All language subtitles for Goosebumps s01e15 Say Cheese and Die.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,878 --> 00:00:48,479 Goosebumps. 2 00:00:49,982 --> 00:00:52,417 Viewer beware. 3 00:00:52,485 --> 00:00:54,919 You're in for a scare. 4 00:01:19,312 --> 00:01:22,547 There he is. Spidey! 5 00:01:24,249 --> 00:01:27,285 With those long legs, he does look like a spider. 6 00:01:27,352 --> 00:01:29,520 And just as creepy. 7 00:01:29,588 --> 00:01:32,590 - I hear he sleeps in there. - I heard that too. 8 00:01:32,658 --> 00:01:35,459 - I heard he eats rats. - It's cats. 9 00:01:35,527 --> 00:01:37,762 I heard it was bats. 10 00:01:37,830 --> 00:01:39,930 Ew, tasty. 11 00:01:39,998 --> 00:01:42,032 There he goes. 12 00:01:42,100 --> 00:01:43,968 Come on, you guys. 13 00:01:44,036 --> 00:01:47,572 Let's check this place out before they finally tear it down. 14 00:01:56,482 --> 00:01:58,850 What if Spidey comes back? 15 00:01:58,918 --> 00:02:01,920 - There he is! - Very funny. 16 00:02:01,988 --> 00:02:03,989 You jumped. I did not. 17 00:02:04,056 --> 00:02:07,826 Yeah, you did. Bird, be quiet. 18 00:02:07,894 --> 00:02:10,629 Scaredy-cat. I'm not scared. 19 00:02:11,631 --> 00:02:14,833 Ah, cool, TV. 20 00:02:17,068 --> 00:02:19,003 Why would somebody live like this? 21 00:02:29,514 --> 00:02:31,515 What is it? 22 00:02:31,583 --> 00:02:35,419 Uh, it looks like a toaster. 23 00:02:35,487 --> 00:02:37,955 - Hey, Bird! - Yeah, what? 24 00:02:38,023 --> 00:02:41,159 I think this thing's a camera. Cool camera! 25 00:02:41,227 --> 00:02:44,562 Nice! Okay, take my picture. 26 00:02:47,867 --> 00:02:51,970 Okay, um... Say "Cheese." 27 00:02:52,037 --> 00:02:54,239 Cheddar. 28 00:02:54,307 --> 00:02:58,710 I hope you captured my incredible juggling skills. 29 00:02:58,778 --> 00:03:01,045 Aah! Bird! 30 00:03:03,215 --> 00:03:06,951 - Are you okay? - I think so. 31 00:03:08,587 --> 00:03:11,523 You guys, let's just get out of here, okay? Yeah. 32 00:03:11,590 --> 00:03:13,525 For sure. 33 00:03:27,673 --> 00:03:30,307 What are you doing here? 34 00:03:44,156 --> 00:03:47,825 - Is he coming? - I don't see him. 35 00:03:47,893 --> 00:03:50,295 That was close. That was too close. 36 00:03:50,363 --> 00:03:54,065 I'm never ever doing anything like that again. 37 00:03:54,132 --> 00:03:57,201 Me neither. Greg, you took the camera! 38 00:03:57,269 --> 00:04:00,238 - I didn't even notice I had it. - We gotta put it back. 39 00:04:00,306 --> 00:04:02,407 Well, ain't no way we're goin' back now. 40 00:04:05,210 --> 00:04:07,611 I don't get it. 41 00:04:07,679 --> 00:04:10,414 What? It's a great action shot. 42 00:04:10,482 --> 00:04:12,383 Yeah, but... I took the picture before you fell. 43 00:04:12,451 --> 00:04:15,152 No, well, maybe you only thought you did. 44 00:04:15,220 --> 00:04:17,821 No. I know I did. 45 00:04:17,889 --> 00:04:19,524 Come on. Let's go. 46 00:04:21,326 --> 00:04:23,261 I could've sworn... 47 00:04:26,699 --> 00:04:28,700 Hey, you guys, wait up. 48 00:04:50,789 --> 00:04:52,857 Hey, Troll. 49 00:04:52,925 --> 00:04:55,293 Don't call me that. Oh, okay. 50 00:04:55,361 --> 00:04:57,295 What do you think of Dad's new ride? 51 00:04:57,363 --> 00:05:00,231 I think it's excellent. What's that? 52 00:05:00,299 --> 00:05:03,802 Oh, just a camera. Somethin' Shari gave me. 53 00:05:03,869 --> 00:05:08,372 Take my picture. Come on. Okay. 54 00:05:14,913 --> 00:05:17,749 Let's see it. Come on. Let me see it. 55 00:05:18,917 --> 00:05:21,051 Oh, it's a... It's a new process. 56 00:05:21,119 --> 00:05:23,087 It doesn't develop right away. 57 00:05:46,344 --> 00:05:49,013 Monsieur Troll, last call for dinner. 58 00:05:49,081 --> 00:05:51,382 Hey, is that picture ready yet? 59 00:05:51,449 --> 00:05:54,185 It didn't turn out. Look, don't you know how to knock? 60 00:05:54,252 --> 00:05:58,256 Mmm, nuh-uh. I haven't taken that class yet. 61 00:06:03,995 --> 00:06:05,996 I don't get it. 62 00:06:10,502 --> 00:06:14,639 It's good chicken, Mom. It's not chicken, Terry. It's veal! 63 00:06:14,706 --> 00:06:16,841 It's good veal. 64 00:06:18,076 --> 00:06:20,645 Mmm, what's wrong with you? 65 00:06:20,712 --> 00:06:23,648 Oh, not hungry. 66 00:06:23,715 --> 00:06:25,449 So, what's everybody think of the new car? 67 00:06:25,517 --> 00:06:29,219 Hmm? 68 00:06:29,287 --> 00:06:31,322 I think you should take it back. 69 00:06:31,390 --> 00:06:36,027 Uh, just because, um, think how bad you would feel if you got a scratch on it. 70 00:06:36,095 --> 00:06:39,797 And besides, it's too shiny. It hurts my eyes. 71 00:06:39,865 --> 00:06:41,632 He's been acting really weird ever since he came home. 72 00:06:41,700 --> 00:06:44,936 - Have you been acting weird? - No weirder than usual. 73 00:06:45,003 --> 00:06:47,672 I thought you'd be thrilled about the car. 74 00:06:47,740 --> 00:06:51,809 He will be, after he takes a spin in it. Come on, everybody. Let's go. 75 00:06:51,877 --> 00:06:54,812 - We'll clean up later. - Shotgun! 76 00:07:02,855 --> 00:07:05,389 Whoa. Listen to that baby hum. 77 00:07:05,457 --> 00:07:08,025 I always wanted a car with a little muscle. 78 00:07:09,528 --> 00:07:13,731 Real smooth ride, Dad. Dad, don't you think you should slow down? 79 00:07:13,799 --> 00:07:16,967 - We're only going 35, Greg. - Yeah, put the pedal to the metal. 80 00:07:17,035 --> 00:07:19,703 But watch the speed limit. What speed limit? 81 00:07:19,771 --> 00:07:22,607 Just kiddin'. 82 00:07:22,674 --> 00:07:26,010 I think there's something I should show you. 83 00:07:26,078 --> 00:07:27,345 What is it, honey? 84 00:07:34,186 --> 00:07:38,189 Dad, watch out! 85 00:07:45,264 --> 00:07:47,999 That jerk. He could've killed us. 86 00:07:48,066 --> 00:07:50,601 That was close. 87 00:07:50,669 --> 00:07:52,937 Is everyone okay? 88 00:07:53,005 --> 00:07:56,140 Greg? Greg? 89 00:08:24,567 --> 00:08:26,736 Okay, everybody. 90 00:08:31,375 --> 00:08:33,710 Say "Cheese." Cheese! 91 00:09:11,615 --> 00:09:13,883 I'm not kidding, Bird. 92 00:09:13,951 --> 00:09:17,720 Took a picture of our new car. When I looked at the photograph, it was all smashed up. 93 00:09:17,788 --> 00:09:20,823 I'm not buying it. 94 00:09:20,890 --> 00:09:25,595 I'm serious. I think this thing predicts the future or something. 95 00:09:25,662 --> 00:09:28,497 If you're serious, then I'll make a prediction. 96 00:09:28,565 --> 00:09:32,134 Tomorrow, men in white coats are gonna come and take you away. 97 00:09:32,202 --> 00:09:36,972 I swear. Well, let's see it. 98 00:09:37,040 --> 00:09:40,175 The picture? It flew out the car window. 99 00:09:40,244 --> 00:09:43,512 How convenient. And how's the car? Did it get wrecked? 100 00:09:43,580 --> 00:09:46,215 No, but... I mean, look at this thing. 101 00:09:46,283 --> 00:09:50,519 I mean, there's nowhere to put the film, or no way to even open it. 102 00:09:50,587 --> 00:09:53,489 Well, give it to me. 103 00:09:53,557 --> 00:09:57,093 Smile. Man, cut it out. 104 00:09:57,160 --> 00:10:00,196 Reality check. This is a camera, not a weapon. 105 00:10:01,165 --> 00:10:04,066 Aw, man, look. Joey Ferris and Mickey Knox. 106 00:10:05,101 --> 00:10:07,036 Look! 107 00:10:09,740 --> 00:10:11,674 They found my camera. Thanks. 108 00:10:11,742 --> 00:10:13,676 Come on, Joey. Give it back. It's not mine. 109 00:10:13,744 --> 00:10:16,044 That's 'cause it's mine. 110 00:10:16,112 --> 00:10:19,314 I don't think so. Finders keepers, pal. 111 00:10:19,382 --> 00:10:23,485 Well, take my picture then. Come on. I wouldn't. Seriously... 112 00:10:23,553 --> 00:10:25,521 Okay. Smile. 113 00:10:25,589 --> 00:10:27,723 Don't do it! What? 114 00:10:27,791 --> 00:10:30,593 Well, because your face is gonna break the camera. 115 00:10:30,661 --> 00:10:32,962 You want that stupid smile to be permanent, Fish? 116 00:10:33,030 --> 00:10:35,397 - It's Bird. - Run! 117 00:10:35,566 --> 00:10:38,167 Get them! 118 00:10:51,381 --> 00:10:54,250 Come on. 119 00:10:56,120 --> 00:10:58,454 Come on! 120 00:10:58,521 --> 00:11:03,926 You could've used the gate. Yeah, well, uh, this way was faster. 121 00:11:03,994 --> 00:11:08,130 Well, I'm... I'm glad you brought the camera, 'cause now you can take my picture. 122 00:11:08,198 --> 00:11:11,400 Oh, Shar, I don't think that's a good idea. 123 00:11:12,269 --> 00:11:14,237 Come on. How's this? 124 00:11:14,304 --> 00:11:16,605 Listen, Shari. There's something really freaky about this thing. 125 00:11:16,673 --> 00:11:19,608 Will you just take the picture? 126 00:11:20,511 --> 00:11:22,745 Okay. 127 00:11:27,184 --> 00:11:29,918 Was that so hard? Lemme see. 128 00:11:33,524 --> 00:11:36,325 Greg, you totally missed me. 129 00:11:36,393 --> 00:11:40,095 No, I didn't. I aimed it right at you. See? There's the tree you were leaning against. 130 00:11:40,163 --> 00:11:41,764 Then what am I? Invisible? 131 00:11:41,832 --> 00:11:45,201 - Or a vampire. - Come on, Greg. Let's try again. 132 00:11:45,269 --> 00:11:46,635 Shari... Greg! 133 00:11:50,740 --> 00:11:55,210 Greg, it's Dad. There's been an accident. 134 00:11:55,278 --> 00:11:57,113 What do you mean, "an accident"? 135 00:11:57,181 --> 00:12:00,049 The car, man. It's totaled. 136 00:12:06,223 --> 00:12:09,091 Well, I guess I'm pretty lucky. 137 00:12:09,159 --> 00:12:11,227 You don't look so lucky to me. Oh. 138 00:12:11,295 --> 00:12:13,829 I'll be up and around in no time. 139 00:12:15,432 --> 00:12:19,569 You'll take it easy. That's what you'll do. The car's a complete wreck. 140 00:12:19,636 --> 00:12:22,305 I'm just glad you boys didn't see it. 141 00:12:35,886 --> 00:12:37,920 Greg Banks? Yeah. 142 00:12:39,155 --> 00:12:42,592 Do you know Shari Walker? 143 00:12:42,659 --> 00:12:45,861 Shari? Uh, yeah, she's one of my best friends. 144 00:12:45,929 --> 00:12:49,899 -When was the last time you saw her? -Uh, earlier today at her house. 145 00:12:49,967 --> 00:12:52,168 - Do you know where she is now? - At her house, I guess. 146 00:12:52,236 --> 00:12:54,837 No, she's not. She's missing. Disappeared. 147 00:12:57,006 --> 00:12:59,308 - I knew it. - What do you mean, you knew it? 148 00:12:59,376 --> 00:13:01,777 Uh, well, I mean... 149 00:13:01,845 --> 00:13:04,113 I mean that I knew something must have happened to her. 150 00:13:04,181 --> 00:13:08,351 - Oh, how'd you know that? - Well, um, because you guys are here. 151 00:13:08,418 --> 00:13:10,553 You telling us the truth? 152 00:13:13,290 --> 00:13:17,359 Honestly, the last time I saw her was at her house. I took a picture of her. 153 00:13:17,427 --> 00:13:20,563 Oh, I'd like to see that. It might be helpful. 154 00:13:20,631 --> 00:13:24,066 Um, okay. Well, uh, actually... Is that the picture you took? 155 00:13:24,134 --> 00:13:28,036 - Um, yeah, it is. But I... - Can I see it, please? 156 00:13:28,104 --> 00:13:31,340 Okay, but first, you gotta know that... Just give her the picture. 157 00:13:36,246 --> 00:13:39,214 - What is this? Some kind of joke? - No. 158 00:13:39,282 --> 00:13:41,450 This is a picture of a tree. 159 00:13:41,518 --> 00:13:44,887 I, uh, just must be a real bad photographer. 160 00:13:44,955 --> 00:13:47,122 Listen, kid. 161 00:13:47,190 --> 00:13:50,259 You better not be lying to us. 'Cause if you are, we'll find out. 162 00:14:33,236 --> 00:14:38,040 The camera knew, Bird. It knew that Shari was gonna disappear. 163 00:14:38,107 --> 00:14:41,243 Oh, man. No, no, look. Don't you get it? 164 00:14:42,712 --> 00:14:46,248 I-it predicts the future, and it makes it bad. 165 00:14:46,316 --> 00:14:48,183 You gotta believe me. 166 00:14:48,251 --> 00:14:51,086 Why didn't you tell the police? They'd think I was nuts. 167 00:14:52,488 --> 00:14:55,124 A-and now Shari's disappeared. 168 00:14:55,192 --> 00:14:58,060 It's all my fault. 169 00:14:58,128 --> 00:15:00,462 It's these stupid pictures. 170 00:15:01,798 --> 00:15:04,767 This stupid camera. 171 00:15:14,378 --> 00:15:17,280 This is too weird. Look. 172 00:15:17,347 --> 00:15:19,282 Not a scratch. 173 00:15:19,349 --> 00:15:21,617 We gotta take it back. 174 00:15:22,653 --> 00:15:24,754 Toss it. Throw it away. 175 00:15:24,821 --> 00:15:27,557 Man, then what if someone finds it and takes a picture with it? 176 00:15:27,624 --> 00:15:31,326 Maybe it belongs to Spidey, and he kidnapped Shari because we took it. 177 00:15:31,394 --> 00:15:33,529 Well, that's more of a reason to take it back. 178 00:15:33,597 --> 00:15:36,298 See? Don't you see? We have to. 179 00:15:36,365 --> 00:15:38,167 We did not take the camera. You did. 180 00:15:38,235 --> 00:15:41,837 I'm not goin' back to that place. No way. 181 00:15:41,905 --> 00:15:44,005 You're gonna put all this on me. 182 00:15:45,242 --> 00:15:49,011 Well, I got a lot of stuff to do for my dad. 183 00:15:49,079 --> 00:15:51,413 A whole bunch of stuff. 184 00:15:53,149 --> 00:15:57,019 Take it easy, Greg. I'm sorry. I'll see you later. 185 00:16:25,048 --> 00:16:27,382 Greg! 186 00:16:27,450 --> 00:16:29,518 Shari! 187 00:16:29,586 --> 00:16:33,522 Are you okay? Yeah. Well, I guess so. 188 00:16:33,590 --> 00:16:35,658 Where were you? I don't know. 189 00:16:35,725 --> 00:16:37,693 You don't know? 190 00:16:37,761 --> 00:16:40,696 Didn't Spidey kidnap you? No. 191 00:16:40,764 --> 00:16:45,801 It's so unreal. All of a sudden, I was back in my backyard. 192 00:16:45,869 --> 00:16:49,204 I don't even know where I was. 193 00:16:49,272 --> 00:16:53,842 My parents are really upset. They think I did it on purpose. 194 00:16:53,910 --> 00:16:56,845 When? I mean, when did you come back? 195 00:16:56,913 --> 00:16:59,681 I don't know. A few hours ago. 196 00:16:59,749 --> 00:17:03,152 That's about when I tore up your photograph. 197 00:17:03,219 --> 00:17:06,021 It's the camera. It made you disappear. 198 00:17:07,557 --> 00:17:09,691 I'm gonna bring it back. 199 00:17:10,660 --> 00:17:13,429 Yeah, I know. Bird told me. 200 00:17:13,496 --> 00:17:16,665 I couldn't let you do it by yourself. 201 00:17:16,733 --> 00:17:19,468 Thanks. Come on. 202 00:17:19,535 --> 00:17:22,304 Let's get this over with. 203 00:17:31,381 --> 00:17:35,083 - Okay. I don't see Spidey. - Come on. 204 00:17:35,151 --> 00:17:37,619 What was that? 205 00:17:39,088 --> 00:17:42,825 I don't know. Come on. Let's just do this and get out. Okay. 206 00:17:51,100 --> 00:17:53,836 Primitive tribes fear the camera. 207 00:17:53,904 --> 00:17:58,140 They believe that if it takes their picture, it will steal their soul. 208 00:17:58,208 --> 00:18:01,944 This camera is far worse, far worse, far worse. 209 00:18:02,011 --> 00:18:04,780 We were just gonna bring it back. 210 00:18:04,848 --> 00:18:06,982 I figured you might, 211 00:18:07,050 --> 00:18:11,387 once you discovered the kind of pictures it takes. 212 00:18:14,858 --> 00:18:17,326 Give it to me. 213 00:18:22,732 --> 00:18:28,504 A camera that predicts the future. 214 00:18:30,407 --> 00:18:32,408 It should have made me my fortune. 215 00:18:32,476 --> 00:18:34,877 - You invented it? - What? 216 00:18:34,944 --> 00:18:39,014 Do you think I've always been a wretched creature slinking about at night? 217 00:18:39,081 --> 00:18:42,851 Yes! Yes. 218 00:18:45,154 --> 00:18:47,589 Yes. 219 00:18:47,657 --> 00:18:52,361 I soon discovered it not only predicted the future, it made it happen. 220 00:18:54,397 --> 00:18:56,999 And it was always disastrous. 221 00:18:58,568 --> 00:19:03,171 It can't be destroyed. That's why I've kept it hidden all these years. 222 00:19:03,239 --> 00:19:07,810 Yeah, well, uh, it's back now, so... Sorry we caused you so much trouble. 223 00:19:11,882 --> 00:19:15,217 - Afraid that won't be possible. - You got your camera back. What else do you want? 224 00:19:15,285 --> 00:19:17,619 You know too much. I can't let you leave. 225 00:19:17,687 --> 00:19:21,190 I've worked too long and hard to keep this camera a secret. 226 00:19:21,257 --> 00:19:24,893 You don't have to worry. Your secret's safe with us. 227 00:19:24,961 --> 00:19:28,497 - We won't tell anyone. - I can't risk that. 228 00:19:28,564 --> 00:19:31,367 You can't keep us here forever. 229 00:19:32,969 --> 00:19:36,038 I'm sorry. I have no choice. 230 00:19:38,007 --> 00:19:40,909 No! 231 00:19:45,214 --> 00:19:48,317 No! 232 00:19:50,987 --> 00:19:53,389 - Where'd he go? - I-I don't know. 233 00:19:54,658 --> 00:19:56,592 But let's get out of here. 234 00:20:03,600 --> 00:20:05,867 Release me! 235 00:20:05,935 --> 00:20:09,472 Release me! 236 00:20:09,539 --> 00:20:12,708 Someone! Anyone! 237 00:20:13,643 --> 00:20:16,578 Release me! 238 00:20:35,898 --> 00:20:38,767 Here it is. 239 00:20:38,835 --> 00:20:42,337 Those jerks actually thought they could hide it from us. 240 00:20:42,404 --> 00:20:45,573 Ah, here. Take my picture. 241 00:20:49,212 --> 00:20:51,079 All right. 242 00:20:51,147 --> 00:20:53,915 Say "Cheese." 243 00:21:00,423 --> 00:21:02,724 Okay. Let's see. 244 00:21:02,774 --> 00:21:07,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.