Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:05,274 --> 00:00:07,476
Why draw fruit?
3
00:00:07,478 --> 00:00:09,811
Let's draw a real work of art.
4
00:00:09,813 --> 00:00:13,882
That's right.
Check out 48 lbs of nasty.
5
00:00:13,884 --> 00:00:15,384
Both: No!
6
00:00:15,386 --> 00:00:19,454
Well!
(Chuckles)
7
00:00:19,456 --> 00:00:23,558
Looky here.
The male... physique.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,927
Why thank you, art lady.
9
00:00:25,929 --> 00:00:27,929
Why aren't we drawing Lucas?
10
00:00:30,500 --> 00:00:32,467
Because nobody looks like that.
11
00:00:33,970 --> 00:00:35,604
Get used to this.
12
00:00:35,606 --> 00:00:37,939
Get used to this right now.
13
00:00:39,208 --> 00:00:42,444
When drawing a Farkle,
start with the eyes.
14
00:00:42,446 --> 00:00:44,746
I think the eyes should go
straight to the gun show.
15
00:00:48,384 --> 00:00:51,319
Maya, you're supposed
to concentrate on the eyes.
16
00:00:51,321 --> 00:00:53,455
See, you know what my problem is?
I don't listen.
17
00:00:53,457 --> 00:00:55,223
By the way, you're drawing Lucas.
18
00:00:56,325 --> 00:00:58,026
Oh.
(Chuckles)
19
00:00:58,995 --> 00:01:02,531
Well, that's the first
time I've ever done that.
20
00:01:07,837 --> 00:01:09,004
Do I need help?
21
00:01:10,473 --> 00:01:13,909
All right, I know these are works in
progress, but let's see where we are.
22
00:01:13,911 --> 00:01:16,278
Maybe we'll become famous artists.
23
00:01:16,280 --> 00:01:21,249
We'll go to Paris, drink
coffee in outdoor cafes.
24
00:01:21,251 --> 00:01:22,617
How do I look?
25
00:01:22,619 --> 00:01:25,687
(Vocalizing tune)
26
00:01:31,894 --> 00:01:34,329
(Humphs)
27
00:01:34,331 --> 00:01:35,997
Fine, make fun of me.
28
00:01:35,999 --> 00:01:39,568
I am a serious artist
who belongs in Paris.
29
00:01:39,570 --> 00:01:41,570
Bonjour, Lucas.
30
00:01:41,572 --> 00:01:43,638
(Speaking French)
31
00:01:51,647 --> 00:01:53,582
Bonjour, Lucas.
32
00:01:56,385 --> 00:01:58,753
- Oh my gosh.
- See? I am an artist.
33
00:01:58,755 --> 00:02:01,690
- I am finally something.
- Maya.
34
00:02:01,692 --> 00:02:03,925
(Annoyed) What a life I'm having.
35
00:02:03,927 --> 00:02:06,695
Maya. My goodness.
36
00:02:06,697 --> 00:02:10,699
This is brilliant!
37
00:02:10,701 --> 00:02:13,401
Farkle is in a bird's nest.
38
00:02:13,403 --> 00:02:15,737
It's a work of surrealism, Riley.
39
00:02:15,739 --> 00:02:18,707
It's how this artist's mind
views the subject.
40
00:02:18,709 --> 00:02:20,609
I'm a bird to you?
41
00:02:20,611 --> 00:02:23,645
No, you just...
Need to be protected.
42
00:02:23,647 --> 00:02:25,847
- You love me.
- Leave me alone.
43
00:02:27,016 --> 00:02:28,950
Maya, there's a school
exhibit coming up.
44
00:02:28,952 --> 00:02:30,619
I want one of your pieces in it.
45
00:02:30,621 --> 00:02:32,721
What about my piece?
(Chuckles)
46
00:02:33,990 --> 00:02:36,057
That's a cute top.
47
00:02:37,527 --> 00:02:39,094
No thanks, miss Kossal.
48
00:02:39,096 --> 00:02:41,863
I don't draw for other people
to look at, but thank you.
49
00:02:41,865 --> 00:02:44,032
I'd appreciate you
thinking about it, okay?
50
00:02:48,004 --> 00:02:50,672
- Where you headed, Farkle?
- Gym class.
51
00:02:50,674 --> 00:02:52,073
That should go well, right?
52
00:02:52,075 --> 00:02:55,243
(Theme music playing)
53
00:02:59,115 --> 00:03:01,116
I've been waiting
54
00:03:01,118 --> 00:03:02,617
for a day
55
00:03:02,619 --> 00:03:03,618
like this to come
56
00:03:03,620 --> 00:03:05,053
struck like lightning
57
00:03:05,055 --> 00:03:07,889
my heart's beating like a drum
58
00:03:07,891 --> 00:03:09,591
on the edge
59
00:03:09,593 --> 00:03:11,826
of something wonderful
60
00:03:11,828 --> 00:03:14,729
face to face with changes
61
00:03:14,731 --> 00:03:15,864
what's it all about?
62
00:03:15,866 --> 00:03:17,999
Life is crazy
63
00:03:18,001 --> 00:03:20,068
but I know I can work it out
64
00:03:20,070 --> 00:03:21,403
'cause I got you
65
00:03:21,405 --> 00:03:24,039
to live it with me
66
00:03:24,041 --> 00:03:28,143
I feel all right,
I'm gonna take on the world
67
00:03:28,145 --> 00:03:31,713
light up the stars,
I've got some pages to turn
68
00:03:31,715 --> 00:03:33,548
I'm singing "go-o-o"
69
00:03:33,550 --> 00:03:36,618
oh oh oh oh
70
00:03:36,620 --> 00:03:39,654
take on the world, take on the world
71
00:03:39,656 --> 00:03:41,556
take on the world
72
00:03:41,558 --> 00:03:43,625
take on the world, take on the world
73
00:03:43,627 --> 00:03:45,126
take on the world.
74
00:03:47,964 --> 00:03:50,065
They've been lying to you, Auggie.
75
00:03:50,067 --> 00:03:54,102
Your artwork would not hang on a single
refrigerator outside this apartment.
76
00:03:54,104 --> 00:03:55,904
You said I was a little genius.
77
00:03:55,906 --> 00:03:57,706
Oh, you are a little genius.
78
00:03:57,708 --> 00:03:59,708
You said I was a little genius.
79
00:03:59,710 --> 00:04:03,144
Well, I had no one
to compare you to, honey.
80
00:04:03,913 --> 00:04:07,983
Maya is going to be a famous artist
and everybody speaks French but me.
81
00:04:07,985 --> 00:04:10,051
(Speaking French)
82
00:04:15,057 --> 00:04:19,160
You are going to change the
world with your brilliant mind.
83
00:04:21,197 --> 00:04:24,099
You have such a cute top.
84
00:04:25,735 --> 00:04:27,535
Are there any more
of these mashed potatoes?
85
00:04:27,537 --> 00:04:29,638
That's what you're thinking
about right now?
86
00:04:29,640 --> 00:04:32,073
Riley, this whole
what-am-I-good-at thing?
87
00:04:32,075 --> 00:04:34,809
I've been there my whole life.
It's a waste of time.
88
00:04:36,445 --> 00:04:38,480
You know what's not a waste of time?
89
00:04:38,482 --> 00:04:40,782
Mashed potatoes.
90
00:04:40,784 --> 00:04:43,518
You know why?
They never let you down.
91
00:04:44,553 --> 00:04:47,756
They're the best in the
world at what they do.
92
00:04:47,758 --> 00:04:49,924
So don't be mashed potatoes,
93
00:04:49,926 --> 00:04:52,046
because they're better at that
than you could ever be.
94
00:04:53,596 --> 00:04:56,998
- How are you helping me?
- Can I eat a meal?
95
00:04:58,234 --> 00:05:00,735
What about you guys?
Do you have any talent?
96
00:05:00,737 --> 00:05:02,804
Did I inherit anything from you two?
97
00:05:02,806 --> 00:05:04,973
(Snorts) Should we tell her?
98
00:05:04,975 --> 00:05:07,108
(Snorts) You think they're ready?
99
00:05:08,177 --> 00:05:10,178
Your father has a gift for...
100
00:05:10,180 --> 00:05:11,980
Gimme! Gimme.
I'll take anything.
101
00:05:11,982 --> 00:05:14,082
...close-up magic!
102
00:05:19,955 --> 00:05:21,756
- Hah?
- That's right.
103
00:05:21,758 --> 00:05:24,159
He's a close-up
magician. Yay.
104
00:05:25,995 --> 00:05:28,530
What is a...
what is that?
105
00:05:28,532 --> 00:05:31,132
What is that?
Oh, I don't know.
106
00:05:31,134 --> 00:05:33,101
Maybe it's a little something like...
107
00:05:33,103 --> 00:05:35,170
I go over to this guy over here...
108
00:05:35,172 --> 00:05:36,938
Hi. How are you? Good.
109
00:05:36,940 --> 00:05:39,941
And then I ask
a little question like, "hey!
110
00:05:39,943 --> 00:05:43,044
Where's the salt?
Anybody seen the salt?"
111
00:05:43,046 --> 00:05:45,213
I don't see the salt, daddy.
The salt's gone.
112
00:05:46,682 --> 00:05:48,550
Is it, Auggie?
Is it gone?
113
00:05:48,552 --> 00:05:50,919
Or is it...
piddly pobbly pa-poom!
114
00:05:50,921 --> 00:05:53,722
(Gasps) What the...?
115
00:05:55,191 --> 00:05:56,932
That was already there.
116
00:05:56,963 --> 00:05:59,157
I swear, Riley I swear.
117
00:06:00,296 --> 00:06:02,564
Do it right now with the pepper.
118
00:06:02,566 --> 00:06:05,066
Pepper?
Nobody could do pepper.
119
00:06:06,001 --> 00:06:08,903
Peppery poppily
pa-poom!
120
00:06:11,240 --> 00:06:13,742
Nobody could do pepper!
121
00:06:15,010 --> 00:06:17,045
Why aren't you famous?!
122
00:06:17,047 --> 00:06:19,247
See? He's very good.
123
00:06:19,249 --> 00:06:21,149
You come from a very talented family.
124
00:06:21,151 --> 00:06:23,118
Close-up magic?
Really?
125
00:06:23,120 --> 00:06:24,986
What am I supposed to do with that?
126
00:06:24,988 --> 00:06:27,222
Mom, could you please
help me out with something
127
00:06:27,224 --> 00:06:29,991
that I could actually use?
Do you have a talent?
128
00:06:29,993 --> 00:06:32,093
- (Snickers)
- Does she?
129
00:06:32,095 --> 00:06:34,729
(Laughs) Does she?
130
00:06:34,731 --> 00:06:38,700
- Your mom...
- Don't you dare.
131
00:06:38,702 --> 00:06:41,002
Your mom's hips don't lie!
132
00:06:43,939 --> 00:06:46,107
Cory Matthews!
133
00:06:48,344 --> 00:06:50,078
Whoo-hoo!
Do it, mommy!
134
00:06:50,080 --> 00:06:53,214
No no no.
No, I am not gonna do it.
135
00:06:53,216 --> 00:06:55,183
- All right, fine, I'll do it.
- Okay, do it! Yeah!
136
00:06:55,185 --> 00:06:57,185
It goes a little something like this.
137
00:06:57,187 --> 00:07:04,692
Ay yai yai yai, ay yai yai yai, ay
yai yai yai, ay yai, ay yai yai yai.
138
00:07:04,694 --> 00:07:07,195
Hey, Riley, pa-poom!
139
00:07:14,837 --> 00:07:18,606
All right, future history
makers, welcome to career day.
140
00:07:18,608 --> 00:07:21,376
Now there are a lot of ways
to make your mark on the world.
141
00:07:21,378 --> 00:07:24,646
- Hi, Riley.
- Oh great, Shakira is here.
142
00:07:25,948 --> 00:07:28,316
- Where's your mom?
- She won't be coming.
143
00:07:28,318 --> 00:07:31,686
- But she told you she was coming.
- Yes, she did.
144
00:07:31,688 --> 00:07:37,158
Okay, guys, our first guest today
is a lawyer, and I likes her.
145
00:07:38,828 --> 00:07:42,197
Hey, lawyer lady.
How's about we go out sometime?
146
00:07:43,098 --> 00:07:45,700
I get off work
every day at 3:15...
147
00:07:45,702 --> 00:07:47,902
Except Tuesdays.
I got playground.
148
00:07:49,038 --> 00:07:51,139
So I am an attorney.
149
00:07:51,141 --> 00:07:53,975
I got here through a lot
of hard work in school.
150
00:07:53,977 --> 00:07:58,379
By the time I was your age,
I had 350 "a" s.
151
00:07:58,381 --> 00:08:01,416
- (Knocks on door)
- Your mom... there she is.
152
00:08:12,728 --> 00:08:14,863
Minkus.
153
00:08:14,865 --> 00:08:16,965
Topanga.
154
00:08:18,033 --> 00:08:20,802
- Stuart.
- Topanga.
155
00:08:23,005 --> 00:08:25,039
- Father.
- Farkle.
156
00:08:26,275 --> 00:08:28,209
Wait a minute.
157
00:08:29,345 --> 00:08:31,846
- Yes?
- He's your father?
158
00:08:31,848 --> 00:08:33,214
Look at us.
159
00:08:34,750 --> 00:08:37,385
Your name is Farkle Minkus?
160
00:08:37,387 --> 00:08:39,220
Don't wear it out.
161
00:08:40,756 --> 00:08:42,190
I don't know how you could.
162
00:08:44,260 --> 00:08:45,860
Sorry I'm late, everybody.
163
00:08:45,862 --> 00:08:49,764
I had helicopter problems,
'cause I have a helicopter.
164
00:08:49,766 --> 00:08:52,000
Do you have a helicopter, Cory?
165
00:08:52,002 --> 00:08:54,435
Nope. Do you have
a Topanga, Minkus?
166
00:08:56,005 --> 00:08:58,907
Nope, because she chose you.
167
00:08:58,909 --> 00:09:03,177
I run Minkus International, I have
a helicopter, and she chose you.
168
00:09:04,313 --> 00:09:07,081
Stuart, please.
Aren't we a little too evolved
169
00:09:07,083 --> 00:09:08,383
to still be competing with each other?
170
00:09:08,385 --> 00:09:10,318
(Laughs) Of course.
171
00:09:10,320 --> 00:09:11,986
(Laughs) Of course.
172
00:09:12,955 --> 00:09:14,049
Both: Go.
173
00:09:14,080 --> 00:09:18,456
Between the two of us, Riley
and I have 1260 "A" s. Ha!
174
00:09:19,428 --> 00:09:21,095
That's remarkable, Topanga.
175
00:09:21,097 --> 00:09:25,199
Between the two of us,
Farkle and I have 1261.
176
00:09:25,201 --> 00:09:26,467
- Ha!
- Ha!
177
00:09:29,038 --> 00:09:31,039
(Screams)
178
00:09:31,041 --> 00:09:32,774
I... I had to, Topanga.
179
00:09:32,776 --> 00:09:34,943
He's a lot smarter than I am.
180
00:09:36,211 --> 00:09:38,346
But what's more important
to me than anything...
181
00:09:39,448 --> 00:09:41,983
Is that I have this guy.
Come up here, son.
182
00:09:41,985 --> 00:09:44,419
Topanga:
Come up here, daughter.
183
00:09:44,421 --> 00:09:46,020
Look how tall she is.
184
00:09:46,022 --> 00:09:48,122
She's been taller than me
since the day she was born.
185
00:09:51,260 --> 00:09:53,795
Well, very nice.
Good for you guys.
186
00:09:53,797 --> 00:09:56,264
So this is what career day
is really all about.
187
00:09:56,266 --> 00:09:57,966
Yeah, I love it every year.
188
00:09:57,968 --> 00:09:59,867
I'm sorry, Maya.
189
00:09:59,869 --> 00:10:02,170
Maybe your mom just got a little busy.
190
00:10:02,172 --> 00:10:04,339
- Are you okay?
- I'm always okay.
191
00:10:05,941 --> 00:10:07,241
Yeah, thanks.
192
00:10:08,911 --> 00:10:12,814
So these are the two ladies you
tell me keep chasing you, huh?
193
00:10:13,949 --> 00:10:17,051
(Whispers) Please.
194
00:10:17,053 --> 00:10:19,821
- Yes sir, it is us.
- I'm not doing it.
195
00:10:21,123 --> 00:10:23,024
Yes sir, it's us.
196
00:10:23,026 --> 00:10:25,026
We hope that one day one
of us will be lucky enough
197
00:10:25,028 --> 00:10:28,529
to become the future Mrs. Farkle
Minkus and have a lot of baby minkii.
198
00:10:36,171 --> 00:10:38,806
Why won't you show your art?
199
00:10:38,808 --> 00:10:40,508
Because I'm...
200
00:10:40,510 --> 00:10:43,344
I'm fine believing that nothing much
is going to happen for me.
201
00:10:43,346 --> 00:10:45,046
Otherwise I'm full of hope.
202
00:10:45,048 --> 00:10:47,248
You hope for things,
you get disappointed.
203
00:10:47,250 --> 00:10:50,051
What reason could your mom
have for not showing up, Maya?
204
00:10:50,053 --> 00:10:52,587
You're right, I did expect her.
205
00:10:52,589 --> 00:10:55,156
And I didn't.
See? Only one of us is disappointed.
206
00:10:55,158 --> 00:10:57,925
And only one of us will never let this go.
You know that.
207
00:10:57,927 --> 00:11:00,895
I don't expect out of life
what you expect, Riley.
208
00:11:00,897 --> 00:11:05,233
- What do I expect?
- You expect... good things.
209
00:11:05,235 --> 00:11:10,138
You expect people to keep
promises and people to show up.
210
00:11:10,140 --> 00:11:10,960
You don't?
211
00:11:10,991 --> 00:11:14,242
Riley, I'm not one of
those dreamers like you.
212
00:11:14,244 --> 00:11:20,214
If your mom saw your art, doesn't it
make sense that she'd be proud of you?
213
00:11:20,216 --> 00:11:22,917
Yeah, it makes sense to you.
214
00:11:22,919 --> 00:11:25,219
Riley, you need to be okay with this.
215
00:11:25,221 --> 00:11:28,423
Do you understand that finally
something is beyond your control?
216
00:11:28,425 --> 00:11:32,560
Look, I know you can't control your
twisted need to fix people's lives.
217
00:11:36,231 --> 00:11:38,199
I'm begging you.
218
00:11:49,912 --> 00:11:52,947
- The Korean war.
- Genghis Khan.
219
00:11:52,949 --> 00:11:53,396
What?
220
00:11:53,427 --> 00:11:55,213
I just wanted to see what would happen.
221
00:11:57,186 --> 00:12:01,322
Hello, Cory Matthews.
I am so sorry for interrupting.
222
00:12:01,324 --> 00:12:02,256
(Mutters) Oh no.
223
00:12:02,287 --> 00:12:04,225
Cory: Nothing to forgive, Katy.
224
00:12:04,227 --> 00:12:08,129
Class, this is Maya's mother, Katy Hart.
225
00:12:08,131 --> 00:12:10,231
Mom, what are you doing?
It was yesterday.
226
00:12:10,233 --> 00:12:13,901
Yesterday I was unable to attend
your little job fair.
227
00:12:13,903 --> 00:12:14,705
Career day.
228
00:12:14,736 --> 00:12:17,038
Yesterday I was trapped...
229
00:12:17,040 --> 00:12:19,674
In my vehicle...
230
00:12:19,676 --> 00:12:25,246
In the rushing flood waters
of the mighty Colorado river!
231
00:12:28,984 --> 00:12:34,622
To make matters worse, I just found out
I was about to have a baby any second.
232
00:12:34,624 --> 00:12:43,164
So I crawled myself through the sunroof
and I said, "let's do this thing."
233
00:12:44,066 --> 00:12:55,176
Then I commenced to deliver my own baby
until finally I heard that wonderful,
234
00:12:55,178 --> 00:12:57,211
magical sound.
235
00:12:58,580 --> 00:13:00,014
(Pops)
236
00:13:02,484 --> 00:13:05,119
(Mimicking baby crying)
237
00:13:07,956 --> 00:13:11,159
"Mama?
Are you my mama?"
238
00:13:13,128 --> 00:13:15,196
- Maya?
- Soap opera.
239
00:13:15,198 --> 00:13:17,532
She was auditioning for a soap opera.
240
00:13:17,534 --> 00:13:20,301
Can you believe I didn't get it?
241
00:13:20,303 --> 00:13:21,536
Kids: Yes!
242
00:13:22,738 --> 00:13:24,739
(Laughs) Yes.
243
00:13:24,741 --> 00:13:26,707
I am an actress.
244
00:13:26,709 --> 00:13:30,144
Are there any questions
I can answer for anyone?
245
00:13:30,146 --> 00:13:32,180
Ah, yes, the Farkle.
246
00:13:32,182 --> 00:13:34,215
Why are you wearing a waitress outfit?
247
00:13:34,217 --> 00:13:36,050
Anyone else?
248
00:13:36,052 --> 00:13:40,021
Yes, the pretty, young man right there.
249
00:13:40,023 --> 00:13:42,123
Yeah, thanks.
250
00:13:42,125 --> 00:13:44,759
Um, why are you wearing
a waitress outfit?
251
00:13:46,161 --> 00:13:49,188
My dad says actors are just a bunch
of people who never grew up.
252
00:13:49,219 --> 00:13:51,065
(Chuckles) What does your dad do?
253
00:13:51,067 --> 00:13:53,267
He's a director.
254
00:13:54,703 --> 00:13:59,173
Is he? Well, I'm sure your father
never gave me a job either,
255
00:13:59,175 --> 00:14:02,510
which is the real reason
I wear this outfit every day.
256
00:14:07,115 --> 00:14:10,218
Well, I'll just be going now.
257
00:14:21,797 --> 00:14:24,298
No no no.
I shouldn't have come.
258
00:14:24,300 --> 00:14:26,133
You did fine, you showed up.
259
00:14:26,135 --> 00:14:28,135
I showed up a day late.
260
00:14:28,137 --> 00:14:30,171
I couldn't even get that order right.
261
00:14:30,173 --> 00:14:32,773
I know that my dad
appreciated the effort.
262
00:14:32,775 --> 00:14:34,308
Hi, mom.
263
00:14:34,310 --> 00:14:36,444
Hey, Maya.
264
00:14:36,446 --> 00:14:37,778
Could I ask you a favor?
265
00:14:37,780 --> 00:14:40,147
Of course, anything.
266
00:14:40,149 --> 00:14:44,518
I think it works best for us when
you go on your imaginary auditions
267
00:14:44,520 --> 00:14:46,454
and chase our imaginary father.
268
00:14:46,456 --> 00:14:50,091
I appreciate your coming, I do.
269
00:14:50,093 --> 00:14:52,093
And I'm not humiliated.
270
00:14:52,095 --> 00:14:53,694
I'm not. I'm...
271
00:14:53,696 --> 00:14:55,062
I'm okay.
272
00:14:55,064 --> 00:14:56,130
(Sighs)
273
00:14:56,132 --> 00:14:57,598
You okay?
274
00:15:00,269 --> 00:15:02,570
Good.
275
00:15:06,775 --> 00:15:10,678
Yeah, this is just how we are.
276
00:15:10,680 --> 00:15:16,150
For me to think any other way is
just acting, and I'm not that good.
277
00:15:16,152 --> 00:15:20,087
I was raised by Topanga
and Cory Matthews.
278
00:15:20,089 --> 00:15:22,456
They're maniacs.
279
00:15:22,458 --> 00:15:27,428
They'd walk through an avalanche for
friendship, for the sake of family.
280
00:15:27,430 --> 00:15:29,196
I got that from them.
281
00:15:30,632 --> 00:15:33,301
I got a talent.
How about that?
282
00:15:34,636 --> 00:15:36,871
You can't fix this, Riley.
283
00:15:41,877 --> 00:15:43,844
Yes, I can.
284
00:15:43,846 --> 00:15:46,213
There is an art show here,
tomorrow night.
285
00:15:46,215 --> 00:15:48,182
You need to be there.
286
00:15:48,184 --> 00:15:50,451
- Sure.
- I expect you there.
287
00:15:50,453 --> 00:15:52,219
I understand.
288
00:15:53,722 --> 00:15:55,423
Don't disappoint us.
289
00:15:59,928 --> 00:16:03,230
Drawing a woman's face is
different than drawing a man's.
290
00:16:03,232 --> 00:16:05,466
Look for subtle differences.
291
00:16:05,468 --> 00:16:06,767
The lips are different.
292
00:16:06,769 --> 00:16:08,769
No matter what,
don't get mad at me, okay?
293
00:16:08,771 --> 00:16:10,171
I could never.
294
00:16:10,173 --> 00:16:13,874
To paint a young woman's lips,
she needs to stop flapping them.
295
00:16:13,876 --> 00:16:17,760
Because if I have any talent at all,
it's this, so don't get mad at me.
296
00:16:17,791 --> 00:16:18,846
I could never.
297
00:16:18,848 --> 00:16:22,583
Because when the mouth is moving,
it will affect all the sketches.
298
00:16:22,585 --> 00:16:25,319
And they all come out like this.
299
00:16:27,923 --> 00:16:30,157
Except for this one.
300
00:16:31,593 --> 00:16:33,761
You don't listen
to a word I say, do you?
301
00:16:33,763 --> 00:16:35,429
Uh, it's not because I'm disrespectful.
302
00:16:35,431 --> 00:16:37,865
It's because you're an artist.
303
00:16:37,867 --> 00:16:40,301
I'm glad you decided
to display your work.
304
00:16:40,303 --> 00:16:41,902
I got your note in my teacher's box.
305
00:16:43,772 --> 00:16:47,174
That's the thing you're not
supposed to get mad at.
306
00:16:47,876 --> 00:16:49,643
The exhibit starts at 6:00.
307
00:16:49,645 --> 00:16:53,247
It's thrilling seeing your art
displayed, you won't regret it.
308
00:16:55,283 --> 00:16:57,284
You don't listen
to a word I say, do you?
309
00:16:57,286 --> 00:16:59,987
I-it's not because
I'm disrespectful.
310
00:16:59,989 --> 00:17:01,622
It's because you're an artist.
311
00:17:02,624 --> 00:17:04,225
Yeah?
312
00:17:04,227 --> 00:17:05,507
Then let me paint you something.
313
00:17:06,962 --> 00:17:09,230
(Gasps)
314
00:17:09,232 --> 00:17:10,431
(Sighs)
315
00:17:13,802 --> 00:17:15,436
Okay.
316
00:17:15,438 --> 00:17:18,172
Maya, I am your best
friend and I will always
317
00:17:18,203 --> 00:17:20,608
do my best by you, no matter what you...
318
00:17:20,610 --> 00:17:22,243
Say.
319
00:17:25,881 --> 00:17:29,917
And who made you the king of friendship?
320
00:17:29,919 --> 00:17:32,520
(Chuckles)
321
00:17:32,522 --> 00:17:37,324
I did, I made myself
the king of friendship.
322
00:17:37,326 --> 00:17:40,528
And this would be
my first act as a king.
323
00:17:46,622 --> 00:17:47,902
Why won't you leave this alone?!
324
00:17:47,904 --> 00:17:49,470
I don't know how!
325
00:17:54,709 --> 00:17:56,310
Whoa!
326
00:17:59,481 --> 00:18:01,882
Riley...
327
00:18:01,884 --> 00:18:04,752
This is the most authentic piece
you've done all semester.
328
00:18:04,754 --> 00:18:06,954
Now clean it up.
329
00:18:06,956 --> 00:18:08,355
See you tonight, Maya.
330
00:18:11,993 --> 00:18:13,761
One other thing...
331
00:18:13,763 --> 00:18:15,696
I invited your mom.
332
00:18:20,602 --> 00:18:22,403
(Sighs)
333
00:18:46,661 --> 00:18:48,028
How's it going?
334
00:18:48,030 --> 00:18:49,029
It's going fine.
335
00:18:49,031 --> 00:18:50,731
What does your mom think?
336
00:18:53,001 --> 00:18:55,069
She never showed up.
337
00:18:55,071 --> 00:18:56,770
It's just you guys.
338
00:18:56,772 --> 00:18:59,773
Are you telling me
your mom never showed up?
339
00:18:59,775 --> 00:19:01,976
No.
340
00:19:01,978 --> 00:19:03,577
But of course you did.
341
00:19:03,579 --> 00:19:05,412
(Chuckles) Hey, Maya.
342
00:19:05,414 --> 00:19:07,681
Wow, you really have some talent.
343
00:19:07,683 --> 00:19:09,049
Look at that place.
344
00:19:09,051 --> 00:19:11,619
I bet it's got great mashed potatoes.
345
00:19:12,988 --> 00:19:15,756
Look at that lady, why can
you only see half of her?
346
00:19:16,758 --> 00:19:17,825
(Muffled) Oh.
347
00:19:33,875 --> 00:19:36,443
(Emphatically) Get out of my way.
348
00:19:40,582 --> 00:19:42,983
Did you think I wouldn't hunt you down?
349
00:19:42,985 --> 00:19:44,985
No, I was pretty sure you would.
350
00:19:44,987 --> 00:19:46,353
You want a tuna melt?
351
00:19:46,355 --> 00:19:50,357
No, because I'm supposed to
be somewhere, and so are you.
352
00:19:50,359 --> 00:19:54,995
You know, all I do with
Maya is disappoint her.
353
00:19:54,997 --> 00:19:58,532
Here's what's funny, you're not
disappointing her at all.
354
00:19:58,534 --> 00:20:00,100
You're only disappointing me.
355
00:20:00,102 --> 00:20:02,970
I came to school and embarrassed her.
356
00:20:02,972 --> 00:20:04,939
I pretend I'm fancy, but I'm not.
357
00:20:04,941 --> 00:20:07,942
I thought I had a good marriage,
but I didn't.
358
00:20:07,944 --> 00:20:11,812
I pretend to have a career, and I don't.
359
00:20:11,814 --> 00:20:14,776
I love that little girl and
I won't pretend with her.
360
00:20:18,019 --> 00:20:19,987
You need to go to her.
361
00:20:19,989 --> 00:20:21,755
(Chuckles) No.
362
00:20:21,757 --> 00:20:23,757
You saw what happens when I do.
363
00:20:23,759 --> 00:20:26,126
You need to go to her.
364
00:20:27,696 --> 00:20:29,930
Riley, what does your dad
do for a living?
365
00:20:29,932 --> 00:20:32,099
- Teacher.
- And mom?
366
00:20:32,101 --> 00:20:33,701
- Lawyer.
- And me?
367
00:20:33,703 --> 00:20:34,969
Actress?
368
00:20:34,971 --> 00:20:37,805
Waitress, Riley.
369
00:20:37,807 --> 00:20:41,408
And people tend to stay at the
same level as their parents,
370
00:20:41,410 --> 00:20:43,510
and I want more for her than coming home
371
00:20:43,512 --> 00:20:46,714
with those little arms of hers
covered in pancake syrup.
372
00:20:48,717 --> 00:20:52,653
Maya's very lucky to have you.
Don't think I don't know that.
373
00:20:52,655 --> 00:20:58,993
And I am offering you a tuna melt
to show my gratitude. Yes or no?
374
00:20:59,995 --> 00:21:02,062
(Sighs)
375
00:21:04,165 --> 00:21:06,133
You guys really don't have to stay.
376
00:21:06,135 --> 00:21:10,070
Are you kidding? We love supporting
the middle school art scene.
377
00:21:10,072 --> 00:21:11,939
Yeah, we even bought a drawing.
378
00:21:11,941 --> 00:21:14,642
You have to wonder who this silly,
little weirdo is.
379
00:21:16,778 --> 00:21:18,479
Aw...
380
00:21:18,481 --> 00:21:20,748
It's our silly, little weirdo.
381
00:21:22,050 --> 00:21:23,851
Thank you for staying with Maya.
382
00:21:23,853 --> 00:21:25,819
Always.
383
00:21:30,091 --> 00:21:33,594
I couldn't get her to come
and I'm very disappointed.
384
00:21:33,596 --> 00:21:35,195
I know, you expect too much.
385
00:21:35,197 --> 00:21:37,765
This is hard on me.
386
00:21:37,767 --> 00:21:39,633
You need a hug, darling?
387
00:21:42,971 --> 00:21:45,039
Maya, I was wrong.
388
00:21:45,041 --> 00:21:47,007
No, Riley, you were right.
389
00:21:47,009 --> 00:21:50,077
I'm very confused.
390
00:21:50,079 --> 00:21:53,047
I showed my work.
People liked it.
391
00:21:53,049 --> 00:21:56,250
It made me feel like I could
be something someday.
392
00:21:56,252 --> 00:21:58,986
You will be.
You are now.
393
00:21:58,988 --> 00:22:00,554
Thank you, Riley.
394
00:22:00,556 --> 00:22:01,955
You're welcome.
395
00:22:01,957 --> 00:22:04,591
Do you want half a tuna melt?
396
00:22:06,233 --> 00:22:07,594
You know why she gave this to you?
397
00:22:07,596 --> 00:22:09,063
Why?
398
00:22:09,065 --> 00:22:10,998
She knows it's my favorite thing there.
399
00:22:11,000 --> 00:22:12,933
She knew that you'd share with me.
400
00:22:12,935 --> 00:22:15,169
I'd be happy to give you
the whole thing.
401
00:22:15,171 --> 00:22:17,171
I know you would.
402
00:22:20,075 --> 00:22:22,142
I'll be just fine with half.
403
00:22:30,985 --> 00:22:33,754
And Riley...
404
00:22:33,756 --> 00:22:35,055
For your excellence in your display
405
00:22:35,057 --> 00:22:38,559
of unwavering hope for others,
I'm giving you an "A."
406
00:22:39,694 --> 00:22:41,095
Ha!
407
00:22:42,030 --> 00:22:43,630
- What?
- Can he do that?
408
00:22:43,632 --> 00:22:47,267
- No, you can't do that.
- I does whatever she wants.
409
00:22:47,269 --> 00:22:49,103
Yeah, so would I.
410
00:22:49,105 --> 00:22:52,039
I come from a very talented family.
411
00:22:52,041 --> 00:22:53,607
What am I talented at?
412
00:22:53,609 --> 00:22:55,142
You're gonna find it someday, honey.
413
00:23:01,082 --> 00:23:03,083
(Singing in Italian)
414
00:23:22,137 --> 00:23:23,337
Nah.
415
00:23:25,039 --> 00:23:26,039
Hey!
416
00:23:26,041 --> 00:23:28,108
(Cheering)
417
00:23:28,158 --> 00:23:32,708
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.