All language subtitles for Felicity - 2x20 - Ben Was Here

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:05,377 PRETHODNO... -Nisi ti rekao nekome ne�to o tome? 2 00:00:05,419 --> 00:00:08,951 Ne, nisam. -Va�i novi supredsednici su 3 00:00:08,989 --> 00:00:10,923 Karol Naning i Ri�ard Kod. 4 00:00:10,957 --> 00:00:14,017 Ben je bio od ogromne pomo�i. -O �emu pri�a�? 5 00:00:14,061 --> 00:00:16,586 On mi je rekao za Grega i drogu. 6 00:00:16,630 --> 00:00:20,583 �elim da idem. -Kuda? -Na vikend. Mo�emo to, zar ne? 7 00:00:20,584 --> 00:00:22,707 Zar nisi rekla da je prerano? 8 00:00:22,808 --> 00:00:25,301 Razmislila sam i moram da odem odavde. 9 00:00:27,341 --> 00:00:29,732 Kartu do Rajnbeka. 10 00:00:51,064 --> 00:00:54,562 Ovo je prelepo! 11 00:00:58,804 --> 00:01:00,972 Zar nije bila najbolja ideja? 12 00:01:01,007 --> 00:01:04,310 Kako je mogu�e da je na samo dva sata od grada? 13 00:01:04,311 --> 00:01:08,811 Kao da sam na drugoj planeti. -U tome je poenta. 14 00:01:12,686 --> 00:01:19,992 Sre�na sam �to smo ovde, daleko od svega. -I ja. 15 00:01:40,446 --> 00:01:44,810 To �e biti 12 dolara. -Dvanaest? U redu. 16 00:01:45,952 --> 00:01:48,386 Hvala, D�eri. Izvolite! 17 00:01:48,422 --> 00:01:52,589 I �uj, puno sre�e sa curom! -Hvala, D�eri. 18 00:01:54,793 --> 00:01:58,899 Je li to ona? -Da, to je ona. 19 00:02:05,138 --> 00:02:09,568 Hvala, D�eri. -Skrem? -Ne, �ekrem. 20 00:02:09,810 --> 00:02:14,975 Jedna kocka �e�era pome�ana sa �lagom. 21 00:02:16,215 --> 00:02:20,345 O, �ekrem. Zvu�i fantasti�no! -Zna�i, kupio bi ovo? 22 00:02:22,989 --> 00:02:24,880 Din i Deluka. 23 00:02:24,924 --> 00:02:28,861 Sa�ekaj! To je Bend�amin. Tamo u zelenoj divljini. 24 00:02:28,862 --> 00:02:32,898 Da? -Prona�ao sam ih. -�ta je rekla? -Jo� nismo pri�ali. 25 00:02:32,899 --> 00:02:36,629 Video sam ih da odlaze, ali ona deluje sre�no. 26 00:02:36,670 --> 00:02:38,637 Bene, na mobilnom si? 27 00:02:38,772 --> 00:02:41,666 Da. Pozva�u te kasnije, jer ne �elim da ih izgubim. 28 00:02:41,707 --> 00:02:43,769 Zove� sa mog mobilnog? -Da. 29 00:02:43,810 --> 00:02:47,546 Ja preuzmem tvoju smenu a ti moj mobilni. Ne ide tako. 30 00:02:47,581 --> 00:02:51,450 Usput, Bend�amine, �on je deset puta bolji radnik od tebe. 31 00:02:51,451 --> 00:02:54,016 Ta�an, �ist... -O�ekujem va�an poziv 32 00:02:54,054 --> 00:02:58,083 sa televizije na tom telefonu. -Primi�u poruku. -Slu�aj, Bene. 33 00:02:58,124 --> 00:03:00,649 Veoma je va�no da se javi� profesionalno. 34 00:03:00,694 --> 00:03:03,092 Blumberg produkcija. Javi se tako. 35 00:03:03,129 --> 00:03:06,599 Moram da idem. -Ovo je toliko romanti�no da ne mogu da podnesem. 36 00:03:06,600 --> 00:03:10,563 Samo joj reci da je voli�. -Dobro. -Blumberg produkcija! 37 00:03:11,364 --> 00:03:13,364 Prekidam! 38 00:03:16,004 --> 00:03:18,665 FELISITI s02e20 - Ben je bio ovde - 39 00:04:37,958 --> 00:04:41,486 Gde je Nol? -Sastaje se s Rubi u biblioteci. 40 00:04:42,828 --> 00:04:45,523 Provode mnogo vremena zajedno. 41 00:04:45,565 --> 00:04:47,496 Da. Mislim da mu se jo� uvek dopada. 42 00:04:47,534 --> 00:04:52,798 Misli�? -�ta ti misli�? Vi�e se dru�i� sa njim od mene. 43 00:04:53,539 --> 00:04:57,541 Ne voli mnogo da pri�a o Rubi. -Da, to je te�ko. 44 00:04:57,577 --> 00:05:02,213 Da nije zatrudnela, jo� bi bili zajedno. -Verovatno. 45 00:05:05,919 --> 00:05:10,816 Iznena�enje! -Kakvo iznena�enje? -Ovo je Vinsent. 46 00:05:11,557 --> 00:05:17,989 Vinsente, ovo je Elena, a ovo D�uli. -�ao. Kako je? -Dobro. 47 00:05:18,731 --> 00:05:23,659 Dakle, Vinsent i ja �emo skinuti ove tapete i okre�iti ti stan. 48 00:05:24,904 --> 00:05:28,907 �ta? -Pa, ako mi to ne uradimo, niko ni ne�e, du�o. 49 00:05:28,942 --> 00:05:33,646 U pravu je. -Nije! Trejsi, hvala ti, ali sve je pod kontrolom. 50 00:05:33,647 --> 00:05:37,446 Ne, nije pod kontrolom. Ako ne u�inim ne�to s tim, 51 00:05:37,447 --> 00:05:39,644 pusti�e� to i izgubi�e� depozit. 52 00:05:39,886 --> 00:05:42,649 Vinsentov ujak je vlasnik firme za renoviranje. 53 00:05:42,789 --> 00:05:44,988 Ovakva sranja radi po ceo dan. 54 00:05:45,024 --> 00:05:48,176 Ovo je moj stan i ne�e� ti odlu�ivati ni o boji, 55 00:05:48,177 --> 00:05:53,531 ni kada ni ko �e kre�iti. -Znam. Zato i �elim da ti izabere� boju. 56 00:05:53,567 --> 00:05:58,462 Mislio sam na �u�kastu, ili da krenemo s ljubi�astom. 57 00:05:58,505 --> 00:06:01,140 Ljubi�asta je uvek lepa. -Ne radi� ovo. 58 00:06:01,141 --> 00:06:05,444 Radim, i bi�e� jako sre�na sa mnom kad zavr�im. Obe�avam! 59 00:06:05,445 --> 00:06:09,212 Bi�e toliko lepo, da kad ljudi budu dolazili, 60 00:06:09,249 --> 00:06:12,116 pomisli�e da je apartman na Petoj aveniji. 61 00:06:12,152 --> 00:06:15,246 Ne mo�e� da pravi� nered. Nol i ja moramo da �ivimo ovde. 62 00:06:15,487 --> 00:06:18,182 Nered? Ne�e biti nereda. 63 00:06:18,224 --> 00:06:22,821 Tri dana �i��enja i to je sve. -Ba� tako. -Je l� vidi�? Tri. 64 00:06:28,334 --> 00:06:30,365 U redu. 65 00:06:31,204 --> 00:06:35,002 Niko tako ne nare�uje Eleni. 66 00:06:35,041 --> 00:06:38,306 Ne nare�uje mi. -Da, nare�ujem joj. U pravu si. 67 00:06:38,344 --> 00:06:42,040 Ja sam glavni! -�ta? -Vinse, ko je glavni baja ovde? -Ti! 68 00:06:45,118 --> 00:06:51,350 Da. Vidim ih. I lepo se provode. U �amcu su. U nekakvom kanuu. 69 00:06:51,391 --> 00:06:53,359 Sjajno! Dobio sam neku poruku? 70 00:06:53,393 --> 00:06:56,752 Slu�a� li me �ta pri�am? Mislim da joj se on stvarno svi�a. 71 00:06:56,796 --> 00:07:00,332 Vrati�u se ku�i. Ovo je glupo. -Ne�e�. Oti�ao si tamo sa misijom. 72 00:07:00,433 --> 00:07:03,097 Zavr�i�e� misiju, Bene. -Jo� nije zavr�io misiju? 73 00:07:03,136 --> 00:07:08,107 Ne mogu samo da im upadnem. -Ima� li predstavu koliko me ko�ta ovaj poziv? 74 00:07:08,141 --> 00:07:11,000 Zaokru�uju pozive na minut, a ti si u romingu. 75 00:07:11,044 --> 00:07:13,274 Znam �ta je roming. -Samo ispuni misiju. 76 00:07:13,313 --> 00:07:17,216 I javljaj se sa Blumberg produkcija. -Shvatio sam. 77 00:07:17,350 --> 00:07:22,614 Blumberg produkcija! Javi se tako. -Rekoh, shvatio sam. -Bene? 78 00:07:24,657 --> 00:07:28,721 Taj de�ko mora da se organizuje. -Neverovatno! 79 00:07:29,162 --> 00:07:33,732 Misli� da mo�e� da mi zaka�e� sastanak sa g. Dinom ili g. Delukom? 80 00:07:33,733 --> 00:07:38,930 �oni, obi�no bih mogao, ali ne znam da li da ih sada pitam za uslugu. 81 00:07:39,372 --> 00:07:44,901 Za�to ne? -Ume� li da �uva� tajnu? -Aha. 82 00:07:44,944 --> 00:07:48,311 Ne znam koliko �u jo� raditi ovde. 83 00:07:48,348 --> 00:07:52,151 Prijavljujem se za koled� slede�e godine. -Stvarno? 84 00:07:52,152 --> 00:07:57,256 Koled�? -Znam. Krajnje je vreme za vi�e obrazovanje. 85 00:07:57,257 --> 00:08:00,515 Da, to... -To je bilo zabavno. 86 00:08:00,560 --> 00:08:05,264 Mada, deo s u�enjem ba� i nije. -Istina, ali ostatak je bio. 87 00:08:05,265 --> 00:08:08,193 Hvala �to mi poma�e� da nadoknadim gradivo. 88 00:08:09,836 --> 00:08:16,204 Ceo dan nisi pomenula Vejda. Jo� uvek dolazi? -Da, u nedelju. 89 00:08:17,843 --> 00:08:20,170 Nisam mislila da �u biti toliko nervozna. 90 00:08:22,816 --> 00:08:26,415 Pri�ali smo telefonom nekoliko puta. Tako je �udno! 91 00:08:26,452 --> 00:08:32,654 �askamo o neobaveznom: mom predavanju, njegovom poslu. 92 00:08:34,093 --> 00:08:36,393 Kao da dvoje ljudi koji se �ak i ne poznaju 93 00:08:36,394 --> 00:08:40,563 prolaze kroz najva�niju stvar na svetu. -Da. 94 00:08:43,935 --> 00:08:48,299 I, �ta planira�? Jeste li razgovarali o slede�em koraku? 95 00:08:48,341 --> 00:08:54,771 Ne. Valjda sam zato toliko nervozna. -Da. 96 00:09:12,832 --> 00:09:14,930 Zna� da... 97 00:09:15,031 --> 00:09:18,729 Mo�e� da me pozove� zbog bilo �ega, bilo kad. 98 00:09:19,873 --> 00:09:21,938 Znam. 99 00:09:23,876 --> 00:09:27,676 �ta to bi? -Bo�e! 100 00:09:32,383 --> 00:09:34,514 Cev je upravo pukla. 101 00:09:35,989 --> 00:09:38,021 Do�avola! 102 00:09:46,432 --> 00:09:50,080 Ako ti ovo sa medicinom ne uspe, 103 00:09:50,081 --> 00:09:55,187 mora� da otvori� restoran. -Ili moja sestra. Sino� sam je zvao 104 00:09:55,188 --> 00:10:00,376 da mi po�alje recept faksom. -Bez obzira, bilo je fantasti�no. 105 00:10:07,287 --> 00:10:11,215 Znam da smo se slo�ili da ne�emo �uriti, 106 00:10:12,558 --> 00:10:15,860 i oboje znamo �ta to zna�i, ali... 107 00:10:17,396 --> 00:10:20,065 Mislim da treba da zapalimo vatru. 108 00:10:20,900 --> 00:10:23,334 Pogledala sam i nema drva za ogrev. 109 00:10:24,604 --> 00:10:26,697 Mislim da imaju ne�to u glavnoj zgradi. 110 00:10:27,941 --> 00:10:32,578 Ne idi nigde! �uo sam da je ludak tamo u �umi. 111 00:10:51,097 --> 00:10:53,130 Gospode! 112 00:11:00,306 --> 00:11:02,774 �ta radi� ovde? -Do�ao sam da ti ka�em ne�to. 113 00:11:02,775 --> 00:11:05,675 �ta, da si rekao Ri�ardu da Greg ima problem s drogom? 114 00:11:05,711 --> 00:11:09,448 Odvratno je to �to si uradio! -Znam. -�ta ti je Greg ikada skrivio? 115 00:11:09,449 --> 00:11:13,785 Ni�ta. Sa�ekaj... -Ne. Lagao si me. Rekao si da nikome nisi rekao. 116 00:11:13,786 --> 00:11:17,180 Mogu li da ka�em ne�to? -Slu�aj, do�la sam ovde sa Gregom. 117 00:11:17,223 --> 00:11:20,820 �elim da mi uspe ovo s njim. -Znam. -�elim da ode�. 118 00:11:20,860 --> 00:11:24,853 Dozvoli�e� mi da ti ka�em... -Ne! Ne �elim te vi�e u svom �ivotu! 119 00:11:51,658 --> 00:11:54,556 Blumberg produkcija. -Dobro je. Hteo sam da se uverim 120 00:11:54,657 --> 00:11:57,255 da se propisno javlja�. Kako ti ide tamo? 121 00:12:04,270 --> 00:12:07,373 I tip na recepciji je rekao da je to neverovatna �etnja. 122 00:12:09,476 --> 00:12:11,969 Napravi�e nam i piknik ako �elimo. 123 00:12:12,011 --> 00:12:16,007 Zar nije sjajno? Klasi�no-romanti�ni kli�e. 124 00:12:34,333 --> 00:12:39,100 Je l� to u redu? -Ma naravno. 125 00:12:48,881 --> 00:12:53,679 Ako ti nije prijatno, mo�emo stati. -Ne, ne. Dobro mi je. 126 00:13:03,196 --> 00:13:06,188 Izvini. 127 00:13:06,232 --> 00:13:10,225 Izvini, nije mi dobro. 128 00:13:11,237 --> 00:13:15,403 Kunem ti se, Felisiti, ne o�ekujem ni�ta. 129 00:13:15,541 --> 00:13:20,406 Spava�u no�as na kau�u. -Nisi ti u pitanju. -O�igledno je da jesam. 130 00:13:20,446 --> 00:13:24,007 Ne. To je... -�ta? 131 00:13:25,118 --> 00:13:31,920 Ben. Pojavio se. -Kako misli� pojavio? -Bio je ovde. 132 00:13:33,693 --> 00:13:38,221 Ben je bio ovde? -Da. Do�ao je da me vidi. 133 00:13:38,264 --> 00:13:41,233 Kada? Kad sam oti�ao po drva? 134 00:13:41,267 --> 00:13:44,736 Jo� je tu? -Ne, rekla sam mu da ode. 135 00:13:44,737 --> 00:13:48,741 Ne mogu da verujem da je dolazio. Psihopata. Treba pozvati policiju. 136 00:13:48,742 --> 00:13:52,611 Preteruje�. Uradio je ne�to lo�e, ali to ga ne �ini psihopatom. 137 00:13:52,612 --> 00:13:57,205 Ugro�en je zbog tebe i to je sve. -Za�to ga brani�? -Ne branim. 138 00:13:57,250 --> 00:14:02,583 Rekoh mu da ga ne �elim u svom �ivotu. -�to onda ne slavi�? 139 00:14:05,725 --> 00:14:11,829 �to nisi sre�na zbog toga? �to si prestala da me ljubi�? 140 00:14:11,864 --> 00:14:14,890 �to si rekla ne, kad sam te pitao jesi li dobro? 141 00:14:18,638 --> 00:14:21,835 Ne mogu da prestanem da mislim o tome. 142 00:14:22,774 --> 00:14:24,802 Ne znam. 143 00:14:27,613 --> 00:14:31,140 Ne mo�e� da prestane� da misli� na njega. 144 00:14:32,919 --> 00:14:35,786 Ovaj vikend je trebalo da bude odmor 145 00:14:35,821 --> 00:14:42,658 od izborne melodrame, stacionara, kampusa. Vreme samo za nas. 146 00:14:43,796 --> 00:14:46,988 Ali, verovatno nije najbolji trenutak. 147 00:14:50,403 --> 00:14:52,632 Bi�u u kolima. 148 00:14:59,746 --> 00:15:02,927 Trejsi to radi besplatno? -Da. Ima i drugara eksperta. 149 00:15:02,928 --> 00:15:07,318 Stvarno mu se svi�a�. -Znam. -Gospode! 150 00:15:09,288 --> 00:15:11,349 Ubi�u ga! 151 00:15:13,392 --> 00:15:17,120 Je l� ovo �ala? -Nekad je ovo bio na� stan. 152 00:15:18,164 --> 00:15:23,501 �ta to smrdi? -Smrt na�e veze. -Za �ta je taj drugar ekspert? 153 00:15:23,536 --> 00:15:27,699 �ao, du�ice! -Nemoj ti meni du�ice. �ta je ovo? 154 00:15:27,740 --> 00:15:31,836 Ni�ta. Ne brini, sve je super! 155 00:15:31,877 --> 00:15:33,811 Vinsent je oti�ao po jo� emulgatora. 156 00:15:33,846 --> 00:15:38,484 �ta je to? -Meni po�inje da se vrti. -Emulgator? -Da. 157 00:15:38,485 --> 00:15:41,386 Obe�ao si da �e biti �isto. -I ho�e. 158 00:15:41,387 --> 00:15:45,690 Napravili smo par gre�kica. Ubacili pogre�no sredstvo za �i��enje. 159 00:15:45,925 --> 00:15:49,661 Mada, sad je sve dobro. Gde dr�i� aspirin? 160 00:15:49,662 --> 00:15:52,297 I �ta sad? Ne mo�emo ostati ovde. 161 00:15:52,298 --> 00:15:54,799 Mo�ete kod mene. -Ne �elim kod tebe. 162 00:15:54,800 --> 00:15:58,203 Ho�u da ostanem u svom stanu. -Mo�e� u potkrovlju. -Hvala. 163 00:15:58,204 --> 00:16:00,906 Mo�ete oboje ako �elite. -Prihvatam. 164 00:16:00,907 --> 00:16:03,402 Mora�e� kasnije da me podseti� da sam pristao. 165 00:16:03,442 --> 00:16:07,011 Du�ice, stan �e izgledati neverovatno. Obe�avam. 166 00:16:07,046 --> 00:16:10,681 Ovo je lo�e. Ne ose�am jezik. -Pro�i �e. 167 00:16:10,716 --> 00:16:13,819 Spakova�u svoje stvari. Nije sme�no, D�uli! 168 00:16:14,253 --> 00:16:18,353 Neverovatno! -Ljuta si na mene? -Pa vidi ovaj nered. 169 00:16:54,961 --> 00:16:57,268 Megan, �ta se de�ava? 170 00:16:57,269 --> 00:17:00,623 Nisam vodoinstalater, ali mislim da negde curi. 171 00:17:00,766 --> 00:17:05,670 Pa gde �e svi? -Svi ostajete u kantini bar na dve nedelje. 172 00:17:06,105 --> 00:17:09,408 Ti ne�e�? -Ne! Ostajem kod Svejna. 173 00:17:09,442 --> 00:17:13,435 Ko je Svejn? -Radi na prijemu po�te. 174 00:17:13,479 --> 00:17:17,647 Onaj mali �udak? -Ko ostaje u kantini? 175 00:17:18,851 --> 00:17:21,084 �ta se dogodilo sa Gregom? 176 00:17:22,119 --> 00:17:26,818 Ni�ta. -Stvarno? 177 00:17:44,244 --> 00:17:46,511 Ovo je samo prototip. 178 00:17:46,512 --> 00:17:49,846 U pravoj proizvodnji pe�i �e se deset kola�i�a. 179 00:17:49,882 --> 00:17:52,676 Bi�e motorizovana, sa ugra�enim greja�em, 180 00:17:52,718 --> 00:17:54,915 i bi�e prenosiva. 181 00:17:55,688 --> 00:17:59,489 A �to bi ikome trebao ro�tilj za slezove kola�i�e od 40 $? 182 00:18:00,693 --> 00:18:03,355 Za�to ikome treba aparat za kuvanje jaja? 183 00:18:03,396 --> 00:18:07,933 Ne treba im. -Ali kupuju ga. -Video si nekoga da ga kupuje? 184 00:18:08,667 --> 00:18:14,739 Hej, je l� me zvao neko? -Ne. -�ta, misija nije uspela? 185 00:18:14,740 --> 00:18:19,511 Ne �elim da pri�am o misiji. �ta ima? -Besku�nici smo! 186 00:18:19,512 --> 00:18:22,674 Osta�e par dana dok im stan ne bude renoviran. 187 00:18:23,215 --> 00:18:29,220 �Renoviran!� -Ho�e� kola�i�? -Mo�e. -Da? Va�i. 188 00:18:29,755 --> 00:18:33,825 Vidi s kakvom lako�om klize sa teflonskog ra�nja. 189 00:18:33,826 --> 00:18:36,522 Samo mi ih daj, ne mora� da mi prepri�ava�. 190 00:18:37,363 --> 00:18:40,859 Hvala. -Zna�i, Felisiti nije prihvatila tvoje izvinjenje? 191 00:18:42,501 --> 00:18:44,900 Svi znate gde sam bio? 192 00:18:45,404 --> 00:18:48,237 Zvala je odande da vam ispri�a kakav sam papan? 193 00:18:48,274 --> 00:18:52,133 Ne, zvala je odavde da nam ispri�a kakav si papan. 194 00:18:52,178 --> 00:18:57,181 Vratila se? -Da. Onda je do�lo do pucanja cevi u studenjaku. 195 00:18:57,216 --> 00:19:00,808 Pukla je vodovodna cev. -Spava�e u kantini, 196 00:19:01,353 --> 00:19:03,621 sa svojim studentima i osobljem. 197 00:19:03,622 --> 00:19:07,686 Ali da sam na tvom mestu, ne bih i�la tamo. -Ne�u i�i. 198 00:19:10,863 --> 00:19:12,987 Vratila se? 199 00:20:06,118 --> 00:20:07,909 Bolje je! 200 00:20:26,872 --> 00:20:29,136 Hej. 201 00:20:29,174 --> 00:20:33,440 Minut po dolasku ku�i pozvali su me u ispomo�. 202 00:20:33,479 --> 00:20:37,813 Pretpostavljam da je dobro �to smo se vratili. 203 00:20:37,850 --> 00:20:43,151 Nije. Grozno se ose�am zbog sino�. -Nemoj. Ne brini o tome. 204 00:20:43,188 --> 00:20:47,151 Na�ao si nam predivnu kolibu i spremio nam 205 00:20:47,192 --> 00:20:53,226 neverovatan obrok. Ti ili tvoja sestra. -Ja sam kuvao. 206 00:20:54,700 --> 00:20:58,633 Umesto opu�taju�eg vikenda, dva sata si vozio do grada, 207 00:20:58,671 --> 00:21:01,401 da bi po�eo da radi� za Crveni krst. 208 00:21:02,508 --> 00:21:07,974 S�m sam izabrao da do�em da pomognem. -Znam. 209 00:21:09,748 --> 00:21:12,512 Mogu li te izvesti na ve�eru sutra? Molim te? 210 00:21:15,487 --> 00:21:20,859 �ta je s Benom? -On je deo moje pro�losti, 211 00:21:20,860 --> 00:21:27,222 i ne�e mi vi�e stajati na putu. Dakle, ho�emo li na ve�eru? 212 00:21:32,738 --> 00:21:35,403 U redu. -Dobro. 213 00:22:00,099 --> 00:22:02,726 Stvarno si pratila Bena do Njujorka? 214 00:22:07,806 --> 00:22:11,471 Na neki na�in. Za�to? -Nol mi je to ispri�ao, 215 00:22:11,510 --> 00:22:15,512 ali nisam ba� shvatila, jer re�e da niste bili ni prijatelji. 216 00:22:17,149 --> 00:22:20,347 Pa, pri�a jeste malkice sramotna. 217 00:22:27,693 --> 00:22:34,722 Znala sam ga u srednjoj. Vi�ala sam ga i mislila... 218 00:22:37,236 --> 00:22:40,568 Da smo se upoznali, zavoleli bismo se. 219 00:22:41,507 --> 00:22:43,134 I... 220 00:22:44,743 --> 00:22:48,639 Na dodeli diploma, potpisao mi se u godi�njak. 221 00:22:48,881 --> 00:22:55,443 I to �to je napisao, potvrdilo je moje mi�ljenje o njemu. 222 00:22:58,490 --> 00:23:01,326 Tako sam odbacila sve planove za budu�nost, 223 00:23:01,327 --> 00:23:03,458 i do�la u Njujork. 224 00:23:03,495 --> 00:23:08,033 Ne deluje� kao osoba koja bi tako pratila momka. 225 00:23:09,134 --> 00:23:12,900 Naravno, sad shvatam 226 00:23:12,938 --> 00:23:17,740 da sam vi�e be�ala od stvari, nego �to sam im i�la u susret. 227 00:23:21,447 --> 00:23:26,182 Ben je bio samo... Samo luckasta fantazija. 228 00:23:26,218 --> 00:23:29,120 Koja se zavr�ila vezom. To je super. 229 00:23:29,121 --> 00:23:32,456 Koliko devojaka uspe da iza�e sa svojom fantazijom? 230 00:23:32,491 --> 00:23:39,864 Da, ali fantazija je lepa i povr�na. Prava veza je ne�to sasvim drugo. 231 00:23:44,603 --> 00:23:47,795 �ta god da je napisao u tvom godi�njaku, mora da je sjajno. 232 00:23:48,540 --> 00:23:50,571 Jeste. 233 00:23:51,243 --> 00:23:53,276 Bilo je. 234 00:23:56,381 --> 00:24:00,875 Puno sre�e da zaspi�. -I tebi. 235 00:24:56,308 --> 00:24:58,738 �ta je to? Joga? Molitva g. Suncu? 236 00:24:58,777 --> 00:25:03,239 Rekoh ti da sam pro�lu no� spavala u kantini. -Jadnice! 237 00:25:03,282 --> 00:25:06,911 Ne bih mogao da provedem no� u smrdljivoj kantini. 238 00:25:06,952 --> 00:25:09,580 Za�to ne do�e� da spava� kod mene i Samjuela? 239 00:25:09,621 --> 00:25:12,816 Mogla bi da spava� izme�u nas, u sendvi�u. 240 00:25:12,858 --> 00:25:16,089 Bi�e zabavno. -Ne, hvala. Dobro mi je. 241 00:25:17,096 --> 00:25:20,460 Ne mogu da verujem da nisi oprostila Bend�aminu na licu mesta. 242 00:25:20,699 --> 00:25:23,761 Ne treba da se izvinjava meni, ve� da popri�a s Gregom. 243 00:25:23,802 --> 00:25:27,602 Oti�ao je tamo samo da bi se bolje ose�ao. Krajnje sebi�no. 244 00:25:27,639 --> 00:25:30,241 Zna�i, ode do �elezni�ke stanice, 245 00:25:30,242 --> 00:25:33,544 kupi kartu, provede vi�e od dva sata u poku�aju da te na�e, 246 00:25:33,645 --> 00:25:38,412 samo da bi ti rekao da mu je �ao, i to je sebi�no? Nije tako, du�o! 247 00:25:38,450 --> 00:25:42,250 To je suprotno od sebi�nog. To je prihvatanje �injenice. 248 00:25:42,287 --> 00:25:45,521 Mogu li sad na pauzu? -Ne mo�e� odmah. 249 00:25:46,657 --> 00:25:48,842 Bend�amin se odskora mnogo promenio, 250 00:25:48,843 --> 00:25:51,028 i ne mo�e� mi re�i da nisi to primetila. 251 00:25:51,029 --> 00:25:53,890 Sigurno jeste, ali to ne zna�i... -Ali ni�ta! 252 00:25:53,932 --> 00:25:56,958 Iz nekog razloga, slepa si za novog Bena. 253 00:25:57,002 --> 00:25:59,197 Trebaju ti cvikeri, kao meni. 254 00:26:00,939 --> 00:26:05,233 Uzmi moje. -Havijere, ja... -Hajde, uzmi moje. Stavi ih. 255 00:26:05,277 --> 00:26:10,576 Ba� ti lepo stoje. I? Vidi� li sada novog Bend�amina? 256 00:26:10,616 --> 00:26:13,216 Ovo je... -Sme�no, ali ja se ne �alim. 257 00:26:16,121 --> 00:26:18,949 Do�ao je ovde pre tvog odlaska u onu zabit, 258 00:26:18,991 --> 00:26:23,019 i ose�ao se tako lo�e zbog onoga sa Gregom i Ri�ardom. 259 00:26:23,061 --> 00:26:27,461 Skoro da je plakao. -Jesi li ozbiljan? 260 00:26:30,736 --> 00:26:36,037 Lepo izgleda�. -Hej, hvala. -Zdravo. -�ao. 261 00:26:38,377 --> 00:26:42,707 D�uli. -D�uli. Izvini. 262 00:26:42,748 --> 00:26:45,474 Sad si na pauzi i vra�am svoje o�i. 263 00:26:50,188 --> 00:26:54,090 Kako je u kantini? -Dobro je: drveni pod, 264 00:26:54,126 --> 00:26:56,621 stotinak ljudi hr�e celu no�. 265 00:26:56,661 --> 00:27:00,363 Dobro je. -Pa, kau� u potkrovlju �eka na tebe. 266 00:27:00,799 --> 00:27:05,030 Tamo su i Nol i Elena; gu�va je, i jedva da �e� vi�ati Bena. 267 00:27:06,371 --> 00:27:09,297 Ne bih mogla da ostanem tamo posle onoga sino�. 268 00:27:09,341 --> 00:27:12,708 Mo�da je ovo dobar trenutak da se pomirite. 269 00:27:12,744 --> 00:27:15,804 Oprosti�ete jedno drugome na kraju, zar ne? 270 00:27:16,848 --> 00:27:19,977 Bila sam gruba prema njemu. -Dobro, ostaje�. Sre�eno! 271 00:27:20,018 --> 00:27:22,384 Mo�e li onda i Rubi? 272 00:27:22,421 --> 00:27:25,553 U petom je mesecu, a spava pored aparata za koka kolu. 273 00:27:25,590 --> 00:27:31,061 Bo�e! Pa naravno da mo�e. -�eli� kafu? Na pauzi sam. 274 00:27:31,096 --> 00:27:33,627 Mo�e. Bez kofeina. 275 00:27:40,105 --> 00:27:43,740 Ozbiljno, kako je ovo udobno? -Nikada ne diraj moj donji ve�! 276 00:27:45,077 --> 00:27:48,513 Imamo nove goste. Daj mi te torbe. 277 00:27:48,547 --> 00:27:52,581 Hej! �uli ste za studenjak? -Da. Pukla je cev? 278 00:27:54,019 --> 00:27:57,585 Vejd je ve� stigao? -Ne, let mu je odlo�en. 279 00:28:03,261 --> 00:28:05,821 Hej. -�ao. 280 00:28:07,966 --> 00:28:10,767 Hvala �to nas pu�ta� da odsednemo ovde. 281 00:28:10,803 --> 00:28:14,804 Nema na �emu. -Da, puno ti hvala. -Nema problema. 282 00:28:15,974 --> 00:28:18,204 Ko ima planove za ve�eras? 283 00:28:18,243 --> 00:28:23,674 Ja imam. -I ja. -Ne, ne. Ve�e je za igre. 284 00:28:23,715 --> 00:28:27,485 Imam slagalice, monopol, tvister, potapanje brodova. 285 00:28:27,519 --> 00:28:30,984 Slagalica. Sto godina je nisam igrala. 286 00:28:31,023 --> 00:28:33,817 Jo� kako sam te razbio u slagalici. -Nisi! 287 00:28:33,859 --> 00:28:38,854 Ja �u svakoga razbiti u mastermajndu. -Mene ne�e�. 288 00:28:40,298 --> 00:28:43,230 �ta ti radi� ovde? -Ne brini, na�ao sam nekoga da radi. 289 00:28:43,268 --> 00:28:46,463 Stan �e vam dobro izgledati. -Ima nepoznatih u na�em stanu? 290 00:28:46,504 --> 00:28:52,174 Hej, igra�? -Potapanje brodova? Ne. Mastermajnd? Pazi se! 291 00:29:00,052 --> 00:29:03,818 Gde �e� ti? -Imam esej da zavr�im. 292 00:29:03,855 --> 00:29:07,423 Ko voli �okoladne krekere? 293 00:29:09,061 --> 00:29:11,128 Ja! 294 00:29:12,297 --> 00:29:15,425 Imate mesta za jo� jednog? -�ta bi sa Svejnom? 295 00:29:15,467 --> 00:29:18,231 Svejn je prvoklasno kopile! 296 00:29:19,204 --> 00:29:22,937 Jo� uvek mi duguje� za obilazak doma. Ovako smo kvit. 297 00:29:22,974 --> 00:29:25,135 Dobro do�la na ve�e igara! 298 00:29:30,449 --> 00:29:32,450 Ne verujem da to mo�e�. 299 00:29:32,451 --> 00:29:35,153 Primam nare�enja. Ko �e jo� krekera? -Ja. -Ja. 300 00:29:35,154 --> 00:29:38,446 Da? -I ja. -Ho�e� jo�? D�uli? 301 00:31:06,311 --> 00:31:11,476 To je fer igra. Takmi�arska. -Bolji si od mene u ovoj igri. 302 00:31:26,498 --> 00:31:28,492 Blumberg produkcija. 303 00:31:32,404 --> 00:31:34,168 Da? 304 00:31:35,340 --> 00:31:37,501 Tako je. 305 00:31:39,578 --> 00:31:42,741 Da, svakako. 306 00:31:43,281 --> 00:31:48,977 Ne, ja... Da, sutra je odli�no. Prva stvar... 307 00:31:49,020 --> 00:31:51,151 U redu. 308 00:31:52,357 --> 00:31:54,694 Hvala vama. 309 00:31:57,529 --> 00:32:00,123 Nezavisni kanal �eli da kupi Dokuventarac. 310 00:32:04,634 --> 00:32:07,038 To je super! 311 00:32:25,290 --> 00:32:31,389 Onaj dokumentarac u kome smo svi? -Da. Zar to nije sjajno? -Nije! 312 00:32:32,397 --> 00:32:35,463 Nema razloga za strah. Svi su sjajno ispali. 313 00:32:35,900 --> 00:32:39,392 D�uli, ti si ga videla. Je l� dobar? 314 00:32:41,437 --> 00:32:43,734 �on me je upravo poljubio! 315 00:32:47,212 --> 00:32:49,312 Bo�e, koliko je sati? 316 00:32:49,347 --> 00:32:53,041 8:15. -Ima� li neki ru� da mi pozajmi�? -Imam. 317 00:32:53,285 --> 00:32:55,375 Moram da idem. 318 00:32:57,922 --> 00:33:03,523 Ja sam Vejd. -Hej, Vejde, u�i. �eli� li pi�e? -Ne, ne. 319 00:33:06,131 --> 00:33:09,267 Zdravo. -Zdravo. 320 00:33:09,301 --> 00:33:16,707 Je l� Rubi tu? -Da. Sprema se. -Super. Hvala. 321 00:33:19,210 --> 00:33:22,306 Zna�i, ti si taj koji ju je napumpao? -Megan! -�ta? 322 00:33:22,747 --> 00:33:24,808 Neko mora da ka�e to �to svi mislimo. 323 00:33:26,050 --> 00:33:30,118 Oprosti joj. Jo� nije nau�ila da biti nepristojan i �armantan nije isto. 324 00:33:30,155 --> 00:33:35,855 Ja sam Nol. �ao. -O, ti si Nol! -Da. A ti si Vejd. 325 00:33:35,894 --> 00:33:37,486 Aha. 326 00:33:39,964 --> 00:33:42,432 Ja �u. Kao da bi se neko drugi ponudio! 327 00:33:43,901 --> 00:33:46,728 Hej, kako si? -Dobro. A ti? -Dobro. 328 00:33:50,809 --> 00:33:52,978 Ri�arde, prodali smo ga. Pozovi me! 329 00:33:53,812 --> 00:33:58,914 �ao! �ta �e� ti ovde? -Nalazim se sa Felisiti. 330 00:34:00,418 --> 00:34:05,914 Obla�i se. -�ao. -Hej. 331 00:34:05,957 --> 00:34:11,126 Greg. -Vejd. Kako si? -Hej, izvini. -Ma, samo polako. 332 00:34:11,162 --> 00:34:14,598 �ao. Ja sam Felisiti. 333 00:34:14,632 --> 00:34:21,134 Rubina savetnica? -Tako je. -Pa, ona te voli. -Ti mora da si Vejd? 334 00:34:25,710 --> 00:34:29,168 Vejde. -�ao. 335 00:34:33,385 --> 00:34:35,415 �ao. 336 00:34:40,558 --> 00:34:42,757 Neka neko ode! 337 00:34:43,895 --> 00:34:46,063 Treba da krenemo. -Da, idemo. 338 00:34:48,233 --> 00:34:50,867 Vidimo se kasnije. 339 00:35:04,182 --> 00:35:07,309 Jesi li gladna? -Umirem og gladi. 340 00:35:14,092 --> 00:35:17,759 Ho�e� da igra�? -Ne, hvala. 341 00:35:21,366 --> 00:35:25,293 Bene, �eli� da igra�? -Ne, hvala. 342 00:35:40,285 --> 00:35:45,155 Operacija? -Ma, nek ide do�avola! 343 00:35:53,631 --> 00:35:55,565 Imam ga. 344 00:35:56,768 --> 00:36:00,049 Mora� mi re�i, �ta ona to, do�avola, vidi u njemu, 345 00:36:00,050 --> 00:36:03,800 jer Greg stvarno mo�e da me poljubi u dupe. -I mene. Kad god po�eli. 346 00:36:03,841 --> 00:36:06,206 Hajde, smiri se. Ispeci sebi malo kola�i�a. 347 00:36:06,244 --> 00:36:09,947 Ne �elim kola�i�e. -�eli� Felisiti. -Da. 348 00:36:09,948 --> 00:36:12,409 Onda idi po nju, jer i ona �eli tebe. 349 00:36:13,551 --> 00:36:18,822 �ta?! Kako to misli�? -Razmisli, ja sam joj cimerka. 350 00:36:18,823 --> 00:36:24,307 Cimeri primete sve pojedinosti, bezna�ajne detalje koji govore 351 00:36:24,308 --> 00:36:27,189 o osobi s kojom �ivi�, a koje ni ne �eli� da zna�. 352 00:36:27,632 --> 00:36:30,231 Ja imam ne�to �to ti nema�. 353 00:36:30,969 --> 00:36:33,737 Imam mnogo toga �to ti nema�, ali jedna od njih je, 354 00:36:33,738 --> 00:36:36,299 uvid u Felisiti Porter. 355 00:36:38,476 --> 00:36:41,309 Evo kako znam da joj se jo� svi�a�. 356 00:36:41,346 --> 00:36:47,978 Spreman? -Da. �ta je to? -Sara Maklahlan. -�ta?! 357 00:36:49,119 --> 00:36:51,956 Kad se lane pojavila do u�iju zaljubljena u tebe, 358 00:36:51,957 --> 00:36:54,484 Sara Maklahlan je bila jedino �to je slu�ala. 359 00:36:54,526 --> 00:36:57,620 Ako Fumbling Towards Ecstasy nije bila u plejeru, 360 00:36:57,662 --> 00:37:01,799 to je zato da bi pu�tala Solace. Prozvala sam to Benovom muzikom, 361 00:37:01,800 --> 00:37:03,868 naravno, njoj iza le�a. 362 00:37:04,002 --> 00:37:07,004 Onda je prestalo, pa pomislih da je Sara oti�la zauvek. 363 00:37:07,005 --> 00:37:09,633 Skoro da sam po�ela da slavim, kad eto tebe opet. 364 00:37:09,674 --> 00:37:12,259 Ponudio si joj putovanje iz snova, 365 00:37:12,260 --> 00:37:15,045 �to zna�i da sam zapamtila svaki stih iz Surfacing, 366 00:37:15,046 --> 00:37:20,409 svih deset pesama. Ova godina je zapo�ela sa Meklahlanovom, 367 00:37:20,451 --> 00:37:24,780 sve do velikog raskida. A onda je prvo oti�la kosa, pa Sara, 368 00:37:25,023 --> 00:37:27,956 sve do va�e provale na bazen. 369 00:37:28,393 --> 00:37:31,929 E sad, mo�da je slu�ajnost, ali pogodi ko se vratio. 370 00:37:31,930 --> 00:37:36,704 Po�elo je postepeno ali konstantno, i sad mogu da ti otpevam svaku stvar 371 00:37:36,705 --> 00:37:39,029 sa Mirrorballa, �to me nervira do bola. 372 00:37:40,138 --> 00:37:42,539 Ako te zanima da li se jo� pali na tebe, 373 00:37:42,540 --> 00:37:45,041 samo proveri njen CD plejer. 374 00:37:53,117 --> 00:37:57,252 Najgluplja teorija koju sam �uo. -Ne. Kod mene prolazi. 375 00:37:58,723 --> 00:38:01,920 Da ka�em to ovako: Greg zna kako se to radi. 376 00:38:02,160 --> 00:38:05,430 Ako provede mnogo vremena s njim, Sara se vra�a na policu. 377 00:38:19,077 --> 00:38:24,112 Je l� ta�no to o Sari Maklahlan? -Moram da pi�kim. 378 00:38:37,095 --> 00:38:40,724 Pa, �ta misli�? -Nisam jo� odlu�ila. 379 00:38:44,669 --> 00:38:47,287 Voleo bih da te znam dovoljno dobro da ti ka�em, 380 00:38:47,288 --> 00:38:49,506 da me izlu�uje �to ti je Ben novi cimer. 381 00:38:49,507 --> 00:38:52,438 Tamo sam samo zato �to me je D�uli pozvala. 382 00:38:57,949 --> 00:39:02,549 Svratio je do mog posla danas. -Ko? -Ben. 383 00:39:02,587 --> 00:39:07,684 Da se izvini. -Dobro je. Zaslu�io si to. 384 00:39:11,796 --> 00:39:17,428 �ta je rekao? -Da mu je �ao. 385 00:39:18,603 --> 00:39:22,437 Dobro je. -Da. 386 00:39:33,751 --> 00:39:39,980 Pa... �ta je ta�no zna�io onaj poljubac? 387 00:39:43,293 --> 00:39:49,158 Ne znam. Izvini. Uzbudio sam se zbog mog filma. 388 00:39:50,068 --> 00:39:56,530 U redu. Zna�i, to je bio jedini razlog? 389 00:40:00,912 --> 00:40:05,449 Ne. Ima tu malo vi�e od toga. 390 00:40:09,620 --> 00:40:13,750 Ja sam potpuno, ludo i �estoko zaljubljen u tebe. 391 00:40:14,292 --> 00:40:20,019 Ve� dugo vremena. I pre nego �to pita�, ne, ne �alim se. 392 00:40:32,844 --> 00:40:39,781 �ta? -�ta? -Zurila si u prazno. -Razmi�ljala sam o Rubi. 393 00:40:40,418 --> 00:40:44,449 Zna�, iza�la je sa... Vejdom. -Vejdom. 394 00:40:45,690 --> 00:40:48,727 Moram ne�to da ti ka�em. -Mislio sam da si rekao 395 00:40:48,728 --> 00:40:51,862 da �e� prestati da mi sjebava� �ivot. -Znam, �ao mi je. 396 00:40:51,963 --> 00:40:54,363 �emu onda ono izvinjenje? -�ao mi je. 397 00:40:55,867 --> 00:40:59,596 Napravio sam mnogo gre�aka i zna� to bolje od svih. 398 00:41:00,037 --> 00:41:03,236 Ali najve�a je bila ta, �to sam te pustio da ode�. 399 00:41:04,274 --> 00:41:06,760 Trebalo je da shvatim da me veza 400 00:41:06,761 --> 00:41:09,246 s tobom �ini najsre�nijim momkom na planeti. 401 00:41:09,247 --> 00:41:11,848 Trebalo je da te tretiram sa po�tovanjem. 402 00:41:11,849 --> 00:41:14,200 Trebalo je da uradim �to�ta �to nisam, 403 00:41:14,201 --> 00:41:17,254 a nisam, jer sam bio upla�en. -Bene, na sastanku sam... 404 00:41:17,255 --> 00:41:19,516 Molim te, pusti me da zavr�im. 405 00:41:20,925 --> 00:41:25,190 Ti i ja treba da budemo zajedno. Govorim ovo sada, iz razloga 406 00:41:25,191 --> 00:41:27,654 �to ne bih da rizikujem da te ponovo izgubim. 407 00:41:27,698 --> 00:41:30,529 Jedina razlika je u tome �to si ti ona koja se pla�i. 408 00:41:30,568 --> 00:41:33,370 Pla�im se? -Da, jer se pla�i� da mi ponovo veruje�. 409 00:41:33,371 --> 00:41:36,106 �to misli� da je tako? -Molim te, daj nam trenutak. 410 00:41:36,107 --> 00:41:39,275 Ne, imao si svoju �ansu. -Felisiti, u�ini�u sve �to treba, 411 00:41:39,276 --> 00:41:42,544 jer sada sam jedino upla�en da ti nisi spremna da rizikuje�. 412 00:41:42,579 --> 00:41:44,915 Bene, ne mo�e� ovo da radi�! -�ta ne mogu? 413 00:41:44,949 --> 00:41:48,685 Da se pojavi� sa svojim malim govorom. Ne ide to tako. 414 00:41:48,686 --> 00:41:51,188 Uradio si potpuno isto to i lane. -Ne, nisam. 415 00:41:51,189 --> 00:41:53,357 Nije uop�te isto. -Jeste. 416 00:41:53,358 --> 00:41:57,060 Odlazila sam s Nolom, a ti se pojavio i po�eo s uvertirama. 417 00:41:57,061 --> 00:42:01,031 To je tvoj na�in rada. -Nije, to je ono �to ose�am prema tebi. 418 00:42:01,065 --> 00:42:05,769 Ne, to ti radi�. To je taj obrazac. Ne radi se o meni, ve� o progonu... 419 00:42:05,770 --> 00:42:07,838 Nije ta�no. -Jeste, o tome se radi. 420 00:42:07,839 --> 00:42:11,243 �to ne odjebe� odavde? -Nismo zavr�ili. -Ne, zavr�io si. -Greg! 421 00:42:11,344 --> 00:42:13,475 Molim te... 422 00:42:14,312 --> 00:42:16,509 Prekinite! 423 00:42:18,316 --> 00:42:20,949 Ho�e li se pojaviti svaki put kad iza�emo? 424 00:42:21,185 --> 00:42:23,318 Jesi li dobro? 425 00:42:24,188 --> 00:42:28,051 Taj momak zaista zna kako da udari. -Mo�emo li da idemo? 426 00:42:39,470 --> 00:42:42,162 Trebalo bi da stavi� malo leda na to. 427 00:42:47,712 --> 00:42:49,977 �ekaj, Greg! 428 00:42:56,378 --> 00:43:01,378 Prevela Bilja www.prijevodi-online.org 429 00:43:04,378 --> 00:43:08,378 Preuzeto sa www.titlovi.com 36738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.