All language subtitles for Forever Knight s03e16 The Human Factor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,834 --> 00:00:03,167 [CARTOONS PLAYING] 3 00:00:03,168 --> 00:00:05,103 [CHUCKLING] 4 00:00:05,104 --> 00:00:07,839 [SHOWER RUNNING] 5 00:00:07,840 --> 00:00:11,009 Hey, Nancy, hurry up in there. 6 00:00:23,656 --> 00:00:25,456 [KNOCKING] 7 00:00:31,597 --> 00:00:33,765 [POUNDING] 8 00:00:36,301 --> 00:00:39,203 What the hell...? 9 00:00:43,442 --> 00:00:45,042 [WOMAN SPEAKING IN FRENCH] 10 00:00:45,043 --> 00:00:46,210 [SPEAKING IN FRENCH] 11 00:00:46,211 --> 00:00:48,246 [SPEAKING IN FRENCH] 12 00:00:48,247 --> 00:00:49,681 [TWO MUFFLED GUNSHOTS] 13 00:01:05,597 --> 00:01:07,098 [SHOWER STOPS, CURTAIN OPENS] 14 00:01:12,471 --> 00:01:15,506 NANCY: You say something, Mario? 15 00:01:15,507 --> 00:01:17,108 Mario. 16 00:01:19,912 --> 00:01:21,846 Mario? 17 00:01:30,223 --> 00:01:32,224 [CARTOON CHARACTER LAUGHING ON TV] 18 00:01:33,893 --> 00:01:35,894 [♪] 19 00:01:48,107 --> 00:01:51,576 NARRATOR: He was brought across in 1228. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,781 Preyed on humans for their blood. 21 00:02:00,153 --> 00:02:03,421 Now he wants to be mortal again... 22 00:02:05,758 --> 00:02:09,927 to repay society for his sins... 23 00:02:11,363 --> 00:02:15,066 to emerge from his world of darkness... 24 00:02:24,176 --> 00:02:27,011 from his endless forever night. 25 00:02:27,012 --> 00:02:28,279 [GROWLS] 26 00:02:34,486 --> 00:02:36,321 NANCY: He was lonely. So was I. 27 00:02:36,322 --> 00:02:37,588 We came here after my shift. 28 00:02:37,589 --> 00:02:39,524 I took a chance, and this happened. 29 00:02:39,525 --> 00:02:41,593 VETTER: You'd never seen him in the bar before? 30 00:02:41,594 --> 00:02:43,060 Like I said, he was a one-nighter. 31 00:02:43,061 --> 00:02:44,462 He was from Montreal. 32 00:02:44,463 --> 00:02:47,265 KNIGHT: The woman you saw in the window, was she at the bar? 33 00:02:47,266 --> 00:02:48,900 If she was there, I didn't see her. 34 00:02:48,901 --> 00:02:50,802 We'd like to sit you down with a sketch artist 35 00:02:50,803 --> 00:02:52,069 at the station, Miss Ebbers. 36 00:02:52,070 --> 00:02:53,538 We need you to give a description. 37 00:02:53,539 --> 00:02:54,539 Officer. 38 00:02:54,540 --> 00:02:57,309 Can I get dressed first? 39 00:02:57,310 --> 00:02:58,876 Memo to Tracy: 40 00:02:58,877 --> 00:03:01,746 It's a jungle out there in date land. 41 00:03:03,316 --> 00:03:05,617 Small caliber, silenced weapon. 42 00:03:05,618 --> 00:03:08,320 Either he knew the killer, or he didn't have time to duck. 43 00:03:08,321 --> 00:03:11,556 Whoever she is, she meant business. 44 00:03:13,592 --> 00:03:16,894 LACROIX: Cold, barren, 45 00:03:16,895 --> 00:03:19,364 bleak. 46 00:03:19,365 --> 00:03:23,201 Winter is the kindest season. 47 00:03:23,202 --> 00:03:27,939 The heart will not melt in winter. 48 00:03:27,940 --> 00:03:30,875 Chilled by the cold, 49 00:03:30,876 --> 00:03:32,510 we're spared the grief, 50 00:03:32,511 --> 00:03:34,045 the sorrow, 51 00:03:34,046 --> 00:03:37,215 the messy emotion of life. 52 00:03:37,216 --> 00:03:40,885 Winter is solace for the lonely. 53 00:03:40,886 --> 00:03:45,657 Its cool touch soothes the tattered heart. 54 00:03:45,658 --> 00:03:47,592 [FRED MOLLIN'S "BLACK ROSE" PLAYING] 55 00:03:54,900 --> 00:03:56,400 [SPEAKING IN FRENCH] 56 00:03:56,401 --> 00:04:00,038 ♪ Take me to the edge of darkness ♪ 57 00:04:00,039 --> 00:04:03,908 ♪ Follow the moon To its hiding place ♪ 58 00:04:03,909 --> 00:04:05,409 [SPEAKING IN FRENCH] 59 00:04:05,410 --> 00:04:09,981 ♪ There is a pattern in the silence ♪ 60 00:04:09,982 --> 00:04:14,986 ♪ As I start my fall from grace... ♪ 61 00:04:14,987 --> 00:04:17,055 So... 62 00:04:17,056 --> 00:04:21,592 as to why you have asked me to meet you here... 63 00:04:21,593 --> 00:04:22,860 [SIGHS] 64 00:04:24,663 --> 00:04:28,265 I've had a wonderful few years here. 65 00:04:28,266 --> 00:04:30,601 This is my home. 66 00:04:32,071 --> 00:04:33,337 It has sheltered me 67 00:04:33,338 --> 00:04:36,373 and allowed me to shelter others who need it. 68 00:04:36,374 --> 00:04:39,210 To be a mother to the strays, as it were. 69 00:04:39,211 --> 00:04:41,779 Ah, yes, the joys of parenting strays. 70 00:04:41,780 --> 00:04:44,248 We really must compare notes one day. 71 00:04:47,153 --> 00:04:50,855 ♪ Start the masquerade without me... ♪ 72 00:04:50,856 --> 00:04:52,690 And what is this? 73 00:04:52,691 --> 00:04:54,059 The deed. 74 00:04:56,628 --> 00:04:58,663 I'm giving the Raven to you. 75 00:04:59,431 --> 00:05:00,431 Why? 76 00:05:00,432 --> 00:05:02,400 Because I'm leaving. 77 00:05:02,401 --> 00:05:03,901 Really? 78 00:05:05,804 --> 00:05:07,071 Why? 79 00:05:07,072 --> 00:05:08,272 BOY: Janette, are you okay? 80 00:05:08,273 --> 00:05:10,975 LACROIX: A sad tale's best for winter. 81 00:05:10,976 --> 00:05:11,976 [CLICKS RADIO OFF] 82 00:05:13,645 --> 00:05:15,280 I'm fine, Patrick. 83 00:05:15,281 --> 00:05:16,847 When are we going home? 84 00:05:16,848 --> 00:05:19,450 Soon. 85 00:05:19,451 --> 00:05:21,852 How would you like to spend a few days at Aunt Peggy's? 86 00:05:21,853 --> 00:05:23,121 Sure. 87 00:05:23,122 --> 00:05:24,588 I mean, it's got to be better 88 00:05:24,589 --> 00:05:25,990 than us being in this car all day. 89 00:05:25,991 --> 00:05:26,991 Mmm. 90 00:05:26,992 --> 00:05:27,992 [LAUGHS] 91 00:05:38,671 --> 00:05:40,471 [TYPING] 92 00:05:43,442 --> 00:05:46,411 No. A little shorter. 93 00:05:50,882 --> 00:05:53,184 NANCY: Yeah, that's better. 94 00:05:53,185 --> 00:05:56,287 But, you know, the eyes still aren't right. 95 00:05:56,288 --> 00:05:59,957 Montreal Arson says Mario Larouche was booked off. 96 00:05:59,958 --> 00:06:02,726 What, so he takes a vacation at a cheap motel in Toronto? 97 00:06:02,727 --> 00:06:06,197 Mid-life crisis. Who knows? 98 00:06:06,198 --> 00:06:07,598 NANCY: That's closer. 99 00:06:07,599 --> 00:06:10,067 Yeah. 100 00:06:10,068 --> 00:06:11,402 That's it. 101 00:06:14,873 --> 00:06:16,474 [GROWLING] 102 00:06:26,485 --> 00:06:27,985 Okay, let's get this out right away 103 00:06:27,986 --> 00:06:30,454 and fax it to Montreal Arson. 104 00:06:34,893 --> 00:06:37,162 [♪] 105 00:06:38,063 --> 00:06:39,597 Not very flattering, is it? 106 00:06:39,598 --> 00:06:40,798 Whoever she may be. 107 00:06:40,799 --> 00:06:43,234 You don't think that's Janette. 108 00:06:43,235 --> 00:06:44,536 Little boys and girls run away 109 00:06:44,537 --> 00:06:46,971 by hiding in their parents' closet. 110 00:06:46,972 --> 00:06:50,441 Nicholas, when one of us decides to move on, we disappear. 111 00:06:52,377 --> 00:06:53,545 Are you asking me to accept 112 00:06:53,546 --> 00:06:55,013 that Janette has been in this city 113 00:06:55,014 --> 00:06:56,681 without my knowledge? 114 00:06:56,682 --> 00:06:58,315 I would have sensed her 115 00:06:58,316 --> 00:07:00,384 and so would you. 116 00:07:00,385 --> 00:07:02,554 And to shoot an arson investigator. 117 00:07:02,555 --> 00:07:03,655 Really, Nicholas. 118 00:07:03,656 --> 00:07:05,857 How much sense does that make to you? 119 00:07:05,858 --> 00:07:07,058 There's something more than 120 00:07:07,059 --> 00:07:08,626 "it was just her time," isn't there? 121 00:07:08,627 --> 00:07:10,227 Is there? 122 00:07:10,228 --> 00:07:11,763 She did what she had to do. 123 00:07:11,764 --> 00:07:13,665 It's that simple. 124 00:07:13,666 --> 00:07:15,499 Nothing is that simple. 125 00:07:15,500 --> 00:07:17,435 JANETTE: You always told me 126 00:07:17,436 --> 00:07:19,036 that I would know when the time came. 127 00:07:19,037 --> 00:07:21,105 [FRED MOLLIN'S "BLACK ROSE" CONTINUES PLAYING] 128 00:07:21,106 --> 00:07:24,642 And how do you know that your time has come? 129 00:07:24,643 --> 00:07:27,478 Because the thing that you fear the most has happened to me. 130 00:07:27,479 --> 00:07:30,481 ♪ As I start My fall from grace... ♪ 131 00:07:30,482 --> 00:07:33,050 Doubt... 132 00:07:33,051 --> 00:07:34,085 in what I am. 133 00:07:34,086 --> 00:07:36,754 What you are is a vampire. 134 00:07:36,755 --> 00:07:37,922 It's quite simple, really. 135 00:07:37,923 --> 00:07:40,358 No, it's not so simple anymore. 136 00:07:42,361 --> 00:07:43,394 Nicholas. 137 00:07:45,264 --> 00:07:47,431 I like what I am, 138 00:07:47,432 --> 00:07:51,002 and I don't want to change. 139 00:07:51,003 --> 00:07:52,636 I don't want to end up like him, 140 00:07:53,672 --> 00:07:55,973 drawn to mortals, 141 00:07:55,974 --> 00:07:57,341 to humanity. 142 00:07:59,878 --> 00:08:02,513 I must get away from him 143 00:08:02,514 --> 00:08:04,749 to reaffirm what I am. 144 00:08:07,786 --> 00:08:08,753 I agree. 145 00:08:10,422 --> 00:08:15,493 ♪ Take illusion and disguise ♪ 146 00:08:15,494 --> 00:08:17,361 You go. 147 00:08:19,631 --> 00:08:24,101 ♪ You scorn the truth You need the lies... ♪ 148 00:08:24,102 --> 00:08:26,004 Nicholas must not know. 149 00:08:26,005 --> 00:08:28,473 He already has enough doubt in his life. 150 00:08:29,508 --> 00:08:32,376 ♪ There is no answer... ♪ 151 00:08:32,377 --> 00:08:34,278 Lacroix, 152 00:08:36,949 --> 00:08:39,149 make sure that there is always a place 153 00:08:39,150 --> 00:08:40,918 where strays like us 154 00:08:40,919 --> 00:08:42,487 are welcome. 155 00:08:42,488 --> 00:08:49,894 ♪ Oh, a black rose ♪ 156 00:08:51,697 --> 00:08:53,197 She never told you why? 157 00:08:53,198 --> 00:08:55,432 I never asked. 158 00:08:55,433 --> 00:08:58,469 [♪] 159 00:09:07,279 --> 00:09:09,514 LACROIX: Where has she gone? 160 00:09:11,283 --> 00:09:14,018 Slipped away like a child in a fairground. 161 00:09:14,019 --> 00:09:17,522 Lost in the crowd. 162 00:09:17,523 --> 00:09:19,924 Does she wander through the noise 163 00:09:19,925 --> 00:09:23,227 searching for the hand that guides? 164 00:09:23,228 --> 00:09:27,231 Does she embrace the heavenly alchemy 165 00:09:27,232 --> 00:09:30,167 breathing fresh liberty like the spring flower 166 00:09:30,168 --> 00:09:31,168 that brings summer? 167 00:09:33,839 --> 00:09:39,777 But summer soon fades into forever, 168 00:09:39,778 --> 00:09:43,847 and she is left forsaken 169 00:09:43,848 --> 00:09:47,585 to face the chill of winter... 170 00:09:47,586 --> 00:09:48,952 alone. 171 00:10:35,566 --> 00:10:38,068 [DISTANT PANTING] 172 00:10:39,104 --> 00:10:41,605 Welcome back, Nicholas. 173 00:10:51,883 --> 00:10:54,485 Nicholas. 174 00:10:56,921 --> 00:10:58,990 [♪] 175 00:11:09,568 --> 00:11:11,802 It's good to see you. 176 00:11:14,639 --> 00:11:16,774 I'm glad you think so. 177 00:11:18,710 --> 00:11:21,245 A man was murdered tonight. 178 00:11:21,246 --> 00:11:22,947 It's my case. 179 00:11:22,948 --> 00:11:26,951 We have a description, 180 00:11:26,952 --> 00:11:30,521 a composite of the killer. 181 00:11:30,522 --> 00:11:33,324 Tell me the resemblance is just a coincidence. 182 00:11:36,695 --> 00:11:39,163 I killed Larouche. 183 00:11:41,933 --> 00:11:44,168 Nicholas, I'm aware of the position 184 00:11:44,169 --> 00:11:48,005 that I put you in by being here, 185 00:11:48,006 --> 00:11:49,840 but I need your help. 186 00:11:56,848 --> 00:12:00,151 Why? You could have just gone away. 187 00:12:02,053 --> 00:12:04,422 No. 188 00:12:04,423 --> 00:12:06,724 No, there is evidence that I must find 189 00:12:06,725 --> 00:12:09,460 before whoever shot at me tonight finds it. 190 00:12:09,461 --> 00:12:11,262 Shot at you? 191 00:12:13,698 --> 00:12:17,801 Nicholas, please. 192 00:12:17,802 --> 00:12:21,239 Arrest me or help me. 193 00:12:21,240 --> 00:12:25,809 You don't have to decide now. 194 00:12:25,810 --> 00:12:28,146 I need to rest. 195 00:12:33,084 --> 00:12:35,085 [♪] 196 00:12:36,721 --> 00:12:38,189 Where's your partner? 197 00:12:38,190 --> 00:12:40,224 Not in yet. 198 00:12:43,862 --> 00:12:46,530 You trying to nuke your corneas? 199 00:12:46,531 --> 00:12:49,066 Twenty-third posted this earlier today. 200 00:12:49,067 --> 00:12:51,168 An abandoned vehicle near the Civic Centre 201 00:12:51,169 --> 00:12:52,302 was shot up pretty good. 202 00:12:52,303 --> 00:12:53,303 They gave me a call on it. 203 00:12:53,304 --> 00:12:54,872 Why? 204 00:12:54,873 --> 00:12:56,239 Car had Quebec plates. 205 00:12:56,240 --> 00:12:58,008 It was registered to a Robert McDonagh, 206 00:12:58,009 --> 00:12:59,810 who's a Montreal arson investigator 207 00:12:59,811 --> 00:13:01,812 who was shot and killed there two weeks ago. 208 00:13:01,813 --> 00:13:05,148 Hm. Do we think our Jane Doe is linked? 209 00:13:05,149 --> 00:13:08,752 Well, Montreal has no leads so far but maybe. 210 00:13:08,753 --> 00:13:10,988 Well, find out for sure. 211 00:13:22,667 --> 00:13:24,635 How did you sleep? 212 00:13:24,636 --> 00:13:26,670 I didn't. 213 00:13:30,141 --> 00:13:32,175 So... 214 00:13:32,176 --> 00:13:34,512 will you help? 215 00:13:34,513 --> 00:13:37,114 Yeah, I'll book off work. 216 00:13:37,115 --> 00:13:38,416 Oh. 217 00:13:38,417 --> 00:13:40,317 I said I'd help. 218 00:13:42,186 --> 00:13:44,522 Janette, tell me... 219 00:13:44,523 --> 00:13:47,691 Did you really intend never to see me again? 220 00:13:47,692 --> 00:13:51,161 No explanations. 221 00:13:51,162 --> 00:13:54,364 I thought it was best. 222 00:13:54,365 --> 00:13:56,166 You were wrong. 223 00:14:00,038 --> 00:14:03,206 Oh, Nicholas. 224 00:14:03,207 --> 00:14:06,477 I left...because of you. 225 00:14:06,478 --> 00:14:08,979 Because of your quest for humanity. 226 00:14:08,980 --> 00:14:11,348 [SIGHS] 227 00:14:12,884 --> 00:14:14,384 [SIGHS] 228 00:14:14,385 --> 00:14:18,689 A vampire's heart must be cold. 229 00:14:18,690 --> 00:14:22,426 Immortality makes this so. 230 00:14:22,427 --> 00:14:23,794 Death is always around us, 231 00:14:23,795 --> 00:14:27,397 but we must never allow it to touch us. 232 00:14:27,398 --> 00:14:30,334 So we cannot allow the emotion of loss 233 00:14:30,335 --> 00:14:33,004 to infect us. 234 00:14:33,005 --> 00:14:34,939 Lacroix knew this, 235 00:14:34,940 --> 00:14:37,741 and I agreed with him. 236 00:14:37,742 --> 00:14:38,742 But...? 237 00:14:38,743 --> 00:14:41,144 But you, 238 00:14:41,145 --> 00:14:42,613 after 800 years, 239 00:14:42,614 --> 00:14:45,917 could no longer live without your humanity. 240 00:14:45,918 --> 00:14:49,954 And I began to wonder if you might be right. 241 00:14:49,955 --> 00:14:51,521 Eight hundred years. 242 00:14:51,522 --> 00:14:56,193 It's a long time to live with a cold heart, 243 00:14:56,194 --> 00:14:57,662 only for yourself. 244 00:14:57,663 --> 00:14:59,864 You should have come to me. 245 00:15:04,268 --> 00:15:06,136 I could have helped you. 246 00:15:06,137 --> 00:15:08,906 Ah, but I didn't want to be helped. 247 00:15:08,907 --> 00:15:11,609 I was accustomed to my immortality, 248 00:15:11,610 --> 00:15:13,377 and I was afraid. 249 00:15:13,378 --> 00:15:15,012 Of what? 250 00:15:17,081 --> 00:15:20,851 Look at the suffering that your search has caused you. 251 00:15:22,387 --> 00:15:24,922 So I went to Montreal, 252 00:15:24,923 --> 00:15:27,891 a taste of Paris, but not too far from the family. 253 00:15:30,796 --> 00:15:33,030 I thought I would reaffirm the vampire in me... 254 00:15:33,031 --> 00:15:34,464 [SIGHS] 255 00:15:34,465 --> 00:15:36,634 ...but it seems that I got caught in the very dilemma 256 00:15:36,635 --> 00:15:37,901 that I left to avoid. 257 00:15:39,003 --> 00:15:40,171 Meaning? 258 00:15:40,172 --> 00:15:43,541 Nicholas-- We have to go. 259 00:15:43,542 --> 00:15:45,542 [♪] 260 00:15:53,051 --> 00:15:55,186 This is a key to a locker at the Civic Centre. 261 00:15:55,187 --> 00:15:57,654 And inside the locker there's $50,000 262 00:15:57,655 --> 00:15:59,423 and the location of the next fire 263 00:15:59,424 --> 00:16:01,158 that Mario Larouche was to have set. 264 00:16:01,159 --> 00:16:03,194 Where did the money come from? 265 00:16:03,195 --> 00:16:05,362 From a Toronto real estate developer 266 00:16:05,363 --> 00:16:07,931 who was paying Larouche to set and then cover up 267 00:16:07,932 --> 00:16:09,533 a series of Montreal arson fires. 268 00:16:09,534 --> 00:16:11,802 You left to reaffirm the vampire in you, 269 00:16:11,803 --> 00:16:13,437 and you get involved in this? 270 00:16:14,038 --> 00:16:15,106 [SIGHS] 271 00:16:18,610 --> 00:16:20,444 Well, mystery solved on Knight. 272 00:16:20,445 --> 00:16:21,745 He just called in sick. 273 00:16:21,746 --> 00:16:23,714 You get anything on Robert McDonagh? 274 00:16:23,715 --> 00:16:25,583 Yeah. I have a call in to a friend 275 00:16:25,584 --> 00:16:28,118 working the police beat at the Montreal Gazette. 276 00:16:28,119 --> 00:16:29,319 She's asking around. 277 00:16:29,320 --> 00:16:30,621 One thing though. 278 00:16:30,622 --> 00:16:33,156 She says McDonagh has a sister living in Uxbridge. 279 00:16:33,157 --> 00:16:35,492 Hm. You may wanna pay her a visit. 280 00:16:35,493 --> 00:16:36,827 I'm on my way. 281 00:16:38,530 --> 00:16:40,297 So should I just go where you tell me to 282 00:16:40,298 --> 00:16:41,832 and guess at everything else? 283 00:16:41,833 --> 00:16:46,136 Larouche framed a friend of mine for the arson cover-up. 284 00:16:47,105 --> 00:16:48,105 A friend of yours? 285 00:16:48,106 --> 00:16:49,773 Whom he then murdered. 286 00:16:49,774 --> 00:16:52,076 So you kill Larouche in revenge, 287 00:16:52,077 --> 00:16:55,245 and the evidence in the locker clears your dead friend. 288 00:16:57,115 --> 00:16:58,748 Such a humanitarian gesture. 289 00:16:58,749 --> 00:17:01,151 Nicholas, I don't need your sarcasm, I need your help. 290 00:17:01,152 --> 00:17:03,153 You're not unaccustomed to taking injustices 291 00:17:03,154 --> 00:17:04,221 into your own hands. 292 00:17:04,222 --> 00:17:05,656 All right, all right. 293 00:17:05,657 --> 00:17:08,024 Meanwhile, someone's trying to kill you. 294 00:17:09,093 --> 00:17:11,094 WOMAN: How can I help you? 295 00:17:11,095 --> 00:17:13,330 Mrs. Bolger, we found your brother's car... 296 00:17:13,331 --> 00:17:14,765 Abandoned. 297 00:17:14,766 --> 00:17:17,033 You have any idea who drove it to Toronto? 298 00:17:17,034 --> 00:17:19,470 Well, Bobby's girlfriend 299 00:17:19,471 --> 00:17:21,972 and his son Patrick are here for a few days. 300 00:17:21,973 --> 00:17:23,374 She was driving his car. 301 00:17:23,375 --> 00:17:24,475 Are they still in town? 302 00:17:24,476 --> 00:17:25,609 Patrick is staying here. 303 00:17:25,610 --> 00:17:27,778 Janette said something about visiting her brother 304 00:17:27,779 --> 00:17:28,846 in the city. 305 00:17:28,847 --> 00:17:29,980 Janette? 306 00:17:29,981 --> 00:17:31,881 Janette De Brabant. 307 00:17:37,188 --> 00:17:38,688 Has something happened to her? 308 00:17:38,689 --> 00:17:40,590 We're not sure. But we'd like to talk to her 309 00:17:40,591 --> 00:17:42,493 about something else we're working on. 310 00:17:42,494 --> 00:17:44,694 Do you know how I might contact her or her brother? 311 00:17:44,695 --> 00:17:47,598 No idea. But Patrick might. 312 00:17:47,599 --> 00:17:50,200 I could wake him if you want. 313 00:17:50,201 --> 00:17:51,769 Actually, that would be helpful. 314 00:17:51,770 --> 00:17:53,236 Thank you. 315 00:17:54,873 --> 00:17:56,673 You know I have to ask. 316 00:17:59,777 --> 00:18:02,812 His name was Robert McDonagh, and I was in love with him 317 00:18:02,813 --> 00:18:06,316 more than you can ever imagine. 318 00:18:06,317 --> 00:18:08,418 Nicholas, he has a son, Patrick, 319 00:18:08,419 --> 00:18:10,287 and he is an innocent. 320 00:18:10,288 --> 00:18:12,623 He doesn't understand why Robert was killed, 321 00:18:12,624 --> 00:18:13,924 but when he grows up 322 00:18:13,925 --> 00:18:16,227 he will be told that his father was a criminal, 323 00:18:16,228 --> 00:18:17,794 and I cannot allow that. 324 00:18:18,697 --> 00:18:19,663 Where's his mother now? 325 00:18:20,931 --> 00:18:22,599 She died five years ago. 326 00:18:22,600 --> 00:18:24,268 I'm his mother. 327 00:18:24,269 --> 00:18:27,104 His official guardian. 328 00:18:28,106 --> 00:18:29,506 PATRICK: Is Janette okay? 329 00:18:29,507 --> 00:18:30,941 Of course. 330 00:18:30,942 --> 00:18:33,110 Just answer the detective's questions 331 00:18:33,111 --> 00:18:35,012 and then you can go back to sleep. 332 00:18:35,013 --> 00:18:36,379 Okay. 333 00:18:36,380 --> 00:18:38,949 Did, uh, Janette tell you why you were coming to Toronto? 334 00:18:38,950 --> 00:18:40,617 To visit Uncle Nicholas. 335 00:18:40,618 --> 00:18:42,119 Is his last name De Brabant? 336 00:18:44,222 --> 00:18:45,288 Have you ever met him? 337 00:18:45,289 --> 00:18:46,490 Neither of us have. 338 00:18:46,491 --> 00:18:48,392 Frankly, I didn't even know she had a brother 339 00:18:48,393 --> 00:18:51,528 until she mentioned it when she dropped Patrick off last night. 340 00:18:51,529 --> 00:18:53,197 I've got a picture of him she gave me. 341 00:18:53,198 --> 00:18:55,966 Really? Do you think it would be okay if you showed it to me? 342 00:19:06,044 --> 00:19:09,380 What exactly is the problem here? 343 00:19:09,381 --> 00:19:11,682 Janette may be a material witness in a murder. 344 00:19:11,683 --> 00:19:13,750 Does that mean you think that she's the killer? 345 00:19:13,751 --> 00:19:15,352 [FOOTSTEPS APPROACHING] 346 00:19:19,524 --> 00:19:21,091 That's them. 347 00:19:22,660 --> 00:19:25,162 There's her brother right there. 348 00:19:25,163 --> 00:19:27,163 [♪] 349 00:19:48,819 --> 00:19:50,387 How did you meet him? 350 00:19:50,388 --> 00:19:52,722 Well, I was living in a loft in Vieux-Montréal 351 00:19:52,723 --> 00:19:55,759 and Robert just, uh, well, he barged in 352 00:19:55,760 --> 00:19:57,061 and swept me off my feet. 353 00:19:57,062 --> 00:19:58,495 [SIRENS WAILING] 354 00:19:59,731 --> 00:20:02,499 [GLASS SHATTERS] 355 00:20:03,868 --> 00:20:05,636 [WHIMPERING] 356 00:20:15,780 --> 00:20:17,114 By the time he got to me 357 00:20:17,115 --> 00:20:20,851 he had already saved five others that night. 358 00:20:20,852 --> 00:20:23,420 His heroism was beyond my comprehension. 359 00:20:23,421 --> 00:20:26,857 A mortal risking his one short life to save others. 360 00:20:26,858 --> 00:20:29,059 I envied his courage, 361 00:20:29,060 --> 00:20:31,261 his mortality. 362 00:20:31,262 --> 00:20:34,164 He reminded me of you. 363 00:20:35,433 --> 00:20:38,235 It was through him that I realized 364 00:20:38,236 --> 00:20:42,439 that your quest to become mortal again is right. 365 00:20:42,440 --> 00:20:45,709 It's strange hearing that coming from you. 366 00:20:46,677 --> 00:20:48,312 Strange that I would run 367 00:20:48,313 --> 00:20:50,013 from the truth that I saw in you, 368 00:20:50,014 --> 00:20:53,283 only to find it again in Robert. 369 00:20:53,284 --> 00:20:56,153 He and I were together from the night of the fire. 370 00:20:56,154 --> 00:20:57,588 He had been injured that night, 371 00:20:57,589 --> 00:20:59,889 and so he was transferred to the arson squad. 372 00:20:59,890 --> 00:21:02,292 That's when it all started with Larouche. 373 00:21:04,229 --> 00:21:07,197 But, um... 374 00:21:07,198 --> 00:21:09,666 How could the two of you be together? 375 00:21:09,667 --> 00:21:11,635 Did you tell him what you were? 376 00:21:13,271 --> 00:21:15,905 JANETTE: Napoleon would not listen to General Murat 377 00:21:15,906 --> 00:21:19,776 because Murat was married to Napoleon's sister, Caroline, 378 00:21:19,777 --> 00:21:22,112 whom Napoleon just hated. 379 00:21:22,113 --> 00:21:24,013 Hated her? Why? 380 00:21:24,014 --> 00:21:26,649 Well, she was very mean to him. 381 00:21:26,650 --> 00:21:28,351 In fact, she used to beat him up, yes. 382 00:21:28,352 --> 00:21:31,521 Oh, and she smelled. Too much herring. 383 00:21:31,522 --> 00:21:33,090 His own sister used to beat him up? 384 00:21:33,091 --> 00:21:34,624 Mm-hm. No way. 385 00:21:34,625 --> 00:21:39,129 Yes. Patrick, don't make the mistake that a lot of men make. 386 00:21:39,130 --> 00:21:41,731 Never underestimate a woman's strength. 387 00:21:42,233 --> 00:21:43,700 Anyway. 388 00:21:43,701 --> 00:21:45,802 Because he didn't listen to his brother-in-law, 389 00:21:45,803 --> 00:21:48,472 Napoleon lost at Waterloo. 390 00:21:48,473 --> 00:21:51,508 And then, of course, Wellington's army had caterers, 391 00:21:51,509 --> 00:21:54,811 and Napoleon's men had to eat rats and bugs. 392 00:21:54,812 --> 00:21:56,480 Yuck. Yuck. 393 00:21:56,481 --> 00:21:57,680 [JANETTE GIGGLES] 394 00:21:57,681 --> 00:22:00,250 All right. It's time for you to go to bed, huh? 395 00:22:00,251 --> 00:22:01,251 Yeah. Yeah. 396 00:22:01,252 --> 00:22:02,252 Okay. 397 00:22:03,121 --> 00:22:04,221 Good night. Good night. 398 00:22:08,659 --> 00:22:10,460 Good night, Dad. Night-night, buddy. 399 00:22:16,234 --> 00:22:17,934 Napoleon's sister smelled? 400 00:22:17,935 --> 00:22:19,903 Oh, it's true. 401 00:22:21,873 --> 00:22:24,207 I don't know what it is, but when you tell these stories 402 00:22:24,208 --> 00:22:25,308 it's like you were there. 403 00:22:28,446 --> 00:22:29,947 What if I were to tell you that I was? 404 00:22:34,051 --> 00:22:35,051 Robert, 405 00:22:38,156 --> 00:22:40,523 if we're to be together we can't have secrets, right? 406 00:22:42,326 --> 00:22:45,095 Only I have a deep, dark past thing. 407 00:22:45,096 --> 00:22:47,264 Forget it, Janette, everybody has a past. 408 00:22:47,265 --> 00:22:52,236 Yes, but there's a past, and there is a past. 409 00:22:52,237 --> 00:22:54,104 What are you getting at? 410 00:22:56,207 --> 00:22:57,907 In the time that we've been together, 411 00:22:59,677 --> 00:23:01,645 you've never seen me in the daylight. 412 00:23:02,813 --> 00:23:03,813 You've never seen me 413 00:23:03,814 --> 00:23:05,949 eating or drinking. 414 00:23:05,950 --> 00:23:07,250 Well, no, actually. 415 00:23:07,251 --> 00:23:09,119 And we haven't made love. 416 00:23:10,822 --> 00:23:11,822 That I've noticed. 417 00:23:13,157 --> 00:23:15,158 I figured you'd let me know when you were ready. 418 00:23:15,159 --> 00:23:16,927 Look, where is this going? 419 00:23:19,097 --> 00:23:20,397 Come here. 420 00:23:30,575 --> 00:23:34,645 Robert, put your hand on my heart. 421 00:23:45,322 --> 00:23:46,557 It's all right. It's all right. 422 00:23:46,558 --> 00:23:48,124 What the hell are you talking about? 423 00:23:48,125 --> 00:23:50,627 Your heart isn't beating. Robert, I would never hurt you, 424 00:23:50,628 --> 00:23:52,629 but you have to listen to me, 425 00:23:52,630 --> 00:23:55,165 please, if you love me. 426 00:23:55,166 --> 00:23:56,733 This is some kind of joke, right? 427 00:23:56,734 --> 00:23:57,734 No. 428 00:23:58,402 --> 00:23:59,669 No. 429 00:24:01,940 --> 00:24:03,773 I'm older and have seen more things 430 00:24:03,774 --> 00:24:05,008 than you can ever imagine. 431 00:24:17,221 --> 00:24:19,556 How'd he take it? 432 00:24:19,557 --> 00:24:24,995 Well, um, it was a long night, 433 00:24:26,664 --> 00:24:29,232 but love, as they say, conquers all. 434 00:24:32,136 --> 00:24:34,504 How was Robert involved in the arson cover-up? 435 00:24:34,505 --> 00:24:36,372 He told Mario that he knew what was going on 436 00:24:36,373 --> 00:24:38,174 and he and he wanted to be part of it. 437 00:24:38,175 --> 00:24:41,144 These Toronto real-estate guys pay 50 grand a job. 438 00:24:41,145 --> 00:24:44,114 I torch the building, and then I do the arson report. 439 00:24:44,115 --> 00:24:45,648 MARIO: It's perfect. 440 00:24:45,649 --> 00:24:47,150 ROBERT: They'll pay that much? 441 00:24:47,151 --> 00:24:50,887 MARIO: You kidding? I saved them 12 million last year. 442 00:24:50,888 --> 00:24:54,624 I speed up business for them, and nobody gets hurt. 443 00:24:54,625 --> 00:24:57,360 Abandoned buildings, warehouses. 444 00:24:57,361 --> 00:24:59,563 You make sure no one is living in them. 445 00:24:59,564 --> 00:25:01,731 So there's a few squatters there and then, 446 00:25:01,732 --> 00:25:03,299 but you guys always get them out. 447 00:25:03,300 --> 00:25:04,902 [♪] 448 00:25:07,638 --> 00:25:09,539 You think I wanna kill people? 449 00:25:11,241 --> 00:25:15,244 Look, Robert, you could retire in a few years tops. 450 00:25:15,245 --> 00:25:17,514 Spend the rest of your days with your lovely Janette. 451 00:25:17,515 --> 00:25:20,450 Lie in the Florida sun. 452 00:25:24,288 --> 00:25:27,457 You know, she could use some sun that one. 453 00:25:28,726 --> 00:25:30,494 Let me think about it. 454 00:25:30,495 --> 00:25:33,062 JANETTE: 'Course, he never intended to go through with it. 455 00:25:34,265 --> 00:25:37,067 He just wanted to confirm the cover-up. 456 00:25:37,068 --> 00:25:40,636 His mistake was to underestimate how ruthless Larouche was. 457 00:25:40,637 --> 00:25:41,938 It's a common mistake. 458 00:25:41,939 --> 00:25:43,940 [♪] 459 00:26:19,643 --> 00:26:21,577 Let them open it first. 460 00:26:37,628 --> 00:26:40,797 We're being watched. Let's come back another time. 461 00:26:40,798 --> 00:26:41,965 Come on. 462 00:27:13,964 --> 00:27:17,033 I forgot to tell you. I'm-- 463 00:27:17,034 --> 00:27:18,034 I'm mortal. 464 00:27:21,271 --> 00:27:22,272 Hey. 465 00:27:25,977 --> 00:27:28,011 Freeze! Police! 466 00:27:45,162 --> 00:27:46,930 Hey, you just missed some of my best work, 467 00:27:46,931 --> 00:27:49,732 that is, if you're into postmortem cranial examinations. 468 00:27:49,733 --> 00:27:50,900 Nat, I need a favor. 469 00:27:53,337 --> 00:27:54,403 Thanks, Jill. 470 00:27:54,404 --> 00:27:55,404 No problem. 471 00:27:55,405 --> 00:27:56,639 Makes me nervous. 472 00:27:56,640 --> 00:27:58,808 Favors for you usually include a little more than 473 00:27:58,809 --> 00:28:00,243 "Can I borrow your car?" 474 00:28:00,244 --> 00:28:01,244 I'll need that too. 475 00:28:09,253 --> 00:28:10,820 Hello, Natalie. 476 00:28:10,821 --> 00:28:12,055 She's been shot. 477 00:28:12,056 --> 00:28:13,223 What? 478 00:28:13,224 --> 00:28:16,559 Nat, she needs something for the pain. 479 00:28:16,560 --> 00:28:20,296 Can you clean the wound and stitch it up? 480 00:28:20,297 --> 00:28:21,497 Ooh. 481 00:28:24,969 --> 00:28:26,369 Heart rate normal. 482 00:28:29,039 --> 00:28:30,139 You can't be. 483 00:28:30,140 --> 00:28:31,574 She is. 484 00:28:36,280 --> 00:28:37,981 What can I tell ya, cap? 485 00:28:37,982 --> 00:28:41,418 Lady looks like that you remember her. 486 00:28:41,419 --> 00:28:43,953 And those two guys were definitely trying to kill her. 487 00:28:43,954 --> 00:28:45,055 REESE: Okay. 488 00:28:45,056 --> 00:28:47,324 Thanks Griffin. 489 00:28:47,325 --> 00:28:48,591 Sure. 490 00:28:49,626 --> 00:28:51,127 Anything on our friend? 491 00:28:51,128 --> 00:28:54,097 Tall, blond, dark coat, hustled her out after she was shot. 492 00:28:54,098 --> 00:28:55,966 Got the hospitals covered. 493 00:28:55,967 --> 00:28:57,033 Okay. 494 00:28:57,034 --> 00:28:59,035 So we got a wounded murder suspect 495 00:28:59,036 --> 00:29:01,171 and an accomplice, both of them being shot at 496 00:29:01,172 --> 00:29:03,440 by persons unknown for reasons unknown. 497 00:29:04,408 --> 00:29:05,808 Kind of gives you the feeling 498 00:29:05,809 --> 00:29:08,178 this thing's a little more complicated than we thought. 499 00:29:08,179 --> 00:29:09,179 Oh, yeah. 500 00:29:09,947 --> 00:29:10,947 Cap? 501 00:29:10,948 --> 00:29:13,516 Yeah...what? 502 00:29:13,517 --> 00:29:15,718 Uh, nothing. 503 00:29:15,719 --> 00:29:16,819 Forget it. 504 00:29:19,490 --> 00:29:21,758 LAMBERT: Now, I don't want anyone getting me wrong here. 505 00:29:21,759 --> 00:29:23,960 I think that we all know that I'm not exactly against 506 00:29:23,961 --> 00:29:26,562 vampires regaining their mortality, 507 00:29:26,563 --> 00:29:29,132 but how the hell are we gonna explain this? 508 00:29:29,133 --> 00:29:32,402 You're protecting a murder suspect, correction, 509 00:29:32,403 --> 00:29:35,772 confessed killer, and here I am sewing her up and what? 510 00:29:35,773 --> 00:29:37,340 Forgetting to file a report. 511 00:29:37,341 --> 00:29:38,374 Nat, take it easy. 512 00:29:38,375 --> 00:29:40,243 Oh, I would love to take it easy, Nick. 513 00:29:40,244 --> 00:29:43,680 I'm sorry...I got you both involved. 514 00:29:45,283 --> 00:29:46,683 How comforting. 515 00:29:48,385 --> 00:29:50,787 So...how? 516 00:29:50,788 --> 00:29:51,888 I don't know. 517 00:29:51,889 --> 00:29:53,824 Don't you wanna know? 518 00:29:53,825 --> 00:29:56,726 KNIGHT: Of course, I do. I fell in love with a mortal. 519 00:30:00,797 --> 00:30:02,398 I think I knew the change was possible 520 00:30:02,399 --> 00:30:03,733 the first time we made love. 521 00:30:29,026 --> 00:30:30,193 [HEART BEATING] 522 00:30:48,045 --> 00:30:49,246 KNIGHT: What made you stop? 523 00:30:51,749 --> 00:30:53,817 His blood was inside me. 524 00:30:53,818 --> 00:30:57,020 You know that feeling, Nicholas, 525 00:30:57,021 --> 00:30:59,855 it's unlike anything 526 00:30:59,856 --> 00:31:02,024 a mortal can experience. 527 00:31:04,962 --> 00:31:07,063 But there was something more. 528 00:31:07,064 --> 00:31:08,498 [HEART BEATING] 529 00:31:12,068 --> 00:31:13,569 JANETTE: Blood calms our hunger. 530 00:31:14,938 --> 00:31:19,609 Yes, but his blood calmed my heart. 531 00:31:20,778 --> 00:31:22,946 I felt warmth. 532 00:31:24,848 --> 00:31:26,615 And then each time we made love 533 00:31:26,616 --> 00:31:28,251 he let me feed and each time 534 00:31:28,252 --> 00:31:29,919 I needed less and less. 535 00:31:32,223 --> 00:31:33,723 I don't know. I don't-- 536 00:31:34,926 --> 00:31:36,760 Maybe we were simply meant to be. 537 00:31:36,761 --> 00:31:38,295 Wait a minute. 538 00:31:38,296 --> 00:31:39,896 Wait a minute. 539 00:31:39,897 --> 00:31:43,866 That can't account for what happened, can it? 540 00:31:43,867 --> 00:31:46,769 I mean...fate? 541 00:31:46,770 --> 00:31:49,239 Y-you're telling me that all it took for you 542 00:31:49,240 --> 00:31:52,642 to become mortal was love and a little restraint? 543 00:31:52,643 --> 00:31:54,811 No, no. 544 00:31:54,812 --> 00:31:59,516 No. For that to happen there was a price to be paid. 545 00:32:06,657 --> 00:32:07,690 [SCREAMING] 546 00:32:16,166 --> 00:32:17,300 [GRUNTS] 547 00:32:21,204 --> 00:32:25,040 Patrick... Take care of my son. 548 00:32:25,041 --> 00:32:26,976 No, Robert, no. 549 00:32:26,977 --> 00:32:29,245 I can save you. 550 00:32:29,246 --> 00:32:31,213 I can bring you across, Robert. 551 00:32:31,214 --> 00:32:33,215 Robert! 552 00:32:33,216 --> 00:32:34,517 No. 553 00:32:39,690 --> 00:32:41,390 I tried to bring him back. 554 00:32:42,593 --> 00:32:43,693 I tried. 555 00:32:43,694 --> 00:32:46,696 I don't know if it was our lovemaking, 556 00:32:46,697 --> 00:32:50,199 or if somehow taking in his blood had changed me, 557 00:32:50,200 --> 00:32:54,671 but...it didn't work. 558 00:32:54,672 --> 00:32:56,272 No! 559 00:33:00,911 --> 00:33:04,547 It was as though eight centuries 560 00:33:04,548 --> 00:33:07,683 of repressed emotion were being released. 561 00:33:10,321 --> 00:33:13,890 I thought I was going to die. 562 00:33:13,891 --> 00:33:17,093 I hoped I would die. 563 00:33:17,094 --> 00:33:21,197 Instead, you became mortal. 564 00:33:21,198 --> 00:33:23,499 The vampire in me lingered. 565 00:33:23,500 --> 00:33:28,137 Or, should I say, the killer in me. 566 00:33:28,138 --> 00:33:30,506 But after I killed Larouche, 567 00:33:30,507 --> 00:33:33,509 I felt it vanish completely. 568 00:33:35,379 --> 00:33:36,612 I'm willing to confess, 569 00:33:36,613 --> 00:33:39,715 and I'll accept whatever punishment I'm given. 570 00:33:39,716 --> 00:33:41,717 What about Patrick? 571 00:33:44,621 --> 00:33:46,289 He still has his aunt and uncle, 572 00:33:46,290 --> 00:33:48,925 and they love him deeply. 573 00:33:48,926 --> 00:33:50,226 As I do. 574 00:33:50,227 --> 00:33:51,594 [PHONE RINGS] 575 00:33:56,700 --> 00:33:58,201 Lambert. 576 00:33:58,202 --> 00:34:00,270 Uh, yeah. Sure, I can have that ready for pickup 577 00:34:00,271 --> 00:34:04,140 in a few minutes. Okay. 578 00:34:04,141 --> 00:34:06,709 Well, the real world intrudes. 579 00:34:06,710 --> 00:34:08,711 I'm afraid we won't have the place to ourselves 580 00:34:08,712 --> 00:34:10,413 for very much longer. 581 00:34:10,414 --> 00:34:12,715 That local anesthetic will wear off in about an hour. 582 00:34:12,716 --> 00:34:14,350 Here. Take one of these 583 00:34:14,351 --> 00:34:16,619 every four hours after that. 584 00:34:18,455 --> 00:34:20,490 Natalie, 585 00:34:20,491 --> 00:34:22,124 thank you. 586 00:34:24,661 --> 00:34:25,695 You're welcome. 587 00:34:26,797 --> 00:34:28,497 I'd like to call Patrick's aunt, Peggy, 588 00:34:28,498 --> 00:34:30,733 to make sure that he's all right. 589 00:34:43,247 --> 00:34:45,582 [PHONE RINGING] 590 00:34:49,352 --> 00:34:50,920 Hello. 591 00:34:50,921 --> 00:34:52,288 Who is this? 592 00:34:52,289 --> 00:34:54,090 We decided that maybe there was something 593 00:34:54,091 --> 00:34:56,158 you valued more than your own life. 594 00:34:57,894 --> 00:35:00,029 We propose an exchange. 595 00:35:00,030 --> 00:35:03,233 Auntie and nephew for the key. 596 00:35:04,768 --> 00:35:06,035 All we want 597 00:35:06,036 --> 00:35:09,038 is the key. 598 00:35:09,039 --> 00:35:10,440 [DIAL TONE] 599 00:35:19,983 --> 00:35:22,285 I'll do it their way, don't worry. No surprises. 600 00:35:22,286 --> 00:35:24,287 Those people will kill anyone if it suits them. 601 00:35:25,922 --> 00:35:27,957 The way we used to. 602 00:35:53,651 --> 00:35:55,184 Nat. 603 00:35:55,185 --> 00:35:56,585 Trace, what can I do for ya? 604 00:35:56,586 --> 00:35:57,853 Actually, I need your advice. 605 00:35:57,854 --> 00:35:59,622 A pathologist's advice is freely given. 606 00:35:59,623 --> 00:36:01,457 Most of my patients don't pay up anyway. 607 00:36:01,458 --> 00:36:03,759 It's about Nick. I think he's involved 608 00:36:03,760 --> 00:36:05,428 with a woman who's a murder suspect. 609 00:36:05,429 --> 00:36:07,162 What makes you think that? 610 00:36:07,163 --> 00:36:10,399 I talked to her ward, a boy named Patrick. 611 00:36:10,400 --> 00:36:13,268 Here's a photocopy of a picture he showed me. 612 00:36:13,269 --> 00:36:14,503 Recognize her? 613 00:36:14,504 --> 00:36:16,939 No. But then, it isn't the best picture, is it? 614 00:36:16,940 --> 00:36:18,841 I mean, the guy, I admit, looks a bit like Nick 615 00:36:18,842 --> 00:36:20,209 but it's hard to tell from this. 616 00:36:20,210 --> 00:36:21,677 But the boy said he's her brother. 617 00:36:21,678 --> 00:36:23,245 Ah. There you go. Nick has no family. 618 00:36:23,246 --> 00:36:26,849 But if it is him, and he's protecting a fugitive... 619 00:36:26,850 --> 00:36:28,984 You know something, don't you? 620 00:36:28,985 --> 00:36:31,220 Yeah. I know Nick. 621 00:36:31,221 --> 00:36:34,724 And I know that he always tries to do the right thing. 622 00:36:39,196 --> 00:36:40,930 [♪] 623 00:36:41,565 --> 00:36:43,098 Just try to stay calm. 624 00:36:43,099 --> 00:36:45,501 I won't let anything happen to them. 625 00:36:45,502 --> 00:36:46,869 Come in. 626 00:36:52,876 --> 00:36:54,877 Now, whoever you are 627 00:36:54,878 --> 00:36:57,146 you shouldn't have got involved in this. 628 00:36:57,147 --> 00:36:59,281 Ah. Over there. 629 00:37:03,387 --> 00:37:04,987 We have a deal. 630 00:37:04,988 --> 00:37:06,522 Their lives for the key. 631 00:37:06,523 --> 00:37:08,090 That's the deal. 632 00:37:09,293 --> 00:37:10,659 Untie them first. 633 00:37:12,295 --> 00:37:13,997 First the key. 634 00:37:15,532 --> 00:37:17,466 [PATRICK WHIMPERING] 635 00:37:17,467 --> 00:37:20,002 Honey, it's okay. It's gonna be over soon. 636 00:37:24,575 --> 00:37:27,310 I'm just reaching into my pocket. 637 00:37:33,450 --> 00:37:35,417 Could you... 638 00:37:35,418 --> 00:37:36,652 throw it on the table? 639 00:37:56,473 --> 00:37:58,341 Cut them loose. 640 00:38:04,014 --> 00:38:05,181 [GRUNTS] 641 00:38:06,783 --> 00:38:07,850 [MUFFLED SCREAM] 642 00:38:24,033 --> 00:38:26,235 [BEEPING] 643 00:38:27,638 --> 00:38:29,439 [MUFFLED CRIES] [DOOR CLOSES] 644 00:38:40,884 --> 00:38:42,251 Janette! 645 00:38:42,252 --> 00:38:43,619 Janette! [GROANING] 646 00:38:47,290 --> 00:38:49,925 Patrick. Patrick. Go save him, Nick. 647 00:38:49,926 --> 00:38:51,761 You gotta go. 648 00:38:58,335 --> 00:38:59,369 [COUGHING] 649 00:38:59,370 --> 00:39:00,436 Patrick. 650 00:39:00,437 --> 00:39:01,604 Help me get her out of here. 651 00:39:01,605 --> 00:39:03,473 Mom! No! 652 00:39:03,474 --> 00:39:04,907 Mom! Come here! Come here! 653 00:39:04,908 --> 00:39:06,809 I'll look after her in a minute. Listen, 654 00:39:06,810 --> 00:39:08,678 just help me get your aunt out of here. 655 00:39:08,679 --> 00:39:10,413 Patrick! Come on. 656 00:39:10,414 --> 00:39:12,114 That's a good boy. Go on. 657 00:39:12,115 --> 00:39:13,181 Go on! 658 00:39:19,656 --> 00:39:21,123 [GROANS] 659 00:39:21,124 --> 00:39:22,758 Janette, I can bring you across. 660 00:39:22,759 --> 00:39:23,992 No. No. No. 661 00:39:23,993 --> 00:39:24,993 Janette! 662 00:39:24,994 --> 00:39:27,963 No, don't. Don't. 663 00:39:27,964 --> 00:39:29,932 [BOTH PANTING] 664 00:39:35,805 --> 00:39:38,074 [ROARING] 665 00:39:46,282 --> 00:39:48,483 I just got the test results. 666 00:39:48,484 --> 00:39:50,319 What caused Janette to become mortal 667 00:39:50,320 --> 00:39:52,221 was the massive dose of beta-blockers 668 00:39:52,222 --> 00:39:56,058 and norepinephrine caused by her emotional trauma. 669 00:39:56,059 --> 00:40:00,295 It means that we've been doing the right thing all along. 670 00:40:00,296 --> 00:40:02,431 And I've got proof positive. 671 00:40:02,432 --> 00:40:04,399 Nick 672 00:40:04,400 --> 00:40:06,769 we're going to have a baby. 673 00:40:06,770 --> 00:40:08,904 [LAUGHS] 674 00:40:12,042 --> 00:40:14,543 REESE: Knight, where the hell are you? 675 00:40:14,544 --> 00:40:18,080 We got a double homicide on our hands. Civic Centre. 676 00:40:18,081 --> 00:40:20,616 I want you there ASAP, Knight. 677 00:40:20,617 --> 00:40:23,085 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 678 00:40:25,555 --> 00:40:26,789 VETTER: Hey, you okay? 679 00:40:26,790 --> 00:40:28,924 KNIGHT: Yeah. VETTER: You look a little weird. 680 00:40:28,925 --> 00:40:30,726 Yeah, I'm fine. 681 00:40:31,928 --> 00:40:34,564 I want to thank you for covering for me earlier. 682 00:40:36,733 --> 00:40:38,867 Look, I don't know what you were doing 683 00:40:38,868 --> 00:40:41,404 with this Janette person or why. 684 00:40:41,405 --> 00:40:43,172 Just please tell me it was the right thing 685 00:40:43,173 --> 00:40:45,474 and it's not gonna come back and haunt us. 686 00:40:45,475 --> 00:40:48,577 No, it's not gonna come back to haunt us. 687 00:40:48,578 --> 00:40:51,213 But as to whether or not it was the right thing, 688 00:40:51,214 --> 00:40:52,414 I don't know. 689 00:40:54,318 --> 00:40:55,885 So we found this in the, uh, locker. 690 00:40:55,886 --> 00:40:56,986 Looks like Mario Larouche 691 00:40:56,987 --> 00:40:58,587 was up to some pretty dirty business 692 00:40:58,588 --> 00:41:01,423 with a very prominent Toronto real-estate developer. 693 00:41:02,726 --> 00:41:04,727 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 694 00:41:12,502 --> 00:41:14,503 Hi. 695 00:41:14,504 --> 00:41:16,405 So... 696 00:41:16,406 --> 00:41:18,808 Everything, uh, smoothed over? 697 00:41:21,110 --> 00:41:24,580 As well as can be expected. 698 00:41:24,581 --> 00:41:27,917 Patrick will be fine with his uncle and his aunt. 699 00:41:27,918 --> 00:41:29,752 Okay. 700 00:41:29,753 --> 00:41:32,621 Well, let's hope so. He's been through a lot. 701 00:41:34,057 --> 00:41:40,128 Nat, what Janette said about how much she loved Robert, 702 00:41:42,365 --> 00:41:44,633 about what happened between them. 703 00:41:47,137 --> 00:41:49,405 I can't take that kind of chance with your life. 704 00:41:51,108 --> 00:41:53,576 I know. 705 00:41:53,577 --> 00:41:56,011 I keep repeating to myself 706 00:41:56,012 --> 00:41:58,280 "extraordinary circumstances," 707 00:41:58,281 --> 00:42:00,782 and I think I'm okay with that. 708 00:42:00,783 --> 00:42:01,984 How about you? Are you okay? 709 00:42:03,820 --> 00:42:05,120 So far. 710 00:42:05,121 --> 00:42:07,522 Good, because your day 711 00:42:07,523 --> 00:42:10,425 just got off to one hell of a lousy start. 712 00:42:32,582 --> 00:42:36,585 Even Leonardo couldn't capture all of her beauty. 713 00:42:39,188 --> 00:42:42,324 Strange how things turn out, isn't it? 714 00:42:43,459 --> 00:42:45,628 Through hellish circumstance 715 00:42:45,629 --> 00:42:48,864 she obtains what has proven so elusive to you, 716 00:42:48,865 --> 00:42:52,034 only to have that one-in-a-billion happenstance 717 00:42:52,035 --> 00:42:55,437 taken from her by you. 718 00:42:55,438 --> 00:42:59,141 I don't know whether to laugh or to cry for you, Nicholas. 719 00:43:00,376 --> 00:43:04,346 She must have left it here today. 720 00:43:04,347 --> 00:43:07,315 You haven't told me everything. 721 00:43:07,316 --> 00:43:08,851 No. 722 00:43:08,852 --> 00:43:11,787 But then neither have you. 723 00:43:11,788 --> 00:43:14,589 It seems that I have lost a daughter 724 00:43:14,590 --> 00:43:18,360 and regained a son. 725 00:43:18,361 --> 00:43:20,929 Plus ça change, Nicholas. 726 00:43:20,930 --> 00:43:23,265 Plus ça change. 727 00:43:30,573 --> 00:43:32,574 [♪] 728 00:43:33,574 --> 00:43:43,574 Downloaded From www.AllSubs.org 729 00:43:43,624 --> 00:43:48,174 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.