Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,834 --> 00:00:03,167
[CARTOONS PLAYING]
3
00:00:03,168 --> 00:00:05,103
[CHUCKLING]
4
00:00:05,104 --> 00:00:07,839
[SHOWER RUNNING]
5
00:00:07,840 --> 00:00:11,009
Hey, Nancy, hurry up in there.
6
00:00:23,656 --> 00:00:25,456
[KNOCKING]
7
00:00:31,597 --> 00:00:33,765
[POUNDING]
8
00:00:36,301 --> 00:00:39,203
What the hell...?
9
00:00:43,442 --> 00:00:45,042
[WOMAN SPEAKING IN FRENCH]
10
00:00:45,043 --> 00:00:46,210
[SPEAKING IN FRENCH]
11
00:00:46,211 --> 00:00:48,246
[SPEAKING IN FRENCH]
12
00:00:48,247 --> 00:00:49,681
[TWO MUFFLED GUNSHOTS]
13
00:01:05,597 --> 00:01:07,098
[SHOWER STOPS, CURTAIN OPENS]
14
00:01:12,471 --> 00:01:15,506
NANCY:
You say something, Mario?
15
00:01:15,507 --> 00:01:17,108
Mario.
16
00:01:19,912 --> 00:01:21,846
Mario?
17
00:01:30,223 --> 00:01:32,224
[CARTOON CHARACTER
LAUGHING ON TV]
18
00:01:33,893 --> 00:01:35,894
[♪]
19
00:01:48,107 --> 00:01:51,576
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
20
00:01:53,979 --> 00:01:56,781
Preyed on humansfor their blood.
21
00:02:00,153 --> 00:02:03,421
Now he wantsto be mortal again...
22
00:02:05,758 --> 00:02:09,927
to repay societyfor his sins...
23
00:02:11,363 --> 00:02:15,066
to emerge fromhis world of darkness...
24
00:02:24,176 --> 00:02:27,011
from his endless forever night.
25
00:02:27,012 --> 00:02:28,279
[GROWLS]
26
00:02:34,486 --> 00:02:36,321
NANCY:
He was lonely. So was I.
27
00:02:36,322 --> 00:02:37,588
We came here after my shift.
28
00:02:37,589 --> 00:02:39,524
I took a chance,
and this happened.
29
00:02:39,525 --> 00:02:41,593
VETTER:
You'd never seen him in the bar before?
30
00:02:41,594 --> 00:02:43,060
Like I said,
he was a one-nighter.
31
00:02:43,061 --> 00:02:44,462
He was from Montreal.
32
00:02:44,463 --> 00:02:47,265
KNIGHT:
The woman you saw in the window, was she at the bar?
33
00:02:47,266 --> 00:02:48,900
If she was there,
I didn't see her.
34
00:02:48,901 --> 00:02:50,802
We'd like to sit you down
with a sketch artist
35
00:02:50,803 --> 00:02:52,069
at the station, Miss Ebbers.
36
00:02:52,070 --> 00:02:53,538
We need you to give
a description.
37
00:02:53,539 --> 00:02:54,539
Officer.
38
00:02:54,540 --> 00:02:57,309
Can I get dressed first?
39
00:02:57,310 --> 00:02:58,876
Memo to Tracy:
40
00:02:58,877 --> 00:03:01,746
It's a jungle out there
in date land.
41
00:03:03,316 --> 00:03:05,617
Small caliber,
silenced weapon.
42
00:03:05,618 --> 00:03:08,320
Either he knew the killer,
or he didn't have time to duck.
43
00:03:08,321 --> 00:03:11,556
Whoever she is,
she meant business.
44
00:03:13,592 --> 00:03:16,894
LACROIX:
Cold, barren,
45
00:03:16,895 --> 00:03:19,364
bleak.
46
00:03:19,365 --> 00:03:23,201
Winter is the kindest season.
47
00:03:23,202 --> 00:03:27,939
The heart will not melt
in winter.
48
00:03:27,940 --> 00:03:30,875
Chilled by the cold,
49
00:03:30,876 --> 00:03:32,510
we're spared the grief,
50
00:03:32,511 --> 00:03:34,045
the sorrow,
51
00:03:34,046 --> 00:03:37,215
the messy emotion of life.
52
00:03:37,216 --> 00:03:40,885
Winter is solacefor the lonely.
53
00:03:40,886 --> 00:03:45,657
Its cool touchsoothes the tattered heart.
54
00:03:45,658 --> 00:03:47,592
[FRED MOLLIN'S "BLACK ROSE"
PLAYING]
55
00:03:54,900 --> 00:03:56,400
[SPEAKING IN FRENCH]
56
00:03:56,401 --> 00:04:00,038
♪ Take me to the edgeof darkness ♪
57
00:04:00,039 --> 00:04:03,908
♪ Follow the moonTo its hiding place ♪
58
00:04:03,909 --> 00:04:05,409
[SPEAKING IN FRENCH]
59
00:04:05,410 --> 00:04:09,981
♪ There is a patternin the silence ♪
60
00:04:09,982 --> 00:04:14,986
♪ As I startmy fall from grace... ♪
61
00:04:14,987 --> 00:04:17,055
So...
62
00:04:17,056 --> 00:04:21,592
as to why you have asked me
to meet you here...
63
00:04:21,593 --> 00:04:22,860
[SIGHS]
64
00:04:24,663 --> 00:04:28,265
I've had a wonderful
few years here.
65
00:04:28,266 --> 00:04:30,601
This is my home.
66
00:04:32,071 --> 00:04:33,337
It has sheltered me
67
00:04:33,338 --> 00:04:36,373
and allowed me to shelter others
who need it.
68
00:04:36,374 --> 00:04:39,210
To be a mother to the strays,
as it were.
69
00:04:39,211 --> 00:04:41,779
Ah, yes,
the joys of parenting strays.
70
00:04:41,780 --> 00:04:44,248
We really must compare notes
one day.
71
00:04:47,153 --> 00:04:50,855
♪ Start the masqueradewithout me... ♪
72
00:04:50,856 --> 00:04:52,690
And what is this?
73
00:04:52,691 --> 00:04:54,059
The deed.
74
00:04:56,628 --> 00:04:58,663
I'm giving the Raven to you.
75
00:04:59,431 --> 00:05:00,431
Why?
76
00:05:00,432 --> 00:05:02,400
Because I'm leaving.
77
00:05:02,401 --> 00:05:03,901
Really?
78
00:05:05,804 --> 00:05:07,071
Why?
79
00:05:07,072 --> 00:05:08,272
BOY:
Janette, are you okay?
80
00:05:08,273 --> 00:05:10,975
LACROIX:
A sad tale's best for winter.
81
00:05:10,976 --> 00:05:11,976
[CLICKS RADIO OFF]
82
00:05:13,645 --> 00:05:15,280
I'm fine, Patrick.
83
00:05:15,281 --> 00:05:16,847
When are we going home?
84
00:05:16,848 --> 00:05:19,450
Soon.
85
00:05:19,451 --> 00:05:21,852
How would you like to spend
a few days at Aunt Peggy's?
86
00:05:21,853 --> 00:05:23,121
Sure.
87
00:05:23,122 --> 00:05:24,588
I mean,
it's got to be better
88
00:05:24,589 --> 00:05:25,990
than us being
in this car all day.
89
00:05:25,991 --> 00:05:26,991
Mmm.
90
00:05:26,992 --> 00:05:27,992
[LAUGHS]
91
00:05:38,671 --> 00:05:40,471
[TYPING]
92
00:05:43,442 --> 00:05:46,411
No. A little shorter.
93
00:05:50,882 --> 00:05:53,184
NANCY:
Yeah, that's better.
94
00:05:53,185 --> 00:05:56,287
But, you know,
the eyes still aren't right.
95
00:05:56,288 --> 00:05:59,957
Montreal Arson says
Mario Larouche was booked off.
96
00:05:59,958 --> 00:06:02,726
What, so he takes a vacation
at a cheap motel in Toronto?
97
00:06:02,727 --> 00:06:06,197
Mid-life crisis.
Who knows?
98
00:06:06,198 --> 00:06:07,598
NANCY:
That's closer.
99
00:06:07,599 --> 00:06:10,067
Yeah.
100
00:06:10,068 --> 00:06:11,402
That's it.
101
00:06:14,873 --> 00:06:16,474
[GROWLING]
102
00:06:26,485 --> 00:06:27,985
Okay, let's get this out
right away
103
00:06:27,986 --> 00:06:30,454
and fax it
to Montreal Arson.
104
00:06:34,893 --> 00:06:37,162
[♪]
105
00:06:38,063 --> 00:06:39,597
Not very flattering, is it?
106
00:06:39,598 --> 00:06:40,798
Whoever she may be.
107
00:06:40,799 --> 00:06:43,234
You don't think
that's Janette.
108
00:06:43,235 --> 00:06:44,536
Little boys and girls run away
109
00:06:44,537 --> 00:06:46,971
by hiding
in their parents' closet.
110
00:06:46,972 --> 00:06:50,441
Nicholas, when one of us decides
to move on, we disappear.
111
00:06:52,377 --> 00:06:53,545
Are you asking me to accept
112
00:06:53,546 --> 00:06:55,013
that Janette has been
in this city
113
00:06:55,014 --> 00:06:56,681
without my knowledge?
114
00:06:56,682 --> 00:06:58,315
I would have sensed her
115
00:06:58,316 --> 00:07:00,384
and so would you.
116
00:07:00,385 --> 00:07:02,554
And to shoot
an arson investigator.
117
00:07:02,555 --> 00:07:03,655
Really, Nicholas.
118
00:07:03,656 --> 00:07:05,857
How much sense
does that make to you?
119
00:07:05,858 --> 00:07:07,058
There's something more than
120
00:07:07,059 --> 00:07:08,626
"it was just her time,"
isn't there?
121
00:07:08,627 --> 00:07:10,227
Is there?
122
00:07:10,228 --> 00:07:11,763
She did what she had to do.
123
00:07:11,764 --> 00:07:13,665
It's that simple.
124
00:07:13,666 --> 00:07:15,499
Nothing is that simple.
125
00:07:15,500 --> 00:07:17,435
JANETTE:
You always told me
126
00:07:17,436 --> 00:07:19,036
that I would know
when the time came.
127
00:07:19,037 --> 00:07:21,105
[FRED MOLLIN'S "BLACK ROSE"
CONTINUES PLAYING]
128
00:07:21,106 --> 00:07:24,642
And how do you know
that your time has come?
129
00:07:24,643 --> 00:07:27,478
Because the thing that you fear
the most has happened to me.
130
00:07:27,479 --> 00:07:30,481
♪ As I startMy fall from grace... ♪
131
00:07:30,482 --> 00:07:33,050
Doubt...
132
00:07:33,051 --> 00:07:34,085
in what I am.
133
00:07:34,086 --> 00:07:36,754
What you are is a vampire.
134
00:07:36,755 --> 00:07:37,922
It's quite simple, really.
135
00:07:37,923 --> 00:07:40,358
No, it's not so simple anymore.
136
00:07:42,361 --> 00:07:43,394
Nicholas.
137
00:07:45,264 --> 00:07:47,431
I like what I am,
138
00:07:47,432 --> 00:07:51,002
and I don't want to change.
139
00:07:51,003 --> 00:07:52,636
I don't want to end up
like him,
140
00:07:53,672 --> 00:07:55,973
drawn to mortals,
141
00:07:55,974 --> 00:07:57,341
to humanity.
142
00:07:59,878 --> 00:08:02,513
I must get away from him
143
00:08:02,514 --> 00:08:04,749
to reaffirm what I am.
144
00:08:07,786 --> 00:08:08,753
I agree.
145
00:08:10,422 --> 00:08:15,493
♪ Take illusion and disguise ♪
146
00:08:15,494 --> 00:08:17,361
You go.
147
00:08:19,631 --> 00:08:24,101
♪ You scorn the truthYou need the lies... ♪
148
00:08:24,102 --> 00:08:26,004
Nicholas must not know.
149
00:08:26,005 --> 00:08:28,473
He already has
enough doubt in his life.
150
00:08:29,508 --> 00:08:32,376
♪ There is no answer... ♪
151
00:08:32,377 --> 00:08:34,278
Lacroix,
152
00:08:36,949 --> 00:08:39,149
make sure that there
is always a place
153
00:08:39,150 --> 00:08:40,918
where strays like us
154
00:08:40,919 --> 00:08:42,487
are welcome.
155
00:08:42,488 --> 00:08:49,894
♪ Oh, a black rose ♪
156
00:08:51,697 --> 00:08:53,197
She never told you why?
157
00:08:53,198 --> 00:08:55,432
I never asked.
158
00:08:55,433 --> 00:08:58,469
[♪]
159
00:09:07,279 --> 00:09:09,514
LACROIX:
Where has she gone?
160
00:09:11,283 --> 00:09:14,018
Slipped away like a childin a fairground.
161
00:09:14,019 --> 00:09:17,522
Lost in the crowd.
162
00:09:17,523 --> 00:09:19,924
Does she wander
through the noise
163
00:09:19,925 --> 00:09:23,227
searching for the hand
that guides?
164
00:09:23,228 --> 00:09:27,231
Does she embrace
the heavenly alchemy
165
00:09:27,232 --> 00:09:30,167
breathing fresh liberty
like the spring flower
166
00:09:30,168 --> 00:09:31,168
that brings summer?
167
00:09:33,839 --> 00:09:39,777
But summer soon fadesinto forever,
168
00:09:39,778 --> 00:09:43,847
and she is left forsaken
169
00:09:43,848 --> 00:09:47,585
to face the chill of winter...
170
00:09:47,586 --> 00:09:48,952
alone.
171
00:10:35,566 --> 00:10:38,068
[DISTANT PANTING]
172
00:10:39,104 --> 00:10:41,605
Welcome back, Nicholas.
173
00:10:51,883 --> 00:10:54,485
Nicholas.
174
00:10:56,921 --> 00:10:58,990
[♪]
175
00:11:09,568 --> 00:11:11,802
It's good to see you.
176
00:11:14,639 --> 00:11:16,774
I'm glad you think so.
177
00:11:18,710 --> 00:11:21,245
A man was murdered tonight.
178
00:11:21,246 --> 00:11:22,947
It's my case.
179
00:11:22,948 --> 00:11:26,951
We have a description,
180
00:11:26,952 --> 00:11:30,521
a composite of the killer.
181
00:11:30,522 --> 00:11:33,324
Tell me the resemblance
is just a coincidence.
182
00:11:36,695 --> 00:11:39,163
I killed Larouche.
183
00:11:41,933 --> 00:11:44,168
Nicholas, I'm aware
of the position
184
00:11:44,169 --> 00:11:48,005
that I put you in
by being here,
185
00:11:48,006 --> 00:11:49,840
but I need your help.
186
00:11:56,848 --> 00:12:00,151
Why? You could have
just gone away.
187
00:12:02,053 --> 00:12:04,422
No.
188
00:12:04,423 --> 00:12:06,724
No, there is evidence
that I must find
189
00:12:06,725 --> 00:12:09,460
before whoever shot at me
tonight finds it.
190
00:12:09,461 --> 00:12:11,262
Shot at you?
191
00:12:13,698 --> 00:12:17,801
Nicholas, please.
192
00:12:17,802 --> 00:12:21,239
Arrest me or help me.
193
00:12:21,240 --> 00:12:25,809
You don't have to decide now.
194
00:12:25,810 --> 00:12:28,146
I need to rest.
195
00:12:33,084 --> 00:12:35,085
[♪]
196
00:12:36,721 --> 00:12:38,189
Where's
your partner?
197
00:12:38,190 --> 00:12:40,224
Not in yet.
198
00:12:43,862 --> 00:12:46,530
You trying to
nuke your corneas?
199
00:12:46,531 --> 00:12:49,066
Twenty-third posted this
earlier today.
200
00:12:49,067 --> 00:12:51,168
An abandoned vehicle
near the Civic Centre
201
00:12:51,169 --> 00:12:52,302
was shot up pretty good.
202
00:12:52,303 --> 00:12:53,303
They gave me a call on it.
203
00:12:53,304 --> 00:12:54,872
Why?
204
00:12:54,873 --> 00:12:56,239
Car had
Quebec plates.
205
00:12:56,240 --> 00:12:58,008
It was registered
to a Robert McDonagh,
206
00:12:58,009 --> 00:12:59,810
who's a Montreal
arson investigator
207
00:12:59,811 --> 00:13:01,812
who was shot and killed there
two weeks ago.
208
00:13:01,813 --> 00:13:05,148
Hm. Do we think
our Jane Doe is linked?
209
00:13:05,149 --> 00:13:08,752
Well, Montreal has no leads
so far but maybe.
210
00:13:08,753 --> 00:13:10,988
Well, find out for sure.
211
00:13:22,667 --> 00:13:24,635
How did you sleep?
212
00:13:24,636 --> 00:13:26,670
I didn't.
213
00:13:30,141 --> 00:13:32,175
So...
214
00:13:32,176 --> 00:13:34,512
will you help?
215
00:13:34,513 --> 00:13:37,114
Yeah,
I'll book off work.
216
00:13:37,115 --> 00:13:38,416
Oh.
217
00:13:38,417 --> 00:13:40,317
I said I'd help.
218
00:13:42,186 --> 00:13:44,522
Janette, tell me...
219
00:13:44,523 --> 00:13:47,691
Did you really intend
never to see me again?
220
00:13:47,692 --> 00:13:51,161
No explanations.
221
00:13:51,162 --> 00:13:54,364
I thought it was best.
222
00:13:54,365 --> 00:13:56,166
You were wrong.
223
00:14:00,038 --> 00:14:03,206
Oh, Nicholas.
224
00:14:03,207 --> 00:14:06,477
I left...because of you.
225
00:14:06,478 --> 00:14:08,979
Because of your quest
for humanity.
226
00:14:08,980 --> 00:14:11,348
[SIGHS]
227
00:14:12,884 --> 00:14:14,384
[SIGHS]
228
00:14:14,385 --> 00:14:18,689
A vampire's heart
must be cold.
229
00:14:18,690 --> 00:14:22,426
Immortality makes this so.
230
00:14:22,427 --> 00:14:23,794
Death is always around us,
231
00:14:23,795 --> 00:14:27,397
but we must never allow it
to touch us.
232
00:14:27,398 --> 00:14:30,334
So we cannot allow
the emotion of loss
233
00:14:30,335 --> 00:14:33,004
to infect us.
234
00:14:33,005 --> 00:14:34,939
Lacroix knew this,
235
00:14:34,940 --> 00:14:37,741
and I agreed with him.
236
00:14:37,742 --> 00:14:38,742
But...?
237
00:14:38,743 --> 00:14:41,144
But you,
238
00:14:41,145 --> 00:14:42,613
after 800 years,
239
00:14:42,614 --> 00:14:45,917
could no longer live
without your humanity.
240
00:14:45,918 --> 00:14:49,954
And I began to wonder
if you might be right.
241
00:14:49,955 --> 00:14:51,521
Eight hundred years.
242
00:14:51,522 --> 00:14:56,193
It's a long time
to live with a cold heart,
243
00:14:56,194 --> 00:14:57,662
only for yourself.
244
00:14:57,663 --> 00:14:59,864
You should have come to me.
245
00:15:04,268 --> 00:15:06,136
I could have helped you.
246
00:15:06,137 --> 00:15:08,906
Ah, but I didn't
want to be helped.
247
00:15:08,907 --> 00:15:11,609
I was accustomed
to my immortality,
248
00:15:11,610 --> 00:15:13,377
and I was afraid.
249
00:15:13,378 --> 00:15:15,012
Of what?
250
00:15:17,081 --> 00:15:20,851
Look at the suffering
that your search has caused you.
251
00:15:22,387 --> 00:15:24,922
So I went to Montreal,
252
00:15:24,923 --> 00:15:27,891
a taste of Paris, but not
too far from the family.
253
00:15:30,796 --> 00:15:33,030
I thought I would reaffirm
the vampire in me...
254
00:15:33,031 --> 00:15:34,464
[SIGHS]
255
00:15:34,465 --> 00:15:36,634
...but it seems that I got
caught in the very dilemma
256
00:15:36,635 --> 00:15:37,901
that I left to avoid.
257
00:15:39,003 --> 00:15:40,171
Meaning?
258
00:15:40,172 --> 00:15:43,541
Nicholas-- We have to go.
259
00:15:43,542 --> 00:15:45,542
[♪]
260
00:15:53,051 --> 00:15:55,186
This is a key to a locker
at the Civic Centre.
261
00:15:55,187 --> 00:15:57,654
And inside the locker
there's $50,000
262
00:15:57,655 --> 00:15:59,423
and the location
of the next fire
263
00:15:59,424 --> 00:16:01,158
that Mario Larouche
was to have set.
264
00:16:01,159 --> 00:16:03,194
Where did the money come from?
265
00:16:03,195 --> 00:16:05,362
From a Toronto
real estate developer
266
00:16:05,363 --> 00:16:07,931
who was paying Larouche
to set and then cover up
267
00:16:07,932 --> 00:16:09,533
a series
of Montreal arson fires.
268
00:16:09,534 --> 00:16:11,802
You left to reaffirm
the vampire in you,
269
00:16:11,803 --> 00:16:13,437
and you get involved in this?
270
00:16:14,038 --> 00:16:15,106
[SIGHS]
271
00:16:18,610 --> 00:16:20,444
Well, mystery solved
on Knight.
272
00:16:20,445 --> 00:16:21,745
He just called in sick.
273
00:16:21,746 --> 00:16:23,714
You get anything
on Robert McDonagh?
274
00:16:23,715 --> 00:16:25,583
Yeah. I have
a call in to a friend
275
00:16:25,584 --> 00:16:28,118
working the police beat
at the MontrealGazette.
276
00:16:28,119 --> 00:16:29,319
She's asking around.
277
00:16:29,320 --> 00:16:30,621
One thing though.
278
00:16:30,622 --> 00:16:33,156
She says McDonagh has
a sister living in Uxbridge.
279
00:16:33,157 --> 00:16:35,492
Hm. You may wanna
pay her a visit.
280
00:16:35,493 --> 00:16:36,827
I'm on my way.
281
00:16:38,530 --> 00:16:40,297
So should I just go
where you tell me to
282
00:16:40,298 --> 00:16:41,832
and guess at everything else?
283
00:16:41,833 --> 00:16:46,136
Larouche framed a friend of mine
for the arson cover-up.
284
00:16:47,105 --> 00:16:48,105
A friend of yours?
285
00:16:48,106 --> 00:16:49,773
Whom he then murdered.
286
00:16:49,774 --> 00:16:52,076
So you kill Larouche in revenge,
287
00:16:52,077 --> 00:16:55,245
and the evidence in the locker
clears your dead friend.
288
00:16:57,115 --> 00:16:58,748
Such a humanitarian gesture.
289
00:16:58,749 --> 00:17:01,151
Nicholas, I don't need your
sarcasm, I need your help.
290
00:17:01,152 --> 00:17:03,153
You're not unaccustomed
to taking injustices
291
00:17:03,154 --> 00:17:04,221
into your own hands.
292
00:17:04,222 --> 00:17:05,656
All right, all right.
293
00:17:05,657 --> 00:17:08,024
Meanwhile, someone's
trying to kill you.
294
00:17:09,093 --> 00:17:11,094
WOMAN:
How can I help you?
295
00:17:11,095 --> 00:17:13,330
Mrs. Bolger, we found
your brother's car...
296
00:17:13,331 --> 00:17:14,765
Abandoned.
297
00:17:14,766 --> 00:17:17,033
You have any idea
who drove it to Toronto?
298
00:17:17,034 --> 00:17:19,470
Well, Bobby's girlfriend
299
00:17:19,471 --> 00:17:21,972
and his son Patrick
are here for a few days.
300
00:17:21,973 --> 00:17:23,374
She was driving his car.
301
00:17:23,375 --> 00:17:24,475
Are they still in town?
302
00:17:24,476 --> 00:17:25,609
Patrick is staying here.
303
00:17:25,610 --> 00:17:27,778
Janette said something about
visiting her brother
304
00:17:27,779 --> 00:17:28,846
in the city.
305
00:17:28,847 --> 00:17:29,980
Janette?
306
00:17:29,981 --> 00:17:31,881
Janette De Brabant.
307
00:17:37,188 --> 00:17:38,688
Has something happened to her?
308
00:17:38,689 --> 00:17:40,590
We're not sure.
But we'd like to talk to her
309
00:17:40,591 --> 00:17:42,493
about something else
we're working on.
310
00:17:42,494 --> 00:17:44,694
Do you know how I might
contact her or her brother?
311
00:17:44,695 --> 00:17:47,598
No idea. But Patrick might.
312
00:17:47,599 --> 00:17:50,200
I could wake him if you want.
313
00:17:50,201 --> 00:17:51,769
Actually, that would be helpful.
314
00:17:51,770 --> 00:17:53,236
Thank you.
315
00:17:54,873 --> 00:17:56,673
You know I have to ask.
316
00:17:59,777 --> 00:18:02,812
His name was Robert McDonagh,
and I was in love with him
317
00:18:02,813 --> 00:18:06,316
more than you can ever imagine.
318
00:18:06,317 --> 00:18:08,418
Nicholas, he has a son,
Patrick,
319
00:18:08,419 --> 00:18:10,287
and he is an innocent.
320
00:18:10,288 --> 00:18:12,623
He doesn't understand
why Robert was killed,
321
00:18:12,624 --> 00:18:13,924
but when he grows up
322
00:18:13,925 --> 00:18:16,227
he will be told
that his father was a criminal,
323
00:18:16,228 --> 00:18:17,794
and I cannot allow that.
324
00:18:18,697 --> 00:18:19,663
Where's his mother now?
325
00:18:20,931 --> 00:18:22,599
She died five years ago.
326
00:18:22,600 --> 00:18:24,268
I'm his mother.
327
00:18:24,269 --> 00:18:27,104
His official guardian.
328
00:18:28,106 --> 00:18:29,506
PATRICK:
Is Janette okay?
329
00:18:29,507 --> 00:18:30,941
Of course.
330
00:18:30,942 --> 00:18:33,110
Just answer
the detective's questions
331
00:18:33,111 --> 00:18:35,012
and then you can
go back to sleep.
332
00:18:35,013 --> 00:18:36,379
Okay.
333
00:18:36,380 --> 00:18:38,949
Did, uh, Janette tell you
why you were coming to Toronto?
334
00:18:38,950 --> 00:18:40,617
To visit Uncle Nicholas.
335
00:18:40,618 --> 00:18:42,119
Is his last name
De Brabant?
336
00:18:44,222 --> 00:18:45,288
Have you ever met him?
337
00:18:45,289 --> 00:18:46,490
Neither of us have.
338
00:18:46,491 --> 00:18:48,392
Frankly, I didn't even know
she had a brother
339
00:18:48,393 --> 00:18:51,528
until she mentioned it when she
dropped Patrick off last night.
340
00:18:51,529 --> 00:18:53,197
I've got a picture
of him she gave me.
341
00:18:53,198 --> 00:18:55,966
Really? Do you think it would be
okay if you showed it to me?
342
00:19:06,044 --> 00:19:09,380
What exactly
is the problem here?
343
00:19:09,381 --> 00:19:11,682
Janette may be
a material witness in a murder.
344
00:19:11,683 --> 00:19:13,750
Does that mean you think
that she's the killer?
345
00:19:13,751 --> 00:19:15,352
[FOOTSTEPS APPROACHING]
346
00:19:19,524 --> 00:19:21,091
That's them.
347
00:19:22,660 --> 00:19:25,162
There's her brother
right there.
348
00:19:25,163 --> 00:19:27,163
[♪]
349
00:19:48,819 --> 00:19:50,387
How did you meet him?
350
00:19:50,388 --> 00:19:52,722
Well, I was living
in a loft in Vieux-Montréal
351
00:19:52,723 --> 00:19:55,759
and Robert just, uh,
well, he barged in
352
00:19:55,760 --> 00:19:57,061
and swept me off my feet.
353
00:19:57,062 --> 00:19:58,495
[SIRENS WAILING]
354
00:19:59,731 --> 00:20:02,499
[GLASS SHATTERS]
355
00:20:03,868 --> 00:20:05,636
[WHIMPERING]
356
00:20:15,780 --> 00:20:17,114
By the time he got to me
357
00:20:17,115 --> 00:20:20,851
he had already saved
five others that night.
358
00:20:20,852 --> 00:20:23,420
His heroism was beyond
my comprehension.
359
00:20:23,421 --> 00:20:26,857
A mortal risking his one
short life to save others.
360
00:20:26,858 --> 00:20:29,059
I envied his courage,
361
00:20:29,060 --> 00:20:31,261
his mortality.
362
00:20:31,262 --> 00:20:34,164
He reminded me of you.
363
00:20:35,433 --> 00:20:38,235
It was through him
that I realized
364
00:20:38,236 --> 00:20:42,439
that your quest to become
mortal again is right.
365
00:20:42,440 --> 00:20:45,709
It's strange hearing that
coming from you.
366
00:20:46,677 --> 00:20:48,312
Strange
that I would run
367
00:20:48,313 --> 00:20:50,013
from the truth
that I saw in you,
368
00:20:50,014 --> 00:20:53,283
only to find it
again in Robert.
369
00:20:53,284 --> 00:20:56,153
He and I were together
from the night of the fire.
370
00:20:56,154 --> 00:20:57,588
He had been injured that night,
371
00:20:57,589 --> 00:20:59,889
and so he was transferred
to the arson squad.
372
00:20:59,890 --> 00:21:02,292
That's when it all started
with Larouche.
373
00:21:04,229 --> 00:21:07,197
But, um...
374
00:21:07,198 --> 00:21:09,666
How could the two of you
be together?
375
00:21:09,667 --> 00:21:11,635
Did you tell him
what you were?
376
00:21:13,271 --> 00:21:15,905
JANETTE:
Napoleon would not listento General Murat
377
00:21:15,906 --> 00:21:19,776
because Murat was married
to Napoleon's sister, Caroline,
378
00:21:19,777 --> 00:21:22,112
whom Napoleon just hated.
379
00:21:22,113 --> 00:21:24,013
Hated her? Why?
380
00:21:24,014 --> 00:21:26,649
Well, she was
very mean to him.
381
00:21:26,650 --> 00:21:28,351
In fact, she used
to beat him up, yes.
382
00:21:28,352 --> 00:21:31,521
Oh, and she smelled.
Too much herring.
383
00:21:31,522 --> 00:21:33,090
His own sister
used to beat him up?
384
00:21:33,091 --> 00:21:34,624
Mm-hm.
No way.
385
00:21:34,625 --> 00:21:39,129
Yes. Patrick, don't make the
mistake that a lot of men make.
386
00:21:39,130 --> 00:21:41,731
Never underestimate
a woman's strength.
387
00:21:42,233 --> 00:21:43,700
Anyway.
388
00:21:43,701 --> 00:21:45,802
Because he didn't listen
to his brother-in-law,
389
00:21:45,803 --> 00:21:48,472
Napoleon lost at Waterloo.
390
00:21:48,473 --> 00:21:51,508
And then, of course,
Wellington's army had caterers,
391
00:21:51,509 --> 00:21:54,811
and Napoleon's men
had to eat rats and bugs.
392
00:21:54,812 --> 00:21:56,480
Yuck.
Yuck.
393
00:21:56,481 --> 00:21:57,680
[JANETTE GIGGLES]
394
00:21:57,681 --> 00:22:00,250
All right. It's time for you
to go to bed, huh?
395
00:22:00,251 --> 00:22:01,251
Yeah.
Yeah.
396
00:22:01,252 --> 00:22:02,252
Okay.
397
00:22:03,121 --> 00:22:04,221
Good night.
Good night.
398
00:22:08,659 --> 00:22:10,460
Good night, Dad.
Night-night, buddy.
399
00:22:16,234 --> 00:22:17,934
Napoleon's sister smelled?
400
00:22:17,935 --> 00:22:19,903
Oh, it's true.
401
00:22:21,873 --> 00:22:24,207
I don't know what it is,
but when you tell these stories
402
00:22:24,208 --> 00:22:25,308
it's like you were there.
403
00:22:28,446 --> 00:22:29,947
What if I were to tell you
that I was?
404
00:22:34,051 --> 00:22:35,051
Robert,
405
00:22:38,156 --> 00:22:40,523
if we're to be together
we can't have secrets, right?
406
00:22:42,326 --> 00:22:45,095
Only I have a deep,
dark past thing.
407
00:22:45,096 --> 00:22:47,264
Forget it, Janette,
everybody has a past.
408
00:22:47,265 --> 00:22:52,236
Yes, but there's a past,
and there is a past.
409
00:22:52,237 --> 00:22:54,104
What are you getting at?
410
00:22:56,207 --> 00:22:57,907
In the time
that we've been together,
411
00:22:59,677 --> 00:23:01,645
you've never seen me
in the daylight.
412
00:23:02,813 --> 00:23:03,813
You've never seen me
413
00:23:03,814 --> 00:23:05,949
eating or drinking.
414
00:23:05,950 --> 00:23:07,250
Well, no, actually.
415
00:23:07,251 --> 00:23:09,119
And we haven't made love.
416
00:23:10,822 --> 00:23:11,822
That I've noticed.
417
00:23:13,157 --> 00:23:15,158
I figured you'd let me know
when you were ready.
418
00:23:15,159 --> 00:23:16,927
Look, where is this going?
419
00:23:19,097 --> 00:23:20,397
Come here.
420
00:23:30,575 --> 00:23:34,645
Robert,
put your hand on my heart.
421
00:23:45,322 --> 00:23:46,557
It's all right. It's all right.
422
00:23:46,558 --> 00:23:48,124
What the hell
are you talking about?
423
00:23:48,125 --> 00:23:50,627
Your heart isn't beating.
Robert, I would never hurt you,
424
00:23:50,628 --> 00:23:52,629
but you have to listen to me,
425
00:23:52,630 --> 00:23:55,165
please, if you love me.
426
00:23:55,166 --> 00:23:56,733
This is some kind of joke,
right?
427
00:23:56,734 --> 00:23:57,734
No.
428
00:23:58,402 --> 00:23:59,669
No.
429
00:24:01,940 --> 00:24:03,773
I'm older
and have seen more things
430
00:24:03,774 --> 00:24:05,008
than you can ever imagine.
431
00:24:17,221 --> 00:24:19,556
How'd he take it?
432
00:24:19,557 --> 00:24:24,995
Well, um, it was a long night,
433
00:24:26,664 --> 00:24:29,232
but love, as they say,
conquers all.
434
00:24:32,136 --> 00:24:34,504
How was Robert involved
in the arson cover-up?
435
00:24:34,505 --> 00:24:36,372
He told Mario that he knew
what was going on
436
00:24:36,373 --> 00:24:38,174
and he and he wanted
to be part of it.
437
00:24:38,175 --> 00:24:41,144
These Toronto real-estate guys
pay 50 grand a job.
438
00:24:41,145 --> 00:24:44,114
I torch the building,
and then I do the arson report.
439
00:24:44,115 --> 00:24:45,648
MARIO:
It's perfect.
440
00:24:45,649 --> 00:24:47,150
ROBERT:
They'll pay that much?
441
00:24:47,151 --> 00:24:50,887
MARIO:
You kidding? I saved them 12 million last year.
442
00:24:50,888 --> 00:24:54,624
I speed up business for them,
and nobody gets hurt.
443
00:24:54,625 --> 00:24:57,360
Abandoned buildings, warehouses.
444
00:24:57,361 --> 00:24:59,563
You make sure no one
is living in them.
445
00:24:59,564 --> 00:25:01,731
So there's a few squatters
there and then,
446
00:25:01,732 --> 00:25:03,299
but you guys
always get them out.
447
00:25:03,300 --> 00:25:04,902
[♪]
448
00:25:07,638 --> 00:25:09,539
You think I wanna kill people?
449
00:25:11,241 --> 00:25:15,244
Look, Robert, you could retire
in a few years tops.
450
00:25:15,245 --> 00:25:17,514
Spend the rest of your days
with your lovely Janette.
451
00:25:17,515 --> 00:25:20,450
Lie in the Florida sun.
452
00:25:24,288 --> 00:25:27,457
You know,
she could use some sun that one.
453
00:25:28,726 --> 00:25:30,494
Let me think about it.
454
00:25:30,495 --> 00:25:33,062
JANETTE:
'Course, he never intendedto go through with it.
455
00:25:34,265 --> 00:25:37,067
He just wanted
to confirm the cover-up.
456
00:25:37,068 --> 00:25:40,636
His mistake was to underestimate
how ruthless Larouche was.
457
00:25:40,637 --> 00:25:41,938
It's a common mistake.
458
00:25:41,939 --> 00:25:43,940
[♪]
459
00:26:19,643 --> 00:26:21,577
Let them open it first.
460
00:26:37,628 --> 00:26:40,797
We're being watched.
Let's come back another time.
461
00:26:40,798 --> 00:26:41,965
Come on.
462
00:27:13,964 --> 00:27:17,033
I forgot to tell you. I'm--
463
00:27:17,034 --> 00:27:18,034
I'm mortal.
464
00:27:21,271 --> 00:27:22,272
Hey.
465
00:27:25,977 --> 00:27:28,011
Freeze! Police!
466
00:27:45,162 --> 00:27:46,930
Hey, you just missed
some of my best work,
467
00:27:46,931 --> 00:27:49,732
that is, if you're into
postmortem cranial examinations.
468
00:27:49,733 --> 00:27:50,900
Nat, I need a favor.
469
00:27:53,337 --> 00:27:54,403
Thanks, Jill.
470
00:27:54,404 --> 00:27:55,404
No problem.
471
00:27:55,405 --> 00:27:56,639
Makes me nervous.
472
00:27:56,640 --> 00:27:58,808
Favors for you usually include
a little more than
473
00:27:58,809 --> 00:28:00,243
"Can I borrow your car?"
474
00:28:00,244 --> 00:28:01,244
I'll need that too.
475
00:28:09,253 --> 00:28:10,820
Hello, Natalie.
476
00:28:10,821 --> 00:28:12,055
She's been shot.
477
00:28:12,056 --> 00:28:13,223
What?
478
00:28:13,224 --> 00:28:16,559
Nat, she needs something
for the pain.
479
00:28:16,560 --> 00:28:20,296
Can you clean the wound
and stitch it up?
480
00:28:20,297 --> 00:28:21,497
Ooh.
481
00:28:24,969 --> 00:28:26,369
Heart rate normal.
482
00:28:29,039 --> 00:28:30,139
You can't be.
483
00:28:30,140 --> 00:28:31,574
She is.
484
00:28:36,280 --> 00:28:37,981
What can I tell ya, cap?
485
00:28:37,982 --> 00:28:41,418
Lady looks like that
you remember her.
486
00:28:41,419 --> 00:28:43,953
And those two guys were
definitely trying to kill her.
487
00:28:43,954 --> 00:28:45,055
REESE:
Okay.
488
00:28:45,056 --> 00:28:47,324
Thanks Griffin.
489
00:28:47,325 --> 00:28:48,591
Sure.
490
00:28:49,626 --> 00:28:51,127
Anything on our friend?
491
00:28:51,128 --> 00:28:54,097
Tall, blond, dark coat, hustled
her out after she was shot.
492
00:28:54,098 --> 00:28:55,966
Got the hospitals covered.
493
00:28:55,967 --> 00:28:57,033
Okay.
494
00:28:57,034 --> 00:28:59,035
So we got a wounded
murder suspect
495
00:28:59,036 --> 00:29:01,171
and an accomplice,
both of them being shot at
496
00:29:01,172 --> 00:29:03,440
by persons unknown
for reasons unknown.
497
00:29:04,408 --> 00:29:05,808
Kind of gives you the feeling
498
00:29:05,809 --> 00:29:08,178
this thing's a little more
complicated than we thought.
499
00:29:08,179 --> 00:29:09,179
Oh, yeah.
500
00:29:09,947 --> 00:29:10,947
Cap?
501
00:29:10,948 --> 00:29:13,516
Yeah...what?
502
00:29:13,517 --> 00:29:15,718
Uh, nothing.
503
00:29:15,719 --> 00:29:16,819
Forget it.
504
00:29:19,490 --> 00:29:21,758
LAMBERT:
Now, I don't want anyone getting me wrong here.
505
00:29:21,759 --> 00:29:23,960
I think that we all know
that I'm not exactly against
506
00:29:23,961 --> 00:29:26,562
vampires regaining
their mortality,
507
00:29:26,563 --> 00:29:29,132
but how the hell
are we gonna explain this?
508
00:29:29,133 --> 00:29:32,402
You're protecting a murder
suspect, correction,
509
00:29:32,403 --> 00:29:35,772
confessed killer, and here I am
sewing her up and what?
510
00:29:35,773 --> 00:29:37,340
Forgetting to file a report.
511
00:29:37,341 --> 00:29:38,374
Nat, take it easy.
512
00:29:38,375 --> 00:29:40,243
Oh, I would love
to take it easy, Nick.
513
00:29:40,244 --> 00:29:43,680
I'm sorry...I got
you both involved.
514
00:29:45,283 --> 00:29:46,683
How comforting.
515
00:29:48,385 --> 00:29:50,787
So...how?
516
00:29:50,788 --> 00:29:51,888
I don't know.
517
00:29:51,889 --> 00:29:53,824
Don't you wanna know?
518
00:29:53,825 --> 00:29:56,726
KNIGHT: Of course, I do.
I fell in love with a mortal.
519
00:30:00,797 --> 00:30:02,398
I think I knew
the change was possible
520
00:30:02,399 --> 00:30:03,733
the first time we made love.
521
00:30:29,026 --> 00:30:30,193
[HEART BEATING]
522
00:30:48,045 --> 00:30:49,246
KNIGHT:
What made you stop?
523
00:30:51,749 --> 00:30:53,817
His blood was inside me.
524
00:30:53,818 --> 00:30:57,020
You know that feeling, Nicholas,
525
00:30:57,021 --> 00:30:59,855
it's unlike anything
526
00:30:59,856 --> 00:31:02,024
a mortal can experience.
527
00:31:04,962 --> 00:31:07,063
But there was something more.
528
00:31:07,064 --> 00:31:08,498
[HEART BEATING]
529
00:31:12,068 --> 00:31:13,569
JANETTE:
Blood calms our hunger.
530
00:31:14,938 --> 00:31:19,609
Yes, but his bloodcalmed my heart.
531
00:31:20,778 --> 00:31:22,946
I felt warmth.
532
00:31:24,848 --> 00:31:26,615
And then each time we made love
533
00:31:26,616 --> 00:31:28,251
he let me feed and each time
534
00:31:28,252 --> 00:31:29,919
I needed less and less.
535
00:31:32,223 --> 00:31:33,723
I don't know. I don't--
536
00:31:34,926 --> 00:31:36,760
Maybe we were simply
meant to be.
537
00:31:36,761 --> 00:31:38,295
Wait a minute.
538
00:31:38,296 --> 00:31:39,896
Wait a minute.
539
00:31:39,897 --> 00:31:43,866
That can't account
for what happened, can it?
540
00:31:43,867 --> 00:31:46,769
I mean...fate?
541
00:31:46,770 --> 00:31:49,239
Y-you're telling me
that all it took for you
542
00:31:49,240 --> 00:31:52,642
to become mortal was love
and a little restraint?
543
00:31:52,643 --> 00:31:54,811
No, no.
544
00:31:54,812 --> 00:31:59,516
No. For that to happen
there was a price to be paid.
545
00:32:06,657 --> 00:32:07,690
[SCREAMING]
546
00:32:16,166 --> 00:32:17,300
[GRUNTS]
547
00:32:21,204 --> 00:32:25,040
Patrick...
Take care of my son.
548
00:32:25,041 --> 00:32:26,976
No, Robert, no.
549
00:32:26,977 --> 00:32:29,245
I can save you.
550
00:32:29,246 --> 00:32:31,213
I can bring you across, Robert.
551
00:32:31,214 --> 00:32:33,215
Robert!
552
00:32:33,216 --> 00:32:34,517
No.
553
00:32:39,690 --> 00:32:41,390
I tried to bring him back.
554
00:32:42,593 --> 00:32:43,693
I tried.
555
00:32:43,694 --> 00:32:46,696
I don't know if it was
our lovemaking,
556
00:32:46,697 --> 00:32:50,199
or if somehow taking in
his blood had changed me,
557
00:32:50,200 --> 00:32:54,671
but...it didn't work.
558
00:32:54,672 --> 00:32:56,272
No!
559
00:33:00,911 --> 00:33:04,547
It was as though
eight centuries
560
00:33:04,548 --> 00:33:07,683
of repressed emotion
were being released.
561
00:33:10,321 --> 00:33:13,890
I thought I was going to die.
562
00:33:13,891 --> 00:33:17,093
I hoped I would die.
563
00:33:17,094 --> 00:33:21,197
Instead, you
became mortal.
564
00:33:21,198 --> 00:33:23,499
The vampire in me lingered.
565
00:33:23,500 --> 00:33:28,137
Or, should I say,
the killer in me.
566
00:33:28,138 --> 00:33:30,506
But after I killed Larouche,
567
00:33:30,507 --> 00:33:33,509
I felt it vanish completely.
568
00:33:35,379 --> 00:33:36,612
I'm willing to confess,
569
00:33:36,613 --> 00:33:39,715
and I'll accept whatever
punishment I'm given.
570
00:33:39,716 --> 00:33:41,717
What about Patrick?
571
00:33:44,621 --> 00:33:46,289
He still has
his aunt and uncle,
572
00:33:46,290 --> 00:33:48,925
and they love him deeply.
573
00:33:48,926 --> 00:33:50,226
As I do.
574
00:33:50,227 --> 00:33:51,594
[PHONE RINGS]
575
00:33:56,700 --> 00:33:58,201
Lambert.
576
00:33:58,202 --> 00:34:00,270
Uh, yeah. Sure, I can
have that ready for pickup
577
00:34:00,271 --> 00:34:04,140
in a few minutes.
Okay.
578
00:34:04,141 --> 00:34:06,709
Well,
the real world intrudes.
579
00:34:06,710 --> 00:34:08,711
I'm afraid we won't have
the place to ourselves
580
00:34:08,712 --> 00:34:10,413
for very much longer.
581
00:34:10,414 --> 00:34:12,715
That local anesthetic will wear
off in about an hour.
582
00:34:12,716 --> 00:34:14,350
Here.
Take one of these
583
00:34:14,351 --> 00:34:16,619
every four hours
after that.
584
00:34:18,455 --> 00:34:20,490
Natalie,
585
00:34:20,491 --> 00:34:22,124
thank you.
586
00:34:24,661 --> 00:34:25,695
You're welcome.
587
00:34:26,797 --> 00:34:28,497
I'd like to call
Patrick's aunt, Peggy,
588
00:34:28,498 --> 00:34:30,733
to make sure
that he's all right.
589
00:34:43,247 --> 00:34:45,582
[PHONE RINGING]
590
00:34:49,352 --> 00:34:50,920
Hello.
591
00:34:50,921 --> 00:34:52,288
Who is this?
592
00:34:52,289 --> 00:34:54,090
We decided that maybethere was something
593
00:34:54,091 --> 00:34:56,158
you valued morethan your own life.
594
00:34:57,894 --> 00:35:00,029
We propose an exchange.
595
00:35:00,030 --> 00:35:03,233
Auntie and nephew
for the key.
596
00:35:04,768 --> 00:35:06,035
All we want
597
00:35:06,036 --> 00:35:09,038
is the key.
598
00:35:09,039 --> 00:35:10,440
[DIAL TONE]
599
00:35:19,983 --> 00:35:22,285
I'll do it their way,
don't worry. No surprises.
600
00:35:22,286 --> 00:35:24,287
Those people will kill anyone
if it suits them.
601
00:35:25,922 --> 00:35:27,957
The way we used to.
602
00:35:53,651 --> 00:35:55,184
Nat.
603
00:35:55,185 --> 00:35:56,585
Trace, what can I do for ya?
604
00:35:56,586 --> 00:35:57,853
Actually,
I need your advice.
605
00:35:57,854 --> 00:35:59,622
A pathologist's advice
is freely given.
606
00:35:59,623 --> 00:36:01,457
Most of my patients
don't pay up anyway.
607
00:36:01,458 --> 00:36:03,759
It's about Nick.
I think he's involved
608
00:36:03,760 --> 00:36:05,428
with a woman
who's a murder suspect.
609
00:36:05,429 --> 00:36:07,162
What makes you think that?
610
00:36:07,163 --> 00:36:10,399
I talked to her ward,
a boy named Patrick.
611
00:36:10,400 --> 00:36:13,268
Here's a photocopy
of a picture he showed me.
612
00:36:13,269 --> 00:36:14,503
Recognize her?
613
00:36:14,504 --> 00:36:16,939
No. But then, it isn't
the best picture, is it?
614
00:36:16,940 --> 00:36:18,841
I mean, the guy, I admit,
looks a bit like Nick
615
00:36:18,842 --> 00:36:20,209
but it's hard to tell from this.
616
00:36:20,210 --> 00:36:21,677
But the boy said
he's her brother.
617
00:36:21,678 --> 00:36:23,245
Ah. There you go.
Nick has no family.
618
00:36:23,246 --> 00:36:26,849
But if it is him, and he's
protecting a fugitive...
619
00:36:26,850 --> 00:36:28,984
You know something,
don't you?
620
00:36:28,985 --> 00:36:31,220
Yeah. I know Nick.
621
00:36:31,221 --> 00:36:34,724
And I know that he always
tries to do the right thing.
622
00:36:39,196 --> 00:36:40,930
[♪]
623
00:36:41,565 --> 00:36:43,098
Just try to stay calm.
624
00:36:43,099 --> 00:36:45,501
I won't let anything
happen to them.
625
00:36:45,502 --> 00:36:46,869
Come in.
626
00:36:52,876 --> 00:36:54,877
Now, whoever you are
627
00:36:54,878 --> 00:36:57,146
you shouldn't have
got involved in this.
628
00:36:57,147 --> 00:36:59,281
Ah. Over there.
629
00:37:03,387 --> 00:37:04,987
We have a deal.
630
00:37:04,988 --> 00:37:06,522
Their lives for the key.
631
00:37:06,523 --> 00:37:08,090
That's the deal.
632
00:37:09,293 --> 00:37:10,659
Untie them first.
633
00:37:12,295 --> 00:37:13,997
First the key.
634
00:37:15,532 --> 00:37:17,466
[PATRICK WHIMPERING]
635
00:37:17,467 --> 00:37:20,002
Honey, it's okay.
It's gonna be over soon.
636
00:37:24,575 --> 00:37:27,310
I'm just reaching
into my pocket.
637
00:37:33,450 --> 00:37:35,417
Could you...
638
00:37:35,418 --> 00:37:36,652
throw it on the table?
639
00:37:56,473 --> 00:37:58,341
Cut them loose.
640
00:38:04,014 --> 00:38:05,181
[GRUNTS]
641
00:38:06,783 --> 00:38:07,850
[MUFFLED SCREAM]
642
00:38:24,033 --> 00:38:26,235
[BEEPING]
643
00:38:27,638 --> 00:38:29,439
[MUFFLED CRIES]
[DOOR CLOSES]
644
00:38:40,884 --> 00:38:42,251
Janette!
645
00:38:42,252 --> 00:38:43,619
Janette!
[GROANING]
646
00:38:47,290 --> 00:38:49,925
Patrick. Patrick.
Go save him, Nick.
647
00:38:49,926 --> 00:38:51,761
You gotta go.
648
00:38:58,335 --> 00:38:59,369
[COUGHING]
649
00:38:59,370 --> 00:39:00,436
Patrick.
650
00:39:00,437 --> 00:39:01,604
Help me get her
out of here.
651
00:39:01,605 --> 00:39:03,473
Mom!
No!
652
00:39:03,474 --> 00:39:04,907
Mom!
Come here! Come here!
653
00:39:04,908 --> 00:39:06,809
I'll look after her
in a minute. Listen,
654
00:39:06,810 --> 00:39:08,678
just help me get
your aunt out of here.
655
00:39:08,679 --> 00:39:10,413
Patrick! Come on.
656
00:39:10,414 --> 00:39:12,114
That's a good boy.
Go on.
657
00:39:12,115 --> 00:39:13,181
Go on!
658
00:39:19,656 --> 00:39:21,123
[GROANS]
659
00:39:21,124 --> 00:39:22,758
Janette,
I can bring you across.
660
00:39:22,759 --> 00:39:23,992
No. No. No.
661
00:39:23,993 --> 00:39:24,993
Janette!
662
00:39:24,994 --> 00:39:27,963
No, don't. Don't.
663
00:39:27,964 --> 00:39:29,932
[BOTH PANTING]
664
00:39:35,805 --> 00:39:38,074
[ROARING]
665
00:39:46,282 --> 00:39:48,483
I just got
the test results.
666
00:39:48,484 --> 00:39:50,319
What caused Janette
to become mortal
667
00:39:50,320 --> 00:39:52,221
was the massive dose
of beta-blockers
668
00:39:52,222 --> 00:39:56,058
and norepinephrine
caused by her emotional trauma.
669
00:39:56,059 --> 00:40:00,295
It means that we've been doing
the right thing all along.
670
00:40:00,296 --> 00:40:02,431
And I've got
proof positive.
671
00:40:02,432 --> 00:40:04,399
Nick
672
00:40:04,400 --> 00:40:06,769
we're going to have a baby.
673
00:40:06,770 --> 00:40:08,904
[LAUGHS]
674
00:40:12,042 --> 00:40:14,543
REESE:
Knight, where the hell are you?
675
00:40:14,544 --> 00:40:18,080
We got a double homicideon our hands. Civic Centre.
676
00:40:18,081 --> 00:40:20,616
I want you thereASAP, Knight.
677
00:40:20,617 --> 00:40:23,085
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
678
00:40:25,555 --> 00:40:26,789
VETTER:
Hey, you okay?
679
00:40:26,790 --> 00:40:28,924
KNIGHT: Yeah.
VETTER: You look a little weird.
680
00:40:28,925 --> 00:40:30,726
Yeah, I'm fine.
681
00:40:31,928 --> 00:40:34,564
I want to thank you
for covering for me earlier.
682
00:40:36,733 --> 00:40:38,867
Look, I don't know
what you were doing
683
00:40:38,868 --> 00:40:41,404
with this Janette person or why.
684
00:40:41,405 --> 00:40:43,172
Just please tell me
it was the right thing
685
00:40:43,173 --> 00:40:45,474
and it's not gonna
come back and haunt us.
686
00:40:45,475 --> 00:40:48,577
No, it's not gonna
come back to haunt us.
687
00:40:48,578 --> 00:40:51,213
But as to whether or not
it was the right thing,
688
00:40:51,214 --> 00:40:52,414
I don't know.
689
00:40:54,318 --> 00:40:55,885
So we found this
in the, uh, locker.
690
00:40:55,886 --> 00:40:56,986
Looks like Mario Larouche
691
00:40:56,987 --> 00:40:58,587
was up to some
pretty dirty business
692
00:40:58,588 --> 00:41:01,423
with a very prominent
Toronto real-estate developer.
693
00:41:02,726 --> 00:41:04,727
[INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER]
694
00:41:12,502 --> 00:41:14,503
Hi.
695
00:41:14,504 --> 00:41:16,405
So...
696
00:41:16,406 --> 00:41:18,808
Everything, uh, smoothed over?
697
00:41:21,110 --> 00:41:24,580
As well as can be expected.
698
00:41:24,581 --> 00:41:27,917
Patrick will be fine
with his uncle and his aunt.
699
00:41:27,918 --> 00:41:29,752
Okay.
700
00:41:29,753 --> 00:41:32,621
Well, let's hope so.
He's been through a lot.
701
00:41:34,057 --> 00:41:40,128
Nat, what Janette said
about how much she loved Robert,
702
00:41:42,365 --> 00:41:44,633
about what happened
between them.
703
00:41:47,137 --> 00:41:49,405
I can't take that kind
of chance with your life.
704
00:41:51,108 --> 00:41:53,576
I know.
705
00:41:53,577 --> 00:41:56,011
I keep repeating to myself
706
00:41:56,012 --> 00:41:58,280
"extraordinary circumstances,"
707
00:41:58,281 --> 00:42:00,782
and I think I'm okay with that.
708
00:42:00,783 --> 00:42:01,984
How about you?
Are you okay?
709
00:42:03,820 --> 00:42:05,120
So far.
710
00:42:05,121 --> 00:42:07,522
Good,
because your day
711
00:42:07,523 --> 00:42:10,425
just got off to one hell
of a lousy start.
712
00:42:32,582 --> 00:42:36,585
Even Leonardo couldn't capture
all of her beauty.
713
00:42:39,188 --> 00:42:42,324
Strange how things turn out,
isn't it?
714
00:42:43,459 --> 00:42:45,628
Through hellish circumstance
715
00:42:45,629 --> 00:42:48,864
she obtains what has proven
so elusive to you,
716
00:42:48,865 --> 00:42:52,034
only to have that
one-in-a-billion happenstance
717
00:42:52,035 --> 00:42:55,437
taken from her by you.
718
00:42:55,438 --> 00:42:59,141
I don't know whether to laugh
or to cry for you, Nicholas.
719
00:43:00,376 --> 00:43:04,346
She must have
left it here today.
720
00:43:04,347 --> 00:43:07,315
You haven't told me
everything.
721
00:43:07,316 --> 00:43:08,851
No.
722
00:43:08,852 --> 00:43:11,787
But then neither have you.
723
00:43:11,788 --> 00:43:14,589
It seems that I have
lost a daughter
724
00:43:14,590 --> 00:43:18,360
and regained a son.
725
00:43:18,361 --> 00:43:20,929
Plus ça change, Nicholas.
726
00:43:20,930 --> 00:43:23,265
Plus ça change.
727
00:43:30,573 --> 00:43:32,574
[♪]
728
00:43:33,574 --> 00:43:43,574
Downloaded From www.AllSubs.org
729
00:43:43,624 --> 00:43:48,174
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.