Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,279 --> 00:02:01,495
'In 1942, when the Quit India Movement
was at its peak..'
2
00:02:01,575 --> 00:02:05,157
'..and the entire country
had united against the British.'
3
00:02:06,200 --> 00:02:08,415
'At that time,
many of the ruling kings..'
4
00:02:08,495 --> 00:02:12,787
'..openly supported Gandhi
in this freedom struggle.'
5
00:02:13,233 --> 00:02:16,738
'One of these kings
was King Maheshwari Singh..'
6
00:02:16,818 --> 00:02:20,754
'..that father of Mr. Rai Bahadur
and the king of Shivgarh.'
7
00:02:21,026 --> 00:02:23,634
'Maheshwar, who was once
a supporter of the British..'
8
00:02:23,714 --> 00:02:28,714
'..was so impressed by Gandhi that
he too opposed the British openly.'
9
00:02:29,186 --> 00:02:32,395
'His revolt hurt the British badly.'
10
00:02:32,728 --> 00:02:36,494
'So they turned him
into a bonded labourer..'
11
00:02:36,574 --> 00:02:39,644
'..and sent him to Mauritius
in order to humiliate him.'
12
00:02:41,756 --> 00:02:42,960
'But the views of Gandhi were..
13
00:02:43,040 --> 00:02:45,047
..not restricted to the
boundary of any country.'
14
00:02:45,483 --> 00:02:50,438
'Maheshwar made his fellow labourers
in Mauritius aware of human rights.'
15
00:02:50,755 --> 00:02:55,071
'Lead them and created a new
identity for himself in Mauritius.'
16
00:02:55,933 --> 00:03:02,652
(Clapping)
17
00:03:02,902 --> 00:03:06,036
I welcome all of you
to non-resident Indian day.
18
00:03:06,179 --> 00:03:09,697
The pride of the Gandhian thinking
and of the non-resident Indians..
19
00:03:10,066 --> 00:03:12,816
..Mr. Rai Bahadur
is present amongst us.
20
00:03:12,896 --> 00:03:15,827
I would request him to come on stage..
21
00:03:15,907 --> 00:03:19,163
..light the lamp and guide all of us.
22
00:03:21,367 --> 00:03:28,411
(Clapping)
23
00:03:31,417 --> 00:03:36,952
(Clapping)
24
00:03:38,476 --> 00:03:39,857
Bless me, sir.
25
00:03:44,603 --> 00:03:49,442
Dear friends,
accept my best wishes first.
26
00:03:50,571 --> 00:03:54,806
Our forefathers were non-residents
in the real sense. Not us.
27
00:03:55,285 --> 00:03:57,480
Because they were not born here.
28
00:03:57,694 --> 00:03:59,433
But they were born..
29
00:03:59,513 --> 00:04:01,037
..in the great country India.
30
00:04:01,463 --> 00:04:07,395
But they brought with them
the values of the Indian culture.
31
00:04:07,902 --> 00:04:10,761
These values I am referring
to were influenced..
32
00:04:10,962 --> 00:04:14,987
..by values of the
pride of India Gandhi..
33
00:04:15,351 --> 00:04:21,680
..because of whom India became
independent after years of slavery.
34
00:04:21,810 --> 00:04:28,967
But sadly, today India is slowly
forgetting the values of Gandhi.
35
00:04:30,960 --> 00:04:33,910
I want and it's our
responsibility as well..
36
00:04:34,524 --> 00:04:43,271
..that we contribute to keep
those values alive in any way we can.
37
00:04:44,011 --> 00:04:49,578
(Clapping)
38
00:04:49,658 --> 00:04:51,809
Because even Gandhi
was of the belief..
39
00:04:51,889 --> 00:04:56,962
..that if you want to spread
or share any kind of goodness..
40
00:04:57,621 --> 00:05:01,973
..then kindle that goodness within you.
41
00:05:03,028 --> 00:05:06,144
Imbibe those values.
42
00:05:06,447 --> 00:05:08,990
Only then will you
be able to impress others.
43
00:05:09,174 --> 00:05:13,849
So I would like to start
with my region Shivgarh first.
44
00:05:14,084 --> 00:05:16,737
I want to spread these values.
45
00:05:17,778 --> 00:05:20,792
And I am going to India
with this motive.
46
00:05:21,425 --> 00:05:25,412
I'll pay off my debt and be back soon.
47
00:05:25,642 --> 00:05:28,387
With these words, I take your leave.
48
00:05:28,467 --> 00:05:37,079
(Clapping)
49
00:05:41,703 --> 00:05:45,446
Rai, you just said you want
to go to India. - Yes.
50
00:05:45,718 --> 00:05:47,759
But what are you going there do alone?
51
00:05:48,055 --> 00:05:50,659
(Chuckles) You are right, Mr. Rakesh?
52
00:05:50,739 --> 00:05:55,099
Well, I am a very small man.
53
00:05:55,733 --> 00:05:58,499
Now for example Gandhi.
54
00:05:58,579 --> 00:06:02,656
He too was alone. But was he alone.
55
00:06:03,209 --> 00:06:05,781
He came from South Africa alone.
56
00:06:06,401 --> 00:06:12,691
He started from a place. And his
views spread throughout the country.
57
00:06:12,901 --> 00:06:17,941
And what happened is when he used
to go a big city to make speeches.
58
00:06:18,169 --> 00:06:22,161
The elders, young,
kids of the neighbouring villages..
59
00:06:22,401 --> 00:06:24,631
...would gather there
to listen to Gandhi.
60
00:06:25,351 --> 00:06:27,491
They would be influenced by him..
61
00:06:27,571 --> 00:06:32,111
...and would go to their regions
and spread Gandhi's views.
62
00:06:32,651 --> 00:06:35,381
They would make the
people of that region..
63
00:06:35,611 --> 00:06:39,591
..aware of the values
he would talk of.
64
00:06:39,761 --> 00:06:44,071
So it's my small endeavor
that if I am able to impress..
65
00:06:44,151 --> 00:06:47,491
..the people of my region
with Gandhi's views..
66
00:06:47,701 --> 00:06:48,977
...then it's possible
those views might spread..
67
00:06:49,057 --> 00:06:50,921
.. to the neighbouring regions too.
68
00:06:51,889 --> 00:06:54,089
This is the small
attempt I want to make.
69
00:06:54,729 --> 00:06:57,401
Yes. Sure. Yes.
70
00:07:11,385 --> 00:07:14,425
This is Rai Bahadur
speaking from Mauritius.
71
00:07:14,610 --> 00:07:17,483
Hello.
- How are you, Mr. Rajaram?
72
00:07:17,563 --> 00:07:20,704
Mr. Rai, hello.
- God bless. God bless.
73
00:07:21,107 --> 00:07:22,086
What are you up to?
74
00:07:22,166 --> 00:07:26,035
As you know. Politics is so tough.
75
00:07:26,758 --> 00:07:30,042
In particular if a man from
a lower caste is making progress..
76
00:07:30,650 --> 00:07:32,512
..people can't digest it.
77
00:07:32,646 --> 00:07:36,531
Anyways, I want to come to India soon.
78
00:07:36,742 --> 00:07:40,114
And I'll live with you guys hereafter.
79
00:07:40,793 --> 00:07:44,382
There can be no greater new than this.
80
00:07:44,462 --> 00:07:45,570
(Chuckles)
81
00:07:45,937 --> 00:07:48,663
Please. Please come soon.
82
00:07:49,444 --> 00:07:52,938
People here are waiting
for you with bated breath.
83
00:07:54,212 --> 00:07:56,484
Your desolate mansion
will also come to live.
84
00:07:56,564 --> 00:07:59,575
(Chuckles)
- And I too will get a guardian in you.
85
00:08:00,791 --> 00:08:06,194
Okay. I'll intimate you about
the date of my arrival very soon.
86
00:08:06,274 --> 00:08:07,986
Take care.
- God bless.
87
00:08:08,306 --> 00:08:10,917
Mr. Rai is coming back to India for good.
- Wonderful.
88
00:08:10,997 --> 00:08:12,411
(Laughs)
89
00:08:14,680 --> 00:08:18,127
Sharad, as you know Mr. Rai's father
was the only king of this region..
90
00:08:18,207 --> 00:08:24,527
..who had supported Gandhi
instead of the British.
91
00:08:25,439 --> 00:08:28,929
And hence the British
banished him from India.
92
00:08:31,451 --> 00:08:33,673
Rai is a very big name
in this regions.
93
00:08:33,753 --> 00:08:36,123
And he has a huge vote bank.
94
00:08:38,057 --> 00:08:44,723
If we get him on our side then our
vote bank will become really strong.
95
00:08:46,463 --> 00:08:50,505
You are right.
- But I am afraid of one thing.
96
00:08:50,857 --> 00:08:53,521
What? - Kranti Pandey too
would have similar ideas.
97
00:08:53,913 --> 00:08:55,961
Long live Kranti Pandey.
98
00:08:56,041 --> 00:08:58,009
Long live Kranti Pandey.
99
00:08:58,089 --> 00:09:00,545
Long live Kranti Pandey.
100
00:09:00,625 --> 00:09:03,065
Long live Kranti Pandey.
101
00:09:03,401 --> 00:09:06,913
I had never imagined I would
have to come to a poultry farm.
102
00:09:07,465 --> 00:09:11,457
I will have to inaugurate a poultry farm
to get the Muslim votes.
103
00:09:11,537 --> 00:09:15,281
We are pure vegetarians.
104
00:09:15,361 --> 00:09:16,697
You dragged me here.
105
00:09:16,777 --> 00:09:18,673
Keep quiet.
- Hello.
106
00:09:18,753 --> 00:09:20,249
It's just the matter of some time.
107
00:09:21,105 --> 00:09:22,665
Hello.
108
00:09:24,449 --> 00:09:26,609
Long live Kranti Pandey.
109
00:09:26,689 --> 00:09:30,313
Long live Kranti Pandey.
- Come.
110
00:09:33,225 --> 00:09:34,881
Give him the scissor.
111
00:09:39,319 --> 00:09:42,169
(Clapping)
112
00:09:42,249 --> 00:09:47,305
Long live Kranti Pandey.
Long live Kranti Pandey.
113
00:09:48,089 --> 00:09:50,449
Start my praise.
- Yes. Hold on.
114
00:09:50,785 --> 00:09:54,865
You might not know.
Khalil couldn't make even his ends meet.
115
00:09:55,161 --> 00:09:57,321
Sir got the loan
sanctioned by the bank ..
116
00:09:57,401 --> 00:09:58,745
..and helped him
start this poultry farm.
117
00:09:58,825 --> 00:10:00,457
Give it up for him on that note.
118
00:10:00,537 --> 00:10:02,073
(Clapping)
- Long live Kranti Pandey.
119
00:10:02,153 --> 00:10:04,537
I am so grateful to you.
120
00:10:04,617 --> 00:10:07,865
I would like to present
some chickens to you. - No.
121
00:10:08,105 --> 00:10:09,328
'This is Khalil.'
122
00:10:09,408 --> 00:10:11,964
'No matter how hard he tries
to follow the righteous path..'
123
00:10:12,124 --> 00:10:15,106
'..his brain deserts him
at times and at times his luck.'
124
00:10:15,186 --> 00:10:18,189
(Hens cackling)
- Long live Kranti Pandey.
125
00:10:18,269 --> 00:10:20,535
(Hens cackling)
- Long live Kranti Pandey.
126
00:10:20,615 --> 00:10:22,787
Long live Kranti Pandey.
127
00:10:22,867 --> 00:10:24,982
Long live Kranti Pandey.
128
00:10:25,062 --> 00:10:27,743
Long live Kranti Pandey.
129
00:10:32,133 --> 00:10:34,608
(Door creaks)
130
00:11:03,836 --> 00:11:13,382
(Hens cackling)
131
00:11:35,713 --> 00:11:36,383
(Gasps)
132
00:11:37,832 --> 00:11:39,377
(Rattling)
133
00:11:44,117 --> 00:11:46,395
Hey...
Where did the chickens go?
134
00:11:47,301 --> 00:11:50,068
Father. Get up.
- (Gasps)
135
00:11:50,958 --> 00:11:52,309
Where did the chickens go?
136
00:11:52,389 --> 00:11:53,992
Where did the chickens go?
137
00:11:54,690 --> 00:11:59,329
I swear I won't spare
the rascal who has done this.
138
00:11:59,726 --> 00:12:02,044
I'll butcher him like a chicken.
139
00:12:02,124 --> 00:12:04,412
Butcher him later.
140
00:12:04,492 --> 00:12:08,508
First think of how you are
going to repay the bank's loan.
141
00:12:08,588 --> 00:12:10,908
Darn you. What did you say?
142
00:12:10,988 --> 00:12:15,984
You guys create commotion everywhere.
Even in our neighbourhood.
143
00:12:17,295 --> 00:12:18,217
Move.
144
00:12:18,297 --> 00:12:21,033
I will show you.
You called me a rascal.
145
00:12:21,253 --> 00:12:22,937
Where had you hidden them?
- What did you say?
146
00:12:23,280 --> 00:12:28,687
I will have to teach them a lesson.
I will have to show them.
147
00:12:29,839 --> 00:12:31,538
Today I'll show them at any cost.
148
00:12:32,388 --> 00:12:33,867
I won't spare you.
149
00:12:34,741 --> 00:12:39,290
(Groans)
- What happened? Are you okay?
150
00:12:53,044 --> 00:12:55,975
'The descendent of the
dacoit Sultana Bakait Singh.'
151
00:12:56,055 --> 00:12:57,946
'Just as dacoity has
become a little outdated..'
152
00:12:58,026 --> 00:13:00,148
'..even his youth has
always been outdated. '
153
00:13:00,228 --> 00:13:02,658
'But he never stops trying.'
154
00:13:02,738 --> 00:13:05,815
(Humming)
155
00:13:08,518 --> 00:13:10,337
First class.
156
00:13:16,882 --> 00:13:17,990
Awesome.
157
00:13:19,989 --> 00:13:22,515
So where do we have to go?
- Come.
158
00:13:24,654 --> 00:13:28,359
Excellent. Yes. Trip and slam.
159
00:13:30,176 --> 00:13:32,550
Very good.
- Birju, it's your turn now.
160
00:13:33,148 --> 00:13:34,454
Just take care.
161
00:13:36,800 --> 00:13:38,003
Hello, sir.
162
00:13:38,083 --> 00:13:39,335
Come, Mr. Daya.
163
00:13:39,415 --> 00:13:40,261
So how are you doing?
164
00:13:40,341 --> 00:13:42,539
Hello, father.
- Father?
165
00:13:42,984 --> 00:13:45,800
Father means the girl's father.
Your daughter's father.
166
00:13:45,880 --> 00:13:48,110
The father of both your
daughter and son-in-law.
167
00:13:48,289 --> 00:13:51,444
Okay.
- Now don't delay. And call her quickly.
168
00:13:51,524 --> 00:13:53,939
What's the big hurry?
Sit. Have some refreshments.
169
00:13:54,087 --> 00:13:57,921
The boy too will be here.
- Who boy? What boy? I am the boy.
170
00:13:58,001 --> 00:14:00,083
There is no need for any formality.
171
00:14:00,163 --> 00:14:03,660
Just call her quickly.
Dear, come here.
172
00:14:03,740 --> 00:14:08,045
Come, Kajal.
- Her name's Kajol. Very good name.
173
00:14:10,553 --> 00:14:13,176
"Hey girl."
174
00:14:18,577 --> 00:14:21,711
Done. Done and done.
175
00:14:22,377 --> 00:14:24,547
Done.
- You finalising it doesn't matter.
176
00:14:24,758 --> 00:14:28,157
I have to marry so of course
I'll choose the girl.
177
00:14:28,237 --> 00:14:29,892
Okay. So you'll marry.
178
00:14:29,972 --> 00:14:32,074
I thought your son's going to marry.
179
00:14:32,154 --> 00:14:32,963
I'll have a son only once I marry.
180
00:14:33,043 --> 00:14:34,838
I'll get you married right now.
181
00:14:45,647 --> 00:14:47,952
So is it a yes, father?
182
00:14:51,452 --> 00:14:56,341
(Rap lines)
183
00:14:56,421 --> 00:15:09,991
(Music playing)
184
00:15:10,517 --> 00:15:14,089
"Your face is lovely..."
185
00:15:21,268 --> 00:15:24,769
"Your fragrance is all around."
186
00:15:31,897 --> 00:15:35,723
"Your face is lovely..."
187
00:15:35,803 --> 00:15:49,489
(Music playing)
188
00:15:49,569 --> 00:15:53,230
"You are the queen of attraction."
189
00:15:53,310 --> 00:15:59,404
"You are the princess of beauty."
190
00:16:00,290 --> 00:16:06,793
"You are my world of love.
My happiness."
191
00:16:06,873 --> 00:16:10,066
"You are."
192
00:16:10,740 --> 00:16:14,401
"You are the queen of my heart."
193
00:16:21,485 --> 00:16:25,120
"Your fragrance is all around."
194
00:16:32,180 --> 00:16:46,040
(Music playing)
195
00:16:46,120 --> 00:16:52,783
"You are the closes to me.
The dearest to me."
196
00:16:52,863 --> 00:16:55,712
"You are."
197
00:17:07,587 --> 00:17:11,051
"Come face to face with me."
198
00:17:18,225 --> 00:17:21,563
"Your fragrance is all around."
199
00:17:28,825 --> 00:17:32,767
"Your face is lovely..."
200
00:17:33,318 --> 00:17:35,856
'Yuvraj. His name means prince.'
201
00:17:36,511 --> 00:17:40,512
'But he has neither money nor luck.'
202
00:17:40,709 --> 00:17:44,361
'And system has put the final nail
in his coffin.'
203
00:17:54,077 --> 00:17:55,753
Yuvraj...
204
00:18:00,484 --> 00:18:04,059
Yuvraj, I got the admission.
205
00:18:04,688 --> 00:18:06,517
Why are you sitting here dejected?
206
00:18:07,300 --> 00:18:11,017
You are not even taking my calls.
What happened?
207
00:18:14,253 --> 00:18:15,648
I did not get admission.
208
00:18:16,996 --> 00:18:19,457
I don't understand.
How do I face mother?
209
00:18:21,037 --> 00:18:23,337
Okay. I'll talk to brother.
210
00:18:23,417 --> 00:18:26,398
I'll tell him. He'll get you admission
somewhere for sure.
211
00:18:26,733 --> 00:18:29,953
Disha, please.
I don't want anyone's sympathy.
212
00:18:31,544 --> 00:18:34,145
As it is now, now we are
like the opposite banks of a river.
213
00:18:34,830 --> 00:18:37,544
Our thinking is different.
And so is our community.
214
00:18:38,543 --> 00:18:45,942
I think we should go our separate ways
- But. Yuvraj. Yuvraj.
215
00:18:56,217 --> 00:18:57,688
(Prayer bell ringing)
216
00:19:01,161 --> 00:19:02,757
Here, priest. Start.
217
00:19:03,362 --> 00:19:04,542
No.
218
00:19:05,343 --> 00:19:08,113
It's been the tradition of us Brahmins..
219
00:19:08,193 --> 00:19:10,890
..to perform veneration
in the temple since years.
220
00:19:11,025 --> 00:19:11,744
We are Brahmins.
221
00:19:11,824 --> 00:19:15,420
Is the God your property?
- Hey...Show some respect.
222
00:19:15,747 --> 00:19:18,330
Got it? It's a tradition.
223
00:19:18,410 --> 00:19:20,021
I don't accept this tradition.
224
00:19:20,101 --> 00:19:25,185
You will have to. Else you'll die.
225
00:19:25,346 --> 00:19:26,589
Who's going to kill me? You?
226
00:19:26,868 --> 00:19:28,346
Or your...
- Shoot him.
227
00:19:28,426 --> 00:19:29,677
Darn you...
- (Gunshot)
228
00:19:30,484 --> 00:19:34,395
Where are you going? Shoot them.
229
00:19:36,709 --> 00:19:37,573
(Gunshot)
230
00:19:47,031 --> 00:19:47,923
(Groans)
231
00:19:51,300 --> 00:19:52,151
(Gunshot)
232
00:20:00,169 --> 00:20:04,043
Rajaram .Rajaram,
I will not leave you.
233
00:20:04,378 --> 00:20:05,713
I will not...
234
00:20:10,967 --> 00:20:13,598
Dhananjay. Dhananjay.
235
00:20:14,016 --> 00:20:22,948
Darn you, Rajaram. (Sobbing)
Don't go, my brother. Don't go.
236
00:20:23,028 --> 00:20:25,370
(Sobbing)
237
00:20:25,849 --> 00:20:31,328
I will save you.
I will save you. I will save you.
238
00:20:31,805 --> 00:20:41,736
(Sobbing) Dhananjay.
239
00:20:44,707 --> 00:20:47,666
Why did you come
if you had to go back?
240
00:20:48,931 --> 00:20:53,690
I have got admission. And the
new semester will also be starting.
241
00:20:55,186 --> 00:20:57,003
So I'll not be able
to come for 4-5 months.
242
00:20:57,303 --> 00:20:59,334
So I thought of meeting you once.
243
00:21:02,324 --> 00:21:06,035
Tell me something.
Why are you so sad?
244
00:21:06,115 --> 00:21:07,954
(Chuckles) No. I am fine.
245
00:21:14,274 --> 00:21:17,639
Okay. I'll get your bags packed.
246
00:21:27,203 --> 00:21:31,098
"I've lost all sense of the pain."
247
00:21:31,178 --> 00:21:35,921
I fought with her on purpose.
Our paths are different.
248
00:21:38,030 --> 00:21:43,338
"I've lost all sense of the pain."
249
00:21:43,418 --> 00:21:48,603
"That is how I've lost myself in you."
250
00:21:48,903 --> 00:21:54,205
"When I close my eyes."
251
00:21:57,006 --> 00:22:07,512
"When I close my eyes,
I kept seeing only you."
252
00:22:12,468 --> 00:22:15,099
Tea.
253
00:22:18,869 --> 00:22:20,776
'Baikat's student Bansi. '
254
00:22:20,856 --> 00:22:27,500
'He's a total fraud.
Making him mend his ways is impossible.'
255
00:22:28,720 --> 00:22:32,332
Move. What happened, brother?
256
00:22:32,501 --> 00:22:35,027
Sit.
- Someone picked my pocket.
257
00:22:35,107 --> 00:22:36,367
(Grunts)
258
00:22:36,594 --> 00:22:38,398
You're one strange man.
259
00:22:38,478 --> 00:22:41,253
A pocket picked.
A nurse in a government hospital.
260
00:22:41,333 --> 00:22:45,570
Honesty in people. Single girl.
Government job. You just don't find them.
261
00:22:45,650 --> 00:22:47,072
This system is weird.
262
00:22:47,152 --> 00:22:48,713
There is now law and order.
263
00:22:50,347 --> 00:22:51,965
(Chuckles)
264
00:22:52,364 --> 00:22:53,600
Shall I tell you something?
265
00:22:53,889 --> 00:22:57,443
In all this crowd, give someone
some liquor and some cash..
266
00:22:57,523 --> 00:23:00,287
...and even a terrorist
can become the prime minister.
267
00:23:00,367 --> 00:23:01,749
What do you mean?
268
00:23:02,663 --> 00:23:04,647
I'll show you the meaning. Come.
269
00:23:06,870 --> 00:23:10,653
Look, you're a stranger to me.
But you spoke about the system..
270
00:23:10,986 --> 00:23:13,514
..I'll show you how stupid people are.
271
00:23:13,890 --> 00:23:15,785
You stay here.
And watch the drama unfold.
272
00:23:16,091 --> 00:23:17,612
Strange man.
273
00:23:47,619 --> 00:23:51,903
Come on. You saw.
This is the real face of the people.
274
00:23:52,572 --> 00:23:53,980
People are selfish, greedy.
275
00:23:54,060 --> 00:23:56,104
They just don't think as
to what's right or what's wrong.
276
00:23:56,184 --> 00:23:58,969
These ministers will change
when the people change.
277
00:23:59,182 --> 00:24:03,057
There will be talk of progression
and development. Of the system.
278
00:24:03,539 --> 00:24:04,425
What say?
279
00:24:04,888 --> 00:24:06,558
You seem to be a very interesting man.
280
00:24:06,969 --> 00:24:08,249
And literate as well.
281
00:24:08,464 --> 00:24:11,600
(Chuckles) Literate my foot.
I am a pickpocket after all.
282
00:24:12,668 --> 00:24:13,780
Pickpocket?
283
00:24:18,371 --> 00:24:22,177
Sorry. Here. I picked your pocket.
284
00:24:27,940 --> 00:24:32,455
This is first time in my life
where I've returned a wallet I picked.
285
00:24:35,030 --> 00:24:39,593
There is no money in it.
It has some memories only.
286
00:24:40,138 --> 00:24:43,121
Memories? Listen,
the next time you leave from home..
287
00:24:43,201 --> 00:24:44,320
..carry some money with you.
288
00:24:44,400 --> 00:24:46,207
Memories don't help us earn a living.
289
00:24:48,179 --> 00:24:48,777
(Chuckles)
290
00:24:49,086 --> 00:24:51,266
You seem to be lovelorn. Am I right?
291
00:24:52,716 --> 00:24:56,748
I am not lovelorn.
I am a victim of the system.
292
00:24:58,982 --> 00:25:04,445
Our problems are exactly the same.
293
00:25:10,685 --> 00:25:12,619
Let's do something good together.
294
00:25:13,065 --> 00:25:16,353
If you agree, I'll introduce
you to the members of my gang.
295
00:25:17,260 --> 00:25:18,344
Gang?
296
00:25:19,977 --> 00:25:24,384
Listen, the person we're
going to is our godfather.
297
00:25:24,861 --> 00:25:26,645
Have you heard about
the dacoit Sultana?
298
00:25:27,081 --> 00:25:29,193
Dacoit Sultana? I haven't but...
299
00:25:29,273 --> 00:25:31,679
He is the last descendent of her family.
300
00:25:32,217 --> 00:25:34,804
What happened is when the business
in the Chambal valley declined..
301
00:25:35,043 --> 00:25:36,630
..my master had no means of livelihood.
302
00:25:36,710 --> 00:25:39,402
Because people these days
have become morons.
303
00:25:39,482 --> 00:25:44,061
Instead of gold and cash, they keep
debit and credit cards in their houses.
304
00:25:44,141 --> 00:25:45,348
You don't get anything.
305
00:25:45,491 --> 00:25:48,276
He landed up with the wedding party.
306
00:25:48,753 --> 00:25:53,283
And the groom's father
started throwing tantrums.
307
00:25:53,589 --> 00:25:56,906
He started complaining about food.
308
00:25:57,151 --> 00:25:58,357
The bride was well educated.
309
00:25:58,437 --> 00:25:59,692
She was not going to put up with it.
310
00:26:00,305 --> 00:26:02,566
What did she do?
- She called the cops.
311
00:26:02,646 --> 00:26:06,570
Come.
- (Sniffles) I smell something.
312
00:26:06,897 --> 00:26:09,560
This is not smell.
It's the fragrance of Shilajit(Herb).
313
00:26:09,640 --> 00:26:13,048
Shilajit?
- Master, this is Yuvraj.
314
00:26:13,128 --> 00:26:15,214
The one who hit 6 sixes in six balls.
315
00:26:15,294 --> 00:26:17,701
No. He is a victim of the system.
Like us.
316
00:26:17,781 --> 00:26:19,765
Bring him in.
- Come on.
317
00:26:22,783 --> 00:26:24,473
What's his name?
- Yuvraj.
318
00:26:24,553 --> 00:26:25,495
Sit. Sit.
319
00:26:27,395 --> 00:26:31,196
Master, he's willing to do anything.
Anything. What say?
320
00:26:32,191 --> 00:26:33,581
Are you educated?
- Yes.
321
00:26:35,303 --> 00:26:38,722
Will you be able to live here
without electricity? - I will.
322
00:26:38,873 --> 00:26:40,957
Chole.
- Yes, master.
323
00:26:41,618 --> 00:26:42,603
Give him the bag.
324
00:26:42,683 --> 00:26:45,063
Go check what's in the bag.
325
00:26:45,412 --> 00:26:46,570
Make arrangements for him to stay.
326
00:26:46,650 --> 00:26:47,796
Do you know to cook?
327
00:26:48,009 --> 00:26:50,810
Cooking?
You will learn. You will learn.
328
00:26:50,890 --> 00:26:52,717
Go inside. Unwind. Go.
329
00:26:56,132 --> 00:26:58,968
Khalil is also coming.
- I see.
330
00:26:59,709 --> 00:27:02,053
He had borrowed money for the poultry.
He has to repay it.
331
00:27:02,635 --> 00:27:04,985
That's great. That completes our team.
332
00:27:05,065 --> 00:27:06,129
Our team is complete.
333
00:27:06,209 --> 00:27:07,648
But there is a lot we have to do.
334
00:27:07,866 --> 00:27:10,209
What were you saying?
They sent the groom to jail.
335
00:27:10,289 --> 00:27:11,184
Obviously.
336
00:27:11,264 --> 00:27:15,194
If you go to marry an educated girl
this is what she'll do.
337
00:27:15,274 --> 00:27:18,517
Just chuck it. Colour his hair black.
338
00:27:18,597 --> 00:27:21,730
Stop hunting girls.
Marry an aunt or anyone you find.
339
00:27:33,616 --> 00:27:35,325
Oh God! Standing?
340
00:27:35,523 --> 00:27:37,179
What are you doing in gent's toilet?
341
00:27:38,072 --> 00:27:39,196
Why did you get scared?
342
00:27:39,760 --> 00:27:42,493
Are girls any lesser than boy
in any regard these days?
343
00:27:43,473 --> 00:27:45,769
'Jayanti.
The item girl of this story.'
344
00:27:46,027 --> 00:27:48,427
'She isn't the victim
of neither system nor luck.'
345
00:27:48,507 --> 00:27:50,319
'All she wants is money.'
346
00:27:50,399 --> 00:27:53,180
Idiot. If we stick a moustache here...
- Shut up!
347
00:27:53,744 --> 00:27:55,881
Okay, listen. Give me 500 rupees.
348
00:27:56,112 --> 00:27:57,541
500?
- I will return it the day after.
349
00:27:58,669 --> 00:28:03,157
Keep the entire salary. 1000 rupees.
350
00:28:03,489 --> 00:28:04,035
Thank you.
351
00:28:04,115 --> 00:28:08,589
Show me your stuff.
- Come tonight.
352
00:28:08,955 --> 00:28:11,399
Tonight. 9. I will come at 9.
353
00:28:12,216 --> 00:28:14,906
I will come, eat and then show.
354
00:28:18,660 --> 00:28:22,757
(Humming)
- (Phone ringing)
355
00:28:24,110 --> 00:28:25,150
Hello.
- Tony here.
356
00:28:25,230 --> 00:28:27,329
Yes.
- Madam, ready?
357
00:28:27,925 --> 00:28:29,474
Why? What now?
358
00:28:29,554 --> 00:28:33,765
There are some clothes left.
We could wash it together. Tonight.
359
00:28:35,211 --> 00:28:38,370
Okay. Come to my house.
- Okay.
360
00:28:40,124 --> 00:28:43,980
I'm on duty tonight.
And look at him sleep.
361
00:28:44,060 --> 00:28:46,092
Get up.
- Why are you hitting me?
362
00:28:46,611 --> 00:28:48,109
Darn you. Get up.
363
00:28:50,289 --> 00:28:50,910
What is it?
364
00:28:50,990 --> 00:28:52,263
The right chemist.
365
00:28:53,115 --> 00:28:54,474
Can you make him fertile?
366
00:29:04,582 --> 00:29:05,958
Doesn't it function properly?
367
00:29:08,234 --> 00:29:09,182
(Sniffles)
368
00:29:11,797 --> 00:29:15,229
No. It is impossible
to cure his infertility.
369
00:29:15,474 --> 00:29:19,036
Quiet.
- So what should I do? Die?
370
00:29:19,116 --> 00:29:19,983
Tell me. Die?
371
00:29:20,063 --> 00:29:22,354
No. There is a cure.
372
00:29:22,434 --> 00:29:27,033
High power. I'll have to give
a high power injection of Bhalbhind.
373
00:29:27,113 --> 00:29:28,288
To me?
- Yes.
374
00:29:28,628 --> 00:29:34,078
When nothing works,
Bhalbhind's injection works.
375
00:29:34,158 --> 00:29:38,660
The job should be done within
two hours of the injection.
376
00:29:38,740 --> 00:29:39,673
Or else?
377
00:29:42,927 --> 00:29:48,686
The cries of little babies
can be heard in many a households.
378
00:29:48,921 --> 00:29:53,778
(Humming)
379
00:29:55,618 --> 00:29:57,917
I have come to wish
you the best of luck.
380
00:29:57,997 --> 00:29:59,582
Go for it.
381
00:30:03,285 --> 00:30:04,337
(Door knocking)
382
00:30:05,030 --> 00:30:06,166
Jayanti.
383
00:30:07,506 --> 00:30:08,938
(Door knocking)
384
00:30:09,310 --> 00:30:10,496
Jayanti.
385
00:30:11,436 --> 00:30:13,864
(Door knocking)
- Jayanti.
386
00:30:14,265 --> 00:30:17,088
(Door knocking)
- Plumber. Let's wash clothes.
387
00:30:17,168 --> 00:30:18,334
(Door knocking)
388
00:30:18,663 --> 00:30:21,843
Has she gone to sleep? Bansi.
389
00:30:22,653 --> 00:30:24,123
What happened?
- She is not opening the door.
390
00:30:24,203 --> 00:30:28,983
(Door knocking) - Jayanti.
- Hey...It's locked.
391
00:30:29,422 --> 00:30:33,596
(Door knocking) - What happened?
- Now you'll have to wait.
392
00:30:33,883 --> 00:30:35,403
It is locked.
393
00:30:35,623 --> 00:30:40,183
Let's see by when she returns?
- Did she cheat me?
394
00:30:40,263 --> 00:30:41,351
(Laughs)
395
00:30:54,793 --> 00:30:56,400
Move. Get lost.
396
00:30:56,989 --> 00:30:58,555
Come on. What have you done?
397
00:30:59,370 --> 00:31:00,860
What happened?
- What happened?
398
00:31:01,177 --> 00:31:02,406
The girl cheated him.
399
00:31:02,759 --> 00:31:05,165
He tried to molest Khalil.
He ran away. Now he's after me.
400
00:31:06,153 --> 00:31:10,181
Do something fast.
Or I'll finish you right here.
401
00:31:14,517 --> 00:31:16,145
Call him.
- Come.
402
00:31:17,143 --> 00:31:18,533
Come on.
403
00:31:18,832 --> 00:31:20,635
It's done.
404
00:31:22,271 --> 00:31:24,132
Come on.
405
00:31:25,116 --> 00:31:26,332
Come on.
406
00:31:39,349 --> 00:31:41,083
Don't feel shy.
407
00:31:41,499 --> 00:31:45,006
Tell the physician everything freely.
408
00:31:45,086 --> 00:31:47,508
And get the cure to it.
409
00:31:47,644 --> 00:31:49,755
Special course. Royal course.
410
00:31:49,927 --> 00:31:54,056
And the king course.
411
00:31:54,587 --> 00:31:56,910
Years after marriage.
412
00:31:57,186 --> 00:31:59,950
People fast to have children.
413
00:32:03,872 --> 00:32:06,404
(Train horn blares)
414
00:32:07,162 --> 00:32:08,032
What do you think?
415
00:32:08,112 --> 00:32:11,405
Bill Clinton is going to
get down at this tiny station.
416
00:32:12,007 --> 00:32:13,587
We'll rob him and become filthy rich.
417
00:32:22,256 --> 00:32:24,275
Here he is.
- Who?
418
00:32:26,640 --> 00:32:29,866
He is not Bill Clinton.
But he is no lesser than him.
419
00:32:29,946 --> 00:32:31,130
Doesn't matter who it is.
420
00:32:31,210 --> 00:32:32,718
He looks like an idiot.
421
00:33:11,454 --> 00:33:14,583
I was playing.
- Done playing?
422
00:33:15,033 --> 00:33:16,005
Let's go then.
423
00:33:17,080 --> 00:33:21,602
They beat me.
That was fine. But why you?
424
00:33:21,682 --> 00:33:22,353
Ask him.
425
00:33:22,433 --> 00:33:24,069
(Groans)
- (Laughs)
426
00:33:24,566 --> 00:33:28,166
The suitcase you guys are after.
427
00:33:29,185 --> 00:33:32,753
I stole it from somewhere else.
That's I got beaten up.
428
00:33:34,836 --> 00:33:36,621
But you look like a gentlemen.
429
00:33:36,701 --> 00:33:40,300
By the way,
myself Natwar part two. BA fail.
430
00:33:40,487 --> 00:33:41,567
Myself Natwar part two?
431
00:33:41,647 --> 00:33:42,304
Is it being made?
432
00:33:42,384 --> 00:33:45,283
The director himself is in jail.
So who's going to make it?
433
00:33:46,128 --> 00:33:50,113
Guru, he is a great man. God himself.
434
00:33:50,489 --> 00:33:52,200
So aren't you great?
435
00:33:52,280 --> 00:33:53,434
(Groans)
436
00:33:53,750 --> 00:33:54,532
(Laughs)
437
00:33:54,612 --> 00:33:56,429
You are novices compared to me.
438
00:33:56,509 --> 00:33:59,081
What? Novices.
439
00:33:59,526 --> 00:34:01,129
Look, you'll be out
in a couple of days.
440
00:34:01,209 --> 00:34:02,635
Your future is bright.
441
00:34:02,850 --> 00:34:04,340
I'm in for the long haul.
442
00:34:04,420 --> 00:34:06,413
If you want, you can work with me.
443
00:34:07,120 --> 00:34:09,762
I have heard that Mr. Rai is flying
down from Mauritius with a treasure.
444
00:34:10,244 --> 00:34:11,713
You can loot it if you want.
445
00:34:13,530 --> 00:34:16,602
But the loot will be shared equally.
446
00:34:17,652 --> 00:34:21,133
Absolutely. Absolutely, sir
- Goodbye.
447
00:34:22,469 --> 00:34:23,652
Mr. Natwar, your hat.
448
00:34:23,732 --> 00:34:25,904
Yes. All the best.
449
00:35:24,152 --> 00:35:28,407
(Engine whirring)
450
00:35:31,339 --> 00:35:33,048
Hello.
- Mr. Rai.
451
00:35:34,814 --> 00:35:36,331
Bless me.
- Hello.
452
00:35:36,411 --> 00:35:38,513
Hello. God bless you.
453
00:35:39,633 --> 00:35:42,474
Hello, sir.
- God bless. - Your little daughter.
454
00:35:44,361 --> 00:35:46,467
She studies at Dehradun Medical college.
- Very good.
455
00:35:46,547 --> 00:35:47,255
She has returned today for vacation.
456
00:35:47,335 --> 00:35:48,574
She is a grown up now.
457
00:35:48,824 --> 00:35:51,601
She was this small
when you came to Mauritius.
458
00:35:51,896 --> 00:35:58,418
Yes.
- Her mother had come. Time just flies.
459
00:35:59,749 --> 00:36:01,950
Sir, this is Deendayal.
- Hello, sir.
460
00:36:05,612 --> 00:36:10,447
This is Renuka. A social worker.
461
00:36:10,527 --> 00:36:11,904
That's enough. Thank you.
462
00:36:11,984 --> 00:36:15,411
This is Dr. Roy.
- Hello
463
00:36:20,776 --> 00:36:23,407
Sir, Mr. Rai has landed.
464
00:36:23,487 --> 00:36:25,282
And is coming to the village in a car.
465
00:36:25,442 --> 00:36:27,465
He is carrying his ancestral
treasure with him..
466
00:36:27,545 --> 00:36:28,943
...which is going to
be looted on the way.
467
00:36:29,116 --> 00:36:31,784
Is the tip confirmed?
- Yes. Confirmed.
468
00:37:13,452 --> 00:37:15,608
Fire in the air.
- (Gunshots)
469
00:37:16,005 --> 00:37:17,082
Let it go.
- (Gunshot)
470
00:37:17,162 --> 00:37:19,490
Take care. I'll just be back.
- No.
471
00:37:19,570 --> 00:37:20,786
Who are these people?
472
00:37:20,866 --> 00:37:22,621
Sir, these are local bandits.
473
00:37:22,701 --> 00:37:25,562
(Gunshots) - No one must get shot.
- No.
474
00:37:25,769 --> 00:37:29,274
'These are the people why I am here.'
475
00:37:30,027 --> 00:37:33,650
'If I am able to give
even one of them a good life..'
476
00:37:33,938 --> 00:37:36,363
'..then I'll consider
my visit a success.'
477
00:37:36,632 --> 00:37:40,523
(Police siren blaring)
- (Brakes squeal)
478
00:37:40,603 --> 00:37:41,665
Come on.
479
00:37:41,962 --> 00:37:43,482
Police. Police.
480
00:37:44,154 --> 00:37:45,202
Where did the police come from?
481
00:37:45,282 --> 00:37:46,762
From that way.
482
00:37:47,090 --> 00:37:47,906
What are we going to do now?
483
00:37:47,986 --> 00:37:50,370
Of course.
We'll fight till our last breath.
484
00:37:50,450 --> 00:37:53,250
We don't have a single pullet. And he
wants to fight till the last breath.
485
00:37:53,330 --> 00:37:54,586
Even I fired four. It's done.
486
00:37:54,666 --> 00:37:56,642
The police has surrounded all of you.
487
00:37:56,722 --> 00:38:00,474
Surrender yourself.
Or all of you will get killed.
488
00:38:00,882 --> 00:38:02,810
I'll count to ten only.
- Ten only?
489
00:38:02,890 --> 00:38:05,034
1...
- He went 1.
490
00:38:05,434 --> 00:38:06,986
2.
- Now he went 2.
491
00:38:07,066 --> 00:38:09,042
You'll get us killed.
What kind of a boss are you?
492
00:38:09,122 --> 00:38:10,450
Come on. Surrender yourself.
493
00:38:10,530 --> 00:38:12,154
Surrender.
- 3.
494
00:38:12,234 --> 00:38:13,370
Now he'll say 4.
495
00:38:13,450 --> 00:38:16,162
4.
- He's counting down. Come on.
496
00:38:32,421 --> 00:38:34,500
You are Pudina's son, right?
497
00:38:34,858 --> 00:38:36,119
Take all of them.
498
00:38:36,669 --> 00:38:38,256
Let me call Mr. Rai
499
00:38:42,499 --> 00:38:44,880
I'm sorry for the trouble.
- No. It's okay.
500
00:38:45,443 --> 00:38:47,413
The criminals are in our custody now.
You may go.
501
00:38:47,656 --> 00:38:49,755
Who are they?
502
00:38:49,835 --> 00:38:51,195
Local criminals.
503
00:38:51,892 --> 00:38:55,438
Where are you taking them?
- To the police station now. Then to jail.
504
00:38:55,771 --> 00:38:57,781
Which station?
- Shivgarh.
505
00:38:58,325 --> 00:39:01,987
Can I meet you this evening?
- Absolutely.
506
00:39:02,781 --> 00:39:03,564
Thank you.
507
00:39:03,644 --> 00:39:04,455
Driver.
508
00:39:26,144 --> 00:39:28,724
Long live Mr. Rai.
509
00:39:28,804 --> 00:39:30,812
Long live Mr. Rai.
510
00:39:30,950 --> 00:39:32,926
Long live Mr. Rai.
511
00:40:21,745 --> 00:40:24,499
Hello. I have heard a lot
about you since childhood.
512
00:40:24,684 --> 00:40:28,011
Today I got to see you. I feel so lucky.
- God bless.
513
00:40:28,286 --> 00:40:32,772
Who is he?
- He's a matchmaker.
514
00:40:32,913 --> 00:40:35,249
His shop is nearby.
- Yes.
515
00:40:35,329 --> 00:40:39,826
Okay. Really pleased
to meet all of you.
516
00:40:39,906 --> 00:40:42,152
Thank you so much for coming here.
517
00:40:42,232 --> 00:40:44,876
Come this evening.
We can talk at leisure.
518
00:40:45,163 --> 00:40:47,722
If my job gets done
with your co-operation...
519
00:40:47,802 --> 00:40:49,217
...then I will consider
myself successful.
520
00:40:50,201 --> 00:40:52,797
Here. Your favourite pudding.
521
00:40:52,877 --> 00:40:57,004
Wow. How do you know I like pudding?
522
00:40:58,003 --> 00:41:02,772
(Laughs) Your likes.
She knows everything you like.
523
00:41:08,896 --> 00:41:12,106
This region has progressed
quite a bit in our tenure.
524
00:41:12,186 --> 00:41:15,774
And now that you are here we'll
develop it even more with our support.
525
00:41:16,045 --> 00:41:18,242
And we'll make this
region an ideal region.
526
00:41:18,856 --> 00:41:24,352
That's a great thought.
What do you think about development?
527
00:41:26,600 --> 00:41:31,658
Wide roads. High rises.
Good health. And good education.
528
00:41:31,738 --> 00:41:32,862
(Laughs)
529
00:41:34,131 --> 00:41:36,085
But have you ever thought?
530
00:41:36,423 --> 00:41:40,149
Wife roads.
High rises. Increasing pollution.
531
00:41:40,229 --> 00:41:41,839
And diminishing water resources.
532
00:41:42,038 --> 00:41:44,726
Will these things leave
the earth worthy of inhabiting?
533
00:41:45,571 --> 00:41:49,452
We can see the consequences
of toying with nature?
534
00:41:49,711 --> 00:41:52,565
The rivers are drying.
The Ganges is getting polluted.
535
00:41:53,686 --> 00:41:56,087
And there is no possibility of rain.
536
00:41:56,167 --> 00:42:00,606
Is your party working
on the burning issues?
537
00:42:00,995 --> 00:42:03,744
The life of any political party is short.
538
00:42:04,327 --> 00:42:08,075
As in get someone a job.
Someone a bank loan.
539
00:42:08,533 --> 00:42:11,836
So that there is a scam.
Even if the party loses.
540
00:42:13,015 --> 00:42:17,486
So are we going to push people towards
destruction to win the elections?
541
00:42:17,680 --> 00:42:22,223
Sir, these are very big issues
which the party hi-command decides.
542
00:42:23,334 --> 00:42:26,255
I'm a mere soldier
of this democratic party.
543
00:42:26,824 --> 00:42:30,446
I feel very sorry when I see
the horrible state of this country.
544
00:42:31,380 --> 00:42:34,173
Democracy means rule of the people.
545
00:42:35,021 --> 00:42:37,741
The members of parliament
chosen by the people..
546
00:42:38,464 --> 00:42:40,435
..run the country.
547
00:42:41,561 --> 00:42:44,557
Half of the people of
this country just don't vote.
548
00:42:45,702 --> 00:42:48,295
And those who vote,
their votes gets distributed..
549
00:42:48,375 --> 00:42:50,663
.. among the numerous parties.
550
00:42:51,418 --> 00:42:53,811
This means the country
is running on the votes of ..
551
00:42:54,132 --> 00:42:55,834
..the 10% percent who vote.
552
00:42:55,968 --> 00:42:59,339
But sir, Gandhi never
said all that you are saying.
553
00:42:59,419 --> 00:43:00,573
(Laughs)
554
00:43:00,653 --> 00:43:05,593
My friend, you need to understand
the depth of Gandhi's views.
555
00:43:06,131 --> 00:43:08,114
He spoke about a Hindu state.
556
00:43:08,805 --> 00:43:13,726
He meant equality for everyone.
557
00:43:14,570 --> 00:43:16,310
And that equality
can be achieved only..
558
00:43:16,523 --> 00:43:18,588
..when we rise above casteism.
559
00:43:19,107 --> 00:43:24,005
The caste stays with you
from birth to death.
560
00:43:24,085 --> 00:43:26,642
The caste system
is a gift of religion.
561
00:43:27,548 --> 00:43:31,430
I'm sorry. Your thinking is wrong
and knowledge is incomplete.
562
00:43:32,222 --> 00:43:36,374
In Hinduism, the class system
was built on the basis of actions.
563
00:43:36,537 --> 00:43:38,917
Selfish people generalised it.
564
00:43:39,066 --> 00:43:41,513
When will we rise about
caste and religion..
565
00:43:41,593 --> 00:43:43,827
...and talk about humanity and humans?
566
00:43:44,322 --> 00:43:46,915
When will the political parties
rise above casteism..
567
00:43:46,995 --> 00:43:49,490
..and do politics of humanity
and humans.
568
00:43:49,857 --> 00:43:51,927
When will the law be equal
for everyone?
569
00:43:52,624 --> 00:43:56,223
You too do caste based politics.
570
00:43:56,303 --> 00:43:58,231
You are right to a certain extent.
571
00:43:58,994 --> 00:44:01,903
But these are really serious issues.
572
00:44:02,763 --> 00:44:04,919
And we'll have to solve all of them.
573
00:44:05,758 --> 00:44:10,033
I'll not be able to come out
of these things.
574
00:44:10,113 --> 00:44:12,515
But someone will have
to take an initiative.
575
00:44:13,247 --> 00:44:16,580
And the one who takes an initiative
goes down in history.
576
00:44:16,660 --> 00:44:20,754
But I am afraid I might become lonely.
577
00:44:21,123 --> 00:44:26,972
Look, we are mortals.
We live for 30,000 days.
578
00:44:28,750 --> 00:44:31,215
Some become history.
579
00:44:31,580 --> 00:44:34,632
And some die like bugs and insects.
580
00:44:36,123 --> 00:44:37,733
Muster courage. Go for it.
581
00:44:38,069 --> 00:44:41,358
Become the first soldier
of the second freedom struggle.
582
00:44:51,139 --> 00:44:53,142
He was going to be killed
in an encounter.
583
00:44:53,294 --> 00:44:54,092
What do we do?
584
00:44:54,405 --> 00:44:56,549
Let's do something big.
We'll loot money of course.
585
00:44:56,629 --> 00:44:58,042
You are safe.
586
00:44:58,386 --> 00:45:02,034
We are happy inside.
Why did they throw us out?
587
00:45:02,114 --> 00:45:04,170
I don't understand
- Exactly.
588
00:45:05,042 --> 00:45:07,266
Mr. Rai has bailed all of you out.
589
00:45:08,578 --> 00:45:10,018
Come on. Get in the car.
590
00:45:10,202 --> 00:45:14,042
Mr. Rai wants to meet you.
Come on. Get in the car.
591
00:45:15,426 --> 00:45:16,562
Come on.
592
00:45:24,783 --> 00:45:26,856
So this is your story.
593
00:45:29,123 --> 00:45:31,520
No one is bad by birth.
594
00:45:32,937 --> 00:45:36,398
Circumstances make you good or bad.
595
00:45:36,775 --> 00:45:39,598
And then your problem
is not that serious.
596
00:45:39,995 --> 00:45:43,281
We can find a solution to it
very easily.
597
00:45:44,292 --> 00:45:49,741
But you need direction and hard work.
598
00:45:50,269 --> 00:45:52,445
Khalil.
- Yes, sir?
599
00:45:52,821 --> 00:45:58,285
You have that bank problem.
So come tomorrow and take the money.
600
00:45:58,845 --> 00:46:01,781
And deposit it.
- That sounds good.
601
00:46:02,065 --> 00:46:07,109
Yuvraj, this year's admission
for medical has started.
602
00:46:07,189 --> 00:46:09,525
So prepare to take
admission next year.
603
00:46:09,697 --> 00:46:11,509
And don't worry about your mother.
604
00:46:12,141 --> 00:46:14,429
She'll get money every month.
605
00:46:15,661 --> 00:46:19,917
Gandhi had said that you
can't finish evilness with evilness.
606
00:46:21,445 --> 00:46:25,157
And he said there is no problem
in this world..
607
00:46:25,445 --> 00:46:29,245
..to which you can't find a solution
peacefully and non violently.
608
00:46:30,053 --> 00:46:33,437
All you have to set an example.
609
00:46:34,445 --> 00:46:39,573
You have to spread Gandhi's views
and ideologies to the people.
610
00:46:40,781 --> 00:46:42,253
You have to give them new direction.
611
00:46:42,581 --> 00:46:43,402
Understand.
612
00:46:43,482 --> 00:46:46,837
And we'll do this collectively.
613
00:46:48,069 --> 00:46:49,893
Deendayal.
- Yes?
614
00:46:50,213 --> 00:46:53,677
Gather all the literature
that's available on Gandhi..
615
00:46:54,125 --> 00:46:57,957
..and build a small library here.
- Okay.
616
00:46:58,517 --> 00:47:02,277
So that these people
can read Gandhi's thoughts.
617
00:47:02,557 --> 00:47:04,383
And imbibe them.
618
00:47:04,845 --> 00:47:07,573
And also make arrangements
for them to live here.
619
00:47:07,653 --> 00:47:08,965
Okay?
- Yes.
620
00:47:11,933 --> 00:47:15,310
Now what?
- We'll have to study.
621
00:47:15,390 --> 00:47:16,549
All day?
622
00:47:26,135 --> 00:47:39,847
(Music playing)
623
00:47:40,597 --> 00:47:44,181
"Our flag is the tricolor."
624
00:47:44,261 --> 00:47:47,821
"We are Indians."
625
00:47:51,517 --> 00:47:55,069
"Our flag is the tricolor."
626
00:47:55,149 --> 00:47:58,733
"We are Indians."
627
00:47:58,813 --> 00:48:02,333
"Rana was born here."
628
00:48:02,413 --> 00:48:05,973
"Become a warrior."
629
00:48:06,053 --> 00:48:09,605
"Mother is the dearest."
630
00:48:09,685 --> 00:48:13,717
"All hail the Lord Shiva."
631
00:48:13,903 --> 00:48:41,880
(Music playing)
632
00:48:42,245 --> 00:48:49,473
"Dances Radha. So does Lord Krishna."
633
00:48:49,553 --> 00:48:56,289
"Dances Radha. So does Lord Krishna."
634
00:48:56,856 --> 00:49:04,069
(Music playing)
635
00:49:04,149 --> 00:49:07,661
"The Koel sings."
636
00:49:07,741 --> 00:49:11,741
"The lute plays."
637
00:49:11,821 --> 00:49:18,485
(Music playing)
638
00:49:18,565 --> 00:49:21,668
"The drums are beaten.
The anklets tinkle."
639
00:49:22,165 --> 00:49:25,781
"The drums are beaten.
The anklets tinkle."
640
00:49:25,861 --> 00:49:29,493
"We Indians are no lesser than anyone."
641
00:49:29,909 --> 00:49:43,949
(Music playing)
642
00:49:44,029 --> 00:49:51,205
"Don't mess with us.
You'll get into trouble."
643
00:49:54,825 --> 00:50:02,103
"Don't mess with us.
You'll get into trouble."
644
00:50:02,183 --> 00:50:05,665
"Don't pull my strings."
645
00:50:05,745 --> 00:50:09,287
"No. Now don't refuse."
646
00:50:09,367 --> 00:50:12,928
"The moon."
647
00:50:13,008 --> 00:50:16,957
"All hail the Lord Shiva."
648
00:50:17,182 --> 00:50:43,954
(Music playing)
649
00:50:46,125 --> 00:50:49,872
(Clapping)
- Stop clapping.
650
00:50:49,952 --> 00:50:50,927
God bless
651
00:50:51,940 --> 00:50:56,776
Kids. 2nd October. Gandhi's birthday.
652
00:50:57,864 --> 00:51:02,434
It's a really important day
in India's history.
653
00:51:02,798 --> 00:51:09,331
This day a great soul was born whose
name is Mohandas Karamchand Gandhi.
654
00:51:09,730 --> 00:51:15,787
He gave the message of peace not
only to India but to the entire world.
655
00:51:16,057 --> 00:51:20,670
Gandhi has said that
every person in this society..
656
00:51:20,750 --> 00:51:25,763
...should get equal education
and justice.
657
00:51:26,050 --> 00:51:27,433
This is the right.
658
00:51:27,745 --> 00:51:30,709
The kids of the rich and poor
should study in the same school.
659
00:51:30,939 --> 00:51:35,277
Some kids study in private schools.
They learn English.
660
00:51:35,881 --> 00:51:39,525
And some kids study
in municipal schools.
661
00:51:39,730 --> 00:51:43,590
The judicial system should
be equal and unbiased.
662
00:51:43,670 --> 00:51:46,442
People who steal
flatbreads die in jails.
663
00:51:46,522 --> 00:51:49,903
Even if they prove to be innocent
in the future...
664
00:51:50,062 --> 00:51:51,834
And this has happened many a times.
665
00:51:52,218 --> 00:51:57,076
Who's going to return the
10-15 years they have spent?
666
00:51:57,245 --> 00:52:00,046
On the other hand,
our politicians and strongmen.
667
00:52:00,226 --> 00:52:01,470
Rich people.
668
00:52:01,859 --> 00:52:04,982
They commit murders,
robbery and scams every day.
669
00:52:05,924 --> 00:52:08,777
They are free because they have money.
670
00:52:08,857 --> 00:52:09,710
What?
671
00:52:09,790 --> 00:52:11,774
They contest elections.
They become ministers.
672
00:52:11,999 --> 00:52:13,812
And all of us clap.
- Just a minute.
673
00:52:14,529 --> 00:52:15,549
And this...
674
00:52:15,721 --> 00:52:17,363
The people left here will also leave.
675
00:52:17,596 --> 00:52:19,817
Chuck it. Chuck it.
676
00:52:21,955 --> 00:52:24,093
Chuck it. Chuck it.
677
00:52:24,173 --> 00:52:25,573
Let's end it.
678
00:52:27,040 --> 00:52:30,760
Do it. Applause please. Clap.
679
00:52:30,840 --> 00:52:32,434
(Clapping)
680
00:52:33,124 --> 00:52:35,402
You spoke so well. You made me cry.
681
00:52:41,934 --> 00:52:49,906
Rakesh, I am feeling very lonely
because of what happened here today.
682
00:52:51,202 --> 00:52:54,314
I am looking for the India I imagine.
683
00:52:55,282 --> 00:52:58,162
But I don't see anything
as far as the eyes can see.
684
00:53:00,429 --> 00:53:06,250
The morale I had before coming here
has become really weak.
685
00:53:07,154 --> 00:53:09,042
I guess you are right.
686
00:53:09,938 --> 00:53:16,101
No one here cares.
No one wants to think or understand.
687
00:53:16,410 --> 00:53:20,264
Sir, I had told you
not to waste your time.
688
00:53:21,089 --> 00:53:22,913
Listen to me. Come back.
689
00:53:23,521 --> 00:53:25,617
If you want, I'll make
arrangements for your return.
690
00:53:25,697 --> 00:53:29,320
No, no.
Wait for a couple of days more.
691
00:53:29,400 --> 00:53:31,907
I'll think and let you know.
- Okay. As you say.
692
00:53:31,987 --> 00:53:35,087
But you take care. Bye.
693
00:53:42,493 --> 00:53:45,026
(Gunshot)
- (Tires squealing)
694
00:53:45,106 --> 00:53:46,562
(Brakes squeal) (Car alarm chirps)
695
00:53:56,484 --> 00:53:58,048
(Gunshot)
- (Groans)
696
00:53:59,197 --> 00:54:00,747
(Gunshot) (Thud)
697
00:54:00,883 --> 00:54:01,695
Hey...
698
00:54:11,731 --> 00:54:12,471
(Groans)
699
00:54:15,605 --> 00:54:16,988
Where are you running?
700
00:54:18,983 --> 00:54:20,473
Stop. Stop.
701
00:54:28,861 --> 00:54:29,754
(Gunshot)
702
00:54:31,871 --> 00:54:32,826
(Gunshot)
703
00:54:34,272 --> 00:54:37,559
(Groans)
- (Gunshot)
704
00:54:39,829 --> 00:54:41,510
Goodbye.
705
00:54:44,310 --> 00:54:47,207
Hey...Stop the car.
- (Brakes squeal)
706
00:54:47,975 --> 00:54:49,184
What happened, Mr. Rai?
707
00:54:49,264 --> 00:54:51,014
Why did you stop the car?
- What's happening here?
708
00:54:53,907 --> 00:54:55,500
What have you done?
709
00:54:56,544 --> 00:55:00,780
Your Highness,
these were victims of yesterday.
710
00:55:01,132 --> 00:55:04,294
And we are victims of the present.
711
00:55:04,717 --> 00:55:11,351
I expect you to support the present.
712
00:55:12,900 --> 00:55:19,721
Kranti Pandey.
Brahmin. Community Vatsa.
713
00:55:20,648 --> 00:55:21,703
Let's go.
714
00:55:23,311 --> 00:55:25,468
Quickly. Pick him up.
715
00:55:26,133 --> 00:55:27,867
Quick. Put him in the car.
716
00:55:29,487 --> 00:55:30,810
Quick. To the hospital.
717
00:55:33,142 --> 00:55:34,111
Go.
718
00:55:36,627 --> 00:55:39,159
Brother. (Wailing)
719
00:55:40,522 --> 00:55:42,067
Brother. (Wailing)
720
00:55:42,147 --> 00:55:44,023
The Lord is the ultimate truth.
- (Wailing)
721
00:55:44,103 --> 00:55:45,988
The Lord is the ultimate truth.
722
00:55:46,068 --> 00:55:50,731
Rajaram will be immortal in our hearts.
- Calm down.
723
00:55:51,057 --> 00:55:53,843
Rajaram will be immortal in our hearts.
724
00:55:53,923 --> 00:55:58,149
Yuvraj, take care of Isha. Look after her.
- (Wailing)
725
00:55:58,645 --> 00:56:00,430
(Wailing)
726
00:56:00,658 --> 00:56:02,771
The murder of the leader
of the low caste Rajaram..
727
00:56:02,851 --> 00:56:04,524
..has shook the entire
politics of the region.
728
00:56:04,604 --> 00:56:08,038
People believe that a fearless
politician is behind this murder.
729
00:56:08,193 --> 00:56:09,910
Inspector Tomar is here with us.
730
00:56:10,131 --> 00:56:11,750
Tell us. When will this be solved?
731
00:56:13,286 --> 00:56:16,185
First and foremost,
we are trying to calm people down.
732
00:56:16,633 --> 00:56:19,219
Because Rajaram was a popular
leader of the low caste.
733
00:56:19,648 --> 00:56:21,740
His murder has made people angry.
734
00:56:21,983 --> 00:56:27,279
I guarantee you that his murderer
will be in our custody within 24 hours.
735
00:56:41,431 --> 00:56:44,427
Tolerating injustice
is no less than a crime.
736
00:56:47,613 --> 00:56:49,341
We should stand by the truth.
737
00:56:50,020 --> 00:56:51,792
We should tell the truth in the court.
738
00:56:51,872 --> 00:56:54,890
The truth all of us have seen.
739
00:56:57,764 --> 00:57:04,062
I know. You are hesitant to tell
the truth afraid of Kranti Pandey.
740
00:57:04,142 --> 00:57:07,199
No. I had a drink again.
741
00:57:07,472 --> 00:57:10,328
Bhola.
- He is absolutely right.
742
00:57:10,592 --> 00:57:13,698
Even I...
- Okay. I don't need anyone.
743
00:57:14,892 --> 00:57:16,631
I'll fight this battle alone.
744
00:57:25,592 --> 00:57:26,882
I will testify.
745
00:57:29,504 --> 00:57:30,808
I am not afraid of anyone.
746
00:57:35,805 --> 00:57:41,213
"You are I are one."
747
00:57:47,253 --> 00:57:52,681
"You are rooted in me."
748
00:57:58,825 --> 00:58:06,421
"I don't feel abbreviated
for no reason."
749
00:58:08,486 --> 00:58:13,873
"You are becharming me."
750
00:58:14,081 --> 00:58:35,239
(Music playing)
751
00:58:35,319 --> 00:58:42,734
"I feel confused.
I am dying to see you."
752
00:58:42,814 --> 00:58:50,451
"No matter the darkness.
My heart knows that I have you.'
753
00:58:50,531 --> 00:58:58,169
"I feel confused.
I am dying to see you."
754
00:58:58,249 --> 00:59:05,695
"No matter the darkness.
My heart knows that I have you.'
755
00:59:05,775 --> 00:59:09,748
"I dream of you all the time."
756
00:59:09,828 --> 00:59:15,613
"My heart is not
in my control anymore."
757
00:59:16,164 --> 00:59:23,763
"My love. My love. "
758
00:59:23,843 --> 00:59:31,446
"My love. My love. "
759
00:59:31,526 --> 00:59:40,212
"My love. My love. "
760
00:59:40,608 --> 01:00:02,762
(Music playing)
761
01:00:02,842 --> 01:00:10,110
"I want to come in your arms."
762
01:00:10,508 --> 01:00:17,546
"What will be of me
without the dreams of you."
763
01:00:18,097 --> 01:00:25,802
"You are my destination."
764
01:00:25,882 --> 01:00:33,170
"And you control my heart."
765
01:00:33,250 --> 01:00:40,844
"Your heart is my refuge.
I wish to get it."
766
01:00:41,031 --> 01:00:44,788
"There is confusion."
767
01:00:44,868 --> 01:00:49,494
"Let something untoward happen."
768
01:00:49,574 --> 01:00:53,364
"I dream about you all the time."
769
01:00:53,444 --> 01:00:59,634
"My heart is not
in my control anymore."
770
01:00:59,714 --> 01:01:11,968
"My love. My love. My love."
771
01:01:12,048 --> 01:01:23,043
"My love. My love. My love."
772
01:01:43,023 --> 01:01:43,973
Disha.
773
01:01:48,996 --> 01:01:49,959
Yes?
774
01:01:51,587 --> 01:01:55,344
I didn't know that we would
meet under these circumstances.
775
01:01:56,779 --> 01:01:58,002
Pull yourself together.
776
01:02:02,385 --> 01:02:04,802
No need to show so much of sympathy.
777
01:02:06,282 --> 01:02:08,963
It was my elder brother
whom you hated.
778
01:02:10,411 --> 01:02:13,395
Disha, those circumstances
were different.
779
01:02:14,069 --> 01:02:15,931
Please try to understand me.
780
01:02:22,295 --> 01:02:24,059
I don't want to think
or understand anything.
781
01:02:28,411 --> 01:02:29,563
And please.
782
01:02:30,275 --> 01:02:35,995
If possible don't tell father
that we know each other from before.
783
01:02:38,659 --> 01:02:40,107
He'll be very sad.
784
01:02:40,811 --> 01:02:44,611
Because you are a thief,
a loafer in his eyes.
785
01:02:57,291 --> 01:02:59,469
Sir, here is a very big tip.
786
01:03:00,163 --> 01:03:02,027
Yuvraj had witnessed Rajaram's murder.
787
01:03:02,107 --> 01:03:03,803
The rest have refused from testifying.
788
01:03:05,219 --> 01:03:08,099
Yuvraj is ready to testify
at His Highness's behest.
789
01:03:10,179 --> 01:03:12,822
Now you know what you have to do next.
790
01:03:13,059 --> 01:03:14,278
Is the tip confirmed?
791
01:03:16,702 --> 01:03:18,185
Yes, sir. Bye.
792
01:03:29,520 --> 01:03:32,713
Run. Run. Run.
793
01:03:36,596 --> 01:03:37,523
(Gunshot)
794
01:03:40,429 --> 01:03:42,131
That way. That way.
795
01:03:51,290 --> 01:03:55,981
Hey...Leave me. Leave me.
I don't want to shed your blood.
796
01:03:56,061 --> 01:03:58,485
Let me go. Or I'll shoot you.
797
01:04:15,354 --> 01:04:16,336
Hey!
798
01:04:17,906 --> 01:04:25,467
Tomar, wait till the elections.
Till the elections.
799
01:04:26,584 --> 01:04:29,054
Till the elections.
800
01:04:29,134 --> 01:04:32,719
Okay, sir. I have come across
many politicians like you.
801
01:04:32,959 --> 01:04:33,841
Rest for now.
802
01:04:35,562 --> 01:04:36,083
(Spitting)
803
01:04:36,163 --> 01:04:38,316
Salutations to the Lord.
804
01:04:40,451 --> 01:04:42,315
Why is there such silence here?
805
01:04:42,395 --> 01:04:45,097
Let there be peace upon you.
806
01:04:45,177 --> 01:04:47,670
Now he is come.
- Yes, sage.
807
01:04:47,919 --> 01:04:49,146
Please leave.
808
01:04:49,443 --> 01:04:55,420
You fool.
Recognise me. Recognise me, you fool.
809
01:04:57,661 --> 01:04:58,694
I have seen him somewhere.
810
01:04:58,841 --> 01:05:00,771
Look at me through your inner eyes.
811
01:05:02,991 --> 01:05:04,974
Sunita...
- No.
812
01:05:07,452 --> 01:05:11,057
He was with us in the jail.
- Yes. Correct.
813
01:05:11,137 --> 01:05:13,449
What have you done to yourself?
814
01:05:13,529 --> 01:05:16,001
I was behind bars.
So I grew beard and hair.
815
01:05:16,333 --> 01:05:18,623
So I thought there is no
better business than being a priest.
816
01:05:18,852 --> 01:05:20,538
Even if you get caught
you have to go to jail only.
817
01:05:20,618 --> 01:05:21,492
(Laughs)
818
01:05:21,674 --> 01:05:22,902
Throw it.
819
01:05:24,426 --> 01:05:25,286
Come on.
820
01:05:25,536 --> 01:05:28,597
Now should I hang on it?
- Come up via it.
821
01:05:28,677 --> 01:05:30,821
If the loincloth comes loose.
I will be exposed.
822
01:05:30,901 --> 01:05:33,091
He is right.
- (Car horn blares)
823
01:05:33,341 --> 01:05:35,993
Come up quickly. He is here.
824
01:05:36,073 --> 01:05:37,978
You guys also come. Introduce me.
825
01:05:38,058 --> 01:05:39,750
What?
- Introduce me.
826
01:05:39,830 --> 01:05:41,977
Run. He'll get us into trouble.
827
01:05:49,535 --> 01:05:51,631
Salutations to the Lord.
828
01:05:52,871 --> 01:05:54,586
Glory to Lord Shiva!
829
01:05:56,045 --> 01:05:57,146
Who are you?
830
01:05:57,226 --> 01:05:58,989
Your Highness,
he is a spiritual leader.
831
01:05:59,069 --> 01:06:00,963
He went missing.
We found him just now.
832
01:06:01,043 --> 01:06:03,631
He is a great saint.
Seek his blessings.
833
01:06:04,041 --> 01:06:06,000
Hello.
- God bless you.
834
01:06:06,080 --> 01:06:09,283
I feel these guys got spoilt
because of separation from.
835
01:06:10,449 --> 01:06:15,277
If you are in contact with them
you can show the path of truth.
836
01:06:15,357 --> 01:06:16,328
Sure.
- (Chuckles)
837
01:06:16,408 --> 01:06:19,459
Contact?
So many people are living here.
838
01:06:19,539 --> 01:06:21,393
How many of you are here?
- I am alone.
839
01:06:21,473 --> 01:06:23,644
He is alone.
- What more does a human want?
840
01:06:23,724 --> 01:06:26,013
A 4X4 feet room.
And 10X10 feet room. That's it.
841
01:06:26,093 --> 01:06:28,169
One for the bathroom.
And the other for parking.
842
01:06:28,249 --> 01:06:31,650
Look, do you see that temple?
843
01:06:32,242 --> 01:06:35,517
It's an ancient temple.
It is a part of our mansion.
844
01:06:35,732 --> 01:06:37,381
It has been lying
desolate since years.
845
01:06:37,535 --> 01:06:41,995
Bring it alive.
It will not only benefit these people..
846
01:06:42,435 --> 01:06:45,335
..but also the neighbouring villagers.
847
01:06:45,415 --> 01:06:48,167
You are an ATM in itself.
- What do you mean?
848
01:06:48,247 --> 01:06:49,491
All time messiah.
849
01:06:52,324 --> 01:06:54,945
My make-ups coming off.
Where the hell is this old man?
850
01:07:07,413 --> 01:07:10,129
What is this?
Just a minute. Stop the car.
851
01:07:13,842 --> 01:07:14,775
Who is she?
852
01:07:17,291 --> 01:07:18,105
Come.
853
01:07:18,470 --> 01:07:21,973
Hey...Jaggu. Pick her up quickly.
854
01:07:23,027 --> 01:07:26,892
Seems like an accident. Pick her up.
855
01:07:30,164 --> 01:07:36,861
Get up. Get up. Get up. What happened?
856
01:07:37,506 --> 01:07:41,416
She is breathing.
But there is no mark of any wound.
857
01:07:41,496 --> 01:07:43,997
Come on. Let's take her to the doctor.
- Yes.
858
01:07:44,077 --> 01:07:48,459
That family.
No doctor has the cure to poverty.
859
01:07:49,165 --> 01:07:52,635
Are you alright? Come on. Get up.
- Come on.
860
01:07:52,715 --> 01:07:53,963
Get up.
- (Groans)
861
01:07:54,462 --> 01:07:57,728
Sir.
- What's wrong with you? Who are you?
862
01:07:58,609 --> 01:08:00,369
I am very poor, sir.
863
01:08:02,128 --> 01:08:05,527
I lost my parents when I was little.
864
01:08:07,399 --> 01:08:12,061
I work at people's houses.
People don't give me money.
865
01:08:12,761 --> 01:08:16,161
Moreover, they try to molest me.
866
01:08:16,345 --> 01:08:20,531
Stop.
- I was going to distant village to work.
867
01:08:21,535 --> 01:08:24,196
I collapsed out of hunger.
868
01:08:28,098 --> 01:08:29,941
Dear, pull yourself together.
869
01:08:30,021 --> 01:08:33,335
Look, now you have to live with us.
870
01:08:34,231 --> 01:08:37,583
You don't need to go
to work anywhere. Okay?
871
01:08:37,947 --> 01:08:43,088
Come. Very good. Come on.
- Careful.
872
01:08:50,573 --> 01:08:56,046
They are here.
There is fragrance coming from the car.
873
01:08:56,126 --> 01:08:57,454
What's the matter? Who is inside?
874
01:08:57,608 --> 01:08:59,129
She will get us into trouble.
875
01:08:59,543 --> 01:09:01,382
He's fond of these things too.
876
01:09:01,526 --> 01:09:05,585
This is Jayanti.
Your sister from today.
877
01:09:06,814 --> 01:09:08,379
She's going to live here from now on.
878
01:09:08,573 --> 01:09:10,750
All of you have to take care of her.
- We?
879
01:09:10,830 --> 01:09:13,570
Deendayal,
make arrangements for her stay.
880
01:09:14,041 --> 01:09:18,175
Baikat, take care of her.
She fainted.
881
01:09:18,513 --> 01:09:19,966
Get her some glucose or something.
882
01:09:20,046 --> 01:09:22,915
Yes.
- Come.
883
01:09:27,931 --> 01:09:30,850
Come. I'll give some glucose.
- You handle this problem.
884
01:09:30,930 --> 01:09:32,934
I'm where Gandhi is.
885
01:09:33,502 --> 01:09:36,291
If you talk much,
I'll expose all of you.
886
01:09:36,570 --> 01:09:40,773
And you. Glucose. Darn you.
887
01:09:40,853 --> 01:09:43,204
I'll kick you on your
backside and throw you out.
888
01:09:44,224 --> 01:09:47,990
She said darn you.
Tell you. You tell her.
889
01:09:48,645 --> 01:09:50,419
Why are you here?
- Why are you here?
890
01:09:50,499 --> 01:09:51,672
We have come to loot the treasure.
891
01:09:51,752 --> 01:09:52,931
I've come to get impregnated.
892
01:09:53,011 --> 01:09:55,739
Are you high? Impregnated? By whom?
893
01:09:56,259 --> 01:09:58,091
She is pregnant.
- By Mr. Rai.
894
01:09:59,003 --> 01:10:00,139
I'll get impregnated by him.
895
01:10:00,303 --> 01:10:02,027
And become the owner
of the entire property.
896
01:10:04,372 --> 01:10:05,811
Hello. And us?
897
01:10:05,891 --> 01:10:08,826
You are small time goons. Run away.
898
01:10:09,507 --> 01:10:11,201
Guru...
- She is high.
899
01:10:11,281 --> 01:10:13,863
Look, there is nothing to think about.
900
01:10:14,093 --> 01:10:16,567
I am saying it for your own good.
- Our good.
901
01:10:16,721 --> 01:10:20,242
Listen. I observe fast for you.
902
01:10:20,728 --> 01:10:21,942
And you want His Highness.
903
01:10:22,022 --> 01:10:23,508
Beware. Let me tell you something.
904
01:10:23,707 --> 01:10:26,443
He can't get your pregnant.
- Get lost.
905
01:10:28,993 --> 01:10:31,122
I make all the arrangements
before I go.
906
01:10:36,844 --> 01:10:38,134
It was the same bottle.
907
01:10:42,660 --> 01:10:44,630
Hospital's bill comes every month.
908
01:10:44,904 --> 01:10:47,762
This month's bill is 1.25 lakh.
909
01:10:48,451 --> 01:10:51,015
I don't know what to do?
- Why do people get admitted in hospital?
910
01:10:51,428 --> 01:10:53,159
Our village is full of patients.
911
01:10:53,782 --> 01:10:54,934
Hello, master.
912
01:10:55,014 --> 01:10:58,800
Come. Come, Daya. How are you?
- It's all your grace.
913
01:10:59,416 --> 01:11:01,244
Anything urgent for you sent for me?
914
01:11:01,324 --> 01:11:03,879
I heard that you're a matchmaker.
915
01:11:04,293 --> 01:11:09,859
Yes. It's true. Just tell me.
I'll get you married tomorrow itself.
916
01:11:09,939 --> 01:11:11,245
(Laughs)
917
01:11:11,601 --> 01:11:12,871
Come here.
- Yes?
918
01:11:12,951 --> 01:11:18,012
You'll get me married
at this age? Idiot.
919
01:11:18,319 --> 01:11:20,817
I have called you
for Disha's marriage.
920
01:11:22,185 --> 01:11:25,348
She is shattered after
her brother's death.
921
01:11:25,911 --> 01:11:30,801
I want to fulfil the duty of a father
and feel proud. Right, Yuvraj?
922
01:11:31,777 --> 01:11:34,830
Sir, please excuse me.
- Okay.
923
01:11:35,941 --> 01:11:37,554
You are absolutely right about Disha.
924
01:11:37,677 --> 01:11:39,672
Don't worry at all.
925
01:11:39,828 --> 01:11:42,593
I'll find a top class groom for Disha.
926
01:11:42,673 --> 01:11:43,894
(Door knocking)
927
01:11:46,617 --> 01:11:48,133
(Door knocking)
928
01:11:55,688 --> 01:11:57,570
You were already a thief and loafer.
929
01:11:58,303 --> 01:11:59,676
And now you're drunk as well.
930
01:12:02,176 --> 01:12:03,702
I'm pleased to see.
931
01:12:04,691 --> 01:12:06,935
Put yourself in my shoes.
932
01:12:08,287 --> 01:12:09,926
You'll realise the level of my pain.
933
01:12:11,028 --> 01:12:16,695
Yes. Right.
I have no problems at all. Isn't it?
934
01:12:17,223 --> 01:12:18,961
I am the happiest in the world.
- Quiet.
935
01:12:22,825 --> 01:12:24,802
Are you going to turn down
this marriage proposal or no?
936
01:12:28,441 --> 01:12:30,845
Now I have left everything to God.
937
01:12:32,381 --> 01:12:35,579
I'll accept whatever happens.
938
01:12:35,659 --> 01:12:39,329
So you are ready for the marriage?
939
01:12:43,240 --> 01:12:49,332
Look, Mr. Rai is like my father.
I can't bear to see him sad.
940
01:12:50,836 --> 01:12:55,363
Now I'll have to accept
any decision he takes.
941
01:13:13,103 --> 01:13:23,537
"I lost all sense of my pain.
That is how I have lost myself in you."
942
01:13:23,896 --> 01:13:34,385
"I lost all sense of my pain.
That is how I have lost myself in you."
943
01:13:34,799 --> 01:13:48,142
"When I close my eyes.
When I close my eyes."
944
01:13:48,303 --> 01:13:53,331
"I kept seeing only you."
945
01:13:53,780 --> 01:14:03,832
"I lost all sense of my pain.
That is how I have lost myself in you."
946
01:14:04,508 --> 01:14:14,366
"I lost all sense of my pain.
That is how I have lost myself in you."
947
01:14:15,438 --> 01:14:39,753
(Music playing)
948
01:14:39,833 --> 01:14:47,826
"What about the desires.
I didn't get her."
949
01:14:50,547 --> 01:15:01,215
"What about the desires?
I didn't get the one I read like poetry."
950
01:15:01,295 --> 01:15:04,143
"The one I read."
951
01:15:04,223 --> 01:15:09,204
"I didn't realise
when time passed by."
952
01:15:09,571 --> 01:15:14,020
"I kept searching everywhere."
953
01:15:14,987 --> 01:15:37,944
(Music playing)
954
01:15:38,024 --> 01:15:46,075
"Why hasn't she still become mine?"
955
01:15:48,823 --> 01:15:53,934
"Why hasn't she still become mine?"
956
01:15:54,210 --> 01:15:59,347
"The one I have prayed to get."
957
01:15:59,494 --> 01:16:02,325
"I have prayed."
958
01:16:02,405 --> 01:16:07,602
"Why are you upset, my love?"
959
01:16:07,817 --> 01:16:12,582
"What folly have I committed?"
960
01:16:13,227 --> 01:16:18,667
"When I close my eyes."
961
01:16:21,327 --> 01:16:26,676
"When I close my eyes."
962
01:16:26,756 --> 01:16:31,889
"I kept seeing only you."
963
01:17:20,351 --> 01:17:24,714
Hey...Milk. I didn't ask for milk.
964
01:17:25,688 --> 01:17:26,629
Keep it over there.
965
01:17:26,709 --> 01:17:30,086
I'll have it. It must be hot now.
966
01:17:30,945 --> 01:17:33,610
You take such good care of me, dear.
967
01:17:35,518 --> 01:17:38,193
(Sobbing)
968
01:17:38,273 --> 01:17:41,105
What happened? Why are you crying?
- (Sobbing)
969
01:17:41,335 --> 01:17:44,954
Did anyone say something? Then?
- (Sobbing)
970
01:17:45,959 --> 01:17:50,398
I am lonely. Very lonely.
971
01:17:51,851 --> 01:17:55,278
And I am still single.
972
01:17:56,527 --> 01:18:04,463
Silly. I am going to talk
about your marriage after Disha's.
973
01:18:05,518 --> 01:18:06,671
(Sobbing)
974
01:18:06,751 --> 01:18:10,561
Stop. What is this?
- (Sobbing)
975
01:18:11,241 --> 01:18:13,770
I can smell alcohol on your breath.
976
01:18:14,257 --> 01:18:15,626
Are you drunk?
977
01:18:22,852 --> 01:18:24,447
I am really sad.
978
01:18:25,956 --> 01:18:29,218
I had never imagined you would...
979
01:18:33,872 --> 01:18:39,602
Do you know?
The biggest burden is of the soul.
980
01:18:40,870 --> 01:18:42,250
Soul.
981
01:18:44,423 --> 01:18:47,698
Have you ever tried to know what soul is?
982
01:18:48,214 --> 01:18:52,226
I have heard about souls,
ghosts and spirits.
983
01:18:53,623 --> 01:18:56,147
I am not talking about that soul.
984
01:18:56,757 --> 01:19:00,573
I am taking about the soul
that's inside us.
985
01:19:00,653 --> 01:19:05,403
Inside you.
- No. There is no soul in me.
986
01:19:07,279 --> 01:19:09,970
Soul which is a part of the Lord.
987
01:19:10,050 --> 01:19:12,212
The Lord has granted it to all of us.
988
01:19:12,867 --> 01:19:15,817
What we are saying,
listening or saying.
989
01:19:16,970 --> 01:19:20,544
Who are we?
Where have you come from?
990
01:19:20,786 --> 01:19:22,517
I came from my room.
991
01:19:22,673 --> 01:19:23,536
(Laughs)
992
01:19:24,265 --> 01:19:25,883
Where will go after death?
993
01:19:28,324 --> 01:19:29,126
Don't know.
994
01:19:29,548 --> 01:19:33,475
Life and death is the
ultimate truth of this world.
995
01:19:33,555 --> 01:19:36,249
Nothing is constant on this earth.
996
01:19:36,966 --> 01:19:40,784
There is a human within you
as well which is your soul.
997
01:19:41,034 --> 01:19:42,360
Have you ever thought?
998
01:19:42,661 --> 01:19:48,220
What you say or listen? What is that?
999
01:19:49,628 --> 01:19:52,190
I never racked my brains over it.
1000
01:19:52,270 --> 01:19:54,386
That is why you've gone astray.
1001
01:19:55,494 --> 01:19:57,389
Instead of understanding yourself..
1002
01:19:57,799 --> 01:20:00,796
...you're more consumed
by the worldly pleasures.
1003
01:20:01,186 --> 01:20:02,016
Sit.
1004
01:20:03,803 --> 01:20:06,515
No one ever told me anything at all.
1005
01:20:06,688 --> 01:20:09,019
Yes. It's a true
that the circumstances..
1006
01:20:09,512 --> 01:20:11,888
.. around a person
shape his character.
1007
01:20:12,367 --> 01:20:13,259
But...
1008
01:20:13,339 --> 01:20:18,674
If a person understands himself,
he can even develop himself.
1009
01:20:20,147 --> 01:20:23,069
Ever since I was little,
all my father told me was that ..
1010
01:20:23,770 --> 01:20:25,087
..I need to earn money.
1011
01:20:25,630 --> 01:20:28,233
Anyhow. By any means.
1012
01:20:28,501 --> 01:20:29,447
(Chuckles)
1013
01:20:30,920 --> 01:20:34,294
Money is necessary
for the worldly needs.
1014
01:20:35,468 --> 01:20:39,847
But what's before
and after this world?
1015
01:20:41,409 --> 01:20:42,835
What have you done regarding it?
1016
01:20:46,698 --> 01:20:51,805
A pure soul. And positive thinking.
1017
01:20:52,549 --> 01:20:54,768
Changes the environment around.
1018
01:20:54,848 --> 01:20:59,260
Take for example Valmiki.
He became one with his soul.
1019
01:20:59,340 --> 01:21:00,320
And he became a scholar.
1020
01:21:00,465 --> 01:21:02,785
And showed the world
the path of knowledge.
1021
01:21:05,234 --> 01:21:08,617
Money, wealth.
Everything is destructible.
1022
01:21:09,857 --> 01:21:14,848
Only the soul remains.
The body perishes.
1023
01:21:16,088 --> 01:21:21,883
So you should never corrupt
the soul granted by the Almighty.
1024
01:21:23,533 --> 01:21:28,424
I am very bad. I am very bad. (Sobbing)
- No. No.
1025
01:21:28,504 --> 01:21:34,893
(Sobbing) - Stop crying.
You are very nice from today. Very nice.
1026
01:21:34,973 --> 01:21:38,069
(Sobbing)
- Don't cry. Don't cry. Stop. Stop.
1027
01:21:40,681 --> 01:21:46,651
Saint, the kids of school
and colleges these days do drugs.
1028
01:21:47,502 --> 01:21:49,741
What are they heading for?
1029
01:21:50,059 --> 01:21:51,565
This is a matter of concern.
1030
01:21:52,057 --> 01:21:53,910
The society is heading
towards destruction and end.
1031
01:21:54,225 --> 01:21:56,705
Tell me. I travel to various villages.
1032
01:21:57,243 --> 01:21:59,939
But the society is
on the path of destruction.
1033
01:22:00,159 --> 01:22:04,161
Hello, sir.
- God bless. How are you?
1034
01:22:04,315 --> 01:22:07,396
All good. You spoke to the boy's family.
- Yes.
1035
01:22:07,476 --> 01:22:09,437
The boy is B.Tech Engineer.
- Great.
1036
01:22:09,517 --> 01:22:12,241
I have his photo too.
- I see.
1037
01:22:12,907 --> 01:22:15,149
He's smart handsome boy.
1038
01:22:15,802 --> 01:22:19,338
Wow. Take a look, dear.
1039
01:22:24,765 --> 01:22:26,171
Hey...What happened?
- Disha.
1040
01:22:26,251 --> 01:22:29,658
Nothing. She is cultured girl.
She is blushing.
1041
01:22:29,738 --> 01:22:30,820
(Laughs)
1042
01:22:31,087 --> 01:22:34,063
So saint, find an auspicious date quickly.
- Certainly.
1043
01:22:38,531 --> 01:22:52,220
(Sobbing)
1044
01:23:26,520 --> 01:23:30,689
(Gunshot)
- (Groans)
1045
01:23:31,753 --> 01:23:33,501
Praise the Lord.
1046
01:23:36,925 --> 01:23:37,505
(Thud)
1047
01:23:55,848 --> 01:24:00,916
I have read your horoscope.
You will have everything. Fame and money.
1048
01:24:01,773 --> 01:24:04,523
There is only one thing lacking.
A girl.
1049
01:24:05,347 --> 01:24:09,717
Stop chasing girls.
And focus on your job.
1050
01:24:09,797 --> 01:24:10,479
That's it.
1051
01:24:10,559 --> 01:24:12,570
What will I do with
that money and fame..
1052
01:24:13,468 --> 01:24:15,206
..if Disha is not
going to be in my life?
1053
01:24:15,579 --> 01:24:18,227
I'll go crazy if I don't get her.
- Praise the Lord.
1054
01:24:18,731 --> 01:24:20,253
Get her marriage stopped.
1055
01:24:20,333 --> 01:24:25,155
The same thing again.
Tell him, Bakait.
1056
01:24:26,911 --> 01:24:29,403
Convince yourself.
Pull yourself together.
1057
01:24:29,483 --> 01:24:31,367
This happens to all the great people.
1058
01:24:31,447 --> 01:24:34,819
If she loved you would
have turned down this marriage.
1059
01:24:35,428 --> 01:24:38,687
Go. Take a shower.
We have to attend the marriage.
1060
01:24:39,114 --> 01:24:49,416
"I lost all sense of my pain.
That is how I have lost myself in you."
1061
01:24:49,922 --> 01:25:00,399
"I lost all sense of my pain.
That is how I have lost myself in you."
1062
01:25:00,856 --> 01:25:05,944
"When I close my eyes."
1063
01:25:08,926 --> 01:25:14,063
"When I close my eyes."
1064
01:25:14,383 --> 01:25:18,858
"I kept seeing only you."
1065
01:25:19,367 --> 01:25:22,031
Where is Yuvraj?
- He is unwell.
1066
01:25:22,111 --> 01:25:22,915
Understood.
1067
01:25:23,235 --> 01:25:27,018
It's Disha's wedding today.
He needs to be here.
1068
01:25:27,098 --> 01:25:28,798
Call him. Go. Go.
Get him.
1069
01:25:30,018 --> 01:25:33,041
Go. This is Mr. Rai's area.
There is no danger here.
1070
01:25:33,201 --> 01:25:35,239
Go. Get him.
Come on. Go.
1071
01:25:39,995 --> 01:25:47,919
"What about the desires.
I didn't get her."
1072
01:25:50,763 --> 01:26:01,347
"What about the desires?
I didn't get the one I read like poetry."
1073
01:26:01,427 --> 01:26:04,309
"The one I read."
1074
01:26:04,389 --> 01:26:09,439
"I didn't realise
when time passed by."
1075
01:26:09,720 --> 01:26:12,914
"I kept searching everywhere."
1076
01:26:12,994 --> 01:26:15,261
Hey...Where are you going? Come here.
1077
01:26:15,341 --> 01:26:20,296
"I didn't realise when time passed by."
- Come.
1078
01:26:20,376 --> 01:26:26,156
"I kept searching everywhere."
- Come. Sit.
1079
01:26:28,182 --> 01:26:29,555
Come on, sit.
1080
01:26:40,338 --> 01:26:42,880
Son, you're the groom.
1081
01:26:45,461 --> 01:26:46,558
Why are you shocked?
1082
01:26:50,598 --> 01:26:54,569
You love Disha so much.
You are willing to do anything for her.
1083
01:26:55,241 --> 01:26:59,397
So could we find a better
match than you? Tell me.
1084
01:27:00,678 --> 01:27:02,420
I overheard everything you said..
1085
01:27:02,785 --> 01:27:04,669
...when you shouting drunk.
1086
01:27:05,354 --> 01:27:06,949
Are you going to turn down
this marriage proposal or no?
1087
01:27:07,029 --> 01:27:11,714
Look, Mr. Rai is like my father.
I can't bear to see him sad.
1088
01:27:11,794 --> 01:27:15,998
That is when I found out that you
have known Disha since college days.
1089
01:27:16,690 --> 01:27:19,374
That's why I rejected
the proposal brought my Daya.
1090
01:27:19,797 --> 01:27:26,072
Mr. Rai, I'm really sorry. Forgive me.
1091
01:27:26,886 --> 01:27:30,666
I am your culprit.
I have always misunderstood you.
1092
01:27:31,531 --> 01:27:34,297
But you are not wrong. All of us are.
1093
01:27:35,668 --> 01:27:39,683
All of them are a gang.
I have nothing to do with them.
1094
01:27:40,657 --> 01:27:44,410
And he is no saint.
He is a wanted criminal.
1095
01:27:44,490 --> 01:27:45,825
He has been booked for many cases.
1096
01:27:45,905 --> 01:27:46,459
Let's get out of here.
1097
01:27:46,539 --> 01:27:49,243
Only for your money.
They are pretending to be gentlemen.
1098
01:27:51,147 --> 01:27:54,321
It's okay. All of them will change.
1099
01:27:54,902 --> 01:27:57,448
You have changed. So they will too.
1100
01:27:57,673 --> 01:27:59,281
I'm not going to give up.
1101
01:27:59,558 --> 01:28:01,364
(Laughs)
1102
01:28:01,845 --> 01:28:03,789
There's another surprise for you.
1103
01:28:04,141 --> 01:28:05,960
Your mother.
- Mother?
1104
01:28:06,114 --> 01:28:07,166
Look over there.
1105
01:28:12,589 --> 01:28:14,119
God bless.
- Bless me.
1106
01:28:16,111 --> 01:28:20,268
Mother, I lied to you. I'm sorry.
- It's okay.
1107
01:28:20,736 --> 01:28:23,202
Mr. Rai has told me everything.
1108
01:28:23,560 --> 01:28:26,923
And it's not important
that you become a doctor.
1109
01:28:27,154 --> 01:28:30,639
But becoming a good human being
is more important.
1110
01:28:30,719 --> 01:28:32,521
(Clapping) Well said.
1111
01:28:32,601 --> 01:28:34,554
Your thoughts are so noble.
- Thank you.
1112
01:28:36,930 --> 01:28:38,001
Here.
1113
01:28:44,137 --> 01:28:47,447
1(Clapping)
1114
01:28:49,279 --> 01:28:58,637
(Fireworks exploding)
1115
01:29:11,659 --> 01:29:14,380
Long live our leader.
1116
01:29:14,460 --> 01:29:17,089
Long live our leader.
1117
01:29:17,169 --> 01:29:19,855
Long live our leader.
- (Phone ringing)
1118
01:29:20,656 --> 01:29:24,743
Hello.
- Long live our leader.
1119
01:29:24,823 --> 01:29:26,569
Don't worry.
1120
01:29:26,857 --> 01:29:27,786
We'll see.
1121
01:29:27,866 --> 01:29:31,243
Hello, sir.
- Long live our leader.
1122
01:29:31,323 --> 01:29:33,984
Long live our leader.
1123
01:29:43,251 --> 01:29:46,176
There is no need to celebrate
just as yet.
1124
01:29:46,721 --> 01:29:51,512
You've just got bail.
Our troubles are not over yet.
1125
01:29:54,028 --> 01:29:56,693
I can't help it.
1126
01:30:00,328 --> 01:30:03,321
I have lost my brother. Brother.
1127
01:30:03,754 --> 01:30:05,880
But the election is around the corner.
1128
01:30:06,642 --> 01:30:08,672
And you are almost certain to win.
1129
01:30:08,851 --> 01:30:10,574
Because none of your
competitor is alive.
1130
01:30:10,654 --> 01:30:13,011
And all the candidates
are weaker than you.
1131
01:30:13,876 --> 01:30:16,926
Now if Mr. Rai and his associates..
1132
01:30:17,436 --> 01:30:23,512
...back out of testifying against you
then consider our job done.
1133
01:30:26,741 --> 01:30:30,512
They will not back out.
I will kill them.
1134
01:30:30,848 --> 01:30:32,880
I will blow them to smithereens.
1135
01:30:35,266 --> 01:30:36,259
(Imitates gunfire)
1136
01:30:36,339 --> 01:30:37,561
Very good.
1137
01:30:37,761 --> 01:30:41,406
Sir, you have been Rajaram's guardian
as well as guru.
1138
01:30:41,667 --> 01:30:43,981
His absence has been
a great loss to the party.
1139
01:30:44,211 --> 01:30:45,736
The high command wants you
to contest the elections..
1140
01:30:46,006 --> 01:30:47,640
..this time instead of Rajaram.
1141
01:30:47,720 --> 01:30:50,261
Yes. He is right. That's a good idea.
- (Laughs)
1142
01:30:50,341 --> 01:30:53,621
Look, I have not come
here to do politics..
1143
01:30:53,867 --> 01:30:56,223
..or to become a minister
or a member of parliament.
1144
01:30:56,722 --> 01:30:58,732
The aim of my life is something else.
1145
01:30:59,128 --> 01:31:04,322
As it is, your party's policy of casteism
doesn't match with my thinking.
1146
01:31:04,402 --> 01:31:07,663
So advise us. What should we do?
1147
01:31:08,112 --> 01:31:15,404
My advice is this country should
be run by young well educated people.
1148
01:31:15,484 --> 01:31:20,871
As in Yuvraj should enter politics.
- Me?
1149
01:31:21,220 --> 01:31:26,988
Yes. You. You want to become a doctor
and serve the people, right?
1150
01:31:27,710 --> 01:31:31,025
Yes. - So you can serve
the people as the health minister.
1151
01:31:31,105 --> 01:31:32,198
Yes. Correct.
- What say?
1152
01:31:32,278 --> 01:31:33,883
Absolutely. He can.
1153
01:31:33,963 --> 01:31:35,430
Get him ready.
1154
01:31:38,152 --> 01:31:39,661
(Keys jangle)
1155
01:31:42,445 --> 01:31:44,473
Another door has closed.
1156
01:31:47,071 --> 01:31:51,748
But we haven't lost hope.
We'll do something for sure.
1157
01:31:52,336 --> 01:31:55,034
I had imagined I would
prepare chicken or meat.
1158
01:31:55,448 --> 01:31:57,195
But all that has
gone out of the window.
1159
01:31:57,275 --> 01:31:59,524
Keep quiet.
- Everything was on track.
1160
01:32:02,575 --> 01:32:06,702
Yuvraj ruined my entire career.
1161
01:32:07,328 --> 01:32:09,585
That's Kranti Pandey's car, isn't it?
1162
01:32:10,112 --> 01:32:12,939
Why is it coming here?
- Oh no.
1163
01:32:17,008 --> 01:32:18,447
(Brakes squeal)
1164
01:32:19,216 --> 01:32:20,918
(Car door open and closes)
1165
01:32:23,271 --> 01:32:24,401
Sir, you?
1166
01:32:26,708 --> 01:32:27,978
What's the matter?
1167
01:32:34,990 --> 01:32:38,566
So you saw the true colors
of friendship, didn't you?
1168
01:32:39,269 --> 01:32:44,580
You wouldn't shut up about Yuvraj.
1169
01:32:46,644 --> 01:32:51,485
What did he give you
for whom you did all that?
1170
01:32:51,933 --> 01:32:54,326
He got married. He settled down.
1171
01:32:55,209 --> 01:33:00,241
And now he is contesting
the elections against me.
1172
01:33:00,321 --> 01:33:02,381
Against Kranti Pandey.
1173
01:33:07,074 --> 01:33:12,629
And all of you are still struggling
to make your ends meet.
1174
01:33:13,922 --> 01:33:17,367
Come to the point.
What brings you here?
1175
01:33:17,447 --> 01:33:23,526
You have brains. I have power.
1176
01:33:26,060 --> 01:33:32,338
If we come together then we can
become a force to reckon with.
1177
01:33:32,670 --> 01:33:34,015
What will we have to do?
1178
01:33:55,576 --> 01:33:58,525
We'll do it but he should
get a bad name.
1179
01:33:58,990 --> 01:34:01,136
This is what you're trying to say, right?
- Correct.
1180
01:34:06,086 --> 01:34:08,969
Hands up.
- No one moves.
1181
01:34:09,049 --> 01:34:12,304
Give. Where is the manager's room?
1182
01:34:12,384 --> 01:34:15,383
No one moves.
- Get up. Come on.
1183
01:34:15,463 --> 01:34:18,775
Tie him up. Get some mouth freshener.
1184
01:34:19,441 --> 01:34:22,276
For everyone?
- For the entire family. Hurry up.
1185
01:34:25,057 --> 01:34:28,081
Hello
- Hello. Hello.
1186
01:34:28,234 --> 01:34:31,131
Tell me.
- Do you know Yuvraj Singh?
1187
01:34:31,280 --> 01:34:32,944
Is that you?
- No.
1188
01:34:33,024 --> 01:34:36,508
We are not Yuvraj Singh.
We are his relatives.
1189
01:34:36,588 --> 01:34:37,718
We have come to loot the bank.
1190
01:34:37,798 --> 01:34:41,252
(Clears throat) My name's Bakait.
And I am a dacoit by profession.
1191
01:34:41,332 --> 01:34:44,305
I see. Okay. Wait for 5 minutes.
1192
01:34:44,385 --> 01:34:46,061
I'll talk to you once
I'm done with my work.
1193
01:34:46,141 --> 01:34:49,478
Okay. Of course. Get it done with.
1194
01:34:49,558 --> 01:34:53,732
But hurry up.
They're looting the bank outside.
1195
01:34:53,812 --> 01:34:56,261
So you are Yuvraj Singh's men.
- Yes.
1196
01:34:56,341 --> 01:34:58,258
And you've come to loot the bank?
- Yes.
1197
01:34:58,928 --> 01:35:03,322
Sit. Sit. How may I help you?
- We don't need help.
1198
01:35:04,403 --> 01:35:08,089
We'll give you 10%.
Allow us to loot the bank peacefully.
1199
01:35:09,571 --> 01:35:10,698
10%?
- Yes.
1200
01:35:11,042 --> 01:35:12,563
10% is too less.
1201
01:35:12,839 --> 01:35:14,599
The current rate is 25.
1202
01:35:14,743 --> 01:35:15,573
(Gasps)
1203
01:35:16,016 --> 01:35:17,537
And you are offering 10%.
1204
01:35:18,419 --> 01:35:22,190
The bank that was looted
at Udai the day before.
1205
01:35:22,270 --> 01:35:24,443
It was looted at the rate of 25 %.
1206
01:35:24,763 --> 01:35:28,089
It's his sister's wedding.
1207
01:35:28,169 --> 01:35:31,861
Look, we don't want any bloodshed.
1208
01:35:31,941 --> 01:35:35,087
It's his sister's wedding.
Even my sister is still unmarried.
1209
01:35:35,464 --> 01:35:40,424
Please. For God's sake. I request you.
1210
01:35:41,326 --> 01:35:45,365
No.
- 10. 11.
1211
01:35:45,445 --> 01:35:48,757
No. Not a penny less than 25%.
1212
01:35:48,837 --> 01:35:50,734
Okay then. 13.
- No!
1213
01:35:50,814 --> 01:35:53,856
I said 25.
- 25.
1214
01:35:55,262 --> 01:35:57,386
Give him.
- (Grunts)
1215
01:35:58,546 --> 01:36:00,127
It is very heavy.
1216
01:36:01,516 --> 01:36:02,471
(Brakes squeal)
1217
01:36:05,949 --> 01:36:07,257
Open the door.
- Yes.
1218
01:36:14,469 --> 01:36:15,963
Come on. Get in.
1219
01:36:25,225 --> 01:36:26,327
(Tires squealing)
1220
01:36:26,725 --> 01:36:27,647
Hello.
1221
01:36:29,250 --> 01:36:31,256
The job isn't over yet.
1222
01:36:31,615 --> 01:36:35,152
Bring both Yuvraj and the trunk.
- But...
1223
01:36:35,364 --> 01:36:44,779
And if you try to act smart then I'll
get you killed in a police encounter.
1224
01:36:45,393 --> 01:36:47,456
What happened? What happened now?
1225
01:36:47,536 --> 01:36:49,028
The job isn't over yet.
1226
01:36:49,405 --> 01:36:51,763
Take us to the back of the mansion.
1227
01:36:53,379 --> 01:36:55,420
(Tires squealing)
1228
01:37:02,402 --> 01:37:03,266
Come on.
1229
01:37:03,677 --> 01:37:06,954
You come with us. We are with you.
- Careful.
1230
01:37:07,034 --> 01:37:08,382
Him. Him.
- Come on. Open it.
1231
01:37:08,462 --> 01:37:09,544
Open it.
1232
01:37:10,159 --> 01:37:12,242
Easy.
- Get it opened.
1233
01:37:12,392 --> 01:37:13,284
(Door knocking)
1234
01:37:14,720 --> 01:37:16,978
(Door knocking)
- Keep at it. - Easy.
1235
01:37:17,793 --> 01:37:18,899
He's coming.
1236
01:37:19,646 --> 01:37:21,116
Where were you all this while?
1237
01:37:21,418 --> 01:37:22,483
Come in.
1238
01:37:24,166 --> 01:37:24,976
(Groans)
1239
01:37:27,719 --> 01:37:29,060
Bring him.
1240
01:37:31,164 --> 01:37:33,320
Master, you are great.
- Come on.
1241
01:37:33,400 --> 01:37:34,323
Yes.
1242
01:37:37,360 --> 01:37:38,321
(Grunts)
1243
01:37:43,372 --> 01:37:44,639
(Car engine starts)
1244
01:38:01,864 --> 01:38:07,359
Hello. Hello. Who were they?
- Yuvraj's men.
1245
01:38:10,447 --> 01:38:12,523
Make arrangements to send him
to the hospital. - Okay, sir.
1246
01:38:21,264 --> 01:38:21,984
(Gasps)
1247
01:38:22,720 --> 01:38:25,006
(Police siren blaring)
1248
01:38:27,231 --> 01:38:28,471
(Brakes squeal)
1249
01:38:34,876 --> 01:38:36,729
What's the matter? What's going on?
1250
01:38:36,855 --> 01:38:38,075
Why so many policemen?
1251
01:38:38,337 --> 01:38:40,384
Yuvraj and his accomplices
have robbed the bank.
1252
01:38:40,573 --> 01:38:41,623
And we are looking for them.
1253
01:38:42,484 --> 01:38:43,498
What are you saying?
1254
01:38:43,578 --> 01:38:46,206
No. Yuvraj cannot do that.
1255
01:38:46,938 --> 01:38:49,890
Yuvraj was right here.
- All will be clear.
1256
01:38:50,515 --> 01:38:53,878
I'm sorry. But we no choice
but to search your mansion.
1257
01:38:54,245 --> 01:38:55,629
Search the entire mansion.
- Okay.
1258
01:38:55,709 --> 01:38:57,047
And drag everyone out.
- Yes, sir.
1259
01:38:57,221 --> 01:38:58,425
They must be hidden here somewhere.
1260
01:39:01,999 --> 01:39:04,840
Sir. Sir.
The lock of your room is broken.
1261
01:39:05,086 --> 01:39:06,858
And even your trunk is missing.
1262
01:39:09,244 --> 01:39:11,175
All of them are hardened criminals.
1263
01:39:11,476 --> 01:39:13,928
They have never changed.
Nor will they ever change.
1264
01:39:14,360 --> 01:39:16,222
Crime is second nature to them.
1265
01:39:16,469 --> 01:39:18,766
And what you were saying, madam?
1266
01:39:19,145 --> 01:39:20,461
Yuvraj cannot do that.
1267
01:39:20,696 --> 01:39:22,512
He made off with the treasure.
1268
01:39:22,882 --> 01:39:25,196
I don't understand
what on earth is going on.
1269
01:39:28,934 --> 01:39:31,125
We searched the entire house.
There is no one in the house.
1270
01:39:35,479 --> 01:39:36,839
(Phone dialing)
1271
01:39:37,697 --> 01:39:39,829
Hello. Control room. Listen.
1272
01:39:40,690 --> 01:39:43,335
Seal all the routes of Basra,
Nagram and Haidergarh.
1273
01:39:43,847 --> 01:39:46,264
Yuvraj and his men have fled. Quick.
1274
01:40:00,179 --> 01:40:01,863
Come, my warriors.
1275
01:40:02,237 --> 01:40:06,292
You have walked into my clutches.
Welcome. Welcome.
1276
01:40:06,466 --> 01:40:08,463
You got separated from Mr. Rai.
1277
01:40:08,827 --> 01:40:11,755
But now you are stuck
with Kranti Pandey.
1278
01:40:11,835 --> 01:40:13,476
(Laughs)
1279
01:40:14,539 --> 01:40:17,883
All of you have fallen into my trap.
1280
01:40:18,559 --> 01:40:22,495
The police is after you and before you.
1281
01:40:22,946 --> 01:40:31,362
The money looted from bank
and all the wealth..
1282
01:40:31,812 --> 01:40:33,874
..that's in the trunk is in your car.
1283
01:40:34,897 --> 01:40:41,458
And if inform the police
or bump off each one of you..
1284
01:40:42,308 --> 01:40:46,043
..then I'll get reward
from the police too.
1285
01:40:46,123 --> 01:40:49,783
You'll meet a dog's fate
because of these actions of yours.
1286
01:40:50,011 --> 01:40:50,869
(Gunshot)
1287
01:40:51,250 --> 01:40:52,398
(Gunshot)
- (Groans)
1288
01:40:55,753 --> 01:40:59,158
Put him in the car.
Come on. Come on. Run. Run.
1289
01:41:00,900 --> 01:41:01,883
(Gunshot)
1290
01:41:03,363 --> 01:41:04,380
(Groans)
1291
01:41:06,559 --> 01:41:08,856
Bhugam, get the trunk quickly. Go.
1292
01:41:22,264 --> 01:41:23,713
Yuvraj is not here.
- What do we do now?
1293
01:41:23,793 --> 01:41:24,804
Pick it up.
1294
01:41:36,267 --> 01:41:39,892
Sir, Yuvraj is not in there.
- He is not?
1295
01:42:11,058 --> 01:42:13,722
(Brakes squeal)
1296
01:42:16,226 --> 01:42:17,520
(Gunshot)
- (Groans)
1297
01:42:29,165 --> 01:42:31,587
Come on.
- Yes.
1298
01:42:35,665 --> 01:42:36,924
(Sighs)
1299
01:42:44,583 --> 01:42:45,953
(Groans)
1300
01:42:56,924 --> 01:42:58,637
We are in trouble.
- What happened?
1301
01:42:58,852 --> 01:43:00,132
Hands up.
1302
01:43:07,172 --> 01:43:08,085
What is it?
1303
01:43:08,306 --> 01:43:09,399
Yuvraj.
1304
01:43:09,682 --> 01:43:10,990
(Gunshot)
- (Groans)
1305
01:43:13,626 --> 01:43:14,601
(Gunshot)
1306
01:43:22,318 --> 01:43:23,414
Yuvraj.
1307
01:43:24,772 --> 01:43:27,193
(Groans)
1308
01:43:28,280 --> 01:43:30,874
Yuvraj, let me go.
1309
01:43:30,954 --> 01:43:32,502
You will benefit greatly.
1310
01:43:32,582 --> 01:43:33,997
Else you'll get into trouble.
1311
01:43:34,077 --> 01:43:35,180
You'll get into trouble.
- Come on.
1312
01:43:35,260 --> 01:43:36,828
The police department down down.
1313
01:43:36,908 --> 01:43:38,943
The police department down down.
1314
01:43:39,023 --> 01:43:40,776
Long live Mr. Rai.
1315
01:43:40,856 --> 01:43:43,100
Please calm down, all of you.
1316
01:43:43,180 --> 01:43:45,738
The police department down down.
- Look. Please. Please calm down.
1317
01:43:45,818 --> 01:43:47,656
Mr. Rai has given refuge to criminals.
1318
01:43:47,736 --> 01:43:50,486
Long live Mr. Rai.
1319
01:43:50,717 --> 01:43:54,316
Calm down. Calm down, everyone.
1320
01:43:54,818 --> 01:43:56,952
Let the police do their job.
1321
01:43:57,301 --> 01:44:01,202
I'm sorry. But all these criminals
used to live in your house.
1322
01:44:01,704 --> 01:44:05,492
Hence I am compelled to arrest you.
1323
01:44:05,697 --> 01:44:06,935
Please co-operate.
1324
01:44:07,170 --> 01:44:07,848
(Chuckles)
1325
01:44:09,158 --> 01:44:12,584
I am ready for the arrest.
1326
01:44:13,066 --> 01:44:16,838
But before I go I would
like to offer prayers to my deity.
1327
01:44:16,961 --> 01:44:18,281
If you allow me to.
1328
01:44:22,940 --> 01:44:26,688
Okay. We're waiting for you.
- Thank you.
1329
01:44:28,193 --> 01:44:30,635
The police department down down.
1330
01:44:30,715 --> 01:44:32,529
The police department down down.
1331
01:44:32,609 --> 01:44:34,464
The police department down down.
1332
01:44:34,544 --> 01:44:36,292
The police department down down.
1333
01:44:36,372 --> 01:44:38,694
We'll not let you arrest Mr. Rai.
1334
01:44:38,774 --> 01:44:41,294
We'll not let you arrest Mr. Rai.
1335
01:44:41,374 --> 01:44:44,116
We'll not let you arrest Mr. Rai.
1336
01:44:44,196 --> 01:44:46,974
We'll not let you arrest Mr. Rai.
1337
01:44:52,426 --> 01:44:54,325
The police department down down.
1338
01:44:54,405 --> 01:44:56,249
The police department down down.
1339
01:44:56,329 --> 01:44:58,266
Long live Mr. Rai
1340
01:44:58,346 --> 01:45:00,397
The police department down down.
1341
01:45:00,477 --> 01:45:02,584
Long live Mr. Rai
1342
01:45:02,664 --> 01:45:04,840
The police department down down.
1343
01:45:04,920 --> 01:45:06,765
Long live Mr. Rai
1344
01:45:06,845 --> 01:45:08,998
The police department down down.
1345
01:45:09,078 --> 01:45:10,985
The police department down down.
1346
01:45:11,065 --> 01:45:13,320
The police department down down.
1347
01:45:13,400 --> 01:45:15,332
Long live Mr. Rai
1348
01:45:15,412 --> 01:45:17,246
The police department down down.
1349
01:45:17,326 --> 01:45:19,402
Long live Mr. Rai.
1350
01:45:26,698 --> 01:45:29,611
(Door knocking)
Mr. Rai. Mr. Rai, please come out.
1351
01:45:29,691 --> 01:45:33,409
Police is waiting for you. Mr. Rai.
(Door knocking)
1352
01:45:36,497 --> 01:45:40,209
Mr. Rai. Please come out.
(Door knocking)
1353
01:45:47,546 --> 01:45:48,432
Sharma.
- Yes, sir?
1354
01:45:48,512 --> 01:45:49,406
Come.
1355
01:45:55,232 --> 01:45:56,188
Mr. Rai.
1356
01:45:58,201 --> 01:45:59,163
Mr. Rai.
1357
01:46:12,188 --> 01:46:16,806
'I, Rai Bahadur Singh.
I never learnt to lose in life.'
1358
01:46:17,660 --> 01:46:18,935
'Today I lose.'
1359
01:46:19,447 --> 01:46:24,250
'I think now no one needs
Gandhi and his views.'
1360
01:46:24,895 --> 01:46:29,274
'Getting arrested by the police
is against the honour of my family.'
1361
01:46:29,918 --> 01:46:33,067
'So I am willingly
committing suicide.'
1362
01:46:33,491 --> 01:46:36,630
'I am responsible for this.
Rai Bahadur Singh.'
1363
01:46:38,412 --> 01:46:39,682
Father.
- Sir.
1364
01:46:39,836 --> 01:46:41,787
Father. Father.
- Sir...
1365
01:46:41,867 --> 01:46:42,971
What happened to sir?
1366
01:46:43,196 --> 01:46:44,680
Father.
- He has committed suicide.
1367
01:46:44,760 --> 01:46:48,105
Father...Father...
- Sir...
1368
01:46:48,407 --> 01:46:49,692
Father...
1369
01:46:52,038 --> 01:46:53,103
Father...
1370
01:46:54,161 --> 01:46:56,935
(Phone ringing)
1371
01:46:57,736 --> 01:46:58,534
Yes, Yadav?
1372
01:46:58,614 --> 01:47:02,030
Bakait and his accomplices have been
arrested from the jungles of Kukrail..
1373
01:47:02,110 --> 01:47:03,101
..and brought to the police station.
1374
01:47:03,181 --> 01:47:03,854
And Yuvraj.
1375
01:47:03,934 --> 01:47:06,353
Yuvraj himself has
apprehended Kranti Pandey ..
1376
01:47:06,433 --> 01:47:07,577
..and brought him
to the police station.
1377
01:47:08,718 --> 01:47:09,947
Okay. I am coming.
1378
01:47:10,105 --> 01:47:14,304
Sharma, no one should know that
Mr. Rai is no more. - Okay, sir.
1379
01:47:14,384 --> 01:47:15,727
And don't let anyone in.
- Okay.
1380
01:47:15,807 --> 01:47:16,938
Call for back up if you want.
- Okay.
1381
01:47:17,018 --> 01:47:18,128
(Sobbing)
1382
01:47:18,267 --> 01:47:19,997
Mr. Deendayal, please.
1383
01:47:51,465 --> 01:47:52,915
Mr. Rai hasn't committed suicide.
1384
01:47:55,562 --> 01:47:57,159
You guys have killed him.
1385
01:48:00,634 --> 01:48:03,343
You have committed a crime
which is not pardonable.
1386
01:48:04,142 --> 01:48:05,294
Where is their file?
1387
01:48:09,518 --> 01:48:14,602
These days who has the time to think
about country, society and humanity?
1388
01:48:15,928 --> 01:48:18,593
People like Mr. Rai are rare.
1389
01:48:20,538 --> 01:48:24,926
You have not only murdered a man
but also an ideology.
1390
01:48:25,894 --> 01:48:29,754
And according to me you deserve
the harshest of punishments
1391
01:48:33,209 --> 01:48:35,426
Your pretence killed him.
1392
01:48:40,019 --> 01:48:42,727
How is this possible?
- This is the truth.
1393
01:48:43,485 --> 01:48:45,184
And the truth can't be denied.
1394
01:48:47,530 --> 01:48:50,679
I was compelled to arrest Mr. Rai
because of the bank robbery.
1395
01:48:51,785 --> 01:48:53,771
But he considered it better
to free himself from this world..
1396
01:48:53,851 --> 01:48:56,126
..than to be arrested
in this world of fakery.
1397
01:48:58,057 --> 01:49:00,254
Constable, get the trunk.
1398
01:49:03,259 --> 01:49:03,968
(Thud)
1399
01:49:06,873 --> 01:49:08,004
Break the lock.
1400
01:49:11,167 --> 01:49:13,486
(Hammering)
- 'Mr. Rai hasn't committed suicide.'
1401
01:49:13,566 --> 01:49:15,529
(Hammering)
- 'You guys have killed him.'
1402
01:49:16,266 --> 01:49:18,893
'You have committed a
crime which is not pardonable.'
1403
01:49:18,973 --> 01:49:19,845
(Hammering)
1404
01:49:27,476 --> 01:49:33,960
'Chief of the house of Raghu..'
- Mr. Rai's glasses.
1405
01:49:39,950 --> 01:49:43,434
'..Lord Rama.'
1406
01:49:46,520 --> 01:49:50,990
'Uplifters of those who have fallen..'
1407
01:49:51,268 --> 01:49:53,224
The book of Gandhi's ideologies.
1408
01:49:54,910 --> 01:49:59,190
'..Sita and Rama.'
1409
01:49:59,710 --> 01:50:09,019
'Ishwar or Allah is your name.'
1410
01:50:10,608 --> 01:50:13,840
'May God bless all with true wisdom.'
1411
01:50:13,920 --> 01:50:15,720
Mr. Rai's will.
1412
01:50:16,780 --> 01:50:18,657
I, Rai Veer Bahadur Singh..
1413
01:50:18,737 --> 01:50:23,879
..in all my senses am writing this will
so that it useful after my death.
1414
01:50:23,959 --> 01:50:26,255
At first I thought I had no heir.
1415
01:50:26,638 --> 01:50:28,706
But once I came to my country,
I met Bakait Singh..
1416
01:50:28,786 --> 01:50:32,122
...Yuvraj Singh,
Bansi Lal and Mohammad Khalil.
1417
01:50:32,202 --> 01:50:34,605
And I felt they were
my heirs in the real sense.
1418
01:50:38,727 --> 01:50:40,167
People think they are bad.
1419
01:50:40,435 --> 01:50:43,518
But I know they are really nice
and noble souls.
1420
01:50:43,781 --> 01:50:45,688
Their needs have made them bad.
1421
01:50:47,044 --> 01:50:49,035
I want my movable
and immovable property..
1422
01:50:49,115 --> 01:50:52,010
..to be divided among
these four after my death.
1423
01:50:52,912 --> 01:50:54,890
And I'll expect all
of them to show the future..
1424
01:50:54,970 --> 01:51:01,099
..a path whereby no person who
is needy ever becomes a bad person.
1425
01:51:01,372 --> 01:51:05,296
Gandhi had said that you
can't kill evilness with evilness.
1426
01:51:05,580 --> 01:51:09,179
And he said there is no problem
in this world..
1427
01:51:09,711 --> 01:51:13,641
..to which you can't find a solution
peacefully and non-violently.
1428
01:51:15,845 --> 01:51:17,749
You were after a mere trunk.
1429
01:51:18,482 --> 01:51:19,623
And look at this.
1430
01:51:20,256 --> 01:51:23,247
Mr. Rai has given everything
he had to you guys in his death.
1431
01:51:23,595 --> 01:51:24,870
Now rejoice that he is dead.
1432
01:51:28,116 --> 01:51:30,916
No. I don't want anything.
1433
01:51:31,070 --> 01:51:35,470
(Wailing)
1434
01:51:37,858 --> 01:51:39,440
Officer, he is right.
1435
01:51:39,737 --> 01:51:41,828
Shoot us at the square.
1436
01:51:43,392 --> 01:51:46,969
Today I have started to hate myself.
- (Wailing)
1437
01:51:47,261 --> 01:51:51,214
Please. Take us to Mr. Rai just once.
Please.
1438
01:51:51,946 --> 01:51:55,854
What for?
His funeral is to be held in a bit.
1439
01:51:57,635 --> 01:52:02,396
Tomar, if we touch his feet once...Please.
- (Wailing)
1440
01:52:02,476 --> 01:52:06,472
Do whatever...
whatever you want to us. Once.
1441
01:52:06,993 --> 01:52:07,785
(Wailing)
1442
01:52:07,865 --> 01:52:10,633
Don't think.
- For the sake of humanity. Please.
1443
01:52:10,999 --> 01:52:12,344
Take us there once. Please.
1444
01:52:12,424 --> 01:52:13,639
Tomar.
- Once.
1445
01:52:13,719 --> 01:52:14,995
Mr. Mishra.
1446
01:52:15,240 --> 01:52:17,585
(Wailing)
1447
01:52:17,665 --> 01:52:21,280
(Police siren blaring)
1448
01:53:06,912 --> 01:53:12,602
Get a grip, guru.
Oh Lord, may his soul rest in peace.
1449
01:53:17,389 --> 01:53:18,502
What are you looking at?
1450
01:53:19,362 --> 01:53:21,236
You don't deserve to even
pay your last respects.
1451
01:53:41,293 --> 01:53:45,280
Leave it. Let go.
- What are you doing?
1452
01:53:45,360 --> 01:53:47,636
Leave it.
- Let me die. - Stop!
1453
01:54:09,036 --> 01:54:10,501
How much blood are you going to shed?
1454
01:54:11,530 --> 01:54:13,035
How many bullets
are you going to fire?
1455
01:54:14,914 --> 01:54:16,276
Nothing has happened to me.
1456
01:54:16,593 --> 01:54:17,806
I am alive.
1457
01:54:20,946 --> 01:54:26,890
To kill the bad person within you
and to bring the good person out..
1458
01:54:26,970 --> 01:54:28,855
..I had no other option.
1459
01:54:30,479 --> 01:54:37,227
So with the help of the officer
and Deendayal, I made this plan.
1460
01:54:39,070 --> 01:54:41,947
What Gandhi said
holds water even today.
1461
01:54:43,468 --> 01:54:46,713
There is a good person
inside every person.
1462
01:54:46,967 --> 01:54:52,197
I have been successful in bringing
the good person inside you out.
1463
01:54:52,812 --> 01:54:54,247
This is Gandhi's ideology.
1464
01:54:59,290 --> 01:55:02,829
Tell the truth. Who is this?
1465
01:55:02,909 --> 01:55:04,104
Everyone is right here.
1466
01:55:04,319 --> 01:55:06,254
Whom have you sacrificed?
- See for yourself.
1467
01:55:08,184 --> 01:55:10,871
Who are you? Hello.
1468
01:55:11,619 --> 01:55:12,791
Oh my.
1469
01:55:12,871 --> 01:55:14,119
(Laughs)
1470
01:55:14,199 --> 01:55:15,735
I couldn't get her while she is alive.
1471
01:55:15,815 --> 01:55:18,339
Now I have got her after death.
Thank you. You are great.
1472
01:55:18,419 --> 01:55:20,805
(Laughs)
1473
01:55:20,885 --> 01:55:21,955
Come. Come.
1474
01:55:23,051 --> 01:55:24,124
Great.
1475
01:55:25,012 --> 01:55:26,236
Come on. This is amazing.
1476
01:55:26,316 --> 01:55:28,401
Remove the garland on the photo.
1477
01:55:28,601 --> 01:55:32,015
Sir, you are ridiculous.
Tell the world you are alive.
1478
01:55:32,476 --> 01:55:33,398
What say?
1479
01:55:33,478 --> 01:55:35,658
Long live Mr. Rai.
1480
01:55:36,910 --> 01:55:40,107
(Clapping)
1481
01:55:41,243 --> 01:55:43,368
Long live Mr. Rai.
1482
01:55:44,433 --> 01:55:48,269
'Today the society needs the
strength of Gandhi's ideologies.'
1483
01:55:48,349 --> 01:55:50,214
'Why don't we fight another battle..'
1484
01:55:50,294 --> 01:55:54,453
'..which frees us from corruption,
casteism and crime.'
1485
01:55:54,980 --> 01:55:58,784
'Gandhi's ideologies are difficult
but it is impactful.'
1486
01:55:58,864 --> 01:56:02,112
'Because what Mr. Rai
was difficult for sure.'
1487
01:56:02,192 --> 01:56:04,283
'But it wasn't impossible.'
1488
01:58:05,306 --> 01:58:08,946
"Our flag is the tricolor."
1489
01:58:09,026 --> 01:58:12,478
"We are Indians."
1490
01:58:16,202 --> 01:58:19,817
"Our flag is the tricolor."
1491
01:58:19,897 --> 01:58:23,345
"We are Indians."
1492
01:58:23,425 --> 01:58:27,075
"Rana was born here."
1493
01:58:27,155 --> 01:58:30,626
"Become a warrior."
1494
01:58:30,706 --> 01:58:34,217
"Mother is the dearest."
1495
01:58:34,377 --> 01:58:38,325
"All hail the Lord Shiva."
1496
01:59:06,950 --> 01:59:14,208
"Dances Radha. So does Lord Krishna."
1497
01:59:14,288 --> 01:59:21,534
"Dances Radha. So does Lord Krishna."
1498
01:59:28,751 --> 01:59:32,400
"The Koel sings."
1499
01:59:32,480 --> 01:59:39,585
"The lute plays."
1500
01:59:43,277 --> 01:59:46,772
"The drums are beaten.
The anklets tinkle."
1501
01:59:46,852 --> 01:59:50,446
"The drums are beaten.
The anklets tinkle."
1502
01:59:50,526 --> 01:59:54,113
"We Indians are no lesser than anyone."
1503
02:00:08,654 --> 02:00:12,200
"Don't mess with us."
106211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.