All language subtitles for Good Luck Charlie s02e06 L.A.R.P. in the Park.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They're splendid with magic. Yay! 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know what to say about that. 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When you're a winner, go to dinner. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pizza party! 5 00:00:05,342 --> 00:00:07,642 - Thanks for the ride home, evan. - Sure. 6 00:00:07,672 --> 00:00:09,612 You didn't mind sitting through my practice? 7 00:00:09,642 --> 00:00:11,112 Oh, no no no, not at all. 8 00:00:11,142 --> 00:00:13,482 You look cute in your uniform. 9 00:00:13,512 --> 00:00:17,012 - I'm on the swim team. - Yeah. 10 00:00:19,712 --> 00:00:23,282 - Hey. - Oh, uh, evan, this is my brother gabe. 11 00:00:23,322 --> 00:00:26,822 - Gabe, this is evan. - Wait a minute. 12 00:00:26,852 --> 00:00:29,622 - Don't I know you from somewhere? - I don't think so. 13 00:00:29,652 --> 00:00:31,492 I've definitely seen you before. 14 00:00:31,522 --> 00:00:33,092 Hey, why don't you go check your room? 15 00:00:33,122 --> 00:00:35,792 Lots of really good clues there. 16 00:00:35,822 --> 00:00:38,052 - I should get going. See you tomorrow? - Bye. 17 00:00:38,092 --> 00:00:39,822 Yeah. 18 00:00:39,862 --> 00:00:42,062 Oh god. Thanks a lot. 19 00:00:43,042 --> 00:00:43,892 What did I do? 20 00:00:43,952 --> 00:00:46,502 He's been driving me home every day for the past two weeks. 21 00:00:46,532 --> 00:00:48,562 I think he was finally going to ask me out 22 00:00:48,602 --> 00:00:50,732 Until you scared him off with all your talking 23 00:00:50,772 --> 00:00:53,342 And pointing and-- ugh. 24 00:00:53,372 --> 00:00:57,312 I'm sorry, but he looks familiar. 25 00:00:57,342 --> 00:00:59,812 Was he my camp counselor? 26 00:00:59,842 --> 00:01:02,042 No no no, he seemed afraid of me, 27 00:01:02,082 --> 00:01:04,612 But not that afraid of me. 28 00:01:06,012 --> 00:01:09,282 Why would a totally hot guy like evan know you? 29 00:01:09,322 --> 00:01:11,682 What's wrong with me? Slegowart! 30 00:01:11,722 --> 00:01:13,822 You say things like "slegowart." 31 00:01:13,852 --> 00:01:16,652 No no, slegowart is a character in pokeo. 32 00:01:16,692 --> 00:01:20,222 That's how I know evan-- from the game store. 33 00:01:20,262 --> 00:01:21,992 Evan plays pokeo? 34 00:01:22,022 --> 00:01:25,162 That nerdy card game with those stupid cartoon creatures? 35 00:01:25,192 --> 00:01:27,402 No. 36 00:01:27,432 --> 00:01:30,602 Evan plays pokeo, the fantasy card game 37 00:01:30,632 --> 00:01:35,002 That requires a keen level of skill and strategy. 38 00:01:35,042 --> 00:01:37,842 But why would evan play that? That's for little kids. 39 00:01:37,872 --> 00:01:40,912 Wigimon is for little kids. 40 00:01:40,942 --> 00:01:44,182 Pokeo is for nine and up. 41 00:01:45,452 --> 00:01:47,182 How is that possible? 42 00:01:47,212 --> 00:01:51,022 Now the cute hot guy is a secret nerd? 43 00:01:51,052 --> 00:01:54,722 Well, many of us in the world of fantasy card games 44 00:01:54,762 --> 00:01:57,722 Are considered quite attractive. 45 00:02:00,162 --> 00:02:01,792 ( rock music playing ) 46 00:02:01,832 --> 00:02:03,402 ♪ day's all burnt toast ♪ 47 00:02:03,432 --> 00:02:04,902 ♪ running late, disaster ♪ 48 00:02:04,932 --> 00:02:07,902 ♪ has anybody seen my left shoe? ♪ 49 00:02:07,932 --> 00:02:09,672 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 50 00:02:09,702 --> 00:02:11,302 ♪ I grab a ride, laugh out loud ♪ 51 00:02:11,342 --> 00:02:13,172 ♪ there it is up on the roof ♪ 52 00:02:14,812 --> 00:02:17,972 ♪ I've been there, I've survived ♪ 53 00:02:18,012 --> 00:02:21,142 ♪ so just take my advice ♪ 54 00:02:21,182 --> 00:02:23,052 ♪ hang in there, baby ♪ 55 00:02:23,082 --> 00:02:24,612 ♪ things are crazy ♪ 56 00:02:24,652 --> 00:02:27,422 ♪ but I know your future's bright ♪ 57 00:02:27,452 --> 00:02:29,352 ♪ hang in there, baby ♪ 58 00:02:29,392 --> 00:02:30,992 ♪ there's no maybe ♪ 59 00:02:31,022 --> 00:02:33,862 ♪ everything turns out all right ♪ 60 00:02:33,892 --> 00:02:36,132 ♪ your life is up and down ♪ 61 00:02:36,162 --> 00:02:40,032 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 62 00:02:40,062 --> 00:02:43,572 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 63 00:02:44,902 --> 00:02:47,972 ♪ hang in there, baby. ♪ 64 00:03:07,662 --> 00:03:11,092 ( sighing ) 65 00:03:12,232 --> 00:03:15,602 - Mom's home! - Hey, honey! 66 00:03:15,632 --> 00:03:17,502 Hey, the banquet's tonight. Did you rent me a tux? 67 00:03:17,532 --> 00:03:19,172 - It's right over there. - Okay. 68 00:03:19,202 --> 00:03:20,932 Did you get me the one that makes me look like james bond? 69 00:03:20,972 --> 00:03:23,102 Yeah, honey, I got you the magic tux. 70 00:03:23,142 --> 00:03:26,272 Mom, did you type my report? You know, because of my broken finger? 71 00:03:26,312 --> 00:03:28,612 - Yes, I typed your report. - What's it about? 72 00:03:28,642 --> 00:03:30,142 - The civil war. - What's my take? 73 00:03:30,182 --> 00:03:33,182 - Why don't you read it? - No, that's the teacher's job. 74 00:03:34,752 --> 00:03:36,382 Mom, I'm hungry. Is there anything to eat? 75 00:03:36,422 --> 00:03:38,752 What's that thing filled with food right next to you? 76 00:03:38,782 --> 00:03:41,622 Dad? 77 00:03:41,652 --> 00:03:43,052 Hey, mom, could you help out 78 00:03:43,092 --> 00:03:44,562 With my school car wash on Saturday morning? 79 00:03:44,592 --> 00:03:46,162 Honey, that's my only day off work. 80 00:03:46,192 --> 00:03:47,362 Perfect. So you're free. 81 00:03:47,392 --> 00:03:48,862 All right, bring your own chamois. 82 00:03:48,902 --> 00:03:50,902 Okay okay, stop. 83 00:03:50,932 --> 00:03:54,472 I need five minutes of peace, please. 84 00:03:54,502 --> 00:03:58,772 That is a wonderful idea. You just sit there and relax. 85 00:03:58,812 --> 00:04:00,812 Thank you. 86 00:04:03,042 --> 00:04:06,882 - I'm not seeing the bow tie-- - oh my-- okay, come on. Let's go, charlie. 87 00:04:06,912 --> 00:04:10,352 You're the only one who isn't annoying me right now. 88 00:04:10,382 --> 00:04:13,052 There's no cover page. 89 00:04:14,362 --> 00:04:17,022 Boom. ( cooing ) 90 00:04:17,062 --> 00:04:18,992 Where's my nose? 91 00:04:19,032 --> 00:04:20,762 That's my nose. That's great. 92 00:04:20,792 --> 00:04:23,802 What else do you know? Where's my ear? 93 00:04:23,832 --> 00:04:25,302 That's my ear. 94 00:04:25,332 --> 00:04:27,832 Where's my eye? 95 00:04:27,872 --> 00:04:30,342 Ow! Ow. Oh my gosh. 96 00:04:30,372 --> 00:04:33,442 - Wow, she got me. Ow. - What? 97 00:04:33,472 --> 00:04:35,282 Ow, charlie poked me in the eye. 98 00:04:35,312 --> 00:04:39,112 Oh, I can't open my eye. Bob, it really hurts. 99 00:04:39,152 --> 00:04:40,982 Mom, maybe you should get it checked out. 100 00:04:41,022 --> 00:04:42,682 Teddy, I'm a nurse. 101 00:04:42,722 --> 00:04:44,192 I don't need you to tell me 102 00:04:44,222 --> 00:04:45,952 When I need to get something checked out. 103 00:04:45,992 --> 00:04:47,522 Bob, I need to get this checked out. 104 00:04:52,192 --> 00:04:56,262 Well, amy, it doesn't look like your cornea is scratched. 105 00:04:56,302 --> 00:04:59,102 I'm going to prescribe some drops. 106 00:04:59,132 --> 00:05:01,642 Wear this eyepatch overnight and you'll be good to go. 107 00:05:01,672 --> 00:05:04,372 You mean go, as in go home? 108 00:05:04,412 --> 00:05:06,512 Well, that's good news, isn't it? 109 00:05:06,542 --> 00:05:10,142 Well, home is where the cooking and cleaning 110 00:05:10,182 --> 00:05:13,522 And laundry and homework and husband and kids and-- 111 00:05:13,552 --> 00:05:16,682 ( crying ) I don't wanna go home. 112 00:05:16,722 --> 00:05:18,692 But there's nothing wrong with you. 113 00:05:18,722 --> 00:05:22,092 - ( crying continues ) - well, with your eye. 114 00:05:22,132 --> 00:05:27,062 Can't you just keep me overnight for observation? 115 00:05:27,102 --> 00:05:30,872 Amy, as a nurse you know that's not appropriate. 116 00:05:30,902 --> 00:05:33,472 This is not a hotel. 117 00:05:33,502 --> 00:05:36,372 You know what else isn't appropriate, dr. Meyers? 118 00:05:36,412 --> 00:05:38,472 Telling people you're working at the free clinic 119 00:05:38,512 --> 00:05:40,082 When you're really playing 18 holes 120 00:05:40,112 --> 00:05:41,612 At the denver country club. 121 00:05:43,452 --> 00:05:46,552 I think you'll enjoy room 207. 122 00:05:54,492 --> 00:05:56,262 Where's mom? 123 00:05:56,292 --> 00:05:58,532 Oh no, she didn't make it, did she? 124 00:05:58,562 --> 00:06:00,862 Your mom is going to be fine. 125 00:06:00,902 --> 00:06:03,572 No, I'm talking about the meatloaf. 126 00:06:03,602 --> 00:06:05,232 She didn't make it, did she? 127 00:06:05,272 --> 00:06:09,412 You know, the concern you have for the woman 128 00:06:09,442 --> 00:06:11,582 Who gave birth to you is overwhelming. 129 00:06:11,612 --> 00:06:14,282 She was going to wrap it in bacon. 130 00:06:14,312 --> 00:06:16,752 Really? 131 00:06:16,782 --> 00:06:18,452 Wait a minute. What am I thinking about? 132 00:06:18,482 --> 00:06:20,282 I've got my banquet tonight. 133 00:06:20,322 --> 00:06:22,652 Hey, you wanna come with? 134 00:06:22,692 --> 00:06:26,762 Denver pest control association puts on quite a do. 135 00:06:26,792 --> 00:06:28,762 - I don't know. - Why not? 136 00:06:28,792 --> 00:06:32,002 Because I had trouble staying awake during that sentence. 137 00:06:33,602 --> 00:06:35,832 Are you telling me you don't wanna see your old man 138 00:06:35,872 --> 00:06:37,772 Win the exterminator of the year award? 139 00:06:37,802 --> 00:06:40,442 Oh right, that award you think you're going to win every year, 140 00:06:40,472 --> 00:06:42,672 But you don't because murray always does. 141 00:06:42,712 --> 00:06:45,142 Look, there is no way that the same guy 142 00:06:45,182 --> 00:06:47,142 - Can win every year. - Why not? 143 00:06:47,182 --> 00:06:49,112 The same guy loses every year. 144 00:06:49,152 --> 00:06:51,852 All right, you know what? Enough about murray. 145 00:06:51,882 --> 00:06:54,422 Do you wanna see your father win the award or not? 146 00:06:54,452 --> 00:06:57,662 Murray's my dad? 147 00:07:03,032 --> 00:07:04,662 - ( knocking at door ) - teddy: Mom? 148 00:07:04,702 --> 00:07:07,462 Oh my-- 149 00:07:09,172 --> 00:07:10,632 How are you feeling? 150 00:07:10,672 --> 00:07:13,742 - Oh, a little better. - Yeah? 151 00:07:13,772 --> 00:07:16,372 But I miss you and charlie and... 152 00:07:16,412 --> 00:07:19,812 The others. 153 00:07:19,842 --> 00:07:21,952 I'm glad one of us is doing well. 154 00:07:21,982 --> 00:07:24,282 That's nice. 155 00:07:24,322 --> 00:07:26,622 Thank you for coming. 156 00:07:26,652 --> 00:07:28,622 Mom, I just got here. 157 00:07:28,652 --> 00:07:32,562 Oh right. Ha. Well, how are you? 158 00:07:32,592 --> 00:07:37,102 Well, actually there's this boy evan 159 00:07:37,132 --> 00:07:39,172 That I really like, but, um... 160 00:07:39,202 --> 00:07:41,802 I found out something kind of disturbing about him. 161 00:07:41,842 --> 00:07:43,472 He's into pokeo. 162 00:07:43,502 --> 00:07:46,502 Pokeo? That thing gabe likes? 163 00:07:46,542 --> 00:07:49,172 Well, honey, what would you see in a guy like that? 164 00:07:49,212 --> 00:07:53,682 Well, this is evan at a swim meet. 165 00:07:53,712 --> 00:07:57,312 Yeah, that explains that. 166 00:07:57,352 --> 00:08:00,322 Well, honey, no one's perfect. Everyone has their flaws. 167 00:08:00,352 --> 00:08:02,852 You think I was thrilled when I found out your father was into bugs? 168 00:08:02,892 --> 00:08:05,052 But you got over it? 169 00:08:05,092 --> 00:08:09,792 Yeah, that's what I did-- got over it. 170 00:08:09,832 --> 00:08:12,162 Look, honey, relationships are about compromise. 171 00:08:12,202 --> 00:08:13,662 If you really like this guy, 172 00:08:13,702 --> 00:08:16,332 Try being interested in things he's interested in. 173 00:08:16,372 --> 00:08:18,272 On my second date with your father 174 00:08:18,302 --> 00:08:20,872 I threw out three facts about bark beetles. 175 00:08:20,912 --> 00:08:23,912 Ha ha, the man was mine. 176 00:08:23,942 --> 00:08:27,612 Well, I've taken up enough of your time. 177 00:08:29,312 --> 00:08:31,082 Mom, didn't you get poked in the other eye? 178 00:08:31,122 --> 00:08:33,352 No no, it was-- it was this eye. 179 00:08:33,392 --> 00:08:35,092 I'm pretty sure it was the other one. 180 00:08:35,122 --> 00:08:36,552 No no no no. 181 00:08:36,592 --> 00:08:39,762 Oh gosh, let mama rest, dear. 182 00:08:39,792 --> 00:08:42,692 Let mama rest. ( groans ) 183 00:08:46,702 --> 00:08:50,772 Okay, let's do this one more time. 184 00:08:50,802 --> 00:08:53,242 I'm putting down my dragony card. 185 00:08:53,272 --> 00:08:55,072 What's your counterattack? 186 00:08:55,112 --> 00:08:57,772 Um... 187 00:08:57,812 --> 00:09:00,842 - Weepok? - Weepok? 188 00:09:00,882 --> 00:09:04,282 You played a weepok when you could have played a scalamaster? 189 00:09:05,652 --> 00:09:09,892 Scalamaster-- that's-- that's the octopus dude 190 00:09:09,922 --> 00:09:11,422 With the suction cup thingies? 191 00:09:11,462 --> 00:09:16,002 Vortexes. They're called vortexes. 192 00:09:16,032 --> 00:09:17,932 You know what? I can't work with you. 193 00:09:17,972 --> 00:09:21,102 You have no respect for the mythical world of dort. 194 00:09:21,132 --> 00:09:22,602 Oh no. 195 00:09:22,642 --> 00:09:24,872 Gabe, please, just give me one more chance. 196 00:09:24,902 --> 00:09:26,442 Forget it. Forget it. 197 00:09:26,472 --> 00:09:28,712 - This is hopeless. - You're right. 198 00:09:28,742 --> 00:09:31,142 I feel like gasio going up against misrod. 199 00:09:31,182 --> 00:09:34,442 Wait a minute. That wasn't wrong. 200 00:09:35,612 --> 00:09:37,212 - It wasn't? - No no. 201 00:09:37,252 --> 00:09:41,952 Gasio would have no chance against misrod because? 202 00:09:41,992 --> 00:09:45,692 Because grass power is no match for volcano power? 203 00:09:45,722 --> 00:09:49,762 Yes yes yes! 204 00:09:49,792 --> 00:09:53,132 Wow, teachers really do make a difference. 205 00:10:02,212 --> 00:10:04,742 - ( knocking at door ) - bob: Honey? 206 00:10:10,322 --> 00:10:13,282 Honey? Hey. 207 00:10:13,322 --> 00:10:14,822 How are you feeling, sweetie? 208 00:10:14,852 --> 00:10:16,952 ( mumbles ) I've been better. 209 00:10:16,992 --> 00:10:20,762 Well, I got something that's going to help cheer you up. 210 00:10:21,832 --> 00:10:23,792 Tada! 211 00:10:23,832 --> 00:10:26,202 Exterminator of the year! 212 00:10:26,232 --> 00:10:28,902 You won? That is fantastic! 213 00:10:28,932 --> 00:10:30,542 Oh, honey, I'm so proud of you! 214 00:10:30,572 --> 00:10:32,642 I gave a great big speech and everything. 215 00:10:32,672 --> 00:10:35,312 - Aw, did you say something nice about me? - Of course I did. 216 00:10:35,342 --> 00:10:37,412 P.J., he got the whole thing recorded on his phone. 217 00:10:37,442 --> 00:10:39,212 - Show her the speech. - Yeah, let me see it. 218 00:10:39,252 --> 00:10:41,082 Dad, can I speak to you outside for a second? 219 00:10:41,112 --> 00:10:43,982 - What? - Yeah. 220 00:10:44,022 --> 00:10:46,692 - What the heck are you doing? - Go go go. 221 00:10:48,892 --> 00:10:51,392 - You can't show mom that video. - Why not? 222 00:10:51,422 --> 00:10:54,162 - Because you don't thank her. - Oh, that's ridiculous. 223 00:10:54,192 --> 00:10:57,702 - You don't even mention her. - Of course I did. 224 00:10:57,732 --> 00:10:59,862 Let's take a look. 225 00:10:59,902 --> 00:11:02,872 Okay. Oh, man, where do I start? 226 00:11:02,902 --> 00:11:07,012 Oh yeah, in your face, murray! 227 00:11:07,042 --> 00:11:08,782 Huh? 228 00:11:08,812 --> 00:11:10,682 I want to-- 229 00:11:10,712 --> 00:11:12,182 You know what? I want to-- 230 00:11:12,212 --> 00:11:17,152 I want to thank my kids p.J., teddy, gabe, charlie, 231 00:11:17,192 --> 00:11:20,652 Who make me want to work so hard every day. 232 00:11:20,692 --> 00:11:24,832 Oh, and how about a shout-out to all the bugs out there, huh? 233 00:11:24,862 --> 00:11:26,432 Without whom none of us would be here. 234 00:11:26,462 --> 00:11:28,632 ( laughs ) 235 00:11:28,662 --> 00:11:30,832 Most importantly I want to thank 236 00:11:30,872 --> 00:11:33,602 One very special lady tonight-- 237 00:11:33,642 --> 00:11:36,272 My waitress! Iris! 238 00:11:36,302 --> 00:11:38,672 Keep 'em comin', baby! 239 00:11:38,712 --> 00:11:40,982 I'm a winner! 240 00:11:46,952 --> 00:11:50,222 Wow, that's not good. 241 00:11:50,252 --> 00:11:52,922 Oh man. 242 00:11:52,962 --> 00:11:54,792 What am I gonna do? 243 00:11:54,822 --> 00:11:58,492 - You could tell mom the truth. - Or? 244 00:12:00,232 --> 00:12:02,162 I could tell mom the truth? 245 00:12:03,972 --> 00:12:05,972 Or? 246 00:12:07,372 --> 00:12:09,812 We could sneak out of here and think of something later? 247 00:12:09,842 --> 00:12:12,242 Ding ding ding ding. 248 00:12:24,612 --> 00:12:26,982 Thanks again for giving me a ride. 249 00:12:27,012 --> 00:12:29,822 Thanks again for waiting till my swim practice was over. 250 00:12:29,852 --> 00:12:32,822 Thank me? Thank you. 251 00:12:32,852 --> 00:12:36,262 - Same time tomorrow? - Yeah, sounds good. 252 00:12:36,292 --> 00:12:39,062 - All right. - Hey, could you do me a favor 253 00:12:39,092 --> 00:12:40,892 And grab my keys out of my backpack? 254 00:12:40,932 --> 00:12:42,762 Sure. 255 00:12:45,662 --> 00:12:47,672 You have pokeo cards? 256 00:12:47,702 --> 00:12:49,702 Oh no, you weren't supposed to see those. 257 00:12:49,732 --> 00:12:51,742 I'm so embarrassed. 258 00:12:53,272 --> 00:12:55,942 Don't be. I'm into pokeo too. 259 00:12:55,972 --> 00:12:57,872 Wait, what? 260 00:12:57,912 --> 00:13:01,582 I didn't want to say anything because... 261 00:13:01,612 --> 00:13:03,382 I was afraid you'd think I was weird. 262 00:13:03,412 --> 00:13:06,082 Wait, yeah, that's why I didn't want to say anything to you. 263 00:13:06,122 --> 00:13:09,152 My dream is to become a level-four card master 264 00:13:09,192 --> 00:13:11,022 And earn my gorgonic shield. 265 00:13:11,052 --> 00:13:13,362 That's my dream. 266 00:13:13,392 --> 00:13:15,892 Wait, what? 267 00:13:15,932 --> 00:13:18,132 Will you go out with me? 268 00:13:18,162 --> 00:13:20,132 Does scalamaster have vortexes? 269 00:13:20,162 --> 00:13:22,362 Yeah. 270 00:13:27,242 --> 00:13:28,972 Are you sure this is going to work? 271 00:13:29,012 --> 00:13:32,712 Trust me, it's going to look exactly like your real acceptance speech. 272 00:13:32,742 --> 00:13:34,542 But you might want to move charlie. 273 00:13:34,582 --> 00:13:37,282 Huh? Oh okay. 274 00:13:37,322 --> 00:13:39,822 Come here, sweetie. Come on. 275 00:13:39,852 --> 00:13:42,252 Let's help daddy deceive mommy. 276 00:13:43,322 --> 00:13:44,792 Okay let's make some magic, bobby. 277 00:13:44,822 --> 00:13:45,792 - Ready? - Yeah. 278 00:13:45,822 --> 00:13:47,932 - Okay. - Okay. 279 00:13:47,962 --> 00:13:50,632 On. Action! 280 00:13:50,662 --> 00:13:54,432 Hey hey! Hey, okay, whoo. 281 00:13:54,472 --> 00:13:56,842 I have-- no. No no no. 282 00:13:56,872 --> 00:13:58,372 ( stuttering ) I want to-- 283 00:13:58,412 --> 00:14:02,672 I want to thank my wife amy b. Duncan. 284 00:14:02,712 --> 00:14:05,582 Cut. Dad, you are stiff as a board. 285 00:14:05,612 --> 00:14:08,612 - Help me. - Show me some emotion. 286 00:14:08,652 --> 00:14:10,822 Okay. All right, action. 287 00:14:10,852 --> 00:14:12,722 ( crying ) 288 00:14:12,752 --> 00:14:15,652 Thank you for this award. 289 00:14:15,692 --> 00:14:17,692 This is one of the great moments of my life. 290 00:14:17,722 --> 00:14:19,992 - ( ringing ) - cut. I gotta take this. 291 00:14:20,022 --> 00:14:21,662 Hello? 292 00:14:21,692 --> 00:14:23,332 Oh no, I'm not doing anything. 293 00:14:23,362 --> 00:14:25,502 What's going on? 294 00:14:31,472 --> 00:14:33,442 Sorry I had to bring charlie on our first date. 295 00:14:33,472 --> 00:14:35,942 I kind of thought my mom would be out of the hospital by now. 296 00:14:35,972 --> 00:14:37,882 Actually I'm excited you brought her. 297 00:14:37,912 --> 00:14:39,542 She's going to make this even better. 298 00:14:39,582 --> 00:14:41,452 Yeah, what is this anyway? What are we doing? 299 00:14:41,482 --> 00:14:44,222 - We're going to larp. - Larp? 300 00:14:44,252 --> 00:14:46,582 "larp" stands for "live action role-play." 301 00:14:46,622 --> 00:14:48,422 Anyone can play pokeo with cards, 302 00:14:48,452 --> 00:14:51,222 But when you put on the costumes and you act it out, 303 00:14:51,262 --> 00:14:52,722 It takes it to a whole new level. 304 00:14:52,762 --> 00:14:55,062 Oh, you're joking, right? 305 00:14:55,092 --> 00:14:57,092 Oh, you're not joking. 306 00:14:58,532 --> 00:15:00,802 Guys, this is teddy and charlie. 307 00:15:00,832 --> 00:15:03,302 Teddy and charlie, this is slugmar, 308 00:15:03,332 --> 00:15:07,372 Weepok, scalamaster, and gulagon. 309 00:15:07,402 --> 00:15:11,512 You brought girls. We've never had girls. 310 00:15:11,542 --> 00:15:13,542 Okay. 311 00:15:13,582 --> 00:15:16,112 Well, since we're not really dressed 312 00:15:16,152 --> 00:15:18,152 For the whole larping thing, 313 00:15:18,182 --> 00:15:21,622 Charlie and I are just going to go sit over here while you guys play. 314 00:15:21,652 --> 00:15:24,552 Oh, no no no, don't worry. I thought of everything. 315 00:15:29,732 --> 00:15:33,872 And the best part is we're out in public. 316 00:15:38,472 --> 00:15:41,672 Oh, bad news, mom. 317 00:15:41,712 --> 00:15:43,942 You got a b- on my civil war report. 318 00:15:43,982 --> 00:15:45,782 Not your best work. 319 00:15:45,812 --> 00:15:48,012 I'll try harder next time. 320 00:15:48,052 --> 00:15:53,382 So, honey, ready to see my big speech? 321 00:15:53,422 --> 00:15:55,522 That I shot with my phone... 322 00:15:55,552 --> 00:15:57,792 At the hotel... 323 00:15:57,822 --> 00:15:59,462 The other night. 324 00:15:59,492 --> 00:16:01,092 Just hit "play." 325 00:16:01,132 --> 00:16:03,292 - ( applause ) - thank you, thank you, thank you. 326 00:16:03,332 --> 00:16:06,202 Thank you, denver pest control association. 327 00:16:06,232 --> 00:16:08,232 Not a very nice hotel this year. 328 00:16:08,272 --> 00:16:11,802 Uh, it's budget cuts. ( clears throat ) 329 00:16:11,842 --> 00:16:16,342 You know, winning an award like this is incredible, 330 00:16:16,382 --> 00:16:18,782 But I'm already a winner 331 00:16:18,812 --> 00:16:21,112 Because of my wonderful wife amy. 332 00:16:22,652 --> 00:16:26,182 When I think about this amazing woman... 333 00:16:27,952 --> 00:16:31,162 I get all emotional. 334 00:16:31,192 --> 00:16:33,222 Wait, what is that? 335 00:16:33,262 --> 00:16:35,262 P.J., rewind. 336 00:16:36,992 --> 00:16:39,002 There, pause. 337 00:16:41,472 --> 00:16:46,172 - Bob, what's going on? - All right, look... 338 00:16:46,212 --> 00:16:48,872 ( sighs ) 339 00:16:48,912 --> 00:16:52,182 Honey, the truth is in all the excitement of that night 340 00:16:52,212 --> 00:16:54,612 With the award and the lights-- 341 00:16:54,652 --> 00:16:55,922 I don't know. 342 00:16:55,952 --> 00:16:59,092 I just-- I forgot to thank you. 343 00:16:59,122 --> 00:17:02,592 And then we made the tape to cover up the lie 344 00:17:02,622 --> 00:17:05,662 And I just-- I'm really really sorry. 345 00:17:05,692 --> 00:17:08,892 Look, bob, I really-- I appreciate the effort, 346 00:17:08,932 --> 00:17:10,862 But why did you have to lie to me? 347 00:17:10,902 --> 00:17:13,002 I mean if we don't have honesty, 348 00:17:13,032 --> 00:17:14,502 What do we have here? 349 00:17:14,532 --> 00:17:16,702 What do we have here? 350 00:17:17,842 --> 00:17:20,702 Mom, according to your chart, 351 00:17:20,742 --> 00:17:23,572 It says there's nothing wrong with your eye 352 00:17:23,612 --> 00:17:25,882 And you should have gone home yesterday. 353 00:17:30,252 --> 00:17:33,682 Hey, you wanna pretend the last minute of our lives never happened? 354 00:17:33,722 --> 00:17:36,892 What last minute? 355 00:17:42,062 --> 00:17:45,192 Our two peoples have been in conflict for many years. 356 00:17:45,232 --> 00:17:47,462 Boys: Mm. 357 00:17:47,502 --> 00:17:50,702 Today the final battle begins. 358 00:17:54,442 --> 00:17:56,642 Chicapu is supposed to say, "assume the positions 359 00:17:56,672 --> 00:17:58,472 And prepare for the gorgonic war." 360 00:17:58,512 --> 00:18:02,342 - Charlie, say "go." - go! 361 00:18:02,382 --> 00:18:05,152 Chicapu has spoken. Let the battle commence! 362 00:18:05,182 --> 00:18:08,022 - Wardart, come quick! - ( boy yelling ) 363 00:18:10,252 --> 00:18:13,522 Ha! Feel my wrath, you knaves! 364 00:18:13,562 --> 00:18:17,702 Never! Vengeance will be mine in the name of gorgon. 365 00:18:17,732 --> 00:18:21,672 Hey, evan, evan, what am I supposed to do? 366 00:18:21,702 --> 00:18:24,242 - Reality! - For crying out loud. 367 00:18:24,272 --> 00:18:27,372 You can't call me by my human name. 368 00:18:27,412 --> 00:18:30,682 - I'm slegowart. - I'm sorry, slegowart. 369 00:18:30,712 --> 00:18:32,312 No, now I'm evan. 370 00:18:33,652 --> 00:18:35,852 Okay, guys, we've been in reality for too long. 371 00:18:35,882 --> 00:18:38,522 Game on! 372 00:18:38,552 --> 00:18:40,052 Ooh! 373 00:18:41,152 --> 00:18:43,062 I am wounded. 374 00:18:43,092 --> 00:18:45,832 Chicapu, you're a worthy adversary indeed. 375 00:18:48,902 --> 00:18:51,202 Quick, wardart, throw your fireball. 376 00:18:51,232 --> 00:18:55,302 No, not at me. No, not-- 377 00:18:55,342 --> 00:18:58,612 Ha ha, dead! You are dead. 378 00:18:58,642 --> 00:19:01,272 What is wrong with you? 379 00:19:01,312 --> 00:19:02,742 Well, you told me to throw it. 380 00:19:02,782 --> 00:19:04,942 Not at me. I'm out of the game now. 381 00:19:04,982 --> 00:19:07,252 Well, can't you just call backsies or something? 382 00:19:07,282 --> 00:19:10,422 Backsies? What are you, five? 383 00:19:10,452 --> 00:19:13,082 Oh, I'm five? 384 00:19:13,122 --> 00:19:14,952 You're the one running around the park 385 00:19:14,992 --> 00:19:16,452 Dressed like a giant frog. 386 00:19:16,492 --> 00:19:18,762 ( boys gasp ) 387 00:19:18,792 --> 00:19:21,462 I am a magic toad. 388 00:19:21,492 --> 00:19:23,262 Yes yes, you are, 389 00:19:23,302 --> 00:19:25,062 Which means I must now leave 390 00:19:25,102 --> 00:19:27,472 The mythical land of nerdingham, 391 00:19:27,502 --> 00:19:29,002 For I have lost interest 392 00:19:29,032 --> 00:19:32,372 No matter how good thou looketh in a swimsuit. 393 00:19:32,402 --> 00:19:35,012 Chicapu, away! 394 00:19:37,842 --> 00:19:39,782 Come here, you. Okay. 395 00:19:39,812 --> 00:19:43,582 So you brought that girl here on a date? 396 00:19:43,622 --> 00:19:45,822 Yeah. 397 00:19:45,852 --> 00:19:51,392 So it's almost as if I were on a date. 398 00:20:00,142 --> 00:20:01,942 Hey, charlie. 399 00:20:01,972 --> 00:20:03,942 Listen, when you get to be my age, 400 00:20:03,972 --> 00:20:06,972 Don't pretend to be someone you're not just to impress a guy. 401 00:20:07,012 --> 00:20:08,812 I just learned that. 402 00:20:08,842 --> 00:20:11,382 I also learned that if you walk home from the park 403 00:20:11,412 --> 00:20:13,382 Dressed like a giant chicken, 404 00:20:13,422 --> 00:20:15,682 You're going to be chased by a dog. 405 00:20:17,622 --> 00:20:21,222 Hey, did you touch my pokeo cards? 406 00:20:21,262 --> 00:20:23,692 - No. - Liar! 407 00:20:23,732 --> 00:20:27,132 There's a bent corner on my slugmar card. 408 00:20:27,162 --> 00:20:29,162 Mom! 409 00:20:32,372 --> 00:20:34,342 Oh, one more thing. 410 00:20:34,372 --> 00:20:37,142 If you fall for a guy with something in common with gabe, 411 00:20:37,492 --> 00:20:39,002 Good luck, charlie. 412 00:20:44,162 --> 00:20:46,572 ( doorbell rings ) 413 00:20:51,272 --> 00:20:53,842 - Lewis! - Hello, mr. D. 414 00:20:53,882 --> 00:20:54,942 Come on in. 415 00:20:54,982 --> 00:20:57,482 Hey, teddy, lewis is here. 416 00:20:57,512 --> 00:20:59,582 Actually I came here to talk to you, bob. 417 00:20:59,622 --> 00:21:03,052 - Can I call you bob? - Can you? 418 00:21:03,092 --> 00:21:05,322 It would be my pleasure. 419 00:21:05,352 --> 00:21:08,262 Well, bob, as you know 420 00:21:08,292 --> 00:21:10,062 I've been spending a lot of time with teddy 421 00:21:10,092 --> 00:21:13,762 And things are going very well. 422 00:21:13,802 --> 00:21:17,332 And amy and I are absolutely thrilled about that. 423 00:21:17,362 --> 00:21:19,732 My future is bright, sir. 424 00:21:19,772 --> 00:21:22,272 I have a good part-time job at the comic book store. 425 00:21:22,302 --> 00:21:26,172 - I own my own bike. - I think I know where this is headed. 426 00:21:26,212 --> 00:21:29,312 I guess what I'm trying to say is... 427 00:21:29,342 --> 00:21:31,782 I'd like your permission to ask teddy 428 00:21:31,812 --> 00:21:34,552 To be my g-girlfriend. 429 00:21:34,582 --> 00:21:37,782 - Welcome to the family, son. - ( mouths word ) 430 00:21:39,452 --> 00:21:42,022 Reality! 431 00:21:45,862 --> 00:21:48,732 Well, thank you for the larp, mr. Duncan. 432 00:21:48,762 --> 00:21:50,532 Just go wash the car, lewis. 433 00:21:50,562 --> 00:21:52,232 Yes, sir. 434 00:21:52,282 --> 00:21:56,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.