All language subtitles for Gavin and Stacey s01e06 deo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,980 --> 00:00:18,485 Tea. I got some bacon on, d'you want a sandwich or will you have your fag first? 2 00:00:18,585 --> 00:00:21,133 Oh, I'll take the sandwich. Tidy. 3 00:00:22,970 --> 00:00:25,473 - So how you feelin, all right? - Yeah. 4 00:00:25,573 --> 00:00:28,446 Excited, I am. I can't wait to be honest. 5 00:00:28,546 --> 00:00:31,318 Are you going through with it then? No more rows on the doorstep or nothin'? 6 00:00:31,418 --> 00:00:32,845 - Mum! Tell him! - What?! 7 00:00:32,945 --> 00:00:36,170 Jason, stop winding her up, you know we're not to talk about the row. 8 00:00:36,271 --> 00:00:37,696 It was a little blip. 9 00:00:37,796 --> 00:00:39,239 Didn't sound like a blip to me. 10 00:00:39,339 --> 00:00:40,994 Hola Jose, como estas? 11 00:00:41,319 --> 00:00:43,780 I hope people aren't gonna go on about it, Mum. 12 00:00:43,880 --> 00:00:45,864 We made up and that's all that matters. 13 00:00:45,964 --> 00:00:49,622 I know I've been engaged a lot but this is my first actual wedding day, isn't it? 14 00:00:49,722 --> 00:00:51,750 I remember my first wedding day. 15 00:00:52,407 --> 00:00:55,409 I woke up in Vegas. Didn't know where I was. 16 00:00:55,756 --> 00:00:58,694 Looked round, I was in bed with two of Gladys Knight's Pips. 17 00:00:59,218 --> 00:01:01,023 - Where was your husband? - I don't know. 18 00:01:01,123 --> 00:01:04,157 I still don't know to this day, that annulment cost me a fortune. 19 00:01:04,413 --> 00:01:08,105 # I'm getting married in the morning... 20 00:01:08,206 --> 00:01:11,624 # Ding dong the bells are gonna chime... 21 00:01:11,725 --> 00:01:14,938 # - Pull out the stopper... # - Let's have a whopper. .. 22 00:01:15,038 --> 00:01:17,620 # But get me to the... Church on time. # 23 00:01:21,359 --> 00:01:23,805 - Morning. - Good mornin'. 24 00:01:29,586 --> 00:01:32,523 Aw, Mum, these are so lush, 25 00:01:32,623 --> 00:01:34,705 look at the little bridesmaids ones! 26 00:01:34,805 --> 00:01:37,807 You don't have to do anything to them, they've been treated. 27 00:01:38,061 --> 00:01:40,621 Well, I'll just put them upstairs out the way. 28 00:01:40,721 --> 00:01:42,885 Right, I'm gonna jump in the shower. 29 00:01:42,985 --> 00:01:45,576 Yeah, come on, Ness, I've gotta put my veil on. 30 00:01:45,676 --> 00:01:48,149 - Yeah, me too. - You're not wearing a veil. 31 00:01:48,248 --> 00:01:49,035 What?! 32 00:01:58,476 --> 00:02:00,297 - What you doin'? - Ey, ey, ey, ey! 33 00:02:00,397 --> 00:02:03,136 This ain't for you. You're not seeing any of this till the speech. 34 00:02:03,236 --> 00:02:06,385 Yeah look, about the speech, it's not too long, is it? 35 00:02:06,485 --> 00:02:09,004 If it's half as good as I know it is, it won't be long enough, 36 00:02:09,104 --> 00:02:11,646 they'll be calling for more. I did it for Gary and Simon. 37 00:02:11,746 --> 00:02:14,320 Absolutely rinsed themselves. I'm gonna bang this in the car. 38 00:02:14,420 --> 00:02:17,032 Mate, it's gonna be all right, innit? 39 00:02:17,825 --> 00:02:19,710 - What? - She's gonna turn up, isn't she, 40 00:02:19,810 --> 00:02:23,321 - after the row and that? - Come on, get sat down. What's this? 41 00:02:23,805 --> 00:02:25,577 Pre-match nerves, eh? 42 00:02:26,972 --> 00:02:28,415 Silly sausage. 43 00:02:29,080 --> 00:02:32,559 Now look, no-one wants this marriage to fail more than I do. 44 00:02:33,539 --> 00:02:37,099 But I look at you, I look at her, you're like two peas in a bag. 45 00:02:38,261 --> 00:02:40,789 Stop your nonsense, all right? 46 00:02:41,214 --> 00:02:43,117 Here, I know what'll cheer you up. 47 00:02:48,830 --> 00:02:51,881 - Pamelar! Good moaning. - What's all this? 48 00:02:51,981 --> 00:02:54,885 Just a bag full of comedy gold. I'll be back in a minute, mate. 49 00:03:00,640 --> 00:03:02,200 You look lovely, Mum. 50 00:03:02,872 --> 00:03:04,169 House of Fraser. 51 00:03:04,496 --> 00:03:06,268 Hat cost more than the suit. 52 00:03:08,056 --> 00:03:10,845 Come here, sweetheart, let me do that. 53 00:03:15,194 --> 00:03:18,803 It only seems like yesterday I was putting your school tie straight! 54 00:03:20,839 --> 00:03:21,937 Thanks, Mum. 55 00:03:26,588 --> 00:03:28,574 I'll be getting through these today... 56 00:03:37,691 --> 00:03:38,775 Oh, Gwen. 57 00:03:39,288 --> 00:03:41,618 - You got my sling? - Yeah. It's all in here. 58 00:03:44,481 --> 00:03:46,632 You're looking lovely, Ness, very nice. 59 00:03:46,732 --> 00:03:49,781 Don't start, Bryn. You had your chance, you never took it. 60 00:03:51,258 --> 00:03:53,029 Come on, we gotta get going. 61 00:03:53,620 --> 00:03:54,965 See you down there. 62 00:04:00,046 --> 00:04:02,147 - You ready? - Yeah. 63 00:04:06,002 --> 00:04:07,561 Give us a drag of that. 64 00:04:12,089 --> 00:04:13,172 You're fine. 65 00:04:29,119 --> 00:04:32,532 Yeah, yeah. Er, this is Smithy. Smithy, this is Jase, Stacey's brother. 66 00:04:32,632 --> 00:04:35,305 - And this is his partner, Jose. - Hello, how are you? 67 00:04:35,405 --> 00:04:37,826 - Right, have a good one! - Cheers, cheers. 68 00:04:41,238 --> 00:04:43,256 If I was gay, I think I'd like to be like him. 69 00:04:43,356 --> 00:04:44,536 Yeah, me too. 70 00:04:45,641 --> 00:04:46,412 You?! 71 00:04:48,676 --> 00:04:51,318 - Well, you'd have to lose a bit of weight. - Why? 72 00:04:51,419 --> 00:04:53,501 Well, fat gays are like outcasts. 73 00:04:53,600 --> 00:04:54,676 No, they're not! 74 00:04:54,776 --> 00:04:58,664 Dale Winton, Graham Norton, George Michael, who's not in their gang? 75 00:04:59,155 --> 00:05:01,191 - Russell Grant. - Russell Grant's not gay! 76 00:05:01,291 --> 00:05:02,355 He is fat though. 77 00:05:02,455 --> 00:05:03,952 Don't do it, Gav! 78 00:05:04,675 --> 00:05:07,349 You'll regret it for the rest of your life! Look at me! 79 00:05:07,449 --> 00:05:09,055 He regrets it! I bloody regret it! 80 00:05:09,155 --> 00:05:10,581 See what I have to put up with? 81 00:05:10,681 --> 00:05:12,819 It ain't worth it. Stay single. 82 00:05:13,557 --> 00:05:16,626 Do you know what, Pete? If it's so bad, why don't you just leave? 83 00:05:16,726 --> 00:05:19,226 I had me bag packed three weeks ago If you remember 84 00:05:19,326 --> 00:05:23,131 but it wasn't me on the doorstep shouting, 'Come back, come back, what about the kids!' 85 00:05:25,155 --> 00:05:27,599 We'll have our work cut out with them two today! 86 00:05:35,982 --> 00:05:38,624 Now, there's something I gotta give you. 87 00:05:39,329 --> 00:05:41,954 But I won't give it to you if you don't want it. 88 00:05:42,356 --> 00:05:43,637 What? What is it? 89 00:05:48,194 --> 00:05:50,097 It's from your father it is. 90 00:05:50,950 --> 00:05:54,149 Now what it is, he wrote it three weeks before he died 91 00:05:54,593 --> 00:05:57,890 with strict instructions to give it to you on your wedding day. 92 00:06:05,030 --> 00:06:05,916 I can't. 93 00:06:07,381 --> 00:06:09,384 Do you want me to read it to you? 94 00:06:10,564 --> 00:06:11,861 'Dear Stacey. 95 00:06:12,483 --> 00:06:15,864 You want me to do it in your father's voice? With the lisp and everything? 96 00:06:17,405 --> 00:06:18,356 Right. OK. 97 00:06:18,986 --> 00:06:23,547 'Dear Stacey, if you are reading this it must be your wedding day, 98 00:06:24,852 --> 00:06:28,642 'but if it is not and Bryn has just left it lying around, 99 00:06:29,167 --> 00:06:30,742 then tell him 'he's a waste of space 100 00:06:30,842 --> 00:06:33,301 and could never be trusted to do anything properly. 101 00:06:35,801 --> 00:06:38,393 'When I think back to the day you were born, 102 00:06:39,230 --> 00:06:41,495 'I was the happiest man on the planet. 103 00:06:42,814 --> 00:06:47,491 'I won't lie to you, Stace, and I'm not ashamed to say it but I cried. 104 00:06:48,361 --> 00:06:49,312 'Buckets. 105 00:06:50,378 --> 00:06:52,954 'And I never imagined in a million years 106 00:06:53,840 --> 00:06:57,006 'that I wouldn't be with you on your wedding day, 107 00:06:57,879 --> 00:06:59,636 'walking you down the aisle 108 00:07:00,538 --> 00:07:02,162 'and giving you away. 109 00:07:03,097 --> 00:07:05,624 'I tell you what, whoever he is, 110 00:07:05,724 --> 00:07:07,799 he's the luckiest man alive! 111 00:07:09,973 --> 00:07:13,762 'I'm so sorry I'm not there for you today, Stace, 112 00:07:14,297 --> 00:07:18,087 'not in body anyway, but I'll be there in spirit. 113 00:07:19,760 --> 00:07:21,401 'And please remember, 114 00:07:21,680 --> 00:07:23,583 'that whenever you need me, 115 00:07:24,507 --> 00:07:26,081 'I'll be listening... 116 00:07:29,440 --> 00:07:34,806 '...cos you'll never stop being my beautiful baby girl. 117 00:07:36,980 --> 00:07:39,278 'Have a wonderful day, my darling. 118 00:07:41,019 --> 00:07:43,890 'I love you always. Dad.' 119 00:08:04,412 --> 00:08:05,953 - You all right? - Yeah. 120 00:08:11,525 --> 00:08:14,167 - You're absolutely sure about this because... - Yeah. 121 00:09:24,331 --> 00:09:27,958 - Oh, my God! 'Mrs Shipman'! - I know! I am! 122 00:09:28,057 --> 00:09:31,738 - Let's have a look at the ring. - Fucking hell, Stace, that is immense! 123 00:09:34,214 --> 00:09:36,742 Well done. My beautiful 'daughter-in-law'! 124 00:09:40,724 --> 00:09:42,332 Congratulations. Tidy. 125 00:09:42,432 --> 00:09:44,071 - Come here. - Oh. 126 00:09:44,859 --> 00:09:47,221 You just got married. That is disgusting. 127 00:09:48,042 --> 00:09:51,620 - Are we all right to follow you, Mick? - Yeah, yeah... hang on a minute. Smithy! 128 00:09:51,720 --> 00:09:53,703 - Michael! - You got those maps? 129 00:09:54,113 --> 00:09:56,427 - Shit! - Are you kiddin me? - You pube! 130 00:09:56,527 --> 00:09:59,843 They're at Lucy's. She was colouring them in. I can't believe this! 131 00:09:59,943 --> 00:10:01,566 - What's the matter? - He's forgotten the maps! 132 00:10:01,666 --> 00:10:04,213 How will we get there? We're supposed to sit down at three! 133 00:10:04,313 --> 00:10:06,446 Right, right! Not a problem. 134 00:10:06,905 --> 00:10:09,628 Two words, sat nav. 135 00:10:09,885 --> 00:10:12,527 - Everybody, follow me! - Fantastic. 136 00:10:12,626 --> 00:10:14,896 That's the spirit Bryn. Come on, baby! 137 00:10:20,311 --> 00:10:21,558 That is cracking. 138 00:10:21,658 --> 00:10:23,792 The thing is, Griff, I feel a fool. 139 00:10:24,071 --> 00:10:27,451 I bought that sat nav in good faith. But it plainly doesn't work. 140 00:10:27,551 --> 00:10:30,602 That journey should be ten minutes, it took us well over an hour. 141 00:10:30,702 --> 00:10:33,045 Those hors d'oeuvres were supposed to be hot. 142 00:10:33,293 --> 00:10:35,261 Where did you get it, the sat nav? 143 00:10:36,229 --> 00:10:39,494 - Dic Powell. - Ah, well, you've only got yourself to blame. 144 00:10:39,594 --> 00:10:41,978 - I know, I know, he's tricky. - Smile! 145 00:10:43,028 --> 00:10:45,358 He gets away with it because of the language barrier. 146 00:10:45,458 --> 00:10:47,130 OK, friends of the groom. 147 00:10:47,545 --> 00:10:50,547 Friends of the groom! Friends of the groom, guys. 148 00:10:50,793 --> 00:10:51,892 And hold it! 149 00:10:52,598 --> 00:10:54,010 That is cracking. 150 00:10:54,378 --> 00:10:58,037 OK, now we just need one of the best man and the maid of honour. 151 00:10:59,054 --> 00:11:00,629 All right, leave it out. 152 00:11:06,264 --> 00:11:08,725 Come on, you two, get a bit closer together. 153 00:11:09,233 --> 00:11:11,531 - Put your arm round her, Smithy. - No, you're all right. 154 00:11:12,054 --> 00:11:13,235 Bear with me. 155 00:11:17,073 --> 00:11:19,167 - How's it going? - OK, I'm glad you brought it up. 156 00:11:19,267 --> 00:11:21,759 I've got a girlfriend and a lot of people here know it. So I'd appreciate if.. 157 00:11:21,859 --> 00:11:23,640 - Where to's she now then? - What? 158 00:11:23,740 --> 00:11:25,852 - Where to's she now? - Right. 159 00:11:25,953 --> 00:11:29,021 Either speak English or learn Welsh. Cos I 'Where to's she'... 160 00:11:29,121 --> 00:11:31,633 - D'you mean where is she now? - Yeah. - Say that, then. 161 00:11:31,733 --> 00:11:34,323 - Where is she now? - Sixth formers netball tournament in Southend. 162 00:11:34,423 --> 00:11:35,744 She's wing attack. 163 00:11:35,844 --> 00:11:37,799 All right, guys, here we go. 164 00:11:38,394 --> 00:11:39,604 Big smiles. 165 00:11:41,875 --> 00:11:42,873 Cracking. 166 00:11:44,948 --> 00:11:47,617 Now, don't go drinking too much tonight, Stace. 167 00:11:47,717 --> 00:11:50,343 There's nothing worse than a pissed-up bride at her own wedding. 168 00:11:50,443 --> 00:11:52,724 - What's that supposed to mean? - You know what I mean. 169 00:11:52,824 --> 00:11:54,894 I was not that drunk, was I, Pammy? 170 00:11:55,240 --> 00:11:57,620 Well, no, but you'd had a few. 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,844 Any wonder, knowing I was gonna spend the rest of my life married to that! 172 00:12:00,944 --> 00:12:02,974 I could've brought the waiter in to consummate the marriage. 173 00:12:03,075 --> 00:12:04,626 She wouldn't have known! 174 00:12:04,725 --> 00:12:07,656 You've been a right nasty bastard today, Pete, you know? 175 00:12:07,944 --> 00:12:09,749 Mr and Mrs Shipman. 176 00:12:09,849 --> 00:12:12,605 I mean, that's bad luck by anyone's standards. 177 00:12:12,912 --> 00:12:13,929 What now? 178 00:12:14,274 --> 00:12:17,040 Well, she lives for the day she can change her name from West, 179 00:12:17,140 --> 00:12:20,188 what with all the connotations and what have you, and what does she become? 180 00:12:20,288 --> 00:12:21,360 A Shipman. 181 00:12:22,050 --> 00:12:24,874 Oh, that's very unfortunate. 182 00:12:25,814 --> 00:12:28,637 - I don't know which is worse. -Surely Shipman! 183 00:12:28,737 --> 00:12:31,562 Well, it's six of one, and half a dozen of the other. 184 00:12:31,662 --> 00:12:34,730 It was more than half a dozen, Griff! It was in the hundreds! 185 00:12:44,024 --> 00:12:45,465 Hiya, I'm Louise. 186 00:12:46,500 --> 00:12:48,670 Craig. People call me Fingers. 187 00:12:48,929 --> 00:12:51,560 - What should I call you? - Call me what you like. 188 00:13:10,175 --> 00:13:11,769 Oh, be quiet, will ya? 189 00:13:12,076 --> 00:13:14,322 Oh, shut up, don't drink too much. 190 00:13:14,422 --> 00:13:17,125 I'm feeling bad enough as it is, now you... 191 00:13:17,225 --> 00:13:18,239 Shut up! 192 00:13:26,803 --> 00:13:28,339 Where's your boyfriend today, then? 193 00:13:28,439 --> 00:13:30,548 - I wouldn't let him come. - Why not? 194 00:13:30,648 --> 00:13:32,890 He refused to go to the church service. 195 00:13:32,990 --> 00:13:36,943 I said, 'You can't just turn up at the reception without seeing the actual wedding.' 196 00:13:37,043 --> 00:13:38,571 And d'you know what he said? 197 00:13:38,671 --> 00:13:41,702 He said, 'The only church you'll ever get me inside is Charlotte.' 198 00:13:42,873 --> 00:13:44,639 It is out of order, though, innit? 199 00:13:45,022 --> 00:13:46,271 Unforgivable. 200 00:13:47,561 --> 00:13:48,828 Drink your drink. 201 00:13:58,373 --> 00:14:00,408 - Pam, I'm gonna have to go. - What? 202 00:14:00,508 --> 00:14:01,502 It's Pete. 203 00:14:01,925 --> 00:14:04,478 He has been eyein' up every girl in this room. 204 00:14:04,578 --> 00:14:07,916 And young girls. I mean really young, really, really young. 205 00:14:08,197 --> 00:14:10,444 Oh, come on! He's only human. 206 00:14:10,544 --> 00:14:12,748 I catch my Mick doin' that all the time. 207 00:14:12,849 --> 00:14:15,163 - We're all animals, Dawn. - I know. 208 00:14:15,263 --> 00:14:18,465 But I just feel like I'm not enough for him any more, Pam. 209 00:14:18,565 --> 00:14:21,422 I mean, sex-wise, we're at an all-time low. 210 00:14:21,975 --> 00:14:24,511 We were in a car park in Basildon last week, 211 00:14:24,875 --> 00:14:27,199 flashing the headlights, no-one come over. 212 00:14:27,299 --> 00:14:29,157 I just wanna be involved. 213 00:14:29,572 --> 00:14:30,782 I feel like he's 214 00:14:30,882 --> 00:14:34,719 looking at these girls, he's not thinking 'menage,' he's thinking 'hello.' 215 00:14:34,819 --> 00:14:36,485 Can I suggest something? 216 00:14:37,347 --> 00:14:39,536 Have you thought about role-play? 217 00:14:39,822 --> 00:14:42,510 Cos when my Trevor was alive, it did us wonders. 218 00:14:42,610 --> 00:14:44,580 Saved our marriage, if truth be told. 219 00:14:44,680 --> 00:14:48,459 Oh, tell me about it. I mean... I'm lucky, I am. 220 00:14:48,559 --> 00:14:52,025 My Mick, he's open to anything. I mean, really mucky stuff. 221 00:14:52,640 --> 00:14:56,038 Even when we do Charles and Camilla, he's first on with the ears. 222 00:14:58,684 --> 00:15:01,121 Can I have your attention, please, ladies and gentlemen! 223 00:15:02,771 --> 00:15:05,326 All right, calm down, we'll get to my speech in a minute. 224 00:15:05,426 --> 00:15:07,397 First you got to listen to these borin' bastards! 225 00:15:07,685 --> 00:15:09,356 I'm only dickin' around. 226 00:15:09,456 --> 00:15:11,927 Ladies and gentlemen, give it up for my best mate, 227 00:15:12,026 --> 00:15:15,939 who lost his virginity between two wheelie bins at my mum's house in 1993. 228 00:15:16,040 --> 00:15:18,869 Mr Gavin Shipman! 229 00:15:25,046 --> 00:15:27,755 Thanks, Smith, for that glowing character reference. 230 00:15:29,770 --> 00:15:32,651 - Well, I'll keep this short. - Like your knob! 231 00:15:34,878 --> 00:15:35,665 Sorry. 232 00:15:37,048 --> 00:15:41,022 If someone had told me three months ago that I'd be standing here today a married man, 233 00:15:41,123 --> 00:15:42,866 I'd have thought they were mad. 234 00:15:43,135 --> 00:15:44,690 Or really, really drunk. 235 00:15:45,979 --> 00:15:49,550 But nine weeks ago, I met Stacey for the first time 236 00:15:50,780 --> 00:15:52,508 and it's changed everything. 237 00:15:53,887 --> 00:15:56,230 Cos I remember people saying to me, 238 00:15:57,094 --> 00:15:59,206 'You'll know when you meet the one.' 239 00:16:00,627 --> 00:16:02,317 And I'd always think 'how?' 240 00:16:03,253 --> 00:16:05,096 And I just didn't believe them. 241 00:16:05,462 --> 00:16:07,996 But the minute I met you, Stacey, I did know. 242 00:16:09,091 --> 00:16:11,510 And I suddenly understood what they were on about. 243 00:16:12,946 --> 00:16:16,402 And it's something I can't even put into words, how I feel right now. 244 00:16:18,917 --> 00:16:23,334 All I can say is you're beautiful and you're funny 245 00:16:24,142 --> 00:16:25,409 and you're kind 246 00:16:26,696 --> 00:16:30,037 and there's just something in me that tells me I'm going to be with you 247 00:16:30,137 --> 00:16:32,821 and look after you... forever. 248 00:16:34,767 --> 00:16:36,361 Cos I love you, baby. 249 00:16:37,897 --> 00:16:39,702 And that's just the way it is. 250 00:16:41,776 --> 00:16:43,292 Ladies and gentlemen, 251 00:16:43,393 --> 00:16:46,870 please raise a glass to my beautiful wife. 252 00:16:48,387 --> 00:16:49,328 Stacey. 253 00:16:50,422 --> 00:16:51,881 ALL: Stacey! 254 00:16:55,935 --> 00:16:59,507 Now, I'll hand you over to my best friend and best man, 255 00:17:00,338 --> 00:17:04,581 Smithy, who has apparently prepared a blinder of a speech... 256 00:17:05,637 --> 00:17:06,501 Smithy. 257 00:17:30,202 --> 00:17:31,816 Right. Sorry. 258 00:17:37,269 --> 00:17:39,457 First of all, I'd like to raise a toast... 259 00:17:49,127 --> 00:17:50,528 I'll never forget... 260 00:17:53,859 --> 00:17:56,201 I'll never forget when me and Gav was at the football 261 00:17:56,301 --> 00:17:58,159 and we was eating these hot dogs... 262 00:18:07,615 --> 00:18:11,340 Smithy, it's all right, darling. Smithy, come on. 263 00:18:11,675 --> 00:18:13,824 Gavin and Stacey, ladies and gentlemen! 264 00:18:14,286 --> 00:18:16,129 ALL: Gavin and Stacey! 265 00:18:22,469 --> 00:18:25,465 - How's he doing, all right? - He's all right. He's stopped crying. 266 00:18:25,565 --> 00:18:28,518 - He feels a bit of a prick, to be honest. - It's such a shame. 267 00:18:28,617 --> 00:18:31,609 Cos that meal was gorgeous, and the starter... 268 00:18:31,709 --> 00:18:33,068 - Beautiful. - Yeah! 269 00:18:33,168 --> 00:18:36,235 And I've got to be honest, I wasn't expecting it to be so good. 270 00:18:36,335 --> 00:18:38,251 But that woman, the widow, what's her name? 271 00:18:38,351 --> 00:18:40,708 - Gwen. - I mean, she's obviously spent a fortune. 272 00:18:40,808 --> 00:18:43,244 - And you can't fault that. - Well, actually... 273 00:18:43,759 --> 00:18:45,372 - What? - No... 274 00:18:45,472 --> 00:18:46,966 - Go on... - No. 275 00:18:47,067 --> 00:18:47,868 Pam? 276 00:18:49,193 --> 00:18:51,055 Well, we paid for everything. 277 00:18:51,155 --> 00:18:53,955 - I said that! - Everything except for the dress. 278 00:18:54,056 --> 00:18:56,836 Oh, here we go. Why didn't you just announce it? 279 00:18:56,936 --> 00:18:59,370 It's only when she's getting all the credit. 280 00:18:59,470 --> 00:19:02,001 - Everyone all right? - Hey. - Hiya. - Hi. 281 00:19:03,686 --> 00:19:06,834 Testing. One, two. One, two. Testing. 282 00:19:16,841 --> 00:19:18,800 - Ever seen one of these? - What? 283 00:19:19,589 --> 00:19:21,702 No film in there. Digital. 284 00:19:22,701 --> 00:19:25,581 You're gonna turn my little sister into an Essex girl, are you, Gav? 285 00:19:25,681 --> 00:19:28,419 Well, hopefully not, but yeah, we're gonna live at mum and dad's 286 00:19:28,519 --> 00:19:30,704 for a bit, save some money, then try and get a place. 287 00:19:30,804 --> 00:19:33,815 I never thought I'd see the day when you moved out of Barry. 288 00:19:33,915 --> 00:19:36,861 Oh, it's not gonna be that bad, we'll be coming home every weekend. 289 00:19:36,961 --> 00:19:37,764 What? 290 00:19:38,455 --> 00:19:41,124 No, maybe like once a month or something. 291 00:19:41,224 --> 00:19:43,563 Well, I'm coming back every weekend. 292 00:19:47,416 --> 00:19:49,165 There he is! Best man. 293 00:19:49,264 --> 00:19:52,025 Don't start, mate. I messed up, all right? Let's move on. 294 00:19:52,125 --> 00:19:54,157 - I'm having a nightmare. - What? 295 00:19:54,257 --> 00:19:56,059 Getting people to sign this wedding book. 296 00:19:56,159 --> 00:19:57,902 It's like an albatross round my neck. 297 00:19:58,003 --> 00:19:59,957 When people were eating it was fine, but now they're up 298 00:20:00,057 --> 00:20:01,781 and about, there's no cohesion. 299 00:20:01,881 --> 00:20:04,412 - Griff's signed it three times. - I've signed it twice. 300 00:20:05,226 --> 00:20:07,126 I've got night mode, 301 00:20:08,298 --> 00:20:09,566 black and white, 302 00:20:09,665 --> 00:20:12,023 use that later, probably, for effect. 303 00:20:12,618 --> 00:20:15,556 Uh, sepia, sepia, sepia? I don't know how you say it. 304 00:20:15,983 --> 00:20:18,056 I've got a feeling it's faulty. 305 00:20:18,440 --> 00:20:20,456 Just makes everything go brown. 306 00:20:26,868 --> 00:20:29,076 Ladies and gentlemen, please gather round. 307 00:20:29,176 --> 00:20:31,765 The bride and groom are now going to take their first dance. 308 00:21:30,206 --> 00:21:31,205 Uncle Bryn? 309 00:21:32,049 --> 00:21:33,221 You all right? 310 00:21:34,046 --> 00:21:35,217 Yes, thank you. 311 00:21:39,036 --> 00:21:41,552 - Oh, great day, isn't it? - Best day of my life. 312 00:21:45,210 --> 00:21:46,093 Look... 313 00:21:47,285 --> 00:21:50,357 - Can we talk about what happened? - I'd rather not. - On the fishing trip... 314 00:21:51,624 --> 00:21:53,410 I never told anyone, y'know. 315 00:21:54,469 --> 00:21:56,544 And besides, it wasn't a big deal, 316 00:21:57,176 --> 00:21:59,596 Lots of people do it. It's not against the law. 317 00:21:59,696 --> 00:22:00,825 Jason, please. 318 00:22:01,555 --> 00:22:03,705 How can I ever forget that look on your face? 319 00:22:03,805 --> 00:22:05,729 You gotta let it go, Uncle Bryn! 320 00:22:07,455 --> 00:22:09,394 You are a great man. 321 00:22:10,393 --> 00:22:12,653 You are. And you're a fantastic uncle. 322 00:22:13,862 --> 00:22:15,936 And you did us all proud today. 323 00:22:16,742 --> 00:22:18,279 Thank you very much. 324 00:22:21,207 --> 00:22:22,973 - You coming in? - In a bit. 325 00:22:35,173 --> 00:22:37,708 Right, we got a special treat for you now, ladies and gentlemen, 326 00:22:37,808 --> 00:22:40,914 from the mother of the groom. So big hand for...Pat! 327 00:22:42,490 --> 00:22:44,002 It's Pam, actually. 328 00:22:44,254 --> 00:22:45,944 All right, chill out, love. 329 00:22:46,044 --> 00:22:47,038 It's Pam. 330 00:22:47,138 --> 00:22:48,227 Go on, Pammy! 331 00:22:51,723 --> 00:22:54,489 # You're just too good to be true # 332 00:22:55,503 --> 00:22:58,806 # Can't take my eyes off you # 333 00:22:59,650 --> 00:23:02,646 # You feel like heaven to touch # 334 00:23:04,016 --> 00:23:06,569 # I wanna hold you so much # 335 00:23:07,971 --> 00:23:10,544 # At long last love has arrived... # 336 00:23:11,388 --> 00:23:12,157 Hi. 337 00:23:13,270 --> 00:23:14,730 I'm Captain Mark... 338 00:23:15,882 --> 00:23:16,937 Overmars. 339 00:23:18,147 --> 00:23:21,891 I've just flown in on the red-eye. I got an eight-hour turnaround, 340 00:23:22,778 --> 00:23:25,524 I'm here for one night and one night only. 341 00:23:26,926 --> 00:23:29,653 Ooh...God. 342 00:23:31,038 --> 00:23:32,363 It must be... 343 00:23:33,035 --> 00:23:33,995 very... 344 00:23:34,456 --> 00:23:37,202 hard up there? 345 00:23:38,200 --> 00:23:40,273 All that... you know, 346 00:23:40,374 --> 00:23:41,634 pressure... 347 00:23:42,210 --> 00:23:45,897 You must really need to... unwind. 348 00:23:47,061 --> 00:23:50,172 So, shall we go somewhere 349 00:23:51,132 --> 00:23:53,571 - and have it off? - No! 350 00:23:54,391 --> 00:23:55,313 Pete, 351 00:23:56,561 --> 00:23:58,404 he wouldn't say that. 352 00:23:58,961 --> 00:24:02,417 He'd woo me, you idiot. He'd at least buy me a fucking drink. 353 00:24:04,733 --> 00:24:06,615 I'm trying my best! Dawn!! 354 00:24:18,826 --> 00:24:21,475 # I love you baby # 355 00:24:21,575 --> 00:24:25,364 # And if it's quite all right I want you baby # 356 00:24:25,464 --> 00:24:27,477 # To warm my lonely night # 357 00:24:27,577 --> 00:24:29,604 # I love you baby # 358 00:24:30,008 --> 00:24:33,656 # Trust in me when I say # 359 00:24:34,494 --> 00:24:39,295 # Oh pretty baby don't bring me down I pray # 360 00:24:39,621 --> 00:24:43,403 # Oh pretty baby now that I've found you stay # 361 00:24:43,504 --> 00:24:45,202 # 0h pretty baby... # 362 00:24:45,303 --> 00:24:46,911 - Nessa? - What? 363 00:24:47,238 --> 00:24:50,291 - How comes you're not smoking? - Oh, I just put one out. 364 00:24:50,828 --> 00:24:53,325 No, you never. I haven't seen you smoking all day. 365 00:24:56,031 --> 00:24:58,757 And there's no Bacardi in there. What's going on? 366 00:24:58,857 --> 00:25:00,389 Leave it, Stace. 367 00:25:06,314 --> 00:25:08,177 - Nessa! - I said leave it. 368 00:25:18,411 --> 00:25:20,101 That was fabulous. 369 00:25:21,656 --> 00:25:22,366 Yep. 370 00:25:26,231 --> 00:25:27,114 Whoa! 371 00:25:28,131 --> 00:25:29,207 High five. 372 00:25:29,763 --> 00:25:30,647 Ness! 373 00:25:33,806 --> 00:25:35,668 You're pregnant, aren't you? 374 00:25:37,727 --> 00:25:40,242 - But you told me you wasn't. - I know. 375 00:25:40,342 --> 00:25:43,545 You said you went to the doctor and he said it was all clear. 376 00:25:45,381 --> 00:25:48,050 - Why didn't you tell me? - Cos I didn't want to spoil your day. 377 00:25:48,150 --> 00:25:50,163 Oh, come 'ere... 378 00:25:55,914 --> 00:25:58,104 - What you gonna do? - I dunno. 379 00:25:58,204 --> 00:26:00,119 - You've got to tell Smithy. - I can't. 380 00:26:00,219 --> 00:26:02,270 - You've got to! - He's a twat. - I know, 381 00:26:02,924 --> 00:26:04,941 but he's the father of your child. 382 00:26:05,041 --> 00:26:06,938 I just can't believe it, Stace. 383 00:26:07,725 --> 00:26:10,930 Of all the people I've slept with, it's him gets me pregnant. 384 00:26:11,199 --> 00:26:14,828 Not Nigel Havers, not john Prescott, not any of Goldie Lookin' Chain. 385 00:26:14,927 --> 00:26:17,055 No, some knob-head from Essex. 386 00:26:17,155 --> 00:26:19,035 You've still gotta tell him. 387 00:26:20,571 --> 00:26:21,550 Nessa? 388 00:26:22,127 --> 00:26:23,087 All right. 389 00:26:23,913 --> 00:26:24,930 Promise? 390 00:26:25,409 --> 00:26:27,253 Promise you'll tell him tonight? 391 00:26:27,354 --> 00:26:29,839 Cos you don't know when you'll see him next. 392 00:26:30,224 --> 00:26:31,261 All right. 393 00:26:34,084 --> 00:26:34,967 Come on. 394 00:26:35,902 --> 00:26:37,938 We're missing the Grease Medley. 395 00:27:07,281 --> 00:27:09,412 - You ready, babe? Car's here. - OK. 396 00:27:12,294 --> 00:27:15,116 I'll always be here for you, y'know? 397 00:27:15,865 --> 00:27:17,055 Cheers, Stace. 398 00:27:18,936 --> 00:27:21,971 Ladies and gentlemen, Kevin and Tracey are about to leave, 399 00:27:22,071 --> 00:27:24,643 so let's give 'em a good Welsh send off. 400 00:28:04,127 --> 00:28:05,990 - We did it then. - I know. 401 00:28:06,738 --> 00:28:08,197 It's brilliant. 402 00:28:09,830 --> 00:28:12,288 Come here, Mrs Shipman. 403 00:28:28,333 --> 00:28:30,772 - Smithy? - Yeah? 404 00:28:38,147 --> 00:28:38,934 What? 405 00:28:40,950 --> 00:28:42,160 Don't matter. 406 00:28:42,210 --> 00:28:46,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.