Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,844 --> 00:00:48,479
Goosebumps.
2
00:00:49,982 --> 00:00:52,417
Viewer beware.
3
00:00:52,485 --> 00:00:54,919
You're in for a scare.
4
00:01:35,694 --> 00:01:37,562
Sure you kids are okay alone?
5
00:01:37,630 --> 00:01:40,164
Mom, we're 13 years old.
6
00:01:40,232 --> 00:01:43,934
Not till midnight,
you're not. My little babies. Teenagers.
7
00:01:44,002 --> 00:01:46,271
I can't stand it.
8
00:01:46,339 --> 00:01:49,707
We won't be too long.No hunting for yourbirthday presents.
9
00:01:49,808 --> 00:01:51,642
Don't worry. We won't.
Have fun!
10
00:01:51,710 --> 00:01:53,711
Bye!
11
00:01:53,779 --> 00:01:57,015
You check
their bedroom closet. I'll check the den.
12
00:02:05,424 --> 00:02:07,825
Let's try down here.
13
00:02:10,029 --> 00:02:12,230
Did you look
under their bed? Of course I did.
14
00:02:12,298 --> 00:02:14,732
That's where they hid
all our presents last Christmas.
15
00:02:14,800 --> 00:02:17,168
They must be down here
someplace.
16
00:02:21,573 --> 00:02:24,909
Gosh.This place is creepy.
17
00:02:43,028 --> 00:02:45,629
What?
Over here.
18
00:02:45,697 --> 00:02:48,165
I bet you anything,
they're in that box.
19
00:02:54,840 --> 00:02:56,241
Be careful, Freddy.
20
00:02:56,308 --> 00:02:59,844
- Almost got it.
- Look out!
21
00:03:03,516 --> 00:03:05,517
We are dead.
22
00:03:05,584 --> 00:03:07,519
This is weird.
23
00:03:09,187 --> 00:03:12,423
I never knew
this was here. Me neither.
24
00:03:16,562 --> 00:03:19,097
Freddy, be careful.
25
00:03:19,165 --> 00:03:21,232
Freddy!
26
00:03:26,238 --> 00:03:28,906
Freddy?
27
00:03:28,974 --> 00:03:30,875
Freddy.
28
00:03:37,850 --> 00:03:39,784
Whoa.
29
00:03:43,822 --> 00:03:47,525
- This is strange.
- What is this place?
30
00:03:54,567 --> 00:03:57,602
What do you think
this place is for? You got me.
31
00:04:06,745 --> 00:04:09,847
Maybe the answer's
behind that door.
32
00:04:27,265 --> 00:04:29,200
Um, Freddy?
33
00:04:30,268 --> 00:04:32,203
Freddy?
34
00:04:47,052 --> 00:04:50,088
Is this what
I think it is? Yeah, it's a coffin.
35
00:04:50,155 --> 00:04:52,389
Do you think
anybody's in there?
36
00:04:52,457 --> 00:04:55,560
I'd rather not know
the answer to that question, Freddy.
37
00:04:59,498 --> 00:05:01,966
- See ya.
38
00:05:02,034 --> 00:05:04,835
What was that?
39
00:05:06,004 --> 00:05:09,307
"Vampire Breath"?
Some kind of joke.
40
00:05:09,375 --> 00:05:12,009
I don't know, Freddy.
Maybe we shouldn't open it.
41
00:05:13,345 --> 00:05:16,114
Whoa! It stinks.
42
00:05:16,182 --> 00:05:18,183
Close it up.
43
00:05:19,451 --> 00:05:21,552
I wonder what it's for.
44
00:05:21,620 --> 00:05:23,855
I think I'm gonna be sick.
45
00:05:27,892 --> 00:05:30,961
Weird.
Definitely weird.
46
00:05:31,029 --> 00:05:35,566
We shouldn't have
opened it. We didn't.
47
00:05:38,370 --> 00:05:40,237
Did you hear something?
48
00:05:40,305 --> 00:05:43,408
Yeah. Sounded like...
49
00:05:44,677 --> 00:05:46,310
Something.
50
00:05:57,790 --> 00:06:00,992
Let's get out of here!
51
00:06:03,595 --> 00:06:06,230
Run! Hurry!
52
00:06:13,672 --> 00:06:16,741
I'm so thirsty.
53
00:06:16,809 --> 00:06:20,311
I've been sleepingfor such a long, long time.
54
00:06:20,378 --> 00:06:24,014
I'm so terribly thirsty.
55
00:06:27,586 --> 00:06:31,222
I'm Count Nightwing.
What are your names, children?
56
00:06:31,290 --> 00:06:33,324
I-I'm Cara.
57
00:06:33,392 --> 00:06:36,427
Me too.
I mean, I'm Freddy.
58
00:06:38,096 --> 00:06:40,197
So young.
59
00:06:40,265 --> 00:06:41,966
So fresh.
60
00:06:42,034 --> 00:06:44,034
So full of life.
61
00:06:44,102 --> 00:06:46,504
A-Are you a vampire?
62
00:06:46,571 --> 00:06:50,741
Vampire? You make me sound
like a common creature of the night.
63
00:06:52,110 --> 00:06:55,813
I am Lord of the Undead.
64
00:06:58,516 --> 00:07:00,885
Run!
65
00:07:00,952 --> 00:07:04,088
Run! It warms the blood.
66
00:07:04,156 --> 00:07:06,324
Where to begin?
67
00:07:06,391 --> 00:07:10,594
Boys have such a hearty,
robust flavor.
68
00:07:10,662 --> 00:07:13,665
Rich and satisfying.
69
00:07:13,732 --> 00:07:19,337
On the other hand, girls offer
such a sweet, delicate bouquet.
70
00:07:19,405 --> 00:07:23,540
So refreshing.
71
00:07:24,910 --> 00:07:28,145
Cara, no!
Don't look in his eyes.
72
00:07:31,983 --> 00:07:34,886
I don't believe it.
He's got no fangs.
73
00:07:34,954 --> 00:07:38,389
The vampire has no fangs.
74
00:07:38,457 --> 00:07:42,660
How dare you mock me?
I must have taken them out before I went to sleep.
75
00:07:42,728 --> 00:07:45,796
I must find them
before I can feed.
76
00:07:45,864 --> 00:07:49,867
The bottle.
My Vampire Breath. There must be some remaining in the bottle.
77
00:07:49,935 --> 00:07:53,371
I must absorb it all
to remember where I left my fangs.
78
00:07:53,438 --> 00:07:55,773
The bottle...
Where is it?
79
00:07:55,841 --> 00:07:59,310
- I guess we left it
back in that room.
80
00:08:01,313 --> 00:08:04,815
If we help you find it,
you have to let us go.
81
00:08:04,883 --> 00:08:09,086
- Deal?
- How dare you haggle with me?
82
00:08:09,154 --> 00:08:13,391
I am immortal.
I am invincible.
83
00:08:13,458 --> 00:08:16,260
You're toothless.
84
00:08:16,328 --> 00:08:18,896
Brave boy.
85
00:08:18,964 --> 00:08:22,099
Foolish, but brave.
86
00:08:23,335 --> 00:08:27,738
Show me. Show me now
where you left the bottle.
87
00:08:27,806 --> 00:08:29,873
- Then it's a deal?
- Show me!
88
00:08:43,522 --> 00:08:45,889
What are we doing?
Stalling.
89
00:08:45,957 --> 00:08:48,659
For what?
Until we can find a way out of here.
90
00:08:57,502 --> 00:09:00,070
- Give it to me.
- Then you'll let us go, right?
91
00:09:00,138 --> 00:09:02,339
Never trust a vampire.
92
00:09:03,875 --> 00:09:06,977
Give it to me.
I command you!
93
00:09:07,045 --> 00:09:10,181
- Give me that bottle.
- Back off. Let us go or I'll break it.
94
00:09:10,248 --> 00:09:12,950
You wouldn't dare.
95
00:09:13,018 --> 00:09:15,285
No. That's exactly
what he wants you to do.
96
00:09:15,353 --> 00:09:18,555
- Give it to me!
- Leave him alone!
97
00:09:26,398 --> 00:09:28,532
No!
98
00:09:49,855 --> 00:09:52,322
Now where are we?
How should I know?
99
00:09:52,390 --> 00:09:55,093
At least we still
have all our blood.
100
00:09:57,529 --> 00:09:59,530
Not for long.
101
00:10:00,532 --> 00:10:02,800
Oh, man.
102
00:10:30,494 --> 00:10:32,528
Maybe we can climb
back up somehow.
103
00:10:32,596 --> 00:10:35,765
Oh, sure. That's
what the old vampire's waiting for us to do.
104
00:10:35,833 --> 00:10:38,935
Then we have to
find another way out. We sure can't stay here.
105
00:10:40,237 --> 00:10:43,339
- Did you see something?
- See what?
106
00:10:43,407 --> 00:10:45,909
Someone's over there.
107
00:10:54,986 --> 00:11:00,189
- Please, don't hurt me.
- Where are you? Come out.
108
00:11:06,297 --> 00:11:08,365
D-Don't bite me.
109
00:11:08,432 --> 00:11:11,434
Bite you?
What do you think we are, vampires?
110
00:11:11,502 --> 00:11:14,670
You mean,
you're not vampires? Of course not.
111
00:11:14,738 --> 00:11:18,040
But you were in the coffin.
How'd you get here?
112
00:11:18,108 --> 00:11:20,910
We're not exactly sure
ourselves.
113
00:11:22,146 --> 00:11:24,113
Do you know a way out of here?
114
00:11:24,181 --> 00:11:27,517
If I did, I wouldn't
be trapped down here.
115
00:11:30,154 --> 00:11:32,021
My name's Gwendolyn.
116
00:11:32,089 --> 00:11:34,857
I'm Cara.
This is my brother, Freddy.
117
00:11:34,925 --> 00:11:36,693
These coffins...
118
00:11:38,462 --> 00:11:40,963
Is there anybody in them?
119
00:11:41,031 --> 00:11:42,999
Not right now.
120
00:11:43,066 --> 00:11:45,368
The vampires
are all still hunting till sunrise.
121
00:11:45,436 --> 00:11:48,037
I sleep during the day,
like they do.
122
00:11:48,105 --> 00:11:51,107
At night, I'm supposed to clean
and polish their coffins.
123
00:11:51,175 --> 00:11:53,843
And if I don't,
124
00:11:53,910 --> 00:11:56,112
they'll turn me
into one of them.
125
00:11:56,180 --> 00:11:57,981
We won't let that happen,
Gwendolyn.
126
00:11:58,048 --> 00:12:00,383
We're all gonna get out
of here before sunrise.
127
00:12:00,450 --> 00:12:04,320
- And before
Count Nightwing gets us. - Count Nightwing?
128
00:12:04,388 --> 00:12:06,522
He's the most deadly
vampire of all.
129
00:12:06,590 --> 00:12:08,324
Why is he after you?
130
00:12:08,392 --> 00:12:11,193
'Cause of his stupid
little bottle he says has his breath in it.
131
00:12:11,261 --> 00:12:14,931
- You have his Vampire Breath?
- Well, part of it anyway.
132
00:12:14,999 --> 00:12:18,301
- Well, can I see it?
- Sure.
133
00:12:20,270 --> 00:12:23,306
- Where is it?
- I thought you had it.
134
00:12:23,373 --> 00:12:26,309
Maybe you lost it
when you came crashing down.
135
00:12:26,377 --> 00:12:28,477
We have to find it.
136
00:12:28,545 --> 00:12:30,546
We have to.
137
00:12:36,954 --> 00:12:39,622
What's the big deal
with Vampire Breath anyway?
138
00:12:39,690 --> 00:12:42,458
It's everything to them.
139
00:12:42,526 --> 00:12:45,662
It gives them
their power, their magic. It restores their memory.
140
00:12:45,729 --> 00:12:47,730
It keeps them immortal.
141
00:12:47,798 --> 00:12:50,733
While the vampires sleep
during the day,
142
00:12:50,801 --> 00:12:53,436
they stash their breath
in a little bottle.
143
00:12:53,503 --> 00:12:55,839
That way, if anything
happens to them,
144
00:12:55,906 --> 00:12:59,142
their vitality is stored
in a safe place.
145
00:12:59,210 --> 00:13:01,344
That must be why
he wants it back so bad.
146
00:13:01,411 --> 00:13:04,247
If he gets all charged up again,
he'll remember where he left his fangs.
147
00:13:04,314 --> 00:13:06,382
Then we're really in trouble.
148
00:13:06,450 --> 00:13:10,887
Children, I'm coming for you.
You are mine.
149
00:13:10,955 --> 00:13:13,322
It's him.
We gotta hide.
150
00:13:13,390 --> 00:13:17,293
Hurry. Jump into
the coffin, quick. I'll try to get rid of him.
151
00:13:17,361 --> 00:13:19,662
I'm not jumping
into one of those.
152
00:13:19,729 --> 00:13:22,799
No mere mortal
can escape Count Nightwing! Freddy, just do it!
153
00:13:22,866 --> 00:13:26,035
Hurry, or we're all doomed.
154
00:13:41,384 --> 00:13:43,686
- Where are they?
- Who, my lord?
155
00:13:43,754 --> 00:13:46,156
The children.
Where are they?
156
00:13:46,223 --> 00:13:48,624
What children?
Don't trifle with me, girl.
157
00:13:48,693 --> 00:13:50,626
I know they're here.
158
00:13:50,695 --> 00:13:54,030
I may be 657 years old,
but I can still sniff out a meal.
159
00:13:58,202 --> 00:14:02,138
If there were any
other children down here, I would know.
160
00:14:03,474 --> 00:14:06,776
Cara? Frederick?
161
00:14:10,247 --> 00:14:13,315
- You cannot win.
162
00:14:15,919 --> 00:14:19,655
I want that bottle,
and I want it now!
163
00:14:19,723 --> 00:14:22,692
Please don't hurt me.
164
00:14:22,759 --> 00:14:25,595
Hurt you? Why, dear.
I wouldn't dream of it.
165
00:14:31,802 --> 00:14:33,837
Where did she come from?
166
00:14:33,904 --> 00:14:36,305
Silence!
167
00:14:36,373 --> 00:14:40,543
- The bottle... Where is it?
- We lost it, honest.
168
00:14:44,547 --> 00:14:47,917
Your little games
have ceased to amuse me.
169
00:14:47,985 --> 00:14:50,719
- Frederick...
He has it, doesn't he? - No!
170
00:14:50,787 --> 00:14:52,421
She's telling the truth!
171
00:14:53,757 --> 00:14:56,425
- Freddy, he's got me.
- He's hurting me.
172
00:14:56,493 --> 00:15:00,496
- Help. Help me, please.
- Let her go.
173
00:15:01,932 --> 00:15:04,233
How good of you
to join us, my boy.
174
00:15:04,301 --> 00:15:06,169
The bottle...
175
00:15:06,236 --> 00:15:08,771
Bring it to me.
I command you.
176
00:15:08,806 --> 00:15:12,408
- Not till you let her go.
- Give it to me... now!
177
00:15:14,778 --> 00:15:17,079
Do as I say,
and I will release her.
178
00:15:17,147 --> 00:15:20,116
Oh, sure.
Never trust a vampire. Remember?
179
00:15:24,455 --> 00:15:27,890
Let her go,
or your Vampire Breath is history.
180
00:15:30,727 --> 00:15:32,729
No!
181
00:15:32,796 --> 00:15:34,897
Freddy, here!
182
00:15:36,900 --> 00:15:38,601
Foolish child.
183
00:15:44,307 --> 00:15:46,409
Sh-She's a vampire.
184
00:15:49,547 --> 00:15:51,781
Of course she's a vampire.
185
00:15:51,849 --> 00:15:56,351
A greedy little vampire who
dares to rob me of my breath, my very essence.
186
00:15:56,419 --> 00:16:01,023
Just enough left to make me
even more powerful than you.
187
00:16:01,992 --> 00:16:04,693
Give it to me.
188
00:16:04,761 --> 00:16:07,997
It's mine. No!
189
00:16:19,910 --> 00:16:22,812
- Give it to me!
- Run! Now go!
190
00:16:22,880 --> 00:16:25,214
Get off me!
191
00:16:25,282 --> 00:16:29,051
- Come on!
- Give me the bottle!
192
00:16:31,054 --> 00:16:34,891
Come on!
Hurry.
193
00:16:38,228 --> 00:16:40,630
At last.
194
00:16:53,377 --> 00:16:55,344
Hurry!
195
00:16:55,412 --> 00:16:57,546
Come on.
196
00:16:57,614 --> 00:16:59,281
I am renewed.
197
00:16:59,349 --> 00:17:02,985
I rememberwhere my fangs are.
198
00:17:03,053 --> 00:17:05,888
And now, for you.
199
00:17:05,956 --> 00:17:08,724
You are starting to bug me.
200
00:17:10,060 --> 00:17:11,894
No!
201
00:17:25,108 --> 00:17:27,143
Keep running!
Don't look back!
202
00:17:29,913 --> 00:17:31,848
Move!
203
00:17:33,550 --> 00:17:35,685
Come on.
204
00:17:37,888 --> 00:17:39,956
You can never escape!
205
00:17:42,159 --> 00:17:44,927
There is nohiding place for you.Go. Go!
206
00:17:48,131 --> 00:17:53,169
- This way!
- My fangs await me.
207
00:17:53,237 --> 00:17:55,471
Run! Run!
208
00:17:56,941 --> 00:17:59,709
- Freddy, get up.
- Please, get up.
209
00:18:00,977 --> 00:18:03,613
I'm okay.
Let's go! Let's go!
210
00:18:06,850 --> 00:18:10,286
What in the world
happened here?
211
00:18:10,353 --> 00:18:13,689
The vampire... He's after us!
We need a wooden stake or garlic, quick!
212
00:18:13,757 --> 00:18:17,326
- What?
213
00:18:17,394 --> 00:18:20,329
See? We told you.
214
00:18:20,397 --> 00:18:25,534
- Daddy. Is that you?
- My baby girl!
215
00:18:28,338 --> 00:18:30,005
Oh!
216
00:18:30,073 --> 00:18:33,675
Pops, we thought we'd lost you.
217
00:18:33,743 --> 00:18:35,711
What's going on?
218
00:18:38,615 --> 00:18:41,217
Oh, don't be shy, kids.
Come give your Grandpa a big hug.
219
00:18:41,284 --> 00:18:44,486
Grandpa?
These two are yours?
220
00:18:44,554 --> 00:18:47,222
That was a close one,
wasn't it?
221
00:18:47,290 --> 00:18:50,526
But he's a vampire.
222
00:18:50,594 --> 00:18:52,661
Of course he is.
We all are.
223
00:18:52,729 --> 00:18:54,930
But if you guys are vampires,
224
00:18:54,998 --> 00:18:59,501
that means...
we must be...
225
00:19:03,773 --> 00:19:06,976
Oh!
226
00:19:07,043 --> 00:19:11,848
- Oh. - We don't initiate you into the
vampire life until you're teenagers.
227
00:19:13,216 --> 00:19:15,351
Only a minute away.
Ah.
228
00:19:19,122 --> 00:19:21,758
Oh. Right where I left them.
229
00:19:32,903 --> 00:19:35,304
Aah.
Aah.
230
00:19:35,372 --> 00:19:37,606
Oh, don't worry.
They hurt a bit at first.
231
00:19:37,674 --> 00:19:40,109
But by the time
you've had your first meal,
232
00:19:40,177 --> 00:19:42,878
they'll be fine.
233
00:19:42,946 --> 00:19:45,047
Happy birthday!
234
00:19:45,115 --> 00:19:48,918
Now for your big surprise.
It's upstairs in your room.
235
00:19:51,588 --> 00:19:55,257
I'm not sure we can take
any more surprises.
236
00:20:16,213 --> 00:20:19,381
Happy birthday, Cara.
Yeah. Happy birthday.
237
00:20:24,088 --> 00:20:26,789
I get the top coffin.
238
00:20:30,026 --> 00:20:32,461
- Good night.
- Good night.
239
00:20:32,511 --> 00:20:37,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.