39 00:01:26,119 --> 00:01:28,921 (ALL SCREAM) 40 00:01:28,923 --> 00:01:31,957 Uh, Rocket? You do realize we're heading straight 41 00:01:31,959 --> 00:01:34,126 for the big, cranky dragon thing, right? 42 00:01:36,663 --> 00:01:37,863 Rocket. 43 00:01:37,865 --> 00:01:39,031 Rocket! 44 00:01:39,033 --> 00:01:40,766 Rocket! 45 00:01:43,069 --> 00:01:44,970 (THEME PLAYING) 46 00:01:52,745 --> 00:01:54,213 Don't play chicken with a dragon. 47 00:01:54,215 --> 00:01:56,181 Let go, you ring-tailed maniac! 48 00:01:56,183 --> 00:01:58,617 (GRUNTS) Eat this, gecko. 49 00:02:01,754 --> 00:02:03,021 (ROARS) 50 00:02:05,158 --> 00:02:07,025 ROCKET: Ha! Got him. 51 00:02:07,027 --> 00:02:08,961 PETER: Yeah, but you got us, too. 52 00:02:11,731 --> 00:02:12,998 ROCKET: "Nice maneuver, Rocket." 53 00:02:13,000 --> 00:02:14,733 "Quick thinking, Rocket." 54 00:02:14,735 --> 00:02:17,736 "Thanks for saving our worthless hides, Rocket." 55 00:02:17,738 --> 00:02:20,038 (SCOFFS) Would a little gratitude kill you? 56 00:02:20,040 --> 00:02:21,807 Okay, give me a quantum ratchet 57 00:02:21,809 --> 00:02:23,242 with a reverse flange. 58 00:02:23,244 --> 00:02:25,110 I am Groot? 59 00:02:30,717 --> 00:02:32,751 S'matter, sap-for-brains? 60 00:02:32,753 --> 00:02:35,154 Don't you know a fusion wrench from a sonic spanner? 61 00:02:35,156 --> 00:02:38,390 Do not speak so harshly at our leafy companion. 62 00:02:38,392 --> 00:02:39,825 He's my best friend. 63 00:02:39,827 --> 00:02:41,960 I'll speak to him any way I want. 64 00:02:45,732 --> 00:02:46,732 You dropped something. 65 00:02:46,734 --> 00:02:49,101 How 'bout I drop you? (SNARLS) 66 00:02:50,036 --> 00:02:51,236 (GRUNTING) 67 00:02:51,238 --> 00:02:53,272 (SIGHS) Are you finished? 68 00:02:54,207 --> 00:02:56,375 (GRUNTING) 69 00:02:59,112 --> 00:03:01,346 I am Groot? 70 00:03:01,348 --> 00:03:03,415 No, don't touch that! 71 00:03:04,918 --> 00:03:05,984 Hmm? 72 00:03:08,054 --> 00:03:09,821 (SCREAMING) 73 00:03:10,890 --> 00:03:12,291 (BOTH GASPING) 74 00:03:14,327 --> 00:03:15,394 (INHALES) 75 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 (CHOKING) 76 00:03:19,700 --> 00:03:20,933 I am Groot! 77 00:03:31,878 --> 00:03:33,745 Now what'd you do this time? 78 00:03:33,747 --> 00:03:34,713 Don't blame me. 79 00:03:34,715 --> 00:03:36,181 It was the tree. 80 00:03:36,183 --> 00:03:38,784 Who wouldn't know an airlock from a knothole. Huh? 81 00:03:38,786 --> 00:03:42,221 PETER: I'm guessing that's not Roadside Assistance. 82 00:03:42,223 --> 00:03:44,289 ROCKET: More like Roadside Kidnapping! 83 00:03:49,762 --> 00:03:51,897 Okay, you could put us down anytime... 84 00:03:51,899 --> 00:03:53,098 Whoa, not now! 85 00:03:54,100 --> 00:03:55,167 (GRUNTING) 86 00:03:58,037 --> 00:04:00,772 Hello? Anyone here? 87 00:04:06,913 --> 00:04:08,947 Whoa, at least buy me dinner first. 88 00:04:08,949 --> 00:04:10,215 They are merely scanning us 89 00:04:10,217 --> 00:04:11,917 for signs of intelligence. 90 00:04:11,919 --> 00:04:13,085 GAMORA: They won't find any on Quill. 91 00:04:21,894 --> 00:04:24,896 Hey, my ship! 92 00:04:27,867 --> 00:04:30,836 (SCOFFS) Good riddance to bad trash. 93 00:04:32,105 --> 00:04:33,805 I am Groot! 94 00:04:38,044 --> 00:04:40,846 Drax, watch the left. Gamora, take right. 95 00:04:40,848 --> 00:04:42,014 Rocket, check our six. 96 00:04:44,817 --> 00:04:46,852 Uh, you forgot "up," genius. 97 00:04:53,826 --> 00:04:55,127 Hey, we know that guy. 98 00:04:55,129 --> 00:04:56,895 Collector dude, right? 99 00:04:56,897 --> 00:04:58,563 "Land-Lord," was it? 100 00:04:58,565 --> 00:05:00,866 Star-Lord. Star-Lord! 101 00:05:00,868 --> 00:05:03,302 Hey, what's the big idea of tearing up my ship? 102 00:05:03,304 --> 00:05:08,106 I thought I was looting... Uh, salvaging a derelict spaceship. 103 00:05:08,108 --> 00:05:09,308 I mean, look at it. 104 00:05:09,310 --> 00:05:13,045 You can understand the confusion. 105 00:05:13,047 --> 00:05:14,446 That's just harsh. 106 00:05:14,448 --> 00:05:17,115 We were making repairs when you scooped us up. 107 00:05:17,117 --> 00:05:18,517 Say, you wouldn't happen to have a spare 108 00:05:18,519 --> 00:05:21,019 Mark Five Oscillation Overthruster, would you? 109 00:05:26,959 --> 00:05:29,261 COLLECTOR: I am sure I have everything you need 110 00:05:29,263 --> 00:05:31,496 in my collection. 111 00:05:31,498 --> 00:05:34,433 Including the drones to make the repairs. 112 00:05:34,435 --> 00:05:38,970 Whoa. If I had access to this kind of stash... 113 00:05:38,972 --> 00:05:41,139 Yeah, and if I had one of those repair drones 114 00:05:41,141 --> 00:05:43,308 maybe stuff would stay fixed for a change. 115 00:05:43,310 --> 00:05:45,477 Hey! No bucket of bolts knows its way around 116 00:05:45,479 --> 00:05:47,479 a bucket of bolts better than I do. 117 00:05:47,481 --> 00:05:50,515 Your tin can was trying to connect the gyro-stabilizer 118 00:05:50,517 --> 00:05:53,418 to the accelatron. What a buffoon. 119 00:05:53,420 --> 00:05:58,390 You certainly are one of a kind. 120 00:05:58,392 --> 00:06:01,460 Ah, finally. Someone who appreciates 121 00:06:01,462 --> 00:06:03,128 the finer things in the galaxy. 122 00:06:03,130 --> 00:06:04,463 So, how much for that 123 00:06:04,465 --> 00:06:08,333 "osculation hovercruster" thing? 124 00:06:08,335 --> 00:06:11,103 Oh, I'm afraid nothing in my collection is for sale. 125 00:06:11,105 --> 00:06:14,906 However, I will consider a trade. 126 00:06:14,908 --> 00:06:16,341 What kind of trade? 127 00:06:16,343 --> 00:06:19,878 I see you have a Spartaxian Cryptocube. 128 00:06:21,948 --> 00:06:25,283 Not for trade. Family heirloom, can't part with it. 129 00:06:25,285 --> 00:06:26,952 Tsk, tsk, tsk. Pity. 130 00:06:26,954 --> 00:06:29,287 It appears to be incomplete. 131 00:06:29,289 --> 00:06:32,257 CryptoCubes require Pandorian crystals 132 00:06:32,259 --> 00:06:34,659 to unlock their secrets. 133 00:06:34,661 --> 00:06:36,928 (LAUGHING) 134 00:06:36,930 --> 00:06:39,264 Well, duh. Everyone knows that. 135 00:06:39,266 --> 00:06:41,433 Get a load of this guy. 136 00:06:41,435 --> 00:06:44,202 You wouldn't happen to have any of those panda crystal thingies? 137 00:06:44,204 --> 00:06:46,671 Pandorian crystals? 138 00:06:46,673 --> 00:06:50,909 They are rare, but not unique enough for my collection. 139 00:06:50,911 --> 00:06:53,645 However, I could direct you to the location of a crystal 140 00:06:53,647 --> 00:06:56,481 and provide the repairs for your ship... 141 00:06:56,483 --> 00:06:59,217 in exchange for your technician. 142 00:06:59,219 --> 00:07:00,986 Huh? Say what, now? 143 00:07:00,988 --> 00:07:05,090 I could use someone with your singular attributes. 144 00:07:05,092 --> 00:07:06,992 What do you say, Rocket, my friend? 145 00:07:06,994 --> 00:07:09,561 All this could be yours. 146 00:07:09,563 --> 00:07:11,630 Did I mention the free snacks? 147 00:07:12,698 --> 00:07:16,034 Are those pellets? Mmm! 148 00:07:16,036 --> 00:07:19,004 PETER: No way Rocket is just gonna up and quit the Guardians of the Galaxy. 149 00:07:19,006 --> 00:07:21,673 ROCKET: I'll take the gig. 150 00:07:21,675 --> 00:07:24,075 (CRUNCHING) If you think a toaster could do a better job 151 00:07:24,077 --> 00:07:28,046 keeping that hunk of junk flying than me, be my guest. 152 00:07:28,048 --> 00:07:29,347 Oh, come on, I didn't mean 153 00:07:29,349 --> 00:07:32,083 that a robot is better than you. 154 00:07:32,085 --> 00:07:34,553 Less annoying, maybe? 155 00:07:34,555 --> 00:07:36,455 I have resisted the urge to feast 156 00:07:36,457 --> 00:07:39,624 on your roasted carcass, so far. 157 00:07:39,626 --> 00:07:41,460 Oh, now the love-fest starts. 158 00:07:41,462 --> 00:07:43,195 Before, it was "Rocket, do this," 159 00:07:43,197 --> 00:07:45,997 and "Rocket, I need that!" Oh, forget it. 160 00:07:45,999 --> 00:07:48,166 I'm quitting you losers for good. 161 00:07:50,536 --> 00:07:53,038 I am Groot. 162 00:07:53,040 --> 00:07:55,974 I know, I'll miss you too, pal. 163 00:07:59,979 --> 00:08:02,314 I am Groot. 164 00:08:02,316 --> 00:08:03,982 'Course I won't forget you. 165 00:08:03,984 --> 00:08:06,084 Even though you were a lousy assistant. 166 00:08:06,086 --> 00:08:07,986 But my mind's made up. 167 00:08:10,122 --> 00:08:12,057 PETER: Not so fast. 168 00:08:12,059 --> 00:08:14,359 You can't just leave me high and dry without my engineer. 169 00:08:14,361 --> 00:08:16,127 At least throw in one of those fancy drone things. 170 00:08:18,130 --> 00:08:19,197 Um... 171 00:08:19,565 --> 00:08:20,732 Deal. 172 00:08:22,435 --> 00:08:24,236 So we're just gonna leave him here? 173 00:08:24,238 --> 00:08:26,238 Look, Rocket just needs time to cool off. 174 00:08:26,240 --> 00:08:29,207 By the time we grab that crystal, he'll beg to come back. 175 00:08:29,209 --> 00:08:31,443 All systems operational, Captain Land-Lord, sir. 176 00:08:31,445 --> 00:08:33,678 I will be providing coordinates to the crystal, 177 00:08:33,680 --> 00:08:36,648 as well as constant maintenance on your fine spacecraft. 178 00:08:36,650 --> 00:08:39,351 Besides, it's nice to get a little respect for a change. 179 00:08:39,353 --> 00:08:42,287 And it's Star-Lord. "Star-Lord." 180 00:08:46,626 --> 00:08:49,027 (BEEPING) 181 00:08:50,563 --> 00:08:52,797 I'm better off without those ingrates. 182 00:08:55,701 --> 00:08:57,602 Uh, what's with the badge? 183 00:08:57,604 --> 00:09:00,772 Oh, it's a passkey that grants special access to the lab 184 00:09:00,774 --> 00:09:02,707 for your safety and convenience. 185 00:09:02,709 --> 00:09:06,611 By the way, have you seen my collection of plasma canons? 186 00:09:08,814 --> 00:09:10,415 (ROCKET GASPS) 187 00:09:10,417 --> 00:09:12,617 They're just... So...beautiful. 188 00:09:18,424 --> 00:09:19,558 (SIGHS) 189 00:09:19,560 --> 00:09:21,793 I am Groot. 190 00:09:21,795 --> 00:09:23,795 I miss the little rodent, too. 191 00:09:23,797 --> 00:09:25,430 But if your flower's any indication, 192 00:09:25,432 --> 00:09:27,198 at least he's happy. 193 00:09:37,643 --> 00:09:38,710 DRONEY: This way, please. 194 00:09:38,712 --> 00:09:40,412 And do watch your step. 195 00:09:40,414 --> 00:09:41,546 Thanks, Droney. 196 00:09:47,186 --> 00:09:50,722 As promised, a Pandorian crystal deposit. 197 00:09:50,724 --> 00:09:52,223 Rock on. You know what? 198 00:09:52,225 --> 00:09:53,758 Maybe this wasn't such a bad deal after all. 199 00:09:59,265 --> 00:10:00,198 (ROARING) 200 00:10:00,200 --> 00:10:01,266 Uh... 201 00:10:03,703 --> 00:10:05,203 Is that... 202 00:10:05,205 --> 00:10:06,438 A mouth? 203 00:10:07,707 --> 00:10:09,274 Aw, seriously? 204 00:10:15,715 --> 00:10:17,282 The Collector totally played us. 205 00:10:17,284 --> 00:10:18,850 I can't believe I fell for that. 206 00:10:27,827 --> 00:10:29,127 Hang on! 207 00:10:30,830 --> 00:10:33,131 Gonna have to drill those molars. 208 00:10:39,305 --> 00:10:41,206 Man, what does this guy brush with? 209 00:10:42,575 --> 00:10:44,142 GAMORA: Brakes. Brakes! 210 00:10:45,811 --> 00:10:47,178 (GRUNTS) 211 00:10:51,917 --> 00:10:53,184 (GASPS) 212 00:10:59,625 --> 00:11:02,193 It's digesting us. 213 00:11:02,195 --> 00:11:03,395 We need tech support. 214 00:11:06,832 --> 00:11:08,867 (BEEPING) 215 00:11:11,337 --> 00:11:12,704 You've reached Rocket. 216 00:11:12,706 --> 00:11:14,706 I'm not interested in taking your call... 217 00:11:14,708 --> 00:11:16,474 I'm working on it, Quill! 218 00:11:16,476 --> 00:11:17,876 Sheesh... 219 00:11:17,878 --> 00:11:19,878 Leave a message. Or don't. 220 00:11:19,880 --> 00:11:21,913 See if I care. 221 00:11:21,915 --> 00:11:23,882 (ALL GROANING) 222 00:11:26,919 --> 00:11:29,688 Okay, so, what would Rocket do? 223 00:11:29,690 --> 00:11:31,289 PETER: Something... 224 00:11:31,291 --> 00:11:32,891 Crazy! 225 00:11:35,695 --> 00:11:38,530 If his thing has a mouth, it must also have a... 226 00:11:38,532 --> 00:11:40,465 You know, an exhaust port. 227 00:11:41,534 --> 00:11:43,201 Hey, I'm right. 228 00:11:43,203 --> 00:11:44,736 You're also insane. 229 00:11:49,709 --> 00:11:50,775 (FARTING) 230 00:11:52,244 --> 00:11:54,979 (ROARING) 231 00:11:54,981 --> 00:11:56,881 (LAUGHS) Guys. 232 00:11:56,883 --> 00:11:59,217 We just flew out of a space monster's butt. 233 00:11:59,219 --> 00:12:01,720 Oh! How much would Rocket have loved that? 234 00:12:01,722 --> 00:12:02,787 (GRUNTING) 235 00:12:04,890 --> 00:12:06,791 I am Groot. 236 00:12:08,728 --> 00:12:09,794 (SIGHS) 237 00:12:11,497 --> 00:12:13,832 Hey, Droney, see if you can patch up the ship, okay? 238 00:12:13,834 --> 00:12:15,400 Yes, Captain Land-Lord, sir. 239 00:12:15,402 --> 00:12:17,402 Was the crystal to your liking? 240 00:12:17,404 --> 00:12:18,536 Oh, man, I almost forgot. 241 00:12:18,538 --> 00:12:19,604 All right, let's check this out. 242 00:12:21,407 --> 00:12:23,408 No wonder we couldn't find the Cosmic Seed. 243 00:12:23,410 --> 00:12:25,910 Without the crystals, the map is incomplete. 244 00:12:28,881 --> 00:12:32,417 I knew there was something special about that CryptoCube. 245 00:12:32,419 --> 00:12:34,819 Where there's a map, there's treasure. 246 00:12:34,821 --> 00:12:37,889 And the Cosmic Seed is the greatest collectible of all. 247 00:12:37,891 --> 00:12:39,457 (ALARM SOUNDS) 248 00:12:39,459 --> 00:12:41,326 What in blazes? 249 00:12:41,328 --> 00:12:44,929 It's alive. It's alive! 250 00:12:48,434 --> 00:12:49,601 Oblitobot! 251 00:12:49,603 --> 00:12:51,936 (LAUGHS) My perfect creation! 252 00:12:51,938 --> 00:12:54,939 Your master commands you to step forward. 253 00:12:56,876 --> 00:12:58,409 Yes... 254 00:12:58,411 --> 00:12:59,511 Yes! 255 00:13:01,447 --> 00:13:02,947 (ALARM CONTINUES) 256 00:13:06,452 --> 00:13:07,819 COLLECTOR: No! 257 00:13:10,890 --> 00:13:12,457 (GROWLS) 258 00:13:12,459 --> 00:13:13,525 Whoa, that's my boy. 259 00:13:14,293 --> 00:13:15,326 (CACKLES) 260 00:13:22,668 --> 00:13:25,436 Hey, wait up. Stop! 261 00:13:25,438 --> 00:13:27,071 Ah! 262 00:13:27,073 --> 00:13:29,307 Hey. Hey, what gives? 263 00:13:33,078 --> 00:13:35,313 My collection! 264 00:13:35,748 --> 00:13:36,915 (GROWLS) 265 00:13:41,587 --> 00:13:43,354 (MOANS) 266 00:13:43,356 --> 00:13:45,056 Pocket Dimension Storage Vial. 267 00:13:45,058 --> 00:13:47,091 Extremely useful for collecting. 268 00:13:47,093 --> 00:13:48,593 What's with the choke? 269 00:13:48,595 --> 00:13:50,361 Why can't I leave the lab? 270 00:13:50,363 --> 00:13:53,565 Clearly your habitat allowed you too much freedom as it is. 271 00:13:54,667 --> 00:13:56,467 What do you mean, "habitat?" 272 00:13:56,469 --> 00:13:58,636 Haven't you figured it out? 273 00:13:58,638 --> 00:14:00,805 You're part of my collection. 274 00:14:00,807 --> 00:14:03,775 I found that maintaining the illusion of freedom 275 00:14:03,777 --> 00:14:07,412 keeps some of my specimens more docile. 276 00:14:07,414 --> 00:14:09,981 (GROANING) That collar is a neural control device, 277 00:14:09,983 --> 00:14:12,750 programmed to keep you in the confines of your habitat. 278 00:14:12,752 --> 00:14:14,552 (CREATURES ROARING) 279 00:14:16,655 --> 00:14:18,089 Cheer up, Rocket. 280 00:14:18,091 --> 00:14:20,825 I don't just collect any old alien species. 281 00:14:20,827 --> 00:14:23,061 You have to be very special, indeed. 282 00:14:25,664 --> 00:14:27,498 In your case... 283 00:14:27,500 --> 00:14:28,867 One-of-a-kind. 284 00:14:29,768 --> 00:14:30,835 (SHUDDERS) 285 00:14:37,977 --> 00:14:40,445 GAMORA: I don't see a destination on the map. I think we need more... 286 00:14:40,447 --> 00:14:42,013 I am Groot. 287 00:14:42,015 --> 00:14:43,848 What's the matter, you need some fertilizer or something? 288 00:14:43,850 --> 00:14:45,483 I am Groot! 289 00:14:45,485 --> 00:14:46,818 You need a bud-vase? 290 00:14:46,820 --> 00:14:48,486 You're pollinating? 291 00:14:48,488 --> 00:14:49,888 You require a pruning? 292 00:14:49,890 --> 00:14:52,523 (GROANS) 293 00:14:55,160 --> 00:14:56,995 I am Groot. 294 00:14:56,997 --> 00:14:58,630 Rocket's in danger. 295 00:14:58,632 --> 00:15:00,665 Repairs are complete, Captain Land-Lord, sir. 296 00:15:00,667 --> 00:15:02,033 Will we be following the map? 297 00:15:02,035 --> 00:15:04,802 Nope, we're going after Rocket. 298 00:15:04,804 --> 00:15:06,704 And you can call me Star-Lord. 299 00:15:09,475 --> 00:15:11,776 Follow the map or bring it to me. 300 00:15:11,778 --> 00:15:15,580 Either way, I will add the Cosmic Seed to my collection. 301 00:15:18,517 --> 00:15:20,485 Think, fur-brain. 302 00:15:20,487 --> 00:15:23,655 How do you bust out of a collar that keys on brainwaves? 303 00:15:23,657 --> 00:15:24,923 Oh... 304 00:15:24,925 --> 00:15:25,990 Duh! 305 00:15:35,200 --> 00:15:38,102 (ROCK MUSIC PLAYING) 306 00:15:41,473 --> 00:15:44,475 Yo, Groot, can you find Rocket with that wrist corsage? 307 00:15:50,015 --> 00:15:51,482 I am Groot. 308 00:15:57,489 --> 00:16:00,458 (MUSIC CONTINUES) 309 00:16:05,564 --> 00:16:07,565 Where's Rocket? 310 00:16:07,567 --> 00:16:10,601 COLLECTOR: Safely filed away in my collection. 311 00:16:10,603 --> 00:16:12,036 But I'll consider a trade. 312 00:16:12,038 --> 00:16:15,006 The rodent for your Spartax CryptoCube. 313 00:16:18,711 --> 00:16:20,645 ROCKET: Hey, I got a trade for you! 314 00:16:22,581 --> 00:16:25,249 You let us go, and I'll bust you in the chops. 315 00:16:25,251 --> 00:16:26,584 Sound fair? 316 00:16:26,586 --> 00:16:28,052 The neural collar. 317 00:16:28,054 --> 00:16:29,821 How... ROCKET: Neural amplifier. 318 00:16:29,823 --> 00:16:31,589 Boosted my own brainwaves 319 00:16:31,591 --> 00:16:33,658 and overloaded your stinkin' necklace. 320 00:16:34,059 --> 00:16:35,960 I am Groot. 321 00:16:35,962 --> 00:16:38,129 You said it, pal. 322 00:16:38,131 --> 00:16:41,532 Oh, and one more thing. The rest of your little zoo is coming with us. 323 00:16:41,534 --> 00:16:42,734 You do not want to do that. 324 00:16:42,736 --> 00:16:44,135 Watch me! 325 00:16:45,938 --> 00:16:47,538 (ROARING) 326 00:16:50,709 --> 00:16:52,777 (GASPS) On second thought... 327 00:16:52,779 --> 00:16:54,645 (ROARS) 328 00:16:54,647 --> 00:16:56,647 I wondered what happened to him. 329 00:17:00,085 --> 00:17:01,152 Whoa! 330 00:17:03,088 --> 00:17:05,056 Fin Fang Foom. 331 00:17:05,058 --> 00:17:07,725 Last of the Makluan species. 332 00:17:07,727 --> 00:17:10,061 Fortunately, I added him to my collection 333 00:17:10,063 --> 00:17:13,131 shortly after your own unfortunate encounter. 334 00:17:13,133 --> 00:17:14,732 He's truly one of a... 335 00:17:14,734 --> 00:17:16,300 ROCKET: Coming through! (SCREAMS) 336 00:17:26,311 --> 00:17:32,150 (ROARS) Get away from my friends, you flying barbeque pit. 337 00:17:35,254 --> 00:17:37,688 Oh, so you admit we're friends? 338 00:17:37,690 --> 00:17:41,759 Just keep dragon-breath busy for me! I got an idea. 339 00:17:41,761 --> 00:17:43,161 Keep him busy how? 340 00:17:43,163 --> 00:17:45,797 Oh, I'm sure you'll think of something. 341 00:17:50,602 --> 00:17:51,702 How did you... 342 00:17:52,805 --> 00:17:54,806 Check your pockets, genius. 343 00:18:06,351 --> 00:18:08,653 Time to tame the dragon. 344 00:18:10,756 --> 00:18:11,889 But first... 345 00:18:18,664 --> 00:18:21,065 How do you like it, fin-face? 346 00:18:28,207 --> 00:18:29,607 PETER: Uh, is it just me, 347 00:18:29,609 --> 00:18:31,109 or is this thing kind of indestructible? 348 00:18:32,711 --> 00:18:33,878 So are we. 349 00:18:35,848 --> 00:18:37,882 So nice of you to join us. 350 00:18:37,884 --> 00:18:39,984 Look, we need you to... Zip it, Quill. 351 00:18:39,986 --> 00:18:41,652 This time, I'm the one making demands. 352 00:18:41,654 --> 00:18:43,154 Groot? You're with me. 353 00:18:43,156 --> 00:18:45,356 The rest of you distract lizard-boy. 354 00:18:45,358 --> 00:18:47,158 (SCREECHING) 355 00:18:54,700 --> 00:18:57,168 No, no, no! Not in there! 356 00:19:15,954 --> 00:19:18,689 My Third Dynasty Krylorian Crystal! 357 00:19:18,691 --> 00:19:21,159 My A'Askavariian Moon Ritual Icons! 358 00:19:21,161 --> 00:19:23,761 My Gunavan Tentacle-Flosser! 359 00:19:23,763 --> 00:19:24,862 This is not happening! 360 00:19:24,864 --> 00:19:26,764 Give me a boost up to his neck. 361 00:19:27,733 --> 00:19:29,767 I am Groot. (GRUNTS) 362 00:19:29,769 --> 00:19:30,935 Woo-hoo! 363 00:19:32,738 --> 00:19:33,871 (ROARING) 364 00:19:34,373 --> 00:19:35,973 Yee-haw! 365 00:19:40,145 --> 00:19:42,713 (LOW RUMBLE) 366 00:19:42,715 --> 00:19:45,082 Uh, I propose a new trade. 367 00:19:45,084 --> 00:19:48,152 I promise to never collect any of you again, 368 00:19:48,154 --> 00:19:51,155 and you leave and never, never come back. 369 00:19:55,160 --> 00:19:58,462 Who's docile now? 370 00:19:58,464 --> 00:20:00,765 What do you think? Should we trust the guy 371 00:20:00,767 --> 00:20:02,700 who sent us to get swallowed by an asteroid? 372 00:20:02,702 --> 00:20:07,038 Even though we got the crystal anyway? Ha! 373 00:20:07,040 --> 00:20:09,840 I say we let him enjoy his one-of-a-kind creature, 374 00:20:09,842 --> 00:20:11,876 from the inside. 375 00:20:11,878 --> 00:20:14,111 No, wait. You need more Pandorian crystals 376 00:20:14,113 --> 00:20:16,147 to unlock the CryptoCube's secrets. 377 00:20:16,149 --> 00:20:17,848 I can tell you where to find them. 378 00:20:17,850 --> 00:20:19,317 Deal. 379 00:20:19,319 --> 00:20:21,452 (STUTTERS) Not so fast. 380 00:20:21,454 --> 00:20:23,788 I wanna stick around a while. 381 00:20:23,790 --> 00:20:27,024 I never had so much fun breaking stuff. 382 00:20:27,026 --> 00:20:29,260 Please go, I will do anything. 383 00:20:29,262 --> 00:20:31,462 Anything? 384 00:20:31,464 --> 00:20:32,797 PETER: Think he was telling the truth 385 00:20:32,799 --> 00:20:34,365 about where to find those crystals? 386 00:20:34,367 --> 00:20:36,067 ROCKET: Eh, you'll find out. 387 00:20:36,069 --> 00:20:37,501 Soon as we get these creatures 388 00:20:37,503 --> 00:20:39,136 back to their proper homes. 389 00:20:39,138 --> 00:20:41,739 What about you? Going home too? 390 00:20:42,441 --> 00:20:43,507 Hmm. 391 00:20:47,279 --> 00:20:49,046 I am home. 392 00:20:49,048 --> 00:20:51,482 Excellent, I look forward to more of your feeble attempts 393 00:20:51,484 --> 00:20:53,851 to harm me with your puny, rodent fists. 394 00:20:53,853 --> 00:20:55,253 (SCOFFS) 395 00:20:55,255 --> 00:20:56,854 Captain Star-Lord, sir. 396 00:20:56,856 --> 00:20:59,223 Engines are running at 99%. 397 00:20:59,225 --> 00:21:00,358 (GUN BLAST) 398 00:21:00,360 --> 00:21:01,525 Yeah, that's better. 399 00:21:03,528 --> 00:21:06,530 A serious Collector has patience. 400 00:21:06,532 --> 00:21:10,401 The Guardians can do the dirty work, and then I will take 401 00:21:10,403 --> 00:21:14,071 the greatest collectible of all for myself... 402 00:21:14,073 --> 00:21:16,841 The Cosmic Seed. 403 00:21:16,843 --> 00:21:18,242 Aren't you going to miss all the resources you had 404 00:21:18,244 --> 00:21:19,877 at the Collectors lab? 405 00:21:19,879 --> 00:21:22,880 I didn't exactly leave empty-pawed. 406 00:21:22,882 --> 00:21:26,450 Pocket Dimension Storage Vial. 407 00:21:26,452 --> 00:21:27,785 (ALL GRUNTING) 408 00:21:28,553 --> 00:21:29,820 Yeah! 409 00:21:29,822 --> 00:21:31,355 Who's hungry? 410 00:21:31,357 --> 00:21:34,058 What! Doesn't everyone love pellets? 411 00:21:34,108 --> 00:21:38,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.