All language subtitles for Goosebumps s02e06 Go Eat Worms.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,844 --> 00:00:48,479 Goosebumps. 2 00:00:50,183 --> 00:00:52,417 Viewer beware. 3 00:00:52,485 --> 00:00:54,919 You're in for a scare. 4 00:01:14,740 --> 00:01:17,775 Worms are nature's perfect creatures. 5 00:01:17,843 --> 00:01:21,145 They aerate the soil, recycle waste and... 6 00:01:21,214 --> 00:01:24,482 And they gross out girls when you drop 'em down their backs. 7 00:01:24,550 --> 00:01:28,986 Danny, if we wanna win first prize in the science fair, we've gotta be scientific about this. 8 00:01:29,054 --> 00:01:30,988 So, uh, what's your plan? 9 00:01:31,056 --> 00:01:34,326 We're gonna prove that worms can survive just about anything... 10 00:01:34,393 --> 00:01:37,995 heat, cold, stretching, even cutting them in half. 11 00:01:38,063 --> 00:01:39,797 Pretty harsh. 12 00:01:39,865 --> 00:01:42,867 Don't be such a baby. Worms can't feel anything. 13 00:01:43,869 --> 00:01:45,470 Reggie, get lost. 14 00:01:45,538 --> 00:01:47,472 You don't own the basement. 15 00:01:47,540 --> 00:01:50,475 Can't you see we're on the brink of a scientific breakthrough? 16 00:01:50,543 --> 00:01:53,144 Well, excuse me, Dr. Wormenstein. 17 00:01:53,212 --> 00:01:56,414 If you guys think your stupid worm experiments are gonna beat our project, 18 00:01:56,482 --> 00:01:58,416 you can forget it. 19 00:01:58,484 --> 00:02:02,420 What are you gonna do, use dolls to act out a story from The X-Files? 20 00:02:02,488 --> 00:02:05,590 If you must know, Beth and I are doing the life cycle of a robin. 21 00:02:05,658 --> 00:02:09,294 We have a nest and eggshells... everything! 22 00:02:11,096 --> 00:02:14,098 Worms! 23 00:02:14,166 --> 00:02:16,701 Must have been something it ate. You wrecked it! 24 00:02:16,768 --> 00:02:18,836 I hate you! 25 00:02:20,439 --> 00:02:23,308 I'll get you for this, Todd. You'll be sorry! 26 00:02:23,376 --> 00:02:26,010 Ooh, I'm so scared. 27 00:02:28,014 --> 00:02:31,683 Eew! You're as slimy as those worms you torture! 28 00:02:31,751 --> 00:02:33,317 All right! Yeah! 29 00:03:01,113 --> 00:03:04,048 Oh, man, when she let out that squeal, 30 00:03:04,116 --> 00:03:06,050 I thought my ears were gonna pop. 31 00:03:06,118 --> 00:03:09,053 Worms are the best thing to use if you wanna gross someone out. 32 00:03:09,121 --> 00:03:12,490 You should have heard Regina the time I put a handful of night crawlers into the bathtub. 33 00:03:12,558 --> 00:03:15,493 You could hear her squeal all the way across town. 34 00:03:15,561 --> 00:03:17,995 Ah, a sandwich. What do you got? 35 00:03:18,063 --> 00:03:21,199 Last night's spaghetti. Wanna trade? Sure! 36 00:03:21,266 --> 00:03:24,568 You should see this experiment I've got figured out for the worms. 37 00:03:24,636 --> 00:03:28,740 It's like a racetrack, only the different tracks have different surfaces... 38 00:03:28,807 --> 00:03:30,575 sandpaper, rock, sticky stuff. 39 00:03:31,810 --> 00:03:37,115 Hey, we can call it "Worms: Nature's Survivors." 40 00:03:41,987 --> 00:03:44,822 Blecch! Tastes like something died in there. 41 00:03:47,159 --> 00:03:49,426 Oh, gross! Is this supposed to be funny? 42 00:03:49,494 --> 00:03:51,896 I didn't do it! Sure. That's why you wanted to swap. 43 00:03:51,963 --> 00:03:54,165 You and your stupid jokes! 44 00:03:54,232 --> 00:03:56,034 - Why would I? You're my best friend! - Not anymore. 45 00:03:56,102 --> 00:03:57,836 Danny, I didn't do it! 46 00:03:57,903 --> 00:04:00,037 Honest! 47 00:04:09,748 --> 00:04:11,949 Reggie. 48 00:04:12,017 --> 00:04:13,852 Todd. 49 00:04:13,919 --> 00:04:15,920 Todd, are you in here? 50 00:04:23,362 --> 00:04:27,031 No wonder I don't get in here more often. 51 00:04:28,867 --> 00:04:31,035 It's gotten worse. 52 00:04:37,943 --> 00:04:39,577 Gotcha! 53 00:04:39,645 --> 00:04:42,079 Sorry, Mom. I thought you were Reggie. 54 00:04:42,147 --> 00:04:45,082 Lucky for her it was me. You two still at war? 55 00:04:45,150 --> 00:04:48,186 She tried to poison me. Oh, she did not! 56 00:04:48,253 --> 00:04:50,188 If worms were deadly, 57 00:04:50,256 --> 00:04:52,690 you'd be long gone by now. 58 00:04:52,758 --> 00:04:55,193 Then how'd those worms get in my lunch? 59 00:04:55,261 --> 00:04:57,195 Well, it wasn't me. 60 00:04:57,263 --> 00:05:00,698 I like to see you getting your protein, but that's going a bit far. 61 00:05:00,766 --> 00:05:02,466 Very funny. 62 00:05:02,534 --> 00:05:05,970 You know what's not funny? What you did to her robin. 63 00:05:06,038 --> 00:05:08,472 She and Beth worked really hard on that thing. 64 00:05:08,540 --> 00:05:11,475 It's not like I totally wrecked it. Not for lack of trying. 65 00:05:11,543 --> 00:05:13,978 And you're going to fix it, aren't you? 66 00:05:14,046 --> 00:05:16,981 You've already put me on trial and found me guilty. 67 00:05:17,049 --> 00:05:19,984 You wouldn't let a judge treat your client like that, would you? 68 00:05:20,052 --> 00:05:23,321 If you were my client, I'd tell you to plead insanity. 69 00:05:23,389 --> 00:05:25,122 Crazy about worms! 70 00:05:25,190 --> 00:05:28,092 I just think they're cool, that's all. I know! 71 00:05:28,160 --> 00:05:31,028 But you should have some other interests. 72 00:05:31,096 --> 00:05:34,632 There's a whole big world of really disgusting things out there... 73 00:05:34,699 --> 00:05:37,635 just waiting to be discovered. 74 00:05:37,702 --> 00:05:40,438 Fix the bird, 75 00:05:40,506 --> 00:05:42,373 or no science fair. 76 00:05:42,441 --> 00:05:45,509 - No way. - Try me. 77 00:05:47,379 --> 00:05:49,247 The prosecution rests. 78 00:05:49,315 --> 00:05:53,017 Now hit the sack, worm boy. It's after 10:00. 79 00:07:13,999 --> 00:07:15,967 What's going on? 80 00:07:16,034 --> 00:07:18,936 Reggie snuck into my room and put worms in my bed! 81 00:07:21,607 --> 00:07:24,342 That is disgusting. 82 00:07:24,409 --> 00:07:27,111 Don't tell me. Tell Reggie. She's not even here! 83 00:07:27,179 --> 00:07:30,114 She's on a sleepover at Beth's. 84 00:07:30,182 --> 00:07:32,449 Then who... Oh, Todd. 85 00:07:32,517 --> 00:07:35,186 This whole worm thing is completely out of control. 86 00:07:35,254 --> 00:07:39,090 - I... - I told you I didn't want these worms in the house. 87 00:07:39,157 --> 00:07:43,328 - But I-I... - I'm not going to debate the virtues of worms right now. 88 00:07:43,395 --> 00:07:45,229 It's nearly 2:00 a. m... 89 00:07:45,297 --> 00:07:48,432 and I have a partners meeting in the morning. 90 00:07:49,401 --> 00:07:51,135 I didn't do it! 91 00:07:51,203 --> 00:07:52,937 Honest! 92 00:07:53,973 --> 00:07:57,709 Clean up the worms and go back to bed. Now. 93 00:08:34,279 --> 00:08:36,714 Do you wanna sleep over tonight? We could watch videos. 94 00:08:36,782 --> 00:08:38,849 No, thanks. 95 00:08:38,951 --> 00:08:40,852 We could order pizza. 96 00:08:40,919 --> 00:08:44,021 Double cheese, pineapple, pepperoni. And worms? 97 00:08:44,089 --> 00:08:47,457 I didn't do it. Why would I? I'm your best friend, remember? 98 00:08:47,525 --> 00:08:50,460 Did Reggie confess? No. She's got Mom totally snowed. 99 00:08:50,528 --> 00:08:53,463 Last night she even came into my room and put worms in my bed. 100 00:08:53,531 --> 00:08:55,465 Really? Gross! 101 00:08:55,533 --> 00:08:57,802 She may think she's getting away with something, 102 00:08:57,869 --> 00:08:59,970 but I'll make sure she's the one who's gonna squirm. 103 00:09:00,038 --> 00:09:03,240 What are you gonna do? Let's just say I'll need more worms. 104 00:09:03,308 --> 00:09:05,910 Zillions of 'em. I like the sound of it so far. 105 00:09:05,977 --> 00:09:08,579 Tonight I'm going down to the lake to dig for fresh ones. 106 00:09:08,646 --> 00:09:12,083 Coming? Nah. Mom wants me to shampoo the dog. 107 00:09:12,150 --> 00:09:15,485 But I'll ask her about sleeping over tonight. See ya. 108 00:09:18,456 --> 00:09:21,192 So, did you get your dad to print out our robin report? 109 00:09:21,260 --> 00:09:24,762 He said he could do it when he gets home from work. Todd fix the robin yet? 110 00:09:24,830 --> 00:09:28,432 Maybe your dad could have a look at it. I can bring it over later. 111 00:09:30,269 --> 00:09:33,604 What do you want? For starters, you can tell Mom the truth. 112 00:09:33,672 --> 00:09:37,341 Look, I told you. I wouldn't even touch one of your stupid worms. 113 00:09:37,408 --> 00:09:39,977 Why would I put one in your spaghetti? 114 00:09:40,045 --> 00:09:42,113 My brother and his worms! 115 00:09:42,181 --> 00:09:44,081 I think I'm gonna be sick. 116 00:09:44,149 --> 00:09:48,085 And I suppose you don't know anything about those worms in my bed last night either. 117 00:09:48,153 --> 00:09:50,087 I'm definitely gonna be sick. 118 00:09:50,155 --> 00:09:53,591 And if you think you got away with it, you didn't. You're gonna be very sorry. 119 00:09:53,659 --> 00:09:57,195 Not as sorry as you are when me and Beth cream you at the science fair. 120 00:09:57,262 --> 00:10:02,300 Oh, yeah? My worms will toast your stupid robin any day. You've got worms on the brain. 121 00:10:02,367 --> 00:10:06,103 Just ignore him, Beth. That's what I always do. Worms on his brain? 122 00:10:06,171 --> 00:10:09,106 Worms on the brain 123 00:10:09,174 --> 00:10:11,342 Worms on the brain 124 00:10:11,410 --> 00:10:13,510 Worms on the brain 125 00:11:59,818 --> 00:12:03,154 Great. A little rain'll bring 'em to the surface. 126 00:12:03,221 --> 00:12:07,391 Maybe I'll catch some night crawlers... nice, juicy ones. 127 00:12:13,297 --> 00:12:15,066 S-Someone... 128 00:13:08,019 --> 00:13:10,521 Where am I? 129 00:13:14,025 --> 00:13:16,026 What is this place? 130 00:13:22,067 --> 00:13:24,468 Hello? 131 00:13:24,536 --> 00:13:26,703 Anybody here? 132 00:13:44,555 --> 00:13:46,890 Where the heck am I? 133 00:14:05,711 --> 00:14:08,212 How do I get out of here? 134 00:14:21,526 --> 00:14:25,095 "Todd, we will make you squirm." 135 00:15:16,948 --> 00:15:19,550 Help! 136 00:15:19,618 --> 00:15:21,185 Someone! 137 00:15:58,956 --> 00:16:01,224 Help! 138 00:16:12,436 --> 00:16:14,237 Help! 139 00:16:22,179 --> 00:16:23,713 Todd. 140 00:16:23,781 --> 00:16:26,784 - Todd, are you okay? - A worm! A giant worm! 141 00:16:26,851 --> 00:16:28,985 It grabbed me! Did you see it? 142 00:16:29,053 --> 00:16:31,722 Giant worm? It's gone. 143 00:16:31,790 --> 00:16:34,090 Didn't get me. 144 00:16:34,158 --> 00:16:36,427 What's he babbling about? No giant worm. 145 00:16:36,495 --> 00:16:39,062 - I could kiss you. - Don't you dare! 146 00:16:39,130 --> 00:16:41,465 Todd, what are you up to? Nothing. 147 00:16:41,533 --> 00:16:44,935 I'm telling you, there's a giant worm down there and that bird scared it away. 148 00:16:45,002 --> 00:16:48,238 Stay away from my robin. Come on, Beth. 149 00:16:48,306 --> 00:16:52,209 I can't believe he'd wreck his clothes just to play that dumb trick. 150 00:16:52,277 --> 00:16:54,545 What can I tell you? He's nuts. 151 00:16:55,714 --> 00:16:57,581 Worms on the brain 152 00:16:57,649 --> 00:17:00,017 Worms on the brain 153 00:17:00,085 --> 00:17:03,020 Worms on the brain 154 00:17:53,138 --> 00:17:56,673 This house is now officially worm-free. 155 00:18:16,227 --> 00:18:18,261 Looks like you've done some redecorating. 156 00:18:18,329 --> 00:18:20,798 I guess. 157 00:18:22,566 --> 00:18:24,567 How's it coming? 158 00:18:24,635 --> 00:18:26,603 Almost finished. 159 00:18:27,972 --> 00:18:32,709 We're gonna watch a video. You're in charge of popcorn. 160 00:18:32,777 --> 00:18:34,311 Sure. 161 00:18:34,378 --> 00:18:37,114 I'll be right down. 162 00:19:02,707 --> 00:19:05,142 Are you sure about this? Totally! 163 00:19:05,210 --> 00:19:09,713 You give up worms? That's like me giving up double-cheese nachos. 164 00:19:09,780 --> 00:19:12,049 So maybe I'm bored with them. Ever think of that? 165 00:19:12,117 --> 00:19:15,119 At least let me save some for bait. We don't need any worms. 166 00:19:17,389 --> 00:19:19,290 These minnows make great bait. 167 00:19:25,296 --> 00:19:28,231 Whoa! That one got away! 168 00:19:28,299 --> 00:19:30,233 Don't work so hard. 169 00:19:30,301 --> 00:19:32,769 Bring the hook down, push it through. 170 00:19:32,837 --> 00:19:36,506 Don't worry. It's a stupid little minnow. They don't feel a thing. 171 00:19:36,574 --> 00:19:39,509 So now what are you supposed to do for the science fair? 172 00:19:39,577 --> 00:19:42,512 I don't care, so long as it has nothing to do with worms. 173 00:19:42,580 --> 00:19:45,782 How about we do something with fish? 174 00:19:45,850 --> 00:19:47,618 Not a bad idea. 175 00:19:47,686 --> 00:19:50,954 When you think about it, fish really are nature's perfect creatures. 176 00:19:51,022 --> 00:19:53,390 That's what you said about worms. 177 00:19:53,458 --> 00:19:55,492 I know, but fish are way better. 178 00:19:55,560 --> 00:19:57,995 They've been around for millions of years. 179 00:19:58,062 --> 00:20:01,898 They can breathe underwater, survive under polar ice caps or in tropical heat. 180 00:20:01,966 --> 00:20:04,168 They probably don't even have to sleep. 181 00:20:04,235 --> 00:20:08,271 How are we supposed to make a science project out of fish? We need a few experiments. 182 00:20:08,339 --> 00:20:11,241 How long can fish live in hot water or cold water? 183 00:20:11,309 --> 00:20:14,511 How long can a freshwater fish survive in salt water? Stuff like that. 184 00:20:14,579 --> 00:20:17,247 Isn't that kinda cruel? I mean, like, making them suffer like that? 185 00:20:17,315 --> 00:20:20,250 Don't be such a baby. We've gotta be scientific about this. 186 00:20:20,318 --> 00:20:23,587 I'm telling you, fish can't feel anything. 187 00:20:23,655 --> 00:20:26,089 All right! I got one! 188 00:20:26,157 --> 00:20:28,725 Yeah, easy. Easy! 189 00:20:28,792 --> 00:20:30,493 Aw, nuts! Got away. 190 00:20:30,561 --> 00:20:32,929 Took my bait too. I hope I catch one. 191 00:20:32,997 --> 00:20:34,931 Can't wait to start my experiment. 192 00:20:34,999 --> 00:20:37,401 So, what are we gonna call this fish experiment? 193 00:20:37,468 --> 00:20:41,138 "Fish: Nature's Survivors." 194 00:20:41,206 --> 00:20:43,941 - I'm gonna have a bite of your sandwich, okay? - My sandwich? 195 00:20:44,008 --> 00:20:46,343 I thought it was your sandwich. 196 00:20:50,614 --> 00:20:52,315 Todd! 197 00:20:53,618 --> 00:20:58,088 - Danny, help! - They've got me! I'm hooked! 198 00:20:58,156 --> 00:21:02,092 Guys, come on. I was just kidding. I'll give up fishing, I promise. 199 00:21:02,160 --> 00:21:04,594 I'm too small! You gotta throw me back! 200 00:21:04,662 --> 00:21:07,597 You guys look like nice fish. Please let me go? 201 00:21:07,665 --> 00:21:10,334 Thanks! 202 00:21:10,401 --> 00:21:13,870 What? You're gonna make me swim back? 203 00:21:13,920 --> 00:21:18,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.