Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,756
(groaning )
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,591
What do we do,
Chadley?
3
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
I thought
they were dead.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,552
Far worse,
Trixandra.
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,139
They're nearly almost
dead but not quite!
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,644
( Screams )
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,896
Man, these movies
are a lot less scary
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,523
when you've actually
fought real zombies.
9
00:00:22,731 --> 00:00:23,607
They're slow.
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,567
Just power-walk
away from them.
11
00:00:25,776 --> 00:00:26,985
How much you want
to bet that guy dies first?
12
00:00:27,194 --> 00:00:28,445
( Chomping )
13
00:00:28,654 --> 00:00:30,906
Aah! My face
is being eaten a lot.
14
00:00:32,908 --> 00:00:34,451
Chadley ain't
pretty no more.
15
00:00:34,660 --> 00:00:35,619
( Phone buzzing )
16
00:00:35,827 --> 00:00:37,120
One second.
17
00:00:37,329 --> 00:00:39,331
Ugh, another text
from Robbie.
18
00:00:39,540 --> 00:00:40,707
Oh, yeah, Robbie.
19
00:00:40,916 --> 00:00:43,710
How's, uh,
how's all that going?
20
00:00:43,919 --> 00:00:44,878
Ugh, I'm over him.
21
00:00:45,087 --> 00:00:46,588
I just wish
he was over me.
22
00:00:46,797 --> 00:00:48,006
Just look
at these texts.
23
00:00:48,215 --> 00:00:49,091
Winky frown?
24
00:00:49,299 --> 00:00:50,467
What does
that even mean?
25
00:00:50,676 --> 00:00:51,885
And you're not...
26
00:00:52,094 --> 00:00:54,930
not like, seeing
any other guys or...
27
00:00:55,138 --> 00:00:56,682
Of course I am.
28
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
Meet my new
boyfriend, dude.
29
00:00:59,768 --> 00:01:00,686
Right, right.
30
00:01:00,894 --> 00:01:02,312
So...
31
00:01:02,479 --> 00:01:05,190
So, you know, I was wondering
if maybe you wanted to,
32
00:01:05,399 --> 00:01:07,609
I mean, if--if you
and me would ever,
33
00:01:07,818 --> 00:01:10,237
I mean,
if maybe you...
34
00:01:11,905 --> 00:01:14,741
Hmm, wanted to join me and Mabel
on this mystery hunt tomorrow.
35
00:01:14,950 --> 00:01:16,034
Conspiracy stuff
and all that.
36
00:01:16,201 --> 00:01:17,077
That's all.
37
00:01:17,244 --> 00:01:18,328
Yeah, dude.
38
00:01:18,537 --> 00:01:19,705
I love doing junk
with friends.
39
00:01:19,913 --> 00:01:20,956
Yo, Chadley,
watch out!
40
00:01:21,123 --> 00:01:22,124
( Screams )
41
00:01:22,332 --> 00:01:24,501
Yeah.
'Cause that's what we are.
42
00:01:24,710 --> 00:01:25,794
It's all we'll ever be...
43
00:01:31,300 --> 00:01:32,259
Friends.
44
00:01:32,467 --> 00:01:34,511
Dude, you're
lying on my bra.
45
00:01:34,720 --> 00:01:35,929
( Screaming )
46
00:02:16,011 --> 00:02:17,721
Hey, easy with that.
47
00:02:17,929 --> 00:02:19,139
It's genuine plastic.
48
00:02:19,348 --> 00:02:20,557
And re-pave
the cracks
49
00:02:20,724 --> 00:02:22,142
in the parking lot
while you're at it.
50
00:02:22,351 --> 00:02:23,644
I don't want my car
falling into China.
51
00:02:23,852 --> 00:02:27,397
Mr. Pines, what exactly
caused all this damage?
52
00:02:27,606 --> 00:02:28,857
I need to write
a report.
53
00:02:29,066 --> 00:02:30,567
Uh, a big woodpecker.
54
00:02:32,819 --> 00:02:33,779
Keep the change.
55
00:02:35,947 --> 00:02:38,700
I'm winking under
my eye patch.
56
00:02:38,909 --> 00:02:39,826
Works for me.
57
00:02:41,662 --> 00:02:43,705
Now where'd
those kids run off to?
58
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
Thank you all
for coming.
59
00:02:49,044 --> 00:02:50,420
Hey, when there's
a mystery,
60
00:02:50,629 --> 00:02:53,382
you can count
on your sister-ee.
61
00:02:53,590 --> 00:02:54,675
That's an amazing rhyme.
62
00:02:54,841 --> 00:02:56,593
"When you want
some good--
63
00:02:56,760 --> 00:02:58,637
When, when
you need a Soos..."
64
00:02:58,845 --> 00:03:01,139
You've-- Oh, gosh.
I don't know.
65
00:03:01,348 --> 00:03:04,601
We're here to solve the number
one mystery in Gravity Falls.
66
00:03:04,810 --> 00:03:07,187
Who wrote this journal?
67
00:03:07,396 --> 00:03:10,315
Thirty years ago the author
vanished without a trace,
68
00:03:10,482 --> 00:03:12,234
but according
to this new clue,
69
00:03:12,401 --> 00:03:14,861
we may have found
his secret hiding place.
70
00:03:15,070 --> 00:03:18,365
We find that author, we learn
the answers to everything.
71
00:03:18,573 --> 00:03:21,118
We just need to figure out
a way to get down there...
72
00:03:21,326 --> 00:03:22,703
Chop it down,
dudes.
73
00:03:22,911 --> 00:03:23,787
Wendy.
74
00:03:23,995 --> 00:03:25,455
Oh, hey.
You came.
75
00:03:25,664 --> 00:03:27,499
Dude,
I'm so stoked about this.
76
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
I've been wanting to go
adventuring with you guys.
77
00:03:29,918 --> 00:03:31,795
Sure beats picking up
after my dad at home.
78
00:03:31,962 --> 00:03:32,838
Cw!
79
00:03:33,046 --> 00:03:34,214
Cw!
Cw!
80
00:03:34,423 --> 00:03:35,215
Who put that wall there?
81
00:03:35,424 --> 00:03:36,299
Cw!
82
00:03:36,508 --> 00:03:38,593
Thanks
for the invite, man.
83
00:03:38,760 --> 00:03:39,845
Of course.
84
00:03:40,053 --> 00:03:43,807
Any time you want to--
I'm-- We're always-- Us.
85
00:03:44,015 --> 00:03:45,809
Uh-oh.
86
00:03:46,017 --> 00:03:47,561
Inviting Wendy
on our mission?
87
00:03:47,769 --> 00:03:49,855
Me thinks
there's romance afoot.
88
00:03:50,063 --> 00:03:51,398
No, look Mabel.
89
00:03:51,606 --> 00:03:53,608
I've thought this through,
and I'm over Wendy.
90
00:03:53,817 --> 00:03:55,277
I've looked at it
from every angle,
91
00:03:55,485 --> 00:03:56,820
and that thing
was going nowhere.
92
00:03:57,028 --> 00:03:58,238
I know what matters
to me now,
93
00:03:58,447 --> 00:04:00,323
and it's finding
the author of this journal.
94
00:04:00,532 --> 00:04:02,033
Ha!
You're over Wendy?
95
00:04:02,200 --> 00:04:05,370
Allow me to put
on my skepticles.
96
00:04:05,579 --> 00:04:06,371
Bwoop.
97
00:04:06,580 --> 00:04:07,622
I've moved on, Mabel.
98
00:04:07,831 --> 00:04:08,957
You should, too.
99
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
Skepticles.
100
00:04:11,376 --> 00:04:12,753
Hey, is it just me
101
00:04:12,919 --> 00:04:14,671
or does that branch
kind of look like a lever?
102
00:04:14,880 --> 00:04:16,131
DIPPER:Huh.
Yeah.
103
00:04:16,339 --> 00:04:17,924
But how do we
get up there?
104
00:04:18,133 --> 00:04:20,135
Seems like
we'd need, like, a ladder.
105
00:04:20,343 --> 00:04:22,345
Or, like,
ladder shoes?
106
00:04:22,554 --> 00:04:24,014
Yeah, ladder shoes.
107
00:04:24,222 --> 00:04:25,682
I'll get Soos
to draw up a prototype.
108
00:04:25,891 --> 00:04:27,726
(grunting )
109
00:04:27,934 --> 00:04:28,685
Boosh.
110
00:04:28,894 --> 00:04:30,187
Whoa!
111
00:04:30,395 --> 00:04:31,438
Oh, yeah.
112
00:04:31,605 --> 00:04:32,564
My dad used
to make me compete
113
00:04:32,773 --> 00:04:34,191
in these lumberjack games
when I was a kid.
114
00:04:34,399 --> 00:04:35,734
Guess I kind
of ruled at it.
115
00:04:35,942 --> 00:04:37,611
( Trembling )
116
00:04:37,819 --> 00:04:38,612
Whoa, whoa.
What is that?
117
00:04:38,820 --> 00:04:39,613
( Screaming )
118
00:04:39,821 --> 00:04:41,698
(grunting )
119
00:04:41,907 --> 00:04:42,657
Whoa.
120
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Hey, hey.
Oh, no!
121
00:04:52,209 --> 00:04:54,544
All right, guys.
This is it.
122
00:04:54,753 --> 00:04:58,340
Remember, whatever happens
down there, we tell no one.
123
00:05:03,303 --> 00:05:05,222
Now, who wants
to go first?
124
00:05:11,019 --> 00:05:12,145
ALL: Whoa.
125
00:05:12,354 --> 00:05:13,438
SOOS: Dude!
126
00:05:13,605 --> 00:05:15,982
WENDY: This is
so stupid cool.
127
00:05:16,191 --> 00:05:18,318
It's like a fallout
shelter or something.
128
00:05:18,527 --> 00:05:20,946
It must have belonged
to the author.
129
00:05:21,154 --> 00:05:22,781
This is going
over my bed.
130
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
( Chuckling )
131
00:05:24,199 --> 00:05:25,700
My face feels fuzzy.
132
00:05:25,909 --> 00:05:27,202
This is incredible.
133
00:05:27,410 --> 00:05:29,621
It's like he was
preparing for a disaster.
134
00:05:29,830 --> 00:05:31,081
But what
kind of disaster
135
00:05:31,289 --> 00:05:33,750
would need supplies
for over sixty years?
136
00:05:33,959 --> 00:05:35,210
( Gasping )
137
00:05:35,418 --> 00:05:37,087
Oh, my gosh.
138
00:05:37,295 --> 00:05:38,797
A Shmez dispenser.
139
00:05:38,964 --> 00:05:40,048
I remember these things.
140
00:05:40,257 --> 00:05:41,550
What's that?
141
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Yes, I will have some
of your old-timey face food.
142
00:05:44,761 --> 00:05:45,679
( Chomping )
143
00:05:45,887 --> 00:05:47,681
Ew. Dusty.
144
00:05:47,889 --> 00:05:49,933
( Chomping )
145
00:05:50,141 --> 00:05:51,393
Wait, guvs-
146
00:05:51,560 --> 00:05:53,687
I think this can
was opened recently.
147
00:05:53,895 --> 00:05:56,565
The author might
still be alive, down here.
148
00:05:56,773 --> 00:05:57,816
Wait a minute.
149
00:06:04,906 --> 00:06:07,242
I think I know where
he might have gone.
150
00:06:07,450 --> 00:06:08,660
TOGETHER: Whoa.
151
00:06:11,788 --> 00:06:12,747
Whoa!
152
00:06:12,956 --> 00:06:14,958
Oh, man.
153
00:06:15,166 --> 00:06:17,252
Was this place built
in the past or the future.
154
00:06:17,460 --> 00:06:19,421
Yeah.
This room is way creepy.
155
00:06:19,629 --> 00:06:21,756
Not as creepy as Dipper's
Internet history.
156
00:06:21,923 --> 00:06:22,716
Hey-oh!
157
00:06:26,845 --> 00:06:28,763
(groaning )
158
00:06:30,599 --> 00:06:32,142
What's going on, dudes?
159
00:06:32,350 --> 00:06:34,394
( Screaming )
160
00:06:36,146 --> 00:06:39,649
It's hard to be scared
with caterpillars on your face.
161
00:06:42,402 --> 00:06:43,570
Wall things.
162
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
Crazy wall things
happening right now.
163
00:06:45,697 --> 00:06:47,365
Ugh.
It won't stop.
164
00:06:47,574 --> 00:06:48,825
(grunting )
165
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Dipper, what do we do?
166
00:06:50,827 --> 00:06:51,912
Uh. Uh.
167
00:06:52,078 --> 00:06:53,413
Come on, come on.
168
00:06:55,290 --> 00:06:56,875
Find these four symbols.
Quick.
169
00:06:57,042 --> 00:06:58,001
Everybody step on one.
170
00:06:59,252 --> 00:07:00,086
One!
171
00:07:00,295 --> 00:07:02,631
Two!
172
00:07:02,839 --> 00:07:03,757
Three!
173
00:07:05,884 --> 00:07:06,635
( Panting )
174
00:07:06,801 --> 00:07:07,719
Four!
175
00:07:11,723 --> 00:07:13,433
Run for it!
176
00:07:16,937 --> 00:07:18,271
( laughing and cheering )
177
00:07:18,480 --> 00:07:19,898
Yes! Yes!
178
00:07:20,106 --> 00:07:21,775
That was...
179
00:07:21,983 --> 00:07:23,401
That was nuts.
180
00:07:23,610 --> 00:07:25,070
You ruled
back there, man.
181
00:07:25,278 --> 00:07:26,446
Thanks.
182
00:07:26,655 --> 00:07:28,823
Get a load of this
crazy surveillance room.
183
00:07:29,032 --> 00:07:29,824
Check it out, dudes.
184
00:07:30,033 --> 00:07:31,368
( Blubbering )
185
00:07:31,576 --> 00:07:32,994
Soos.
Soos.
186
00:07:33,161 --> 00:07:34,537
That is hilarious.
187
00:07:34,746 --> 00:07:36,581
Hey, Bro,
you forgot your vest.
188
00:07:36,790 --> 00:07:37,582
( Humming )
189
00:07:37,791 --> 00:07:38,625
(grunting )
190
00:07:38,833 --> 00:07:39,793
What the--
191
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
"Dear Wendy.
192
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
I've always had
a crush on--"
193
00:07:45,006 --> 00:07:46,174
( gasping )
194
00:07:46,383 --> 00:07:47,634
Oh, my gosh.
195
00:07:47,801 --> 00:07:48,760
Hey! Dipper!
196
00:07:48,969 --> 00:07:50,887
Look what I found.
197
00:07:51,096 --> 00:07:52,013
( Gasping )
198
00:07:52,222 --> 00:07:53,223
What are you--
Give me that.
199
00:07:53,431 --> 00:07:54,599
I knew it! I knew it!
I knew it!
200
00:07:54,808 --> 00:07:56,601
You're not over
Wendy at all.
201
00:07:56,810 --> 00:07:57,769
( Gasping )
202
00:07:57,978 --> 00:07:59,479
And you were going
to tell her today?
203
00:07:59,688 --> 00:08:01,398
No.
I changed my mind.
204
00:08:01,606 --> 00:08:03,692
It's a bad idea,
I'd just embarrass myself,
205
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
and then I'd be another guy
she hates, like Robbie.
206
00:08:05,777 --> 00:08:07,737
Dipper, you should
just tell her already.
207
00:08:07,946 --> 00:08:10,490
One way or another,
you'll feel better afterwards.
208
00:08:10,699 --> 00:08:13,743
Look, Mabel, I can't tell her
no matter how much I want to.
209
00:08:13,952 --> 00:08:14,869
So just drop it, okay.
210
00:08:15,078 --> 00:08:16,454
Dude.
211
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
Dipper, you got to check out
this weird metal closet.
212
00:08:18,873 --> 00:08:21,751
I am a robot.
I have a metal closet.
213
00:08:21,960 --> 00:08:22,752
Coming.
214
00:08:22,919 --> 00:08:24,337
This never happened.
215
00:08:25,839 --> 00:08:27,590
He wants to tell her
but he's scared.
216
00:08:27,799 --> 00:08:29,676
Maybe he needs
a little push.
217
00:08:29,843 --> 00:08:32,762
Good idea, Mabel.
Thanks, Mabel.
218
00:08:34,139 --> 00:08:35,390
Brother,
whatever happens,
219
00:08:35,598 --> 00:08:37,726
I just want you
to know something.
220
00:08:37,934 --> 00:08:39,269
This is
for your own good.
221
00:08:39,477 --> 00:08:40,687
What?
Aah.
222
00:08:40,895 --> 00:08:43,231
What the--
223
00:08:43,440 --> 00:08:44,691
Mabel!
Let us out!
224
00:08:44,899 --> 00:08:46,317
Oh, I'll let you out,
Dipper.
225
00:08:46,484 --> 00:08:47,819
As soon as
you tell Wendy
226
00:08:48,028 --> 00:08:50,030
that thing you've been
wanting to tell her!
227
00:08:50,238 --> 00:08:51,740
You'll thank me
for this later.
228
00:08:51,948 --> 00:08:52,699
What is she
talking about?
229
00:08:52,907 --> 00:08:54,159
Nothing.
230
00:08:54,367 --> 00:08:56,411
Mabel's just been eating
raw sugar packets again.
231
00:08:56,619 --> 00:08:57,996
( Chomping )
232
00:08:58,163 --> 00:08:59,497
That's besides the point.
233
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
Let me out right now!
234
00:09:01,624 --> 00:09:03,835
Ugh,
where are the lights?
235
00:09:04,002 --> 00:09:05,378
( Screaming )
236
00:09:06,463 --> 00:09:08,298
(grunting )
237
00:09:08,506 --> 00:09:11,551
( beeping )
238
00:09:16,848 --> 00:09:17,932
Whoa.
239
00:09:18,141 --> 00:09:19,517
A hidden lab.
240
00:09:19,726 --> 00:09:22,062
Maybe the author did
experiments down here.
241
00:09:24,189 --> 00:09:26,524
Uh, what do you think
dug all these tunnels?
242
00:09:26,733 --> 00:09:27,609
Let's hope
we don't find out.
243
00:09:27,817 --> 00:09:28,610
( Gasping )
244
00:09:28,818 --> 00:09:31,571
(growling )
245
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
( screaming )
246
00:09:33,698 --> 00:09:34,824
Mabel!
Open up for real!
247
00:09:35,033 --> 00:09:36,701
There's a monster in here!
248
00:09:36,910 --> 00:09:38,078
Ha. Nice try.
249
00:09:38,286 --> 00:09:40,622
The only monsters are
your own inner demons, Dipper.
250
00:09:40,830 --> 00:09:42,332
That is so wise.
251
00:09:42,540 --> 00:09:43,708
Dipper.
252
00:09:43,917 --> 00:09:45,460
Just say whatever
Mabel wants you to say
253
00:09:45,668 --> 00:09:46,669
so she'll let us
out of here.
254
00:09:46,878 --> 00:09:49,923
Come on, Dipper.
Now is the time, Bro!
255
00:09:51,508 --> 00:09:53,426
Wendy, I-- I...
256
00:09:55,845 --> 00:09:56,721
I'm gonna find
another way out.
257
00:09:56,930 --> 00:09:57,806
Wait, what?
258
00:09:58,014 --> 00:10:00,225
Dude,
where are we going?
259
00:10:03,728 --> 00:10:04,979
( Panting )
260
00:10:05,188 --> 00:10:06,106
Whoa.
261
00:10:08,942 --> 00:10:10,318
What do we do?
I don't know.
262
00:10:10,527 --> 00:10:14,114
( Roaring )
263
00:10:16,866 --> 00:10:17,742
Back!
264
00:10:17,951 --> 00:10:19,994
Back, you heinous beast!
265
00:10:26,251 --> 00:10:29,420
Well, I just ripped out
a monster's tongue.
266
00:10:29,629 --> 00:10:31,005
( Gasping )
267
00:10:31,214 --> 00:10:32,048
It's you.
268
00:10:32,257 --> 00:10:33,424
Hurry now.
269
00:10:33,633 --> 00:10:36,636
I scared it off,
but it will regenerate.
270
00:10:36,803 --> 00:10:38,596
I wasn't
expecting guests.
271
00:10:38,763 --> 00:10:41,141
I've been down here
for a very long time.
272
00:10:41,349 --> 00:10:43,226
Yea rs.
Weeks maybe.
273
00:10:43,434 --> 00:10:44,727
I miss orange juice.
274
00:10:44,936 --> 00:10:46,104
You don't understand.
275
00:10:46,312 --> 00:10:47,438
You're the guy
I've been looking for!
276
00:10:47,647 --> 00:10:48,523
He's the guv?
277
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
Wendy,
it's the guy!
278
00:10:49,816 --> 00:10:50,859
The guy?
279
00:10:51,067 --> 00:10:52,986
I've got, like,
a jillion questions.
280
00:10:53,194 --> 00:10:54,529
Why did you write
the journals?
281
00:10:54,737 --> 00:10:56,865
Who was after you?
Why did you build this bunker?
282
00:10:57,073 --> 00:10:59,868
My boy, I'd love
to discuss this in time.
283
00:11:00,076 --> 00:11:01,703
But we have more
pressing matters.
284
00:11:01,911 --> 00:11:03,204
It's one
of my experiments.
285
00:11:03,413 --> 00:11:04,706
A shapeshifter.
286
00:11:04,914 --> 00:11:07,041
Able to take the form
of anyone or anything it sees.
287
00:11:07,250 --> 00:11:10,420
It broke free
from a cage of solid steel.
288
00:11:10,628 --> 00:11:14,215
I've gone half-crazy trying
to catch the creature alone.
289
00:11:14,424 --> 00:11:16,342
But now you're here.
290
00:11:16,551 --> 00:11:18,094
Will you help me catch it?
291
00:11:18,303 --> 00:11:20,054
( Gasping )
292
00:11:20,263 --> 00:11:22,891
Sure are taking
their time in there.
293
00:11:23,099 --> 00:11:25,810
Hey, do I look smarter
with this coat and briefcase?
294
00:11:26,019 --> 00:11:27,520
I feel like
I look smarter.
295
00:11:27,729 --> 00:11:28,521
( Gasping )
296
00:11:28,730 --> 00:11:29,647
Razzle dazzle!
297
00:11:29,856 --> 00:11:31,399
Look at this tubey thing.
298
00:11:32,984 --> 00:11:34,027
Frozen.
299
00:11:34,235 --> 00:11:35,195
Unfrozen.
300
00:11:35,361 --> 00:11:36,237
Frozen.
301
00:11:36,446 --> 00:11:37,322
Unfrozen.
302
00:11:37,530 --> 00:11:38,740
What's this biz?
303
00:11:38,948 --> 00:11:41,659
"Experiment number two-ten:
The Shapeshifter."
304
00:11:42,243 --> 00:11:42,911
Shapeshifter?
305
00:11:43,119 --> 00:11:44,746
Uh, dude,
didn't Dipper say
306
00:11:44,954 --> 00:11:46,831
there was a monster
in there with them?
307
00:11:47,040 --> 00:11:48,541
I thought
he was just joking.
308
00:11:48,750 --> 00:11:51,044
You know, Dipper's
jokes are terrible!
309
00:11:51,252 --> 00:11:52,212
Dipper!
310
00:11:54,297 --> 00:11:55,465
Come in.
Come in.
311
00:11:55,673 --> 00:11:57,050
I apologize
for the state of things.
312
00:11:57,258 --> 00:12:00,386
I don't get many
non-mole people visitors.
313
00:12:00,595 --> 00:12:03,598
Now the beast must have some
weakness that we can exploit.
314
00:12:03,765 --> 00:12:04,891
I used to have
my research on him,
315
00:12:05,099 --> 00:12:08,228
but alas, I lost my journals
so many years ago.
316
00:12:08,436 --> 00:12:09,520
Did you say journals?
317
00:12:09,729 --> 00:12:10,688
Dude, I found
one of them.
318
00:12:10,897 --> 00:12:12,190
It's how I tracked
you down here.
319
00:12:13,733 --> 00:12:15,235
What?
Could it be?
320
00:12:15,401 --> 00:12:18,655
My boy, I can't
express my gratitude.
321
00:12:18,863 --> 00:12:20,365
Oh, yes.
322
00:12:20,573 --> 00:12:22,909
After all these years.
323
00:12:23,117 --> 00:12:25,662
( Panting )
324
00:12:25,870 --> 00:12:26,663
Wendy!
325
00:12:26,871 --> 00:12:28,248
Oh, it's so dark.
326
00:12:28,456 --> 00:12:29,707
How will we
ever find them?
327
00:12:29,916 --> 00:12:31,209
Leave that to Mabel.
328
00:12:33,503 --> 00:12:34,712
Whoa!
Rad!
329
00:12:34,879 --> 00:12:36,297
Although,
isn't electric clothing
330
00:12:36,506 --> 00:12:37,715
kind of like
a fire hazard?
331
00:12:37,882 --> 00:12:38,716
No.
332
00:12:38,883 --> 00:12:39,801
It's a fun hazard.
333
00:12:40,009 --> 00:12:41,678
Now let me light the way!
334
00:12:41,886 --> 00:12:44,055
We're coming
for you dudes.
335
00:12:46,432 --> 00:12:48,142
Yes, yes.
336
00:12:48,351 --> 00:12:49,644
It's all here.
337
00:12:49,852 --> 00:12:51,187
Wendy,
isn't it amazing
338
00:12:51,396 --> 00:12:52,647
we're actually meeting
the real author?
339
00:12:52,855 --> 00:12:54,148
( Gasping )
340
00:12:54,357 --> 00:12:55,733
Dipper.
Look.
341
00:13:01,614 --> 00:13:02,615
Uh, you know what?
342
00:13:02,824 --> 00:13:04,701
We should probably
get going.
343
00:13:04,909 --> 00:13:06,619
Can I have my
journal back?
344
00:13:09,622 --> 00:13:12,792
You're not
going anywhere.
345
00:13:15,795 --> 00:13:17,588
( Roaring )
346
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
( screaming )
347
00:13:24,137 --> 00:13:25,972
How do you like
my true form?
348
00:13:26,180 --> 00:13:28,599
Go on, admit it,
you like it.
349
00:13:28,808 --> 00:13:29,767
You!
350
00:13:29,976 --> 00:13:30,935
What did you do
to the real author?
351
00:13:31,144 --> 00:13:32,562
You'll likely
never find him.
352
00:13:32,770 --> 00:13:35,940
That six-fingered nerd hasn't
been himself in thirty years.
353
00:13:36,149 --> 00:13:38,359
But I do thank you
for bringing me his journal.
354
00:13:38,568 --> 00:13:40,695
He used to write while
I was in my cage.
355
00:13:40,903 --> 00:13:43,489
So many wonderful
forms to take.
356
00:13:43,698 --> 00:13:44,615
( Slurping )
357
00:13:44,824 --> 00:13:46,909
( chuckling )
358
00:13:48,995 --> 00:13:50,204
We've got to get
that journal back.
359
00:13:50,413 --> 00:13:52,749
Hey, body-snatcher.
Snatch this.
360
00:13:54,500 --> 00:13:55,668
(growling )
361
00:13:55,877 --> 00:13:58,379
(grunting )
362
00:13:58,588 --> 00:13:59,756
(groaning )
363
00:14:01,507 --> 00:14:02,467
Run! Run! Run!
364
00:14:06,304 --> 00:14:08,264
( Screeching )
365
00:14:12,769 --> 00:14:14,687
( screaming )
366
00:14:14,896 --> 00:14:15,980
( panting )
367
00:14:17,815 --> 00:14:19,025
(grunting )
368
00:14:26,282 --> 00:14:27,158
( panting )
369
00:14:27,367 --> 00:14:29,827
(groaning )
370
00:14:30,036 --> 00:14:31,621
Oh, dudes.
Dipper! Wendy!
371
00:14:31,829 --> 00:14:32,789
Mabel! Soos!
372
00:14:32,997 --> 00:14:34,582
Wait. Careful.
373
00:14:34,791 --> 00:14:37,585
How do we know they're
not the shapeshifter?
374
00:14:37,794 --> 00:14:40,630
Maybe I am.
Mabel, inspect my shape.
375
00:14:40,838 --> 00:14:41,672
Poke.
376
00:14:41,839 --> 00:14:42,882
( Chuckling )
377
00:14:43,091 --> 00:14:44,342
Do that again.
Poke.
378
00:14:44,550 --> 00:14:45,718
( laughing )
379
00:14:45,885 --> 00:14:46,803
Even better
the second time.
380
00:14:47,011 --> 00:14:48,388
It's definitely them.
381
00:14:48,596 --> 00:14:49,639
( Gasping )
382
00:14:49,847 --> 00:14:50,932
Oh, my gosh, Wendy,
you're bleeding.
383
00:14:51,140 --> 00:14:52,600
It's cool.
It's cool.
384
00:14:52,809 --> 00:14:53,601
It's just blood, man.
385
00:14:53,810 --> 00:14:54,560
Don't freak out.
386
00:14:54,769 --> 00:14:55,937
What happened?
387
00:14:56,145 --> 00:14:57,438
We got attacked
by the shapeshifter.
388
00:14:57,605 --> 00:14:59,732
He broke out of his cage,
pretended to the author,
389
00:14:59,941 --> 00:15:01,192
and wants
Dipper's journal.
390
00:15:02,735 --> 00:15:04,153
Imagine if he escapes
into town.
391
00:15:04,320 --> 00:15:05,905
He could transform
into anything.
392
00:15:06,114 --> 00:15:08,366
We could never trust
anyone ever again.
393
00:15:08,574 --> 00:15:09,409
What do we do?
394
00:15:09,617 --> 00:15:10,618
Well.
395
00:15:10,827 --> 00:15:12,245
He took us into his home,
tricked us,
396
00:15:12,453 --> 00:15:14,789
and tried
to destroy us.
397
00:15:14,997 --> 00:15:16,791
I say we return
the favor.
398
00:15:19,210 --> 00:15:21,421
Dipper, my boy.
399
00:15:22,839 --> 00:15:24,924
Come out.
400
00:15:25,133 --> 00:15:26,926
I must speak with you!
401
00:15:27,135 --> 00:15:28,594
(growling )
402
00:15:28,761 --> 00:15:32,598
Reveal yourself, you
single-formed human weakling.
403
00:15:32,807 --> 00:15:34,225
Oh, boy, Dipper-.
404
00:15:34,434 --> 00:15:37,687
That book sure is full
of some great monsters.
405
00:15:37,895 --> 00:15:38,813
There you are.
406
00:15:39,021 --> 00:15:41,190
Ooh!
And a new one.
407
00:15:44,235 --> 00:15:46,070
Should I be one?
408
00:15:46,279 --> 00:15:47,572
Or the other.
409
00:15:47,780 --> 00:15:48,781
How about both?
410
00:15:48,990 --> 00:15:50,950
( Roaring )
411
00:15:51,159 --> 00:15:52,869
( screaming )
412
00:15:57,498 --> 00:15:58,916
Guys, he's coming!
He's coming!
413
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
Now! Now!
Now! Now! Now!
414
00:16:01,085 --> 00:16:02,295
It's not working,
dude.
415
00:16:05,214 --> 00:16:06,632
Hey.
Let go.
416
00:16:06,799 --> 00:16:07,758
You leave him alone.
417
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
( Screaming )
418
00:16:09,010 --> 00:16:10,052
Wendy!
419
00:16:11,596 --> 00:16:13,181
(grunting )
420
00:16:14,223 --> 00:16:17,310
( screaming )
421
00:16:18,644 --> 00:16:21,022
( screaming )
422
00:16:21,230 --> 00:16:22,273
(yelling )
423
00:16:23,399 --> 00:16:25,067
Aah.
424
00:16:31,866 --> 00:16:33,701
(groaning )
425
00:16:37,038 --> 00:16:38,498
Wendy!
426
00:16:44,962 --> 00:16:46,047
Wendy?
427
00:16:46,255 --> 00:16:48,049
No, no, no, no, no!
428
00:16:48,257 --> 00:16:49,342
Can you hear me?
Oh.
429
00:16:49,550 --> 00:16:50,593
Please be okay.
Please be okay!
430
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
( Gasping )
431
00:16:55,181 --> 00:16:56,557
Oh, no, oh, no!
This is all my fault!
432
00:16:56,766 --> 00:16:58,351
If I had told you when
we were in the closet
433
00:16:58,559 --> 00:16:59,852
we wouldn't be
in this mess.
434
00:17:00,061 --> 00:17:02,730
But I was too scared and now
you could be hurt or worse
435
00:17:02,939 --> 00:17:04,482
and I never even got
a chance to tell you
436
00:17:04,690 --> 00:17:07,652
I'm, like, in love
with you Wendy.
437
00:17:07,860 --> 00:17:09,070
(sighing )
438
00:17:13,074 --> 00:17:13,908
Uh...
439
00:17:14,116 --> 00:17:15,660
Dipper?
440
00:17:15,868 --> 00:17:17,578
Wendy?
441
00:17:17,787 --> 00:17:18,704
Wait.
442
00:17:18,913 --> 00:17:21,082
Then who is--
Look out!
443
00:17:21,290 --> 00:17:22,667
Give me back
that journal!
444
00:17:22,875 --> 00:17:24,043
Never!
445
00:17:25,920 --> 00:17:27,713
Get off me.
446
00:17:27,880 --> 00:17:29,715
(grunting )
447
00:17:33,803 --> 00:17:34,720
Give it back.
448
00:17:34,929 --> 00:17:36,222
It belongs to Dipper.
449
00:17:36,430 --> 00:17:37,390
Hit her with the axe!
450
00:17:37,598 --> 00:17:38,641
Don't listen
to her, Dipper!
451
00:17:38,849 --> 00:17:39,642
She's the shapeshifter!
452
00:17:39,850 --> 00:17:40,726
Ugh!
453
00:17:40,935 --> 00:17:42,478
I don't know who's who!
454
00:17:42,687 --> 00:17:43,646
Give me a sign!
455
00:17:48,025 --> 00:17:48,943
( Gasping )
456
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
(grunting )
457
00:17:50,945 --> 00:17:53,406
( screaming )
458
00:17:53,614 --> 00:17:56,409
( snarling )
459
00:17:59,120 --> 00:18:00,746
Push him in!
460
00:18:00,955 --> 00:18:02,748
(grunting )
461
00:18:05,751 --> 00:18:06,669
Huh?
462
00:18:06,877 --> 00:18:08,671
Frozen!
463
00:18:08,879 --> 00:18:09,755
Boosh!
Boom!
464
00:18:09,922 --> 00:18:15,428
No. No!
Let me out!
465
00:18:15,636 --> 00:18:17,555
( Screeching )
466
00:18:19,807 --> 00:18:21,726
Let's get out
of here, dudes.
467
00:18:21,934 --> 00:18:24,687
( laughing )
468
00:18:24,895 --> 00:18:26,063
( gasping )
469
00:18:26,272 --> 00:18:28,858
You think you're so clever,
don't you, Dipper?
470
00:18:29,066 --> 00:18:31,360
But you have no idea
what you're up against.
471
00:18:31,569 --> 00:18:33,654
You'll never
find the author.
472
00:18:33,863 --> 00:18:34,947
If you keep digging,
473
00:18:35,156 --> 00:18:37,325
you'll meet a fate worse
than you can imagine.
474
00:18:37,533 --> 00:18:40,870
And this will be
the last form you ever take!
475
00:18:41,078 --> 00:18:43,706
( Screaming )
476
00:18:47,877 --> 00:18:50,296
Good luck
sleeping tonight.
477
00:18:54,759 --> 00:18:55,885
Dude, I think
I'm kind of
478
00:18:56,093 --> 00:18:57,470
adventured out
for a little while.
479
00:18:57,678 --> 00:19:00,431
My face hurts
from doing this all day.
480
00:19:00,640 --> 00:19:04,018
Yeah, but you got to admit
we're all total heroes.
481
00:19:04,226 --> 00:19:06,771
Hey, who wants to go get
some heroes breakfast, huh?
482
00:19:06,979 --> 00:19:08,606
Syrup on cereal!
483
00:19:08,814 --> 00:19:10,691
Mabel,
you're a visionary.
484
00:19:13,319 --> 00:19:15,655
Look, Wendy,
about earlier,
485
00:19:15,863 --> 00:19:16,906
In the heat
of the moment
486
00:19:17,114 --> 00:19:19,450
I might have said
some dumb things and--
487
00:19:19,659 --> 00:19:22,203
Can't we just pretend
none of that ever happened?
488
00:19:22,411 --> 00:19:24,372
Please.
489
00:19:24,580 --> 00:19:26,749
Dude.Dude.
It's okay.
490
00:19:26,957 --> 00:19:29,502
I always kind of knew.
491
00:19:29,710 --> 00:19:30,961
Wait.
You did?
492
00:19:31,170 --> 00:19:32,463
Yeah, man.
493
00:19:32,672 --> 00:19:33,964
I mean, you think
I can't hear that stuff
494
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
you're constantly
whispering under your breath?
495
00:19:36,384 --> 00:19:37,677
(groaning )
496
00:19:37,843 --> 00:19:39,345
Oh, man.
497
00:19:39,553 --> 00:19:40,596
Listen, Dipper.
498
00:19:40,763 --> 00:19:43,307
I'm, like,
super flattered.
499
00:19:43,516 --> 00:19:45,935
But, I'm too old for you.
500
00:19:46,143 --> 00:19:47,853
I mean, you know
that, right?
501
00:19:48,062 --> 00:19:49,397
Ugh.
502
00:19:49,563 --> 00:19:51,941
Mabel said confessing
would make me feel better.
503
00:19:52,149 --> 00:19:53,609
Well, how do you feel?
504
00:19:53,818 --> 00:19:57,780
Anxious. Scared.
Kind of itchy.
505
00:19:57,988 --> 00:19:59,115
Dude.
506
00:19:59,281 --> 00:20:00,491
Don't be itchy, man.
507
00:20:00,700 --> 00:20:01,867
Let me tell you
something,
508
00:20:02,076 --> 00:20:04,662
this summer was super
boring until you showed up.
509
00:20:04,870 --> 00:20:07,915
I have more fun with you than,
like, practically anybody else.
510
00:20:08,082 --> 00:20:11,585
And if you ever stop being
my friend, I would, like,
511
00:20:11,794 --> 00:20:14,171
throw myself
into the bottomless pit.
512
00:20:14,380 --> 00:20:16,632
So, things won't
be too awkward now?
513
00:20:16,799 --> 00:20:18,676
I just wrestled
myself, dude.
514
00:20:18,843 --> 00:20:20,344
That was awkward.
515
00:20:20,553 --> 00:20:21,721
If you can handle
that monster,
516
00:20:21,929 --> 00:20:23,764
you can handle
a little awkwardness.
517
00:20:23,973 --> 00:20:25,725
( Chuckling )
518
00:20:25,933 --> 00:20:26,809
Friends?
519
00:20:27,017 --> 00:20:27,935
Yeah, dude.
Friends.
520
00:20:28,144 --> 00:20:28,936
(grunting )
521
00:20:29,145 --> 00:20:30,688
( chuckling )
522
00:20:34,150 --> 00:20:35,568
Oh, and hey, Dipper.
523
00:20:35,776 --> 00:20:37,361
See you for movie
night tomorrow.
524
00:20:37,570 --> 00:20:38,946
Your place
this time, okay?
525
00:20:46,620 --> 00:20:48,873
So, how did it go?
526
00:20:49,039 --> 00:20:49,957
( Gasping )
527
00:20:50,166 --> 00:20:51,125
What did you hear?
528
00:20:51,333 --> 00:20:52,918
Everything.
All the time.
529
00:20:53,127 --> 00:20:55,296
I'm not here.
530
00:20:55,504 --> 00:20:57,840
Mabel, how can everything
be so amazing
531
00:20:58,048 --> 00:21:00,676
and so terrible
all at the same time?
532
00:21:00,843 --> 00:21:03,262
I'm sorry for being
so pushy, Dipper.
533
00:21:03,471 --> 00:21:04,555
If it's any consolation,
534
00:21:04,722 --> 00:21:05,681
I'm already
working on a list
535
00:21:05,890 --> 00:21:07,808
of your potential
rebound crushes.
536
00:21:08,017 --> 00:21:09,226
Thanks, Mabel.
537
00:21:09,435 --> 00:21:11,729
(grunting )
538
00:21:11,937 --> 00:21:13,147
I'm still bummed
539
00:21:13,355 --> 00:21:14,857
we're no closer
to finding the author guy.
540
00:21:15,065 --> 00:21:18,110
At least I got his sciency coat
and briefcase.
541
00:21:18,319 --> 00:21:19,737
Whoa.
What the--
542
00:21:19,945 --> 00:21:22,406
Soos, that's not a briefcase.
That's a laptop.
543
00:21:22,615 --> 00:21:24,575
And a really
busted up one, too.
544
00:21:24,784 --> 00:21:26,577
I bet I could get this thing
fixed up in a few days.
545
00:21:26,786 --> 00:21:28,329
It's gonna take
a lot of duct tape.
546
00:21:28,537 --> 00:21:29,872
This could be
our next clue.
547
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Is it just me,
548
00:21:35,377 --> 00:21:36,921
or does Gravity Falls TV
only have the worst movies?
549
00:21:37,129 --> 00:21:40,174
You're watching the Gravity
Falls Bargain Movie Showcase.
550
00:21:40,382 --> 00:21:41,634
Coming up next,
551
00:21:41,801 --> 00:21:44,094
The Widdlest Wampire.
552
00:21:44,303 --> 00:21:46,931
The Planet People
Of Planet Planet!
553
00:21:47,139 --> 00:21:49,433
Help!
My Mummy's A Werewolf!
554
00:21:49,600 --> 00:21:51,727
Attack
Of The Exclamation Points!!!
555
00:21:51,936 --> 00:21:53,938
The Man With No Taste.
556
00:21:54,146 --> 00:21:55,689
Ghost Turtle.
557
00:21:55,898 --> 00:21:59,443
Help! My Mummy's
A Werewolf Two: This Again.
558
00:21:59,652 --> 00:22:01,195
You want to never watch
this channel again?
559
00:22:01,245 --> 00:22:05,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.