All language subtitles for Girl Meets World s01e11 World of Terror.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:00,303 --> 00:00:03,205 (Dramatic music playing) 3 00:00:06,609 --> 00:00:08,677 (Creaking) 4 00:00:12,615 --> 00:00:15,384 Good evening, ladies and gentlemen. 5 00:00:15,386 --> 00:00:18,520 Welcome to my Halloween scary-time theater. 6 00:00:18,522 --> 00:00:21,590 My name is Auggie, and I'll be your ghost. 7 00:00:21,592 --> 00:00:26,728 Tonight, three tingling tales of terror all about fear! 8 00:00:26,730 --> 00:00:28,697 What are you afraid of? 9 00:00:28,699 --> 00:00:30,966 Hmm?! 10 00:00:30,968 --> 00:00:35,604 - Auggie, dinner. - I'm talking to the people, mommy. 11 00:00:35,606 --> 00:00:37,906 I'm sure you are, but it's time for dinner. 12 00:00:37,908 --> 00:00:40,976 - Say hello to them. - How you doing? 13 00:00:41,944 --> 00:00:43,245 For real. 14 00:00:43,247 --> 00:00:46,515 How you doing for real? 15 00:00:46,517 --> 00:00:48,517 Okay, finish talking to your friends 16 00:00:48,519 --> 00:00:50,619 and get out of that weird-shaped toy chest. 17 00:00:50,621 --> 00:00:53,989 - Where did you get that? - You don't "vant" to know! 18 00:00:54,924 --> 00:00:57,426 Say bye-bye to the people. 19 00:00:57,428 --> 00:00:58,760 Bye-bye. 20 00:00:58,762 --> 00:01:01,329 - Mean it. - Come to dinner... 21 00:01:01,331 --> 00:01:03,365 (Emphatically) I mean it. 22 00:01:04,934 --> 00:01:07,002 (Scary music playing) 23 00:01:08,304 --> 00:01:10,939 That was scary. 24 00:01:10,941 --> 00:01:14,843 Do you know Farkle? Do you know what scares him? 25 00:01:14,845 --> 00:01:17,012 His fear is the same size... 26 00:01:18,414 --> 00:01:22,951 As a softball. And you know what goes with a softball, don't you? 27 00:01:23,920 --> 00:01:26,988 A bat! (Laughs evilly) 28 00:01:30,359 --> 00:01:33,028 (Laughs) 29 00:01:33,030 --> 00:01:35,530 (Pop music playing) 30 00:01:39,535 --> 00:01:41,536 I've been waiting 31 00:01:41,538 --> 00:01:42,838 for a day 32 00:01:42,840 --> 00:01:43,839 like this to come 33 00:01:43,841 --> 00:01:45,440 struck like lightning 34 00:01:45,442 --> 00:01:47,008 my heart's beating 35 00:01:47,010 --> 00:01:48,009 like a drum 36 00:01:48,011 --> 00:01:49,611 on the edge 37 00:01:49,613 --> 00:01:52,047 of something wonderful 38 00:01:52,049 --> 00:01:53,915 face to face with 39 00:01:53,917 --> 00:01:54,950 changes 40 00:01:54,952 --> 00:01:56,284 what's it all about? 41 00:01:56,286 --> 00:01:58,120 Life is crazy 42 00:01:58,122 --> 00:01:58,987 but I know 43 00:01:58,989 --> 00:02:00,355 I can work it out 44 00:02:00,357 --> 00:02:01,690 'cause I got you 45 00:02:01,692 --> 00:02:04,526 to live it with me 46 00:02:04,528 --> 00:02:08,630 I feel all right, I'm gonna take on the world 47 00:02:08,632 --> 00:02:12,000 light up the stars, I've got some pages to turn 48 00:02:12,002 --> 00:02:13,835 I'm singing "go-o-o" 49 00:02:13,837 --> 00:02:16,905 oh oh oh oh 50 00:02:16,907 --> 00:02:19,941 take on the world, take on the world 51 00:02:19,943 --> 00:02:21,643 take on the world 52 00:02:21,645 --> 00:02:23,912 take on the world, take on the world 53 00:02:23,914 --> 00:02:25,614 take on the world. 54 00:02:26,916 --> 00:02:29,818 (Dramatic music playing) 55 00:02:29,820 --> 00:02:32,654 - No no no no no! - Let go, Farkle. 56 00:02:32,656 --> 00:02:34,089 It's only gym class. 57 00:02:34,091 --> 00:02:35,457 They throw things at me! 58 00:02:35,459 --> 00:02:36,691 - Who? - Maya! 59 00:02:36,693 --> 00:02:37,826 (Thunder crashing) 60 00:02:37,828 --> 00:02:39,928 I'm the pitcher. 61 00:02:39,930 --> 00:02:42,063 They make me stand there in front of everybody! 62 00:02:42,065 --> 00:02:43,965 He's the batter. 63 00:02:43,967 --> 00:02:45,834 There's a guy behind me in a mask! 64 00:02:45,836 --> 00:02:47,068 That'd be the catcher, sir. 65 00:02:47,070 --> 00:02:49,337 And then somebody screams. 66 00:02:49,339 --> 00:02:50,972 That's the umpire. 67 00:02:50,974 --> 00:02:52,741 No, that's me. 68 00:02:52,743 --> 00:02:55,877 I'm still not gonna write you a note for gym class, Farkle. 69 00:02:55,879 --> 00:02:56,945 It's softball. 70 00:02:56,947 --> 00:02:58,886 What could possibly go wrong in softball? 71 00:02:58,917 --> 00:03:01,446 - (Thunder crashes) - (Scary music playing) 72 00:03:06,355 --> 00:03:08,456 Get off. 73 00:03:08,458 --> 00:03:10,525 (Scary music playing) 74 00:03:15,965 --> 00:03:17,666 Batter up! 75 00:03:17,668 --> 00:03:20,135 It's raining outside. Why are we playing softball inside? 76 00:03:20,137 --> 00:03:21,937 We should be playing dodgeball. No, wait! 77 00:03:21,939 --> 00:03:24,539 What am I talking about? We should be square dancing. 78 00:03:24,541 --> 00:03:26,541 Yeah! We should be swinging our partner! 79 00:03:26,543 --> 00:03:29,010 You should be swinging your bat, Farkle. 80 00:03:29,012 --> 00:03:31,079 Get in there! What are you afraid of? 81 00:03:31,081 --> 00:03:33,515 (Whispering) I'm afraid of getting hit by the ball, coach. 82 00:03:33,517 --> 00:03:36,051 (Loudly) You're afraid of getting hit by the ball? 83 00:03:36,053 --> 00:03:38,920 I'm also afraid of public humiliation. 84 00:03:38,922 --> 00:03:40,956 (Loudly) You're afraid of public humiliation? 85 00:03:43,993 --> 00:03:45,026 Quit your bellyaching. 86 00:03:45,028 --> 00:03:47,062 She throws straight as a rope. 87 00:03:48,898 --> 00:03:50,966 (Thunder crashes) 88 00:03:50,968 --> 00:03:52,801 Check, check, check her out 89 00:03:52,803 --> 00:03:55,036 Check our little pitcher out! 90 00:03:55,038 --> 00:03:56,871 Riles? 91 00:03:56,873 --> 00:03:58,974 All right. Third base. 92 00:03:58,976 --> 00:04:00,609 I'm ready. 93 00:04:02,411 --> 00:04:04,112 What hand does this thing go on? 94 00:04:04,114 --> 00:04:06,681 You know what hand it goes... 95 00:04:07,984 --> 00:04:10,051 Oh... 96 00:04:10,987 --> 00:04:13,154 - Thanks. - Yeah, okay. 97 00:04:14,590 --> 00:04:16,491 Yeah, I did that. 98 00:04:19,428 --> 00:04:20,829 Why do I have to be up? 99 00:04:20,831 --> 00:04:23,064 Why does anybody have to be up, Farkle? 100 00:04:23,066 --> 00:04:24,833 Why does anybody have to be anything? 101 00:04:25,768 --> 00:04:28,003 Why do I have to be a gym teacher? 102 00:04:28,005 --> 00:04:29,437 I could be a ballerina! 103 00:04:29,439 --> 00:04:31,506 Doo, doo, doo! Doo, doo, doo! 104 00:04:32,441 --> 00:04:34,109 Don't work, do it? Know why? 105 00:04:34,111 --> 00:04:36,811 'Cause I'm a gym teacher and you're up! 106 00:04:41,584 --> 00:04:42,651 (Grunts) 107 00:04:45,788 --> 00:04:47,055 Wait, can he do that? 108 00:04:47,057 --> 00:04:50,158 He's in the batter's box. Ball one! 109 00:04:52,094 --> 00:04:53,762 (Screams) 110 00:04:55,197 --> 00:04:58,066 - Ball two! - He's rattling my pitcher, coach. 111 00:04:58,068 --> 00:05:01,136 He's doing it on purpose. He's an evil, genius mastermind. 112 00:05:01,138 --> 00:05:02,070 Yeah? 113 00:05:03,005 --> 00:05:05,040 I don't think he is. 114 00:05:10,046 --> 00:05:13,481 - (Thunder crashes) - (Electricity crackles) 115 00:05:13,483 --> 00:05:15,950 Aww, too bad. 116 00:05:15,952 --> 00:05:17,986 Darn. Heck. 117 00:05:17,988 --> 00:05:19,988 See you in science, suckas. 118 00:05:19,990 --> 00:05:22,724 And let me tell you something, Maya, you ain't all that. 119 00:05:22,726 --> 00:05:24,159 I would've hit the next one right out of the pa... 120 00:05:24,161 --> 00:05:25,627 (Electricity crackles) 121 00:05:25,629 --> 00:05:27,162 You look pretty. 122 00:05:29,532 --> 00:05:31,900 - Move. - I'm good right here. 123 00:05:31,902 --> 00:05:34,502 You wanna spend the rest of your life scared? 124 00:05:34,504 --> 00:05:36,271 I was planning on it, sir. 125 00:05:36,273 --> 00:05:39,174 Get in the box, Farkle. 126 00:05:55,691 --> 00:05:56,858 Time out. 127 00:05:57,767 --> 00:05:58,927 All right, you're done, Maya. 128 00:05:58,929 --> 00:06:01,096 - What? - I'm taking you out. 129 00:06:01,098 --> 00:06:03,064 - You're not my type. - (Sighs) 130 00:06:03,066 --> 00:06:05,734 - I'm taking you out of the game. - What?! 131 00:06:05,736 --> 00:06:08,269 Maya, Maya, say goodbye-a! 132 00:06:08,271 --> 00:06:10,839 - Riley! - Yes? 133 00:06:12,174 --> 00:06:13,675 What do you think you're doing? 134 00:06:13,677 --> 00:06:15,110 You haven't thrown a strike. 135 00:06:15,112 --> 00:06:16,978 I think Farkle's in your head, kid. 136 00:06:16,980 --> 00:06:20,548 But he's all, "Wah! Wah! Flah!" 137 00:06:20,550 --> 00:06:22,183 I know how to pitch to him, Maya. 138 00:06:22,185 --> 00:06:24,786 I know what to do. Take shortstop. 139 00:06:26,922 --> 00:06:29,090 Okay, Lucas, nice and slow, okay? 140 00:06:29,092 --> 00:06:31,860 Yeah. How's this for slow? 141 00:06:33,829 --> 00:06:35,263 (Whooshes) 142 00:06:39,969 --> 00:06:46,040 (In slo-mo) Why...? 143 00:06:55,684 --> 00:06:58,653 - Hey. - You did that on purpose. 144 00:06:58,655 --> 00:07:01,356 - Yeah, I did. - Why would you do that? 145 00:07:01,358 --> 00:07:03,291 I did it for you, Farkle. 146 00:07:04,293 --> 00:07:05,894 You threw that as hard as you could? 147 00:07:06,829 --> 00:07:09,130 Pretty much. How do you feel? 148 00:07:09,132 --> 00:07:10,131 I'm... 149 00:07:11,167 --> 00:07:13,134 Fine. (Chuckles) 150 00:07:13,136 --> 00:07:15,036 Doesn't even hurt, really. 151 00:07:15,038 --> 00:07:17,205 - Right. - Huh. 152 00:07:17,207 --> 00:07:19,140 - Thanks a lot. - Anytime. 153 00:07:19,142 --> 00:07:21,209 - Trick or treat tonight? - Absolutely. 154 00:07:22,378 --> 00:07:25,013 You got hit. Get to take your base, Farkle. 155 00:07:25,015 --> 00:07:27,048 Don't want it, coach. 156 00:07:27,050 --> 00:07:28,349 You. 157 00:07:29,618 --> 00:07:30,885 Bring it. 158 00:07:30,887 --> 00:07:32,954 (Dramatic music playing) 159 00:07:45,301 --> 00:07:48,870 Farkle, Farkle, gonna sparkle! 160 00:07:51,140 --> 00:07:53,141 - (Bat dings) - Lucas: Yeah! 161 00:07:53,143 --> 00:07:55,009 - (Clapping) - Farkle: Whoo! 162 00:07:56,879 --> 00:07:59,013 (Classical music plays) 163 00:08:02,117 --> 00:08:03,918 Too much candy. 164 00:08:06,088 --> 00:08:07,689 Here's what we learned so far: 165 00:08:07,691 --> 00:08:12,126 This... Not so scary after all. 166 00:08:15,097 --> 00:08:17,065 Here's what we've learned so far: 167 00:08:17,067 --> 00:08:20,114 When mommy says, "come to dinner," we come to dinner. 168 00:08:20,145 --> 00:08:22,003 You got dressed up. Looking good. 169 00:08:22,034 --> 00:08:24,339 And now our next tale of terror, 170 00:08:24,341 --> 00:08:28,042 Riley's really scared to sleep over at Maya's house... 171 00:08:28,044 --> 00:08:31,312 For Halloween. Mwa-ha-ha-ha... 172 00:08:32,281 --> 00:08:33,448 Ha! 173 00:08:35,084 --> 00:08:38,119 - (Clapping) - Whoo! Thank you, Farkle nation! 174 00:08:40,856 --> 00:08:44,325 So, Halloween sleepover at my house to do candy trades? 175 00:08:44,327 --> 00:08:48,029 Yeah, except... Why don't we do it at my house? 176 00:08:48,031 --> 00:08:50,331 - (Scary music playing) - (Thunder crashes) 177 00:08:51,333 --> 00:08:53,368 (Screams) 178 00:08:53,370 --> 00:08:55,370 Doo, doo, doo! 179 00:08:59,108 --> 00:09:00,942 (Screams) 180 00:09:03,145 --> 00:09:06,014 Yeah, why don't you sleep at Maya's this year? 181 00:09:06,016 --> 00:09:07,448 (Scoffs) Because we've already agreed 182 00:09:07,450 --> 00:09:09,784 to have it in my room every single year forever. 183 00:09:09,786 --> 00:09:12,020 Why are you so afraid to sleep over at my house? 184 00:09:12,022 --> 00:09:12,595 I'm not. 185 00:09:12,626 --> 00:09:14,889 You've never made it through a whole night there. 186 00:09:14,891 --> 00:09:16,491 Tell her that's not true, Dad. 187 00:09:16,493 --> 00:09:19,093 I can't, honey. I'm the one that has to get up 188 00:09:19,095 --> 00:09:21,963 in the middle of the night and get you when you secretly call me. 189 00:09:21,965 --> 00:09:24,098 I wake up every morning and you're not there. 190 00:09:24,100 --> 00:09:27,402 - It makes me feel bad. - I would never make you feel bad. 191 00:09:27,404 --> 00:09:30,204 Then I want you to stay one night... 192 00:09:31,240 --> 00:09:34,075 All night... tonight. 193 00:09:34,077 --> 00:09:36,010 (Scary music plays) 194 00:09:36,012 --> 00:09:38,179 Doo, doo, doo! 195 00:09:40,950 --> 00:09:43,051 Riley, get over this fear. 196 00:09:43,053 --> 00:09:45,053 Because you want me to grow out of this? 197 00:09:45,055 --> 00:09:47,188 Because I want to sleep. 198 00:09:47,190 --> 00:09:49,057 Could you at least drive me there? 199 00:09:49,059 --> 00:09:51,793 To Maya's house of horrors? 200 00:09:51,795 --> 00:09:54,128 - (Scary music plays) - (Thunder crashes) 201 00:09:54,130 --> 00:09:55,863 Funny, dad. 202 00:09:57,132 --> 00:09:59,233 Dad? 203 00:10:00,903 --> 00:10:02,203 Let's go. 204 00:10:14,116 --> 00:10:16,284 All right. How's it going so far? 205 00:10:16,286 --> 00:10:19,354 It's good. I'm good. 206 00:10:19,356 --> 00:10:21,122 - (Traffic sounds) - A little bit noisy. 207 00:10:21,124 --> 00:10:23,858 - Different part of town. - (Sighs) 208 00:10:23,860 --> 00:10:25,026 What's that? What's that? What's that? 209 00:10:25,028 --> 00:10:26,861 That's Ginger. 210 00:10:26,863 --> 00:10:30,131 - Hi, Ginger. I'm Riley. - (Ginger hisses) 211 00:10:30,133 --> 00:10:32,200 I don't know how to tell you this, but your new cat's possessed. 212 00:10:32,202 --> 00:10:32,521 It's a ferret. 213 00:10:32,552 --> 00:10:35,837 I don't know how to tell you this, but your new cat's a ferret. 214 00:10:37,172 --> 00:10:39,140 - Here you are, Ginger. - I wouldn't do that. 215 00:10:39,142 --> 00:10:41,209 Does he let you know when he needs to pee? 216 00:10:41,211 --> 00:10:43,077 That's why I wouldn't do that. 217 00:10:43,079 --> 00:10:44,345 Oh, I get it now. 218 00:10:46,215 --> 00:10:48,049 Okay, bye-bye, Ginger. 219 00:10:51,920 --> 00:10:54,155 Okay, Riley, I'm gonna turn off the lights now. 220 00:10:54,157 --> 00:10:57,091 No! I don't like it completely dark. 221 00:10:57,093 --> 00:10:58,926 I like it just a little bit light. 222 00:10:58,928 --> 00:11:01,062 - No problem. Watch. - (Clicks) 223 00:11:01,997 --> 00:11:04,032 Aww, baby bunny. 224 00:11:04,034 --> 00:11:06,300 Baby bunny growing. 225 00:11:08,070 --> 00:11:11,572 - Maya! - Come here. 226 00:11:11,574 --> 00:11:14,042 They opened a new bunny mart across the street. 227 00:11:14,044 --> 00:11:14,511 Oh. 228 00:11:14,542 --> 00:11:17,612 All you're seeing is the shadows of the neon sign 229 00:11:17,614 --> 00:11:19,213 where the little bunny gets bigger and bigger. 230 00:11:19,215 --> 00:11:22,150 - Oh. - Can we go to sleep now? 231 00:11:22,152 --> 00:11:25,053 Yeah. It's just shadows. 232 00:11:25,055 --> 00:11:27,121 Shadows can't hurt me. 233 00:11:27,123 --> 00:11:30,425 Your house is nice and I am safe. 234 00:11:36,932 --> 00:11:41,602 (Sighs) I'ma be okay I'ma be okay, I'ma be okay 235 00:11:41,604 --> 00:11:42,946 (Scary music playing) 236 00:11:42,977 --> 00:11:45,940 Something else is here, something else is here 237 00:11:45,942 --> 00:11:50,044 Goodbye, Riley, goodbye, Riley 238 00:11:50,046 --> 00:11:54,515 Goodbye, Riley, it's gonna eat me now. 239 00:11:54,517 --> 00:11:57,251 (Screams) Maya! 240 00:11:57,253 --> 00:11:59,120 No, it's me, Gammy. 241 00:11:59,122 --> 00:12:00,922 Come on, gimme a hug. 242 00:12:00,924 --> 00:12:03,357 - (Both chuckle) - Hi, Gammy Hart. 243 00:12:03,359 --> 00:12:06,027 - How have you been? - Well, I'm still kicking, ri-ri. 244 00:12:06,029 --> 00:12:09,564 The old grim reaper has gotta move a lot faster 245 00:12:09,566 --> 00:12:12,166 to catch up with me. (Laughing) 246 00:12:13,969 --> 00:12:16,204 Yeah. 247 00:12:17,172 --> 00:12:19,073 Not today, Sammy. 248 00:12:22,945 --> 00:12:24,345 (Laughs) 249 00:12:26,515 --> 00:12:29,984 Maybe if I didn't see the shadows, I could actually go to sleep. 250 00:12:29,986 --> 00:12:32,153 Fine. Anything to get you to sleep. 251 00:12:33,989 --> 00:12:36,257 You know, Maya, if it would be easier for you, 252 00:12:36,259 --> 00:12:39,660 I could always call my father and... 253 00:12:39,662 --> 00:12:41,629 Save me, daddy. She has scary bunnies. 254 00:12:41,631 --> 00:12:43,598 - No. - (Sighs) 255 00:12:43,600 --> 00:12:45,500 You're gonna make it through the night, you're gonna stay 256 00:12:45,502 --> 00:12:47,235 at my house and you're gonna be comfortable. 257 00:12:47,237 --> 00:12:50,271 I don't understand, because I really like it during the day. 258 00:12:50,273 --> 00:12:53,007 - So as long as this curtain is up... - I'm gonna be okay. 259 00:12:53,009 --> 00:12:54,375 - I promise. - Good. 260 00:12:55,978 --> 00:12:58,379 Just shadows. Shadows are just shadows. 261 00:12:58,381 --> 00:13:01,048 They can't hurt me. No problem at all. 262 00:13:04,586 --> 00:13:06,387 - (Screams) - Okay. 263 00:13:06,389 --> 00:13:08,022 (Both scream) 264 00:13:09,558 --> 00:13:11,559 - (Boys shout) - (Girls scream) 265 00:13:11,561 --> 00:13:13,528 Farkle: Ladies. 266 00:13:13,530 --> 00:13:15,296 Both: Farkle! 267 00:13:18,000 --> 00:13:18,785 Trick or treat! 268 00:13:18,816 --> 00:13:21,035 Why are you screaming? You scared us. 269 00:13:21,037 --> 00:13:22,203 What are you guys doing here? 270 00:13:22,205 --> 00:13:24,138 We were passing by on our way home. 271 00:13:24,140 --> 00:13:26,574 - We thought we'd say hi. - In the middle of the night? 272 00:13:26,576 --> 00:13:29,477 - It's a quarter after 7:00. - (Riley sighs) 273 00:13:29,479 --> 00:13:31,512 Then why'd you have me go to sleep, Maya? 274 00:13:31,514 --> 00:13:34,715 Trying to put myself out of my misery. 275 00:13:34,717 --> 00:13:37,285 What are you scared of Riley? It's great out here. 276 00:13:37,287 --> 00:13:41,155 - There's nothing to be scared of. - I hear boys. 277 00:13:41,157 --> 00:13:43,090 You got boys in here? 278 00:13:44,059 --> 00:13:45,193 They're outside. 279 00:13:45,195 --> 00:13:48,362 Oh. Oh, hiya, boys! (Laughs) 280 00:13:49,531 --> 00:13:51,299 Scary old lady. 281 00:13:52,401 --> 00:13:55,536 Farkle. Oh. (Chuckles) 282 00:13:56,505 --> 00:13:57,772 Come on, Lucas. 283 00:13:57,774 --> 00:14:00,107 Wanna learn how to attract older ladies? 284 00:14:00,109 --> 00:14:01,309 No. 285 00:14:03,412 --> 00:14:05,513 - Bye, guys. - See you. 286 00:14:05,515 --> 00:14:08,349 - (Sighs) You know what? - What? 287 00:14:08,351 --> 00:14:10,351 You don't actually need to cover the window. 288 00:14:10,353 --> 00:14:10,947 Why not? 289 00:14:10,978 --> 00:14:15,223 I was actually scared of Farkle until he took his mask off. 290 00:14:15,225 --> 00:14:17,725 And when he did, it was just Farkle. 291 00:14:17,727 --> 00:14:20,094 Yeah, Farkle's not scary at all. 292 00:14:20,096 --> 00:14:22,396 No, and neither is your neighborhood. 293 00:14:22,398 --> 00:14:24,265 Once you take its mask off. 294 00:14:28,203 --> 00:14:30,271 (Folk music playing) 295 00:14:32,374 --> 00:14:34,308 It's actually kind of pretty. 296 00:14:35,277 --> 00:14:37,278 I never noticed that before. 297 00:14:37,280 --> 00:14:41,582 Yeah. I like your house, Maya. 298 00:14:41,584 --> 00:14:44,218 Thank you, Riley. That makes me happy. 299 00:14:44,220 --> 00:14:46,153 - (Chuckles) - Good. 300 00:14:46,155 --> 00:14:48,422 So you wanna go to sleep now? 301 00:14:48,424 --> 00:14:50,291 In a little bit. 302 00:14:50,293 --> 00:14:52,560 You mind if we stay up awhile? 303 00:14:52,562 --> 00:14:55,296 Why? Are you still a little bit scared? 304 00:14:56,231 --> 00:14:57,732 Not anymore. 305 00:14:57,734 --> 00:15:00,134 I just wanna see what happens next. 306 00:15:01,303 --> 00:15:02,436 (Chuckles) 307 00:15:09,211 --> 00:15:11,579 - (Screams) - (Scary music playing) 308 00:15:11,581 --> 00:15:14,181 Riley is still at Maya's house. 309 00:15:14,183 --> 00:15:21,355 But meanwhile, over here, it's time for our creepiest, scariest story yet, 310 00:15:21,357 --> 00:15:23,521 because this story's about... 311 00:15:23,552 --> 00:15:24,358 (Thuds) 312 00:15:24,360 --> 00:15:26,560 Bedtime. 313 00:15:26,562 --> 00:15:28,329 Can I sleep with you guys? 314 00:15:28,331 --> 00:15:28,718 Nope. 315 00:15:28,749 --> 00:15:33,200 We've decided it's time for you to learn to sleep all by yourself. 316 00:15:33,202 --> 00:15:35,169 This story's about... 317 00:15:35,171 --> 00:15:36,837 (Emphatically) Me. 318 00:15:38,473 --> 00:15:40,508 - Good night. - Good night. 319 00:15:43,679 --> 00:15:45,746 (Creaking) 320 00:15:48,517 --> 00:15:51,819 - Mommy! - Yes? 321 00:15:51,821 --> 00:15:55,389 You're not gonna eat my Halloween candy, are you? 322 00:15:56,358 --> 00:15:58,326 Why would I do that? 323 00:15:59,394 --> 00:16:01,595 Maybe I should stay up with you to make sure. 324 00:16:01,597 --> 00:16:04,198 You've gotta grow out of this phase, bud. 325 00:16:04,200 --> 00:16:04,934 I love you... 326 00:16:04,965 --> 00:16:07,898 And your Halloween candy is in a very good place. 327 00:16:11,239 --> 00:16:14,175 I'm fine. I'm gonna be okay 328 00:16:14,177 --> 00:16:15,910 I'm gonna be okay. 329 00:16:15,912 --> 00:16:17,578 - (Creaking) - (Growling) 330 00:16:17,580 --> 00:16:19,146 Daddy! 331 00:16:19,915 --> 00:16:21,749 Hello. 332 00:16:21,751 --> 00:16:24,452 There's a monster under my bed. 333 00:16:24,454 --> 00:16:27,288 A monster?! Let's see here. 334 00:16:28,657 --> 00:16:32,760 No, no monsters here, just a lot of toys. 335 00:16:32,762 --> 00:16:35,296 Come here, bud. Let's get you into bed, okay? 336 00:16:35,298 --> 00:16:37,331 Come on, here we go. 337 00:16:37,333 --> 00:16:41,268 There. Perfect. Guess what. 338 00:16:42,270 --> 00:16:43,838 Here's Mr. Googly. 339 00:16:44,773 --> 00:16:47,208 Okay? Good night, bud. 340 00:16:52,180 --> 00:16:53,848 Goodbye. 341 00:16:56,318 --> 00:17:01,288 Great. All right, Mr. Googly, I'm counting on you. 342 00:17:01,290 --> 00:17:05,226 You tell any monsters under my bed to go away! 343 00:17:11,400 --> 00:17:12,666 Hey! 344 00:17:17,939 --> 00:17:19,640 What the...? 345 00:17:22,944 --> 00:17:25,679 You give me back Mr. Googly! 346 00:17:25,681 --> 00:17:27,915 Monster: You give me back Mr. Blobbity. 347 00:17:29,217 --> 00:17:33,587 I need to see that Mr. Googly's okay. 348 00:17:40,929 --> 00:17:42,963 Okay, here we go. 349 00:17:51,273 --> 00:17:53,441 Oh, Mr. Googly, I missed you. 350 00:17:53,443 --> 00:17:55,810 Are you okay? Did he hurt you? 351 00:17:55,812 --> 00:17:58,546 Oh, Mr. Blobbity, I missed you. 352 00:17:58,548 --> 00:18:01,449 Are you okay? Did he hurt you? 353 00:18:01,451 --> 00:18:03,551 I would never hurt anybody. 354 00:18:03,553 --> 00:18:05,486 Neither would I hurt anybody. 355 00:18:05,488 --> 00:18:07,955 - Then why are you scaring me? - No, you're scaring me! 356 00:18:07,957 --> 00:18:09,957 - No, you're scaring me! - No, you're scaring me! 357 00:18:09,959 --> 00:18:12,793 - No, you're scaring me! - No, you are! 358 00:18:12,795 --> 00:18:14,795 No, you are! 359 00:18:18,433 --> 00:18:21,635 - You okay? - I'm very scared. 360 00:18:21,637 --> 00:18:24,271 But you're the monster under the bed. 361 00:18:24,273 --> 00:18:26,740 You're the monster over the bed. 362 00:18:28,376 --> 00:18:32,046 - I'm Auggie. - I'm Simon P. Littleboyeater. 363 00:18:33,582 --> 00:18:36,016 That's not good. 364 00:18:37,452 --> 00:18:40,788 You can call me Simon. Hello! 365 00:18:40,790 --> 00:18:43,991 - Mommy! - Mommy! 366 00:18:45,994 --> 00:18:46,668 What's wrong? 367 00:18:46,699 --> 00:18:48,896 (Whispering) Daddy, monster. Monster. 368 00:18:48,898 --> 00:18:50,931 (Whispers) Under the bed? Okay. 369 00:18:50,933 --> 00:18:52,800 Auggie, there's nothing there. 370 00:18:52,802 --> 00:18:54,935 I promise. There's nothing under the bed. 371 00:18:54,937 --> 00:18:55,738 But he was. 372 00:18:55,769 --> 00:18:59,140 Honey, look how tight we're gonna tuck you in, okay? 373 00:18:59,142 --> 00:19:02,977 Yeah, this is our best monster-proof tuck job. 374 00:19:02,979 --> 00:19:06,514 Absolutely. No monsters are getting in there, boy. 375 00:19:06,516 --> 00:19:08,949 - I wouldn't think so. - Good night. Love you. 376 00:19:08,951 --> 00:19:10,351 Good night. 377 00:19:14,556 --> 00:19:16,924 - (Door closes) - (Sighs) 378 00:19:16,926 --> 00:19:19,827 (Sighs) 379 00:19:20,795 --> 00:19:22,329 Mr. Littleboyeater? 380 00:19:22,331 --> 00:19:23,998 Yes? 381 00:19:24,000 --> 00:19:27,701 You can't just go around living under people's beds. 382 00:19:27,703 --> 00:19:30,771 Excuse me?! That's my home. 383 00:19:31,740 --> 00:19:33,707 How long have you been there? 384 00:19:33,709 --> 00:19:35,109 Every night. 385 00:19:35,111 --> 00:19:37,044 I knew it! 386 00:19:37,046 --> 00:19:38,946 Yeah, you were right. 387 00:19:38,948 --> 00:19:41,115 So why can't I ever see you? 388 00:19:41,117 --> 00:19:44,685 Because I'm really good at what I do. 389 00:19:44,687 --> 00:19:46,754 - (Growls) - (Laughs) 390 00:19:47,822 --> 00:19:49,390 So why can I see you now? 391 00:19:49,392 --> 00:19:51,492 Because I wanna say goodbye. 392 00:19:51,494 --> 00:19:52,893 You're leaving? 393 00:19:54,496 --> 00:19:55,996 But why? 394 00:19:55,998 --> 00:19:58,032 Are you scared of me anymore? 395 00:19:58,034 --> 00:19:59,934 No, you're my friend now. 396 00:19:59,936 --> 00:20:01,869 I'm not allowed to have friends. 397 00:20:01,871 --> 00:20:04,872 - Why not? - Because I'm a monster. 398 00:20:10,879 --> 00:20:14,114 - What's this? - All the stuff you thought you lost. 399 00:20:14,116 --> 00:20:18,052 - You're playing with them? - During the day while you're at school. 400 00:20:18,054 --> 00:20:20,154 I want you to have 'em. 401 00:20:20,156 --> 00:20:23,457 Really? Thanks! 402 00:20:24,693 --> 00:20:26,560 But why do you have to go now? 403 00:20:26,562 --> 00:20:30,898 Because you're a little boy, and you know what happens to little boys? 404 00:20:30,900 --> 00:20:33,033 - What? - They grow up! 405 00:20:34,703 --> 00:20:36,136 - Hey, monster. - Yes? 406 00:20:36,138 --> 00:20:37,905 (Gurgling sounds) 407 00:20:37,907 --> 00:20:40,040 Pretty good. 408 00:20:43,678 --> 00:20:46,113 - You okay, Auggie? - We're fine. 409 00:20:46,115 --> 00:20:48,082 Remember me. 410 00:20:49,417 --> 00:20:51,986 Not scared anymore, Auggie? 411 00:20:51,988 --> 00:20:54,021 No, nothing to be scared of at all. 412 00:20:54,023 --> 00:20:55,889 - Good night. - Good night. 413 00:20:55,891 --> 00:20:57,558 Good night. 414 00:20:57,560 --> 00:21:00,194 - (Door closes) - Good night. 415 00:21:01,963 --> 00:21:04,665 (Scary music playing) 416 00:21:08,703 --> 00:21:10,804 Thank you for being with me tonight. 417 00:21:10,806 --> 00:21:13,440 I hope all of you who are afraid of something 418 00:21:13,442 --> 00:21:17,077 have learned that sometimes things are not as scary as they seem. 419 00:21:17,079 --> 00:21:19,680 Halloween only comes once a year. 420 00:21:19,682 --> 00:21:22,983 Maybe next year I'll spend it at your house. 421 00:21:25,654 --> 00:21:27,655 Trick or treat! 422 00:21:27,705 --> 00:21:32,255 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.