All language subtitles for Good Luck Charlie s01e19 Sleepless in Denver.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:10,420 Can you believe it, bob? 2 00:00:10,450 --> 00:00:11,790 Charlie's first big-girl bed. 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,750 She's not a baby anymore. 4 00:00:13,790 --> 00:00:15,460 Charlie, do you like your new bed? 5 00:00:15,490 --> 00:00:16,690 No. 6 00:00:18,490 --> 00:00:20,630 Oh, it seems like just yesterday 7 00:00:20,660 --> 00:00:22,330 I was complaining about giving up this room. 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,200 Aw, you miss your old room, honey? 9 00:00:24,230 --> 00:00:26,600 Are you kidding? There's two floors. 10 00:00:26,630 --> 00:00:29,000 Between me and the boys now. This room is dead to me. 11 00:00:29,040 --> 00:00:32,140 Hey, now that charlie's got her own bed, 12 00:00:32,170 --> 00:00:33,710 I can have a sleepover, right? 13 00:00:33,740 --> 00:00:35,840 Okay, how did charlie's new bed. 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,510 Turn into you getting a sleepover? 15 00:00:37,550 --> 00:00:39,450 Let me walk you through it. 16 00:00:39,480 --> 00:00:42,820 Oh, I love it when he walks us through stuff. 17 00:00:42,850 --> 00:00:46,520 Every time I ask you guys for a sleepover, 18 00:00:46,550 --> 00:00:49,220 You tell me I can't because there's a baby in the house. 19 00:00:49,260 --> 00:00:51,390 Well, dad just said she's not a baby anymore. 20 00:00:51,430 --> 00:00:53,460 And he walked us through it. 21 00:00:53,490 --> 00:00:55,730 And it's my fault. 22 00:00:55,760 --> 00:00:58,360 Look. If I don't have a sleepover soon, 23 00:00:58,400 --> 00:01:00,130 The other kids will stop inviting me to theirs. 24 00:01:00,170 --> 00:01:01,840 One night of kids at our house. 25 00:01:01,870 --> 00:01:04,400 And we get rid of gabe for a bunch of nights. 26 00:01:04,440 --> 00:01:07,070 Take it. It's a good deal. 27 00:01:07,110 --> 00:01:09,280 - Fine, you can have your sleepover. - Yes! 28 00:01:12,410 --> 00:01:14,750 Come here, charlie. Let's look at your new bed. 29 00:01:14,780 --> 00:01:17,250 - You'll love it! - No. 30 00:01:20,290 --> 00:01:22,560 I bet you're glad you spent two hours putting that together, huh? 31 00:01:27,230 --> 00:01:28,730 ♪ today's all burnt toast ♪ 32 00:01:28,760 --> 00:01:30,360 ♪ running late, and dad says ♪ 33 00:01:30,400 --> 00:01:32,900 ♪ has anybody seen my left shoe? ♪ 34 00:01:32,930 --> 00:01:35,100 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 35 00:01:35,140 --> 00:01:36,900 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 36 00:01:36,940 --> 00:01:39,570 ♪ there it is up on the roof ♪ 37 00:01:39,610 --> 00:01:42,880 ♪ I've been there, I've survived ♪ 38 00:01:42,910 --> 00:01:46,180 ♪ so just take my advice ♪ 39 00:01:46,210 --> 00:01:48,350 ♪ hang in there, baby ♪ 40 00:01:48,380 --> 00:01:50,050 ♪ things are crazy ♪ 41 00:01:50,080 --> 00:01:52,950 ♪ but I know your future's bright ♪ 42 00:01:52,990 --> 00:01:54,890 ♪ hang in there, baby ♪ 43 00:01:54,920 --> 00:01:56,560 ♪ there's no maybe ♪ 44 00:01:56,590 --> 00:01:59,430 ♪ everything turns out all right ♪ 45 00:01:59,460 --> 00:02:01,790 ♪ your life is up and down ♪ 46 00:02:01,830 --> 00:02:05,230 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 47 00:02:05,270 --> 00:02:09,340 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 48 00:02:10,770 --> 00:02:13,410 ♪ hang in there, baby. ♪ 49 00:02:19,650 --> 00:02:22,350 ♪ if you believe it's true ♪ 50 00:02:22,380 --> 00:02:24,380 ♪ and if my heart's in you ♪ 51 00:02:24,420 --> 00:02:26,720 ♪ no matter what you do ♪ 52 00:02:26,750 --> 00:02:28,790 ♪ you'll never face it alone ♪ 53 00:02:28,820 --> 00:02:30,960 ♪ and when the rain leaks through ♪ 54 00:02:30,990 --> 00:02:33,190 ♪ I'll be right there with you ♪ 55 00:02:33,230 --> 00:02:35,360 ♪ no matter what you do ♪ 56 00:02:35,400 --> 00:02:37,060 ♪ you'll never face it ♪ 57 00:02:37,100 --> 00:02:39,570 ♪ no, you'll never face it ♪ 58 00:02:39,600 --> 00:02:41,940 ♪ alone. ♪. 59 00:02:49,010 --> 00:02:52,110 How was that? 60 00:02:52,150 --> 00:02:55,250 Oh my gosh. Alice, are you having an asthma attack? 61 00:02:55,280 --> 00:02:57,780 No, that was the crowd cheering for you. 62 00:02:57,820 --> 00:03:00,890 You were great. That thing at the end, that was asthma. 63 00:03:00,920 --> 00:03:02,620 Oh thanks. 64 00:03:02,660 --> 00:03:04,320 It's my first audition for a high school show, 65 00:03:04,360 --> 00:03:05,830 So I really want it to go well. 66 00:03:05,860 --> 00:03:08,130 Oh, no worries. Since I'll be playing. 67 00:03:08,160 --> 00:03:09,800 The piano for everyone's audition, 68 00:03:09,830 --> 00:03:11,360 When you're singing I'll make sure. 69 00:03:11,400 --> 00:03:13,070 The director sees me do this... 70 00:03:15,170 --> 00:03:17,540 And when the other kids are auditioning, 71 00:03:17,570 --> 00:03:19,170 I'll do this... 72 00:03:21,180 --> 00:03:24,740 Wow. Alice, you make a really good stink face. 73 00:03:24,780 --> 00:03:28,280 We live next to a sewage-treatment plant. 74 00:03:28,320 --> 00:03:30,380 - Hey. - Hey, p.J. 75 00:03:30,420 --> 00:03:32,120 - What you go there? - A cupful of bacon. 76 00:03:33,920 --> 00:03:36,660 Dude, if you don't start eating healthier, 77 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 You're gonna get fat. 78 00:03:38,460 --> 00:03:40,460 Teddy, I can eat whatever I want. 79 00:03:40,490 --> 00:03:44,500 Nothing happens. Now if you're through here, 80 00:03:44,530 --> 00:03:47,470 I'd like to take a nap. 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 Why don't you just go upstairs to your room? 82 00:03:49,540 --> 00:03:51,240 'cause this is my fourth cup of bacon. 83 00:03:51,270 --> 00:03:53,110 And I'm feeling a little woozy. 84 00:04:02,180 --> 00:04:03,550 I'm not bothering you, am I? 85 00:04:03,580 --> 00:04:05,080 A little. 86 00:04:06,950 --> 00:04:09,620 Can we talk about my sleepover for a second? 87 00:04:11,660 --> 00:04:14,290 Gabe, you're distracting me from my housework. 88 00:04:14,330 --> 00:04:16,960 Of course we can talk about your sleepover. 89 00:04:18,830 --> 00:04:20,770 What are you serving us for dinner? 90 00:04:20,800 --> 00:04:23,270 Well, I was thinking of making my famous meatloaf. 91 00:04:23,300 --> 00:04:24,840 With a nice side salad. 92 00:04:24,870 --> 00:04:26,940 Pizza it is. 93 00:04:26,970 --> 00:04:30,440 Okay, now I'm gonna need you to rent us a scary movie. 94 00:04:30,480 --> 00:04:33,110 I don't know, gabe. I don't want you boys to be up all night. 95 00:04:33,150 --> 00:04:36,150 Mom, you just described the perfect sleepover. 96 00:04:37,380 --> 00:04:39,820 Now the last thing is... 97 00:04:39,850 --> 00:04:41,850 Charlie's writing on the wall. 98 00:04:41,890 --> 00:04:44,260 - What? - Charlie... 99 00:04:44,290 --> 00:04:46,260 She's writing on the wall. 100 00:04:46,290 --> 00:04:49,000 I can draw. 101 00:04:49,030 --> 00:04:50,230 Charlie. 102 00:05:01,240 --> 00:05:03,480 P.J., breakfast! 103 00:05:11,890 --> 00:05:13,550 Morning, everybody. 104 00:05:13,590 --> 00:05:15,290 I'm starving. 105 00:05:18,590 --> 00:05:20,490 Are you stuck again? 106 00:05:20,530 --> 00:05:22,830 Mom, put some more butter on the door. 107 00:05:22,860 --> 00:05:26,500 We're out of butter. He ate it all. 108 00:05:30,670 --> 00:05:33,410 I told you you were gonna get fat. 109 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Kids, help your brother into his harness. 110 00:05:37,480 --> 00:05:40,710 The helicopter's here to take him to school. 111 00:05:40,750 --> 00:05:42,580 No... 112 00:05:42,620 --> 00:05:44,520 Ooo! 113 00:05:47,690 --> 00:05:49,260 Ooh, bacon. 114 00:05:57,530 --> 00:06:00,030 Hi, um, mr. Billups. 115 00:06:00,070 --> 00:06:02,370 I'm teddy duncan. I'd, um, like to sign up. 116 00:06:02,400 --> 00:06:03,670 To audition for "beauty and the beast." 117 00:06:03,700 --> 00:06:06,010 Miss duncan, in the theater. 118 00:06:06,040 --> 00:06:07,540 One must present oneself with confidence, 119 00:06:07,570 --> 00:06:10,210 Not with "like" and "um." 120 00:06:10,240 --> 00:06:12,280 Now reenter and say it again. 121 00:06:12,310 --> 00:06:13,850 This time like you want it. 122 00:06:13,880 --> 00:06:15,650 Okay. 123 00:06:17,950 --> 00:06:20,490 Hello, mr. Billups. I'm teddy duncan. 124 00:06:20,520 --> 00:06:23,920 Put me in your show! Please. 125 00:06:23,960 --> 00:06:26,590 Better. Now give me an arpeggio. 126 00:06:26,630 --> 00:06:29,030 Right here in the hallway? 127 00:06:29,060 --> 00:06:31,100 Arpeggio. 128 00:06:34,230 --> 00:06:35,570 Fair. How's your dancing? 129 00:06:35,600 --> 00:06:38,040 Would you like to hear me sing again? 130 00:06:38,070 --> 00:06:40,540 Teddy, with a lot of hard work, 131 00:06:40,570 --> 00:06:42,580 You might have a shot at being my beauty... 132 00:06:42,610 --> 00:06:45,110 - Really? -...If... and I mean if... 133 00:06:45,150 --> 00:06:47,780 You can show me some passion. You've got to wow me. 134 00:06:47,820 --> 00:06:49,550 And so far I'm not being wowed. 135 00:06:49,580 --> 00:06:51,250 Well, I'm... I'm really sorry. 136 00:06:51,290 --> 00:06:54,090 No no no no no. Give it back to me. 137 00:06:54,120 --> 00:06:56,790 - Get in my face. - I'm really sorry! 138 00:06:56,820 --> 00:06:59,090 Tomorrow at the audition, you've got to really bring it. 139 00:06:59,130 --> 00:07:01,090 - Consider it brung! - You mean "brought." 140 00:07:01,130 --> 00:07:03,400 - Don't correct me! - I love it! 141 00:07:08,300 --> 00:07:10,540 This juice is great. 142 00:07:10,570 --> 00:07:11,970 Really really great. 143 00:07:12,010 --> 00:07:14,140 I'm not allowed to have sugar at home. 144 00:07:16,440 --> 00:07:18,580 I... huh... wonder why. 145 00:07:18,610 --> 00:07:22,250 Yeah. Maybe we should switch you to water. 146 00:07:22,280 --> 00:07:23,550 No! 147 00:07:23,580 --> 00:07:25,920 What an awesome sleepover. 148 00:07:25,950 --> 00:07:28,090 The best one ever. 149 00:07:28,120 --> 00:07:30,460 Xander honey, you've been here 150 00:07:30,490 --> 00:07:32,020 10 minutes. Pace yourself. 151 00:07:33,460 --> 00:07:35,660 Does this pizza have cheese on it? 152 00:07:35,700 --> 00:07:38,460 - 'cause I can't eat cheese. - I'll eat it. 153 00:07:40,770 --> 00:07:42,940 Liam, would you like a peanut butter sandwich? 154 00:07:42,970 --> 00:07:45,970 - No thanks. I'm allergic. - I'll eat it. 155 00:07:48,180 --> 00:07:50,010 What movie are we gonna watch later? 156 00:07:50,040 --> 00:07:52,980 Well, I was thinking 157 00:07:53,010 --> 00:07:56,320 "monkeys go bananas." 158 00:07:58,020 --> 00:07:59,920 It's a delightful and funny cartoon. 159 00:07:59,950 --> 00:08:02,660 About monkeys who just go bananas. 160 00:08:02,690 --> 00:08:04,820 That's for six-year-olds. 161 00:08:04,860 --> 00:08:07,160 No, it says "four and up." 162 00:08:07,190 --> 00:08:09,260 excuse me. 163 00:08:09,300 --> 00:08:11,200 Mom, can I talk to you for a second? 164 00:08:11,230 --> 00:08:14,830 - Sure, yeah. - Come on. Okay. Let's go. 165 00:08:14,870 --> 00:08:17,340 You're killing me here! 166 00:08:17,370 --> 00:08:21,610 Where's the movie I asked you to get, "zombie blood party"? 167 00:08:21,640 --> 00:08:24,140 Well, I got it, but I'm just not sure. 168 00:08:24,180 --> 00:08:25,650 Gabe, it looks very violent. 169 00:08:25,680 --> 00:08:28,680 That's kind of the point. 170 00:08:28,720 --> 00:08:30,550 Now get over there and sell it! 171 00:08:30,580 --> 00:08:32,720 Come on. Let's go. 172 00:08:36,160 --> 00:08:38,460 Our other choice is 173 00:08:38,490 --> 00:08:40,460 "zombie blood party"... 174 00:08:40,490 --> 00:08:42,400 Awesome! 175 00:08:42,430 --> 00:08:44,630 ...Which is about zombies. 176 00:08:44,670 --> 00:08:47,500 Who just have a blood party. 177 00:08:47,530 --> 00:08:49,470 - Yeah! - All right! 178 00:08:49,500 --> 00:08:52,540 Okay, guys. We've got the tent set up in the backyard. 179 00:08:52,570 --> 00:08:54,240 So once we're done eating... 180 00:08:54,270 --> 00:08:56,240 I guess they're done eating. 181 00:09:05,550 --> 00:09:08,120 He might want a dessert menu. 182 00:09:12,590 --> 00:09:14,330 - What you doing? - Working out. 183 00:09:14,360 --> 00:09:16,830 So I don't have to go to school in a helicopter. 184 00:09:18,270 --> 00:09:20,900 As usual, I only understood half. 185 00:09:22,500 --> 00:09:24,740 - Hey, p.J. , wait wait wait. - What? 186 00:09:24,770 --> 00:09:26,640 You've got to stretch out before you pump the iron. 187 00:09:26,670 --> 00:09:28,040 You want to hurt yourself? 188 00:09:28,080 --> 00:09:30,910 - No. - Hey, come here. Come here. 189 00:09:30,940 --> 00:09:32,650 Let me show you a little something. 190 00:09:32,680 --> 00:09:34,650 Do some toe-touches, all right? Just do what I do. 191 00:09:34,680 --> 00:09:37,150 - You do, okay. - Here we go. Ready? 192 00:09:37,180 --> 00:09:38,990 One and... 193 00:09:39,020 --> 00:09:40,820 Ow! 194 00:09:40,850 --> 00:09:42,720 Ow! Ow! Ow! 195 00:09:42,760 --> 00:09:44,920 No! No! No! No! 196 00:09:44,960 --> 00:09:48,190 No no, I think I pulled a hamstring. 197 00:09:48,230 --> 00:09:49,430 What are you guys do... 198 00:09:49,460 --> 00:09:51,460 Oh! Dad butt! Ow! 199 00:09:56,470 --> 00:09:59,040 - Isn't this cool? - Yeah. 200 00:09:59,070 --> 00:10:01,110 Let's stay up all night. 201 00:10:01,140 --> 00:10:03,210 - I know I am. - Yeah. 202 00:10:04,710 --> 00:10:07,110 This ground seems kind of hard. 203 00:10:07,150 --> 00:10:09,050 Liam, it's the ground. 204 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 That's how the ground always feels. 205 00:10:11,550 --> 00:10:15,320 Hey, zip up the door so no one else can get in. 206 00:10:20,260 --> 00:10:23,330 Wait. We're still gonna be able to get more food, right? 207 00:10:25,800 --> 00:10:29,240 Well, it's official. Charlie hates her new bed. 208 00:10:29,270 --> 00:10:31,540 Now what's going on with her? 209 00:10:31,570 --> 00:10:34,110 Writing on walls. Won't sleep in her bed. 210 00:10:34,140 --> 00:10:36,640 Well, bob, she's an overachiever. 211 00:10:36,680 --> 00:10:39,050 She started her terrible twos at one and a half. 212 00:10:39,080 --> 00:10:42,480 Bring her over here. 213 00:10:42,520 --> 00:10:44,250 Aw, daddy wants quality time. 214 00:10:44,280 --> 00:10:47,450 Yeah. Oh! Oh! Other side. Other side. 215 00:10:47,490 --> 00:10:49,290 - There we go. There we go. - Really sorry. 216 00:10:49,320 --> 00:10:50,820 It's okay. It's better. It's all better now. 217 00:10:50,860 --> 00:10:53,630 - You really hurt yourself, huh? - Yeah, well, 218 00:10:53,660 --> 00:10:55,800 That's what I get for trying to exercise. 219 00:10:55,830 --> 00:10:58,730 Boy, I'm glad that chapter's closed. 220 00:10:58,770 --> 00:11:01,600 Whoa, what's that? 221 00:11:01,640 --> 00:11:03,300 Oh, did you turn off the automatic sprinklers? 222 00:11:03,340 --> 00:11:04,970 We have automatic sprinklers? 223 00:11:19,410 --> 00:11:22,510 It was like being trapped in a washing machine. 224 00:11:22,550 --> 00:11:23,950 I thought I was gonna drown. 225 00:11:25,420 --> 00:11:27,090 The whole night is ruined. 226 00:11:27,120 --> 00:11:28,850 Relax. We can fix this. 227 00:11:28,890 --> 00:11:31,720 How? We were gonna sleep in the tent, 228 00:11:31,760 --> 00:11:33,490 Watch a movie in the tent, 229 00:11:33,530 --> 00:11:36,400 Do stuff I couldn't tell you about in the tent. 230 00:11:36,430 --> 00:11:39,300 Hey, gabe, look. Why don't you just go upstairs, 231 00:11:39,330 --> 00:11:41,970 Have a sleepover in your room and then p. J.... 232 00:11:42,000 --> 00:11:43,700 P.J. Can sleep on the couch in the basement. 233 00:11:43,740 --> 00:11:46,570 Yeah yeah, and I'll order another pizza. 234 00:11:51,240 --> 00:11:53,310 Tell them to put more pepperoni on this time. 235 00:11:53,350 --> 00:11:54,780 I could still see cheese. 236 00:12:00,090 --> 00:12:02,590 Uh, liam honey, is there a problem? 237 00:12:02,660 --> 00:12:04,590 I'm afraid of upstairs. 238 00:12:06,190 --> 00:12:09,060 - Excuse me? - We live in a one-story house. 239 00:12:09,100 --> 00:12:11,800 I've never been upstairs and I'm not gonna start now. 240 00:12:17,270 --> 00:12:20,110 Interesting new phobia. 241 00:12:20,140 --> 00:12:22,770 Okay, sleepover's in the basement. 242 00:12:22,810 --> 00:12:24,610 You're not afraid of downstairs, are you? 243 00:12:24,640 --> 00:12:27,250 No, I'm not crazy. 244 00:12:28,580 --> 00:12:31,220 Hey, honey, if he goes downstairs, 245 00:12:31,250 --> 00:12:33,390 - Doesn't he eventually have to... - No no no no. 246 00:12:33,420 --> 00:12:35,590 One battle at a time, honey. 247 00:12:41,190 --> 00:12:45,100 Okay, wait. Confidence. Passion. 248 00:12:50,040 --> 00:12:54,570 ♪ that one stunk worse than the first. ♪ 249 00:12:56,940 --> 00:13:00,380 sleeping bag fight! 250 00:13:03,050 --> 00:13:04,520 What are you doing? 251 00:13:04,550 --> 00:13:06,750 Sleepover's been moved to the basement! 252 00:13:06,790 --> 00:13:08,950 No! No! 253 00:13:08,990 --> 00:13:11,860 Well, I can't sleep in there if you're making noise out here. 254 00:13:11,890 --> 00:13:15,230 Oh. Good point. 255 00:13:18,060 --> 00:13:19,900 Get her! 256 00:13:21,670 --> 00:13:23,270 This movie's hilarious. 257 00:13:23,300 --> 00:13:27,510 These monkeys are going absolutely crazy. 258 00:13:32,010 --> 00:13:34,180 Yup, four and up. 259 00:13:36,450 --> 00:13:38,350 They got that right. 260 00:13:40,320 --> 00:13:42,720 Hey, dad, I don't see any difference yet. 261 00:13:42,760 --> 00:13:45,590 - Well, how long have you been doing it? - Twice. 262 00:13:47,290 --> 00:13:50,100 Mom, did you tell the boys they could sleep downstairs? 263 00:13:50,130 --> 00:13:51,800 Well, honey, they don't have anywhere else to go. 264 00:13:51,830 --> 00:13:54,800 Okay, well, I'm not going into p.J.'s room. 265 00:13:54,830 --> 00:13:57,200 And you guys are down here, so where am I supposed to sleep? 266 00:14:11,050 --> 00:14:14,150 - Stupid parents. - Heard that. 267 00:14:14,190 --> 00:14:17,290 Oh. Stupid baby monitor. 268 00:14:22,730 --> 00:14:24,860 Don't go in there. 269 00:14:24,900 --> 00:14:26,330 Don't go in there! 270 00:14:26,370 --> 00:14:28,800 Don't go... 271 00:14:36,540 --> 00:14:38,510 Oh, man, he shouldn't have gone in there. 272 00:14:38,540 --> 00:14:41,510 Remember, no one is safe. 273 00:14:41,550 --> 00:14:43,950 The zombies are everywhere! 274 00:14:43,980 --> 00:14:46,890 Everywhere! 275 00:14:50,490 --> 00:14:52,960 That was a good movie, huh? 276 00:14:52,990 --> 00:14:56,160 I don't think I'm ever gonna sleep again. 277 00:14:56,200 --> 00:14:59,530 Why'd you have to get such a scary movie? 278 00:14:59,570 --> 00:15:02,670 - I want to go home. - Me too. 279 00:15:02,700 --> 00:15:06,340 Come on, guys. You're not afraid of a bunch of zombies, are you? 280 00:15:09,240 --> 00:15:12,810 Fine. I'll go upstairs and tell my parents. 281 00:15:12,850 --> 00:15:14,810 Upstairs? 282 00:15:14,850 --> 00:15:17,620 Oh, man, I really didn't think this through. 283 00:15:24,220 --> 00:15:25,760 Hey, buddy. How's it going? 284 00:15:25,790 --> 00:15:28,530 Terrible. Everyone wants to go home. 285 00:15:28,560 --> 00:15:31,360 - Why? - Because that movie you rented us. 286 00:15:31,400 --> 00:15:32,930 Was completely inappropriate. 287 00:15:37,500 --> 00:15:40,210 My first sleepovers a total disaster. 288 00:15:40,240 --> 00:15:42,340 Oh honey. Relax, okay? 289 00:15:42,380 --> 00:15:44,040 I'll go have a little talk with them. 290 00:15:44,080 --> 00:15:46,340 Everything's gonna be fine. 291 00:15:49,250 --> 00:15:51,350 Okay, everybody listen up! 292 00:15:51,380 --> 00:15:55,320 Zombies aren't real! Now go to bed! 293 00:16:00,360 --> 00:16:02,260 Good night, everybody. 294 00:16:12,670 --> 00:16:17,340 Ah. Wow, this is really paying off. 295 00:16:18,340 --> 00:16:20,210 It sure is. 296 00:16:20,250 --> 00:16:21,880 Hey, p.J., do me a favor... 297 00:16:21,910 --> 00:16:23,750 - Would you give me a hand up? - Yeah. 298 00:16:28,520 --> 00:16:32,760 Hey, that's my favorite arm. 299 00:16:32,790 --> 00:16:35,660 Oh now. I'm too strong now. 300 00:16:35,700 --> 00:16:39,860 P.J. P.J. 301 00:16:39,900 --> 00:16:42,570 P.J. P.J. 302 00:16:42,600 --> 00:16:45,070 Ow! Oh! 303 00:16:45,100 --> 00:16:47,340 Oh, my foot! 304 00:16:47,370 --> 00:16:50,080 I... I'm sorry, dad. Are you okay? 305 00:16:50,110 --> 00:16:52,580 Ow! 306 00:16:52,610 --> 00:16:54,210 Ah. You know what? 307 00:16:54,250 --> 00:16:56,410 I should just go to bed. 308 00:16:56,450 --> 00:16:59,350 Before I go to bed, I've got to go check on the boys. 309 00:16:59,390 --> 00:17:01,920 Oh, my thigh. 310 00:17:01,950 --> 00:17:03,760 Oh, my foot. 311 00:17:03,790 --> 00:17:06,690 Oh, my thigh. Oh, my foot. 312 00:17:06,730 --> 00:17:09,530 My thigh. My foot. Ah! 313 00:17:26,550 --> 00:17:28,910 Guys. Guys, wake up. 314 00:17:28,950 --> 00:17:31,250 - What is it? - Listen! 315 00:17:33,320 --> 00:17:34,550 It's getting closer! 316 00:17:37,760 --> 00:17:40,290 - Zombie! - What do we do? 317 00:17:40,330 --> 00:17:43,800 Attack! 318 00:17:43,830 --> 00:17:45,730 Aim for the brain! Aim for the brain! 319 00:17:45,770 --> 00:17:47,900 - Yeah! Get him! - Whoa whoa whoa! Oh! 320 00:17:47,930 --> 00:17:50,300 - Hey! - Wait, guys! Stop! Stop! 321 00:17:50,340 --> 00:17:53,100 - That's my dad! - Your dad's a zombie? 322 00:17:55,610 --> 00:17:57,640 I'm not a zombie. 323 00:17:58,980 --> 00:18:01,380 - Prove it. - Ow! 324 00:18:01,410 --> 00:18:05,150 He feels pain. We're okay. 325 00:18:06,790 --> 00:18:08,250 Dad, what are you doing? 326 00:18:08,290 --> 00:18:10,120 I'm just checking on you guys. 327 00:18:10,160 --> 00:18:12,390 Like a zombie? Now they're gonna. 328 00:18:12,430 --> 00:18:13,990 Wanna go home again. Thanks a lot. 329 00:18:14,030 --> 00:18:17,800 I don't wanna go home. That was awesome. 330 00:18:17,830 --> 00:18:19,660 - It was? - Yeah. 331 00:18:19,700 --> 00:18:22,630 - You were so scared. - I wasn't scared. 332 00:18:22,670 --> 00:18:25,600 - You were scared. - Not as scared as me. 333 00:18:27,170 --> 00:18:28,610 Let's do it again, mr. Duncan. 334 00:18:28,640 --> 00:18:30,740 No no no. I've got to go to bed. 335 00:18:30,780 --> 00:18:32,510 Dad dad, come on. 336 00:18:32,550 --> 00:18:35,280 Give the kids what they want. 337 00:18:35,310 --> 00:18:38,150 - All right. - Yeah, let's go. 338 00:18:38,180 --> 00:18:41,290 - Okay. - This is so cool. 339 00:18:41,320 --> 00:18:43,190 Must kill. 340 00:18:43,220 --> 00:18:45,490 Dad dad dad, zombies don't speak. 341 00:18:45,520 --> 00:18:47,990 Sorry. Uh... 342 00:19:00,340 --> 00:19:01,870 Good morning, charlie. 343 00:19:01,910 --> 00:19:04,780 Look at you. 344 00:19:04,810 --> 00:19:07,350 Are you an artist? Huh? 345 00:19:09,080 --> 00:19:11,950 Did you paint a picture somewhere? 346 00:19:11,980 --> 00:19:14,490 Oh. Well, the walls look okay. 347 00:19:14,520 --> 00:19:18,160 Oh my gosh! I'm late for my audition! 348 00:19:21,360 --> 00:19:23,500 Uh-oh. 349 00:19:29,100 --> 00:19:32,300 Thank you. 350 00:19:32,340 --> 00:19:34,670 Alice, is that everyone? 351 00:19:34,710 --> 00:19:36,570 Oh no, teddy duncan isn't here yet. 352 00:19:36,610 --> 00:19:39,640 No no no. Sorry. I'm coming. I'm here. 353 00:19:39,680 --> 00:19:41,310 - there. - Teddy, what happened to you? 354 00:19:41,350 --> 00:19:43,010 I overslept. 355 00:19:43,050 --> 00:19:44,750 Okay. 356 00:19:44,780 --> 00:19:46,520 Hi. 357 00:19:46,550 --> 00:19:48,820 I'm going to be singing 358 00:19:48,850 --> 00:19:52,320 "you'll never face it alone." hit it. 359 00:19:54,760 --> 00:19:57,230 ♪ if you believe it's true ♪ 360 00:19:57,260 --> 00:19:59,460 ♪ and if my heart's in you ♪ 361 00:19:59,500 --> 00:20:01,570 ♪ no matter what you do ♪ 362 00:20:01,600 --> 00:20:04,070 ♪ you'll never face it alone... ♪. 363 00:20:04,100 --> 00:20:06,600 Stop stop. What was that? 364 00:20:06,640 --> 00:20:08,410 I was auditioning. 365 00:20:08,440 --> 00:20:10,780 For what, beauty or the beast? 366 00:20:10,810 --> 00:20:14,280 Well, beauty of course. Why would I be auditioning for the beast? 367 00:20:14,310 --> 00:20:18,220 I mean, that's something... that's because I look like a beast. 368 00:20:19,790 --> 00:20:22,520 Why do you have scribbles all over your face? 369 00:20:22,560 --> 00:20:26,260 Are you trying to say that beauty is only skin deep. 370 00:20:26,290 --> 00:20:28,590 And what's inside is what's truly important? 371 00:20:28,630 --> 00:20:31,600 - Well, actually... - Because if you are, 372 00:20:31,630 --> 00:20:35,130 - I love it. - Then that's exactly what I was going for. 373 00:20:39,940 --> 00:20:42,210 Whoa. 374 00:20:42,240 --> 00:20:44,080 Hey, charlie, are you happy now? 375 00:20:44,110 --> 00:20:45,640 No more big-girl bed. 376 00:20:48,280 --> 00:20:51,250 Yes, and since mommy insisted we'd never need the crib again, 377 00:20:51,280 --> 00:20:54,490 Daddy gets to go buy a new one. 378 00:20:56,190 --> 00:20:58,820 Daddy might be sleeping in his own bed too. 379 00:21:00,990 --> 00:21:03,490 Great news, you guys! 380 00:21:03,530 --> 00:21:05,300 I got invited to three sleepovers today! 381 00:21:05,330 --> 00:21:07,930 And, dad, you got invited to two of them. 382 00:21:07,970 --> 00:21:10,130 What? I don't want to go to any sleepover. 383 00:21:10,170 --> 00:21:13,300 Dad dad, we're a package deal. You're going. 384 00:21:16,810 --> 00:21:19,210 That's it. Now save that for tonight. 385 00:21:20,710 --> 00:21:22,250 Well, charlie, 386 00:21:22,280 --> 00:21:23,650 You're going back to your crib. 387 00:21:23,680 --> 00:21:25,120 And I'm going places too... 388 00:21:25,150 --> 00:21:26,990 I got the lead in the school musical. 389 00:21:27,020 --> 00:21:29,190 I'm gonna be the best beast they've ever had. 390 00:21:29,220 --> 00:21:31,590 Here's some really big news. 391 00:21:31,620 --> 00:21:33,420 I'm eating healthy now, 392 00:21:33,460 --> 00:21:35,990 Because I decided I like mysetf just the way I am. 393 00:21:36,030 --> 00:21:38,160 Yeah, she's not interested. 394 00:21:38,200 --> 00:21:42,330 One more thing: If you ever draw on my face again... 395 00:21:42,370 --> 00:21:44,670 ...Good luck, charlie. 396 00:21:51,570 --> 00:21:54,240 - What's that noise? - Is that a zombie? 397 00:21:54,270 --> 00:21:56,310 Dad, that's getting old! 398 00:21:56,340 --> 00:21:58,540 What's getting old? 399 00:21:58,580 --> 00:22:01,880 If... if you're there, then who's... 400 00:22:03,310 --> 00:22:07,150 Whoa! 401 00:22:26,010 --> 00:22:30,300 Oh those crazy monkeys! 402 00:22:30,500 --> 00:22:31,700 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 403 00:22:31,750 --> 00:22:36,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.