All language subtitles for Goosebumps s01e08 Piano Lessons Can Be Murder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,844 --> 00:00:48,479 Goosebumps. 2 00:00:49,982 --> 00:00:52,417 Viewer beware. 3 00:00:52,485 --> 00:00:54,919 You're in for a scare. 4 00:01:02,527 --> 00:01:04,863 You have to put me through. 5 00:01:04,930 --> 00:01:07,766 I've got important information. Hurry. 6 00:01:07,833 --> 00:01:09,834 They're coming. My cover's blown. 7 00:01:09,902 --> 00:01:12,436 The fate of the world is at stake. 8 00:01:12,504 --> 00:01:14,505 I'm hiding. 9 00:01:14,573 --> 00:01:17,441 I think he heard me. 10 00:01:26,552 --> 00:01:29,688 He's coming. He's coming. Help me. 11 00:01:31,857 --> 00:01:35,659 Jerry, who are you talking to? Uh, no one, Mom. 12 00:01:35,727 --> 00:01:37,228 Honey, please stop fantasizing... 13 00:01:37,296 --> 00:01:39,197 and try to concentrate on what I asked you to do. 14 00:01:39,265 --> 00:01:41,900 Thank you. Mom, are we sleeping here tonight? 15 00:01:41,967 --> 00:01:45,803 Well, of course. We're gonna be moved in by the end of the day. 16 00:01:45,871 --> 00:01:48,172 You're gonna love it here. Nice hat. 17 00:01:50,309 --> 00:01:53,844 The brilliant scientist was abducted by aliens. 18 00:01:53,913 --> 00:01:57,615 Why had his colleagues on Earth stopped all communications? 19 00:01:59,485 --> 00:02:04,055 He made subtle adjustments to his telepathic helmet. 20 00:02:04,123 --> 00:02:07,458 But no matter how hard he thought, 21 00:02:07,526 --> 00:02:09,860 he got no answer. 22 00:03:14,026 --> 00:03:16,761 Sorry, Jer. 23 00:03:16,828 --> 00:03:21,032 Look at this. Where'd this come from? 24 00:03:21,100 --> 00:03:25,236 Wow. The real estate agent didn't say anything about a piano. 25 00:03:25,304 --> 00:03:27,238 It was playing by itself. 26 00:03:27,305 --> 00:03:29,306 A player piano? 27 00:03:30,375 --> 00:03:32,476 No. It's just a regular piano. 28 00:03:32,544 --> 00:03:34,712 I'm serious, Dad. Really. 29 00:03:34,780 --> 00:03:37,114 - It was playing by itself. - Hello. 30 00:03:37,182 --> 00:03:39,917 Anybody home? Cut it out, Dad. 31 00:03:39,985 --> 00:03:42,153 I saw it. 32 00:03:42,221 --> 00:03:44,189 Yeah? 33 00:03:44,256 --> 00:03:47,025 Well, why would anybody leave this behind? 34 00:03:47,093 --> 00:03:51,062 You know, a little wax, a little polish, this'd be a beaut. 35 00:03:51,130 --> 00:03:54,465 Hey, you wanna make this our little project? No, thanks. 36 00:03:54,533 --> 00:03:56,468 I've got a life, you know. 37 00:03:58,137 --> 00:04:00,205 Little Sister to Big Brother. 38 00:04:00,272 --> 00:04:03,841 I'm moving in. 39 00:04:03,909 --> 00:04:07,111 I'm almost there. Here I come. 40 00:04:08,180 --> 00:04:10,882 A piano playing by itself? 41 00:04:10,949 --> 00:04:14,018 He's living in a fantasyland. He has an active imagination. 42 00:04:14,085 --> 00:04:17,688 Most kids are out playing sports. They're making friends. 43 00:04:17,756 --> 00:04:20,458 Our son talks to himself. Is that normal? 44 00:04:20,526 --> 00:04:23,328 Well, for an only child, 45 00:04:23,396 --> 00:04:26,497 plus, you know, the new house, new neighborhood... 46 00:04:26,565 --> 00:04:30,267 He needs something to focus on... a project, a hobby. 47 00:04:30,335 --> 00:04:33,037 - Something. - Braves trail by three. 48 00:04:33,105 --> 00:04:35,239 Hawkins at the plate. 49 00:04:36,508 --> 00:04:39,777 Pitcher winds, deals. 50 00:04:39,845 --> 00:04:41,679 Oh, Hawkins connects. 51 00:04:41,747 --> 00:04:44,882 It's a towering shot to straight center field. It's going. 52 00:04:45,551 --> 00:04:47,418 It's a long fly out. 53 00:04:47,486 --> 00:04:50,221 The ball game is over. 54 00:04:51,456 --> 00:04:54,091 The crowd is stunned into silence. 55 00:04:54,159 --> 00:04:57,728 Hi. I'm Kim. I live across the street. Hi. 56 00:04:57,796 --> 00:04:59,964 I'm Jerry. We just moved in. 57 00:05:00,032 --> 00:05:02,032 Yeah. I know. 58 00:05:02,100 --> 00:05:04,735 Your new house has been vacant for a long time. 59 00:05:04,803 --> 00:05:08,739 Uh, yeah. There's an old piano in the basement. 60 00:05:08,807 --> 00:05:12,677 A piano teacher used to live there. It must've been hers. 61 00:05:12,744 --> 00:05:16,313 Hey, do you play? Maybe we can jam together. 62 00:05:16,381 --> 00:05:18,983 Jam? Sure. 63 00:05:19,050 --> 00:05:22,587 Uh, actually, I'm not very good. 64 00:05:22,654 --> 00:05:24,755 I just started taking lessons. 65 00:05:26,658 --> 00:05:28,726 Dad, check this out. 66 00:05:28,794 --> 00:05:31,862 I thought you hated the idea of piano lessons. I never said that. 67 00:05:31,930 --> 00:05:33,864 How long would it take to learn? 68 00:05:33,932 --> 00:05:36,767 Well, it depends on how much you practice. I'll practice every day. 69 00:05:36,835 --> 00:05:39,370 Well, that's terrific, Jerry. That's just great. 70 00:05:39,438 --> 00:05:42,239 Yeah. I'll... I'll call today. Thanks. 71 00:06:30,922 --> 00:06:34,225 Stay away. Dad. 72 00:06:34,292 --> 00:06:37,228 - Stay away! - Dad! 73 00:06:40,132 --> 00:06:42,333 - Jerry! - Dad, there was a ghost! 74 00:06:42,400 --> 00:06:45,103 It was playing the piano. It talked to me. 75 00:06:49,374 --> 00:06:53,010 The ghost said stay away. 76 00:06:53,078 --> 00:06:55,012 Jerry. 77 00:06:55,080 --> 00:06:58,783 Maybe she meant stay away from this place. 78 00:06:58,851 --> 00:07:01,919 I thought we were gonna try to stop fantasizing. 79 00:07:03,689 --> 00:07:06,991 "The Shreek School." Well, this is it. 80 00:07:20,839 --> 00:07:23,141 Looks more like a prison than a music school. 81 00:07:23,208 --> 00:07:25,510 Who's fantasizing now, Mom? 82 00:07:31,216 --> 00:07:34,552 - Can I help you? - Uh... 83 00:07:34,619 --> 00:07:36,687 - Mom, up there. - Oh. Uh, hello. 84 00:07:36,755 --> 00:07:38,689 Name and business, please. 85 00:07:38,757 --> 00:07:42,193 Uh, yes, it's Jerry Hawkins. He's here for his first piano lesson. 86 00:07:42,261 --> 00:07:45,229 - Please come in. - Thank you. Oh. 87 00:07:46,898 --> 00:07:49,600 They enter the mad scientist's lair, 88 00:07:49,668 --> 00:07:51,835 unaware of the dark fate that lurked behind... 89 00:07:51,903 --> 00:07:54,905 Jerry, try to stay focused. Come on. 90 00:07:57,008 --> 00:08:00,144 - That's weird. - It's the same... 91 00:08:00,211 --> 00:08:02,146 Hmm? Never mind. 92 00:08:09,622 --> 00:08:11,589 Can I help you? 93 00:08:11,657 --> 00:08:14,291 I was just trying to see who was playing in there. 94 00:08:14,359 --> 00:08:17,161 Hi. I'm Adele Hawkins. This is my son, Jerry. 95 00:08:17,229 --> 00:08:21,499 Ah, Mr. Hawkins. I'm Dr. Shreek. 96 00:08:21,567 --> 00:08:25,036 I know it's a funny name, but it's a real attention getter. 97 00:08:25,104 --> 00:08:28,139 Have you... 98 00:08:28,206 --> 00:08:32,610 ever played an instrument before, Mr. Hawkins? 99 00:08:32,678 --> 00:08:36,781 Uh, I can play "Stairway to Heaven" on the kazoo. 100 00:08:36,848 --> 00:08:41,285 The piano is considerably more demanding. 101 00:08:41,352 --> 00:08:43,954 But with hands like these, 102 00:08:44,022 --> 00:08:47,258 I'm sure you'll be a perfect student. 103 00:08:47,326 --> 00:08:51,028 Oh. You'll have to excuse me. We just moved into a new house. 104 00:08:51,096 --> 00:08:53,030 - Come back in an hour. - All righty. 105 00:08:53,098 --> 00:08:55,133 Um, have fun. 106 00:08:55,200 --> 00:08:58,436 Come with me, Mr. Hawkins. 107 00:08:58,504 --> 00:09:01,005 What was all that high-tech stuff at the front door? 108 00:09:01,072 --> 00:09:03,908 Security. We're very isolated here. 109 00:09:03,976 --> 00:09:07,912 But our janitor, Mr. Toggle, is a mechanical genius. 110 00:09:07,980 --> 00:09:12,716 He can build anything. 111 00:09:16,788 --> 00:09:19,390 How long before I play rock and roll? 112 00:09:19,457 --> 00:09:21,759 All in good time. 113 00:09:21,827 --> 00:09:25,429 Today we will learn the C-major scale. 114 00:09:25,497 --> 00:09:27,431 Watch me. 115 00:09:32,037 --> 00:09:33,771 What happened to your hands? 116 00:09:35,374 --> 00:09:38,175 They just don't work like they used to. 117 00:09:41,447 --> 00:09:43,581 But you... 118 00:09:43,649 --> 00:09:46,717 you have marvelous hands. 119 00:09:47,886 --> 00:09:50,554 Simply marvelous. 120 00:09:53,325 --> 00:09:55,393 Begin. 121 00:10:05,003 --> 00:10:08,773 Thanks, Dr. Shreek. Remember, Mr. Hawkins, practice. 122 00:10:08,840 --> 00:10:10,775 Okay. 123 00:10:18,983 --> 00:10:22,720 The world-famous explorer was hopelessly lost. 124 00:10:24,088 --> 00:10:27,658 But when he saw the words "Do Not Enter," 125 00:10:27,726 --> 00:10:33,096 the drumbeat of adventure began to pound inside his fearless heart. 126 00:10:35,233 --> 00:10:37,468 Down, down, down... 127 00:10:37,536 --> 00:10:40,371 went the world-famous explorer, 128 00:10:40,439 --> 00:10:44,007 down into the forbidden world. 129 00:10:59,924 --> 00:11:02,093 The world-famous explorer... 130 00:11:02,160 --> 00:11:05,696 is starting to wish he's home in bed. 131 00:11:24,349 --> 00:11:25,549 Help. 132 00:11:29,754 --> 00:11:31,122 Oh, no! 133 00:11:35,327 --> 00:11:37,494 Oh, no, not through there. 134 00:11:42,568 --> 00:11:46,036 Are you looking for the front door? It's upstairs. 135 00:11:46,104 --> 00:11:49,640 This is the recital hall. Oh, sorry. 136 00:11:49,708 --> 00:11:52,843 What's that? Oh, that... 137 00:11:52,910 --> 00:11:56,580 is my floor sweeper. 138 00:11:56,648 --> 00:11:58,949 Very simple, but effective. 139 00:11:59,017 --> 00:12:01,385 Oh, man, yeah. 140 00:12:01,453 --> 00:12:04,922 - I'm Mr. Toggle. - Hi. I'm Jerry Hawkins. 141 00:12:04,990 --> 00:12:07,325 Dr. Shreek said you're a mechanical genius. 142 00:12:07,392 --> 00:12:09,961 I programmed him to say that. 143 00:12:11,162 --> 00:12:13,330 And Dr. Shreek has told me about you too. 144 00:12:13,398 --> 00:12:17,134 He says you have excellent hands. That's what he looks for. 145 00:12:17,202 --> 00:12:20,404 Come on, Jerry. I'll show you the way out. Come on. 146 00:12:21,606 --> 00:12:23,541 Go ahead. 147 00:13:20,899 --> 00:13:24,969 You... will... suffer. 148 00:13:25,037 --> 00:13:31,007 - What did I do? - Stay away from The Shreek School. 149 00:13:31,075 --> 00:13:33,210 It's evil. 150 00:13:33,277 --> 00:13:35,579 Evil! 151 00:13:42,687 --> 00:13:46,190 - Jerry? Jerry. Jerry, honey. - What's wrong, honey? 152 00:13:46,257 --> 00:13:49,660 Did you see her? Did you see her? See who? 153 00:13:49,728 --> 00:13:52,429 The ghost. It was playing the piano. 154 00:13:52,497 --> 00:13:53,931 - Oh! - There! 155 00:13:56,702 --> 00:13:59,937 That's just Bonkers. That's all you saw. 156 00:14:00,005 --> 00:14:03,808 - Mm-hmm. - But... But I saw it. 157 00:14:03,875 --> 00:14:05,810 I did. 158 00:14:05,877 --> 00:14:08,479 Come on. Let's go to bed. Yeah, come on, honey. 159 00:14:09,881 --> 00:14:12,750 Son, we're worried about you. 160 00:14:12,818 --> 00:14:16,186 Maybe you need some help. You mean like a psychiatrist? 161 00:14:18,156 --> 00:14:20,223 Well, it's just somebody to talk to. 162 00:14:20,291 --> 00:14:23,327 - You think I'm crazy? - No. Of course not. 163 00:14:23,394 --> 00:14:25,629 Just 'cause I don't wanna go back to The Shreek School. 164 00:14:25,697 --> 00:14:29,600 Well, it's the reason you don't wanna go back. 165 00:14:29,668 --> 00:14:32,736 You guys don't believe me that I saw a ghost. 166 00:14:35,006 --> 00:14:39,009 Maybe... Maybe I was just sleepwalking. 167 00:14:39,077 --> 00:14:42,946 Honey, we would never force you to keep taking lessons. 168 00:14:43,014 --> 00:14:45,449 But if you could just give it one more try. 169 00:14:46,751 --> 00:14:50,854 You know what the best feeling in the world is, Jer? 170 00:14:50,922 --> 00:14:53,757 It's confronting the things you're most afraid of, 171 00:14:53,825 --> 00:14:57,060 finding out it's no big deal. 172 00:14:57,128 --> 00:14:59,230 It's all in the mind. 173 00:15:09,775 --> 00:15:12,376 Oops. 174 00:15:12,443 --> 00:15:14,979 Sorry. That's fine, Jerry. 175 00:15:15,046 --> 00:15:17,414 You lost your concentration. 176 00:15:17,482 --> 00:15:19,516 Let me help you. 177 00:15:19,584 --> 00:15:23,453 Keep the fingers curved. 178 00:15:23,521 --> 00:15:26,357 I'm getting kind of tired. Try again. 179 00:15:38,036 --> 00:15:40,204 You must concentrate. 180 00:15:40,272 --> 00:15:42,173 Try again. 181 00:15:49,614 --> 00:15:51,648 Once more. 182 00:15:52,951 --> 00:15:54,684 Stop that! 183 00:15:55,786 --> 00:15:58,855 Your hands are precious. Precious. 184 00:16:00,625 --> 00:16:02,259 You must take good care of them. 185 00:16:02,327 --> 00:16:05,996 Don't you realize what potential you have? 186 00:16:06,064 --> 00:16:10,134 I will not tolerate a student who's not serious about his hands! 187 00:16:14,572 --> 00:16:15,906 Sorry. 188 00:16:18,743 --> 00:16:21,878 Try again. Take your time. 189 00:16:30,489 --> 00:16:32,856 Dr. Shreek! You okay? 190 00:16:32,924 --> 00:16:35,326 Fine, Jerry. Fine. 191 00:16:36,895 --> 00:16:39,663 You mustn't worry about me. 192 00:16:39,731 --> 00:16:41,832 Think about these hands. 193 00:16:43,167 --> 00:16:46,771 They're perfect. Perfect. 194 00:16:48,140 --> 00:16:49,906 No! Yes, Jerry. 195 00:16:49,974 --> 00:16:53,176 I must have your beautiful hands. 196 00:16:53,244 --> 00:16:55,345 Let... Let go. 197 00:16:55,413 --> 00:16:57,547 Your beautiful hands. 198 00:16:57,615 --> 00:16:59,616 Let go. Let go! 199 00:16:59,684 --> 00:17:02,719 Your beautiful hands! 200 00:17:02,787 --> 00:17:05,356 Beautiful hands! 201 00:17:05,423 --> 00:17:07,992 Beautiful hands! Mr. Toggle! 202 00:17:10,395 --> 00:17:12,963 - Mr. Toggle! - Beautiful hands! 203 00:17:14,232 --> 00:17:16,534 Beautiful hands! Beautiful! 204 00:17:16,601 --> 00:17:19,402 Help me, Mr. Toggle! Help! 205 00:17:19,470 --> 00:17:22,772 Beautiful hands! Beautiful hands! Beautiful! 206 00:17:22,840 --> 00:17:26,443 No! Mr. Toggle! Mr. Toggle! 207 00:17:26,511 --> 00:17:28,578 Hands! Beautiful hands! 208 00:17:44,896 --> 00:17:48,933 Hands! Beautiful hands! 209 00:17:49,000 --> 00:17:51,802 No! Help! Help me! 210 00:17:51,869 --> 00:17:55,306 Mr. Toggle, help! Let go! Please! 211 00:17:55,373 --> 00:17:57,073 - Don't worry, son. 212 00:18:07,552 --> 00:18:09,653 He's crazy. 213 00:18:09,721 --> 00:18:12,022 He's a robot. 214 00:18:12,090 --> 00:18:15,159 They all are. He's really lifelike, don't you think? 215 00:18:15,226 --> 00:18:18,161 Yeah. Thanks for stopping him. 216 00:18:18,229 --> 00:18:20,331 No problem. 217 00:18:20,398 --> 00:18:22,533 As long as you're okay. 218 00:18:22,601 --> 00:18:27,804 Yeah. I think I'm fine. Let me see. 219 00:18:27,872 --> 00:18:30,373 Your hands, Jerry. Let me see your hands. 220 00:18:34,512 --> 00:18:38,115 You. It's you, not Dr. Shreek. 221 00:18:38,183 --> 00:18:40,650 I need your hands, Jerry. You're nuts. 222 00:18:40,719 --> 00:18:44,687 Why do you need my hands? To make beautiful music. 223 00:18:44,755 --> 00:18:47,090 Hands are just too hard to build... 224 00:18:47,158 --> 00:18:50,126 too many moving parts. 225 00:18:51,195 --> 00:18:54,030 I need your hands! 226 00:18:54,098 --> 00:18:56,099 They're exquisite! 227 00:18:56,167 --> 00:18:59,068 No! No! 228 00:19:02,007 --> 00:19:03,974 You've gone too far. 229 00:19:04,042 --> 00:19:06,109 I warned you. 230 00:19:06,177 --> 00:19:09,779 This time you've gone too far, 231 00:19:09,847 --> 00:19:12,349 Andrew Toggle. 232 00:19:12,417 --> 00:19:18,054 I tried my best. You were just a lazy boy. 233 00:19:18,122 --> 00:19:22,326 Very clever, but lazy. 234 00:19:22,393 --> 00:19:25,462 You could have mastered all your pieces... 235 00:19:25,530 --> 00:19:28,899 if you'd only practiced. 236 00:19:28,966 --> 00:19:32,903 I did! I practiced every day. 237 00:19:32,970 --> 00:19:35,739 "Faster, Andrew. Again, Andrew." 238 00:19:35,807 --> 00:19:38,375 But it was never good enough for you. 239 00:19:38,443 --> 00:19:43,413 Practice makes perfect, Andrew Toggle. 240 00:19:43,481 --> 00:19:46,182 It's time for your lesson. 241 00:19:46,250 --> 00:19:48,886 No. No! 242 00:19:48,953 --> 00:19:51,287 No! 243 00:19:57,061 --> 00:19:59,262 Go, go, go! What's going on, Jer? 244 00:20:19,617 --> 00:20:21,852 So, how are your parents? 245 00:20:21,920 --> 00:20:25,022 The psychiatrist said that talking about it would help them a lot. 246 00:20:25,090 --> 00:20:27,858 I'm just glad our house is ghost-free. 247 00:20:27,926 --> 00:20:29,993 No more piano, huh? 248 00:20:30,061 --> 00:20:32,596 Not in this lifetime. Come on. 249 00:20:32,663 --> 00:20:34,631 Okay. 250 00:20:34,699 --> 00:20:36,800 Cowan winds and deals. 251 00:20:41,573 --> 00:20:44,174 Griffey hits a long fly to right field. 252 00:20:44,242 --> 00:20:47,877 Whoa! Hawkins chases it down. 253 00:20:47,945 --> 00:20:51,047 Way to go, Jer. Good hands. 254 00:20:56,153 --> 00:20:58,188 This is your punishment... 255 00:20:58,256 --> 00:21:02,393 for terrorizing the boy. 256 00:21:02,460 --> 00:21:06,162 You will practice and practice. 257 00:21:06,230 --> 00:21:09,032 How much longer? 258 00:21:09,100 --> 00:21:12,969 Till eternity! 259 00:21:13,037 --> 00:21:16,272 You lazy boy. 260 00:21:16,340 --> 00:21:20,410 Till eternity. 261 00:21:20,460 --> 00:21:25,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.