All language subtitles for El Hobbit (1977).ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,161 --> 00:00:09,331 In a hole in the ground there lived a hobbit. 2 00:00:11,249 --> 00:00:15,586 Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient... 3 00:00:15,794 --> 00:00:18,672 ... long before men recorded his history... 4 00:00:18,880 --> 00:00:23,217 ... here was the time of Middle Earth, where men shared his days with... 5 00:00:23,426 --> 00:00:28,263 ... elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits. 6 00:00:29,014 --> 00:00:33,017 In the lands of Middle Earth, in an area known as the Shire... 7 00:00:33,226 --> 00:00:35,644 ... It was a village named Hobbiton. 8 00:00:35,853 --> 00:00:39,689 There, in a hole in the ground there lived a hobbit. 9 00:00:40,190 --> 00:00:42,608 Not a nasty, dirty, wet hole, 10 00:00:42,817 --> 00:00:45,694 nor a dry, bare, sandy hole. 11 00:00:46,111 --> 00:00:50,407 It was a hobbit-hole, and that means comfort. 12 00:01:06,920 --> 00:01:08,922 Bilbo Baggins? Yes? 13 00:01:10,715 --> 00:01:13,843 - I'm looking to hire a burglar. - Burglar? 14 00:01:14,051 --> 00:01:16,178 I'm afraid you've come to the wrong place. 15 00:01:16,387 --> 00:01:20,640 You mean you do not wish to share a grand adventure? 16 00:01:20,849 --> 00:01:24,268 Dear, me? No! We hobbits are plain quiet folk. 17 00:01:24,518 --> 00:01:26,937 Adventures make one late for dinner. 18 00:01:28,897 --> 00:01:31,774 Enough! I'm Gandalf. 19 00:01:31,983 --> 00:01:35,653 And Gandalf means me! 20 00:01:37,279 --> 00:01:42,408 - Gandalf? Not the wondering wizard? - The same! 21 00:01:43,159 --> 00:01:44,160 Listen. 22 00:02:02,467 --> 00:02:06,220 Thorin and company, at your service. 23 00:02:06,887 --> 00:02:08,680 Dwalin, Balin... 24 00:02:08,889 --> 00:02:10,557 ...Kili, Fili... 25 00:02:10,765 --> 00:02:13,935 ...Dori, Nori and Ori. 26 00:02:14,143 --> 00:02:17,062 Oin, sir. And Gloin, sir. 27 00:02:17,271 --> 00:02:19,940 Calling Bifur. And him, Bofur. 28 00:02:20,148 --> 00:02:24,443 And Bombur at your service. 29 00:02:24,652 --> 00:02:28,363 We are all at your service. 30 00:02:48,672 --> 00:02:51,674 What do these dwarves want in Hobbiton? 31 00:02:51,925 --> 00:02:54,635 They've come for tea, and for supper... 32 00:02:54,844 --> 00:02:58,263 ... and for you, Burgler Baggins! 33 00:03:17,446 --> 00:03:21,908 - There's a magic in that music. - And it moves through me. 34 00:03:22,116 --> 00:03:27,371 - You feel the love of beautiful things. - To go and see the great mountains... 35 00:03:27,579 --> 00:03:30,373 ... and hear the pine-trees and waterfalls. 36 00:03:30,582 --> 00:03:33,334 To wear a sword instead of a walking-stick. 37 00:03:33,543 --> 00:03:34,919 Just once. 38 00:03:37,838 --> 00:03:41,216 Gandalf, dwarves and Burgler Baggins... 39 00:03:41,424 --> 00:03:43,593 What is this burgler business? 40 00:03:43,801 --> 00:03:47,221 If you prefer, you can say "expert treasure-hunter". 41 00:03:47,429 --> 00:03:50,557 Well, yes, I do prefer that. 42 00:03:50,765 --> 00:03:53,935 We have met tonight, in the house of our friend... 43 00:03:54,143 --> 00:03:56,437 ... this most excellent hobbit. 44 00:03:56,645 --> 00:04:00,523 May the hair on his toes never fall out! 45 00:04:00,732 --> 00:04:02,066 Cheer-cheer! 46 00:04:02,358 --> 00:04:04,902 We shall soon start on our long journey, 47 00:04:05,111 --> 00:04:08,280 Our object is, I take it, well known to us. 48 00:04:08,447 --> 00:04:09,531 All of us? 49 00:04:10,156 --> 00:04:12,658 It is not well known to me. 50 00:04:12,992 --> 00:04:17,538 Really? Then we must inform our burgler. 51 00:04:18,663 --> 00:04:20,999 We seek a treasure... 52 00:04:21,207 --> 00:04:24,418 ... that which is rightfully ours. 53 00:04:25,002 --> 00:04:26,754 Far off in the East... 54 00:04:26,962 --> 00:04:30,882 ... beyond the Misty Mountains and the dark forest of Mirkwood... 55 00:04:31,090 --> 00:04:35,594 ... there you will find Lonely Mountain. 56 00:04:40,307 --> 00:04:43,684 Long ago, this was the home of my people... 57 00:04:43,893 --> 00:04:46,478 ... and was ruled by my grandfather: 58 00:04:46,687 --> 00:04:49,814 King under the Mountain. 59 00:04:54,860 --> 00:04:57,821 The dwarves of yore made mighty spells, 60 00:04:58,030 --> 00:05:00,573 While hammers fell like ringing bells 61 00:05:00,782 --> 00:05:03,743 In places deep, where dark things sleep, 62 00:05:03,951 --> 00:05:07,371 In hollow halls beneath the fells. 63 00:05:09,331 --> 00:05:12,250 Goblets they carved there for themselves 64 00:05:12,458 --> 00:05:15,377 And harps of gold; where no man delves 65 00:05:15,586 --> 00:05:18,005 There lay they long, and many a song 66 00:05:18,213 --> 00:05:22,258 Was sung unheard by men or elves. 67 00:05:24,218 --> 00:05:26,720 For ancient king and elvish lord 68 00:05:26,929 --> 00:05:29,556 There many a gloaming golden hoard 69 00:05:29,764 --> 00:05:32,517 They shaped and wrought, and light they caught 70 00:05:32,683 --> 00:05:35,978 To hide in gems on hilt of sword. 71 00:05:37,980 --> 00:05:40,065 On silver necklaces they strung 72 00:05:40,273 --> 00:05:43,442 The flowering stars, on crowns they hung 73 00:05:43,651 --> 00:05:46,153 The dragon-fire, in twisted wire 74 00:05:46,362 --> 00:05:49,906 They meshed the light of moon and sun. 75 00:05:51,950 --> 00:05:56,704 Undoubtedly all this wealth was what brought the dragon. 76 00:06:00,206 --> 00:06:04,627 The pines were roaring on the height, The winds were moaning in the night. 77 00:06:04,835 --> 00:06:07,963 The fire was red, it flaming spread; 78 00:06:08,171 --> 00:06:11,508 The trees like torches biased with light, 79 00:06:13,134 --> 00:06:16,804 And below us, in the valley lay Dale... 80 00:06:17,012 --> 00:06:19,556 ... the town of mortal men. 81 00:06:22,016 --> 00:06:27,104 The bells were ringing in the dale And men looked up with faces pale; 82 00:06:27,312 --> 00:06:30,482 The dragon's ire more fierce than fire 83 00:06:30,690 --> 00:06:34,151 Laid low their towers and houses frail. 84 00:06:34,360 --> 00:06:36,779 The mountain smoked beneath the moon; 85 00:06:36,987 --> 00:06:39,948 The dwarves, they heard the tramp of doom. 86 00:06:40,156 --> 00:06:43,117 They fled their hall to dying -fall 87 00:06:43,326 --> 00:06:46,453 Beneath his feet, beneath the moon. 88 00:07:01,424 --> 00:07:04,510 Curses to the dragon! Curses to Smaug! 89 00:07:04,719 --> 00:07:07,596 He killed our men and stole our gold! 90 00:07:07,763 --> 00:07:10,473 Curses to the dragon Smaug! 91 00:07:10,682 --> 00:07:13,601 Is this the adventure you've planned for me? 92 00:07:13,768 --> 00:07:16,103 To help you recapture the gold? 93 00:07:16,312 --> 00:07:17,437 Non other. 94 00:07:19,940 --> 00:07:22,942 There are thirteen of you. Very unlucky. 95 00:07:23,442 --> 00:07:26,153 Mr. Baggins will make it fourteen. 96 00:07:26,362 --> 00:07:29,281 A splendid lucky number you've found for us. 97 00:07:29,489 --> 00:07:33,075 No arguments. Let us have the contract. 98 00:07:34,493 --> 00:07:38,872 "To Burgler Baggins. Terms for your professional services. 99 00:07:39,080 --> 00:07:43,292 One fourteenth of total profits, travelling expenses guarenteed. 100 00:07:43,501 --> 00:07:48,296 Funeral expenses if necessary. Sincerely, Thorin and company." 101 00:07:48,547 --> 00:07:52,550 - Funeral expenses? - Do you find the terms acceptable? 102 00:07:52,759 --> 00:07:55,886 - Of course he does! - But, but I... 103 00:07:56,220 --> 00:08:01,432 So, tomorrow begins your greatest adventure. 104 00:08:35,419 --> 00:08:42,175 The Hobbit 105 00:10:23,426 --> 00:10:26,303 No hat, no stick, no pipe. 106 00:10:26,512 --> 00:10:31,099 Not even a pocket-handkerchief. How can one survive? 107 00:10:35,352 --> 00:10:39,523 - How did Gandalf get ahead of us, Bombur? - He comes and goes with will. 108 00:10:39,731 --> 00:10:41,899 He is a wizard, you know. 109 00:10:46,278 --> 00:10:49,531 Oh, bother burgling and everything to do with it. 110 00:10:50,698 --> 00:10:54,368 Always remember, Bilbo, when your heart wants lifting... 111 00:10:54,577 --> 00:10:56,954 ... think of pleasant things. 112 00:10:57,371 --> 00:11:00,623 Eggs and bacon, a good full pipe, 113 00:11:00,832 --> 00:11:05,127 My garden at twilight. Cakes... 114 00:11:08,463 --> 00:11:13,759 We'll camp here. Perhaps we can find a dry patch to sleep on. 115 00:11:17,804 --> 00:11:20,724 Our lookout has found something. 116 00:11:21,141 --> 00:11:24,226 Look. Trolls! 117 00:11:28,105 --> 00:11:30,732 Miserable, no good robbing trolls. 118 00:11:30,940 --> 00:11:32,859 Where the deuce is Gandalf? 119 00:11:33,067 --> 00:11:38,113 Left us again. Just when a wizard would have been most useful. 120 00:11:38,322 --> 00:11:41,366 No matter. We have an expert burgler with us. 121 00:11:41,574 --> 00:11:46,328 - What have trolls to do with burgling? - You could use some of that meat they're cooking. 122 00:11:46,537 --> 00:11:51,332 - Oh, I say! - Burgler, do your burgling! 123 00:11:52,125 --> 00:11:57,212 Blasted! Nothing but mutton to eat! 124 00:11:57,421 --> 00:11:59,714 How I... 125 00:11:59,923 --> 00:12:03,634 ... look for a bit of bad flesh! 126 00:12:04,593 --> 00:12:07,846 Bacon and eggs. My fireplace. Hot chestnuts. 127 00:12:11,349 --> 00:12:15,769 - What the blazes? - Help! Help! Let me down! Stop that! Stop that! 128 00:12:15,978 --> 00:12:18,271 What have we got here? 129 00:12:18,480 --> 00:12:22,483 Let's cook him and find out! 130 00:12:24,318 --> 00:12:27,321 He wouldn't make a mouthful. 131 00:12:28,572 --> 00:12:33,784 But maybe there's more where he came from. 132 00:12:34,035 --> 00:12:37,162 Dwarves! I'm done for. Done for it! 133 00:12:39,873 --> 00:12:42,000 Dwarves? 134 00:12:42,625 --> 00:12:44,794 That's our supper! 135 00:12:45,002 --> 00:12:47,879 Let's go get 'em all! 136 00:12:58,555 --> 00:13:01,724 Let's roast them. 137 00:13:03,601 --> 00:13:06,645 No, boil them, says I! 138 00:13:07,437 --> 00:13:10,398 It's to his own, boys! 139 00:13:10,565 --> 00:13:13,359 There's plenty for all. 140 00:13:13,568 --> 00:13:17,696 I likes mine roast. 141 00:13:25,744 --> 00:13:30,332 Dawn take you all, and be stone to you! 142 00:13:33,751 --> 00:13:35,419 The sun! 143 00:13:35,628 --> 00:13:37,629 Blessed it! 144 00:13:37,838 --> 00:13:43,134 How did the morning come so soon? 145 00:13:43,884 --> 00:13:46,345 We're done for! 146 00:13:50,724 --> 00:13:51,766 Excellent. 147 00:13:54,477 --> 00:13:57,354 One moment. One moment! 148 00:13:58,480 --> 00:14:02,775 Where's that bumbling burgler? Lucky number, indeed! 149 00:14:02,984 --> 00:14:04,902 Over here! 150 00:14:05,111 --> 00:14:07,112 Come and see what I've found! 151 00:14:08,613 --> 00:14:11,449 Not bad, burgler, for your first attempt. 152 00:14:11,866 --> 00:14:13,951 Oh, it was nothing, actually. 153 00:14:16,120 --> 00:14:19,581 We'll keep these. Deucedly fine blades. 154 00:14:19,789 --> 00:14:22,291 Considering they were made by trolls. 155 00:14:23,251 --> 00:14:26,211 They don't seem like troll blades to me. 156 00:14:26,420 --> 00:14:28,380 Probably stolen. 157 00:14:28,839 --> 00:14:33,551 - See these strange runes? - Whatever are runes? 158 00:14:33,759 --> 00:14:38,388 Ancient writing. Mine has them too. Can you make them out? 159 00:14:39,222 --> 00:14:42,016 I'm not familiar with these letters. 160 00:14:42,225 --> 00:14:45,978 Well, whoever made them, we've got them now! 161 00:14:46,186 --> 00:14:49,898 Cover up the treasure, men. We'll fetch it on our return. 162 00:14:52,650 --> 00:14:55,986 Take that, Smaug, you filthy worm! 163 00:14:56,195 --> 00:14:59,114 I see you've also claimed a sword. 164 00:15:00,240 --> 00:15:02,658 Yes. Just a dagger, actually. 165 00:15:02,867 --> 00:15:06,662 But for one of my size, it suffices. 166 00:15:20,173 --> 00:15:22,717 Hurry men, we must be on our way! 167 00:15:22,925 --> 00:15:25,052 - Hold! - Hold? 168 00:15:25,261 --> 00:15:27,971 It is time for you to have this. 169 00:15:28,180 --> 00:15:30,515 And what may that be? 170 00:15:31,516 --> 00:15:34,060 This is a map of Lonely Mountain... 171 00:15:34,268 --> 00:15:38,313 Presented to me one hundred years ago by your father. 172 00:15:38,522 --> 00:15:42,233 What? Why did you not come to me? The rightful heir? 173 00:15:42,442 --> 00:15:45,486 I've chosen my own time to hand it over. 174 00:15:45,986 --> 00:15:50,031 Oh, I do love maps. I have quite a collection. 175 00:15:50,240 --> 00:15:53,993 Ah, I remember the Mountain whether not without this! 176 00:15:54,201 --> 00:15:59,164 Indeed? And how do you intend to enter Smaug's chambers? 177 00:15:59,372 --> 00:16:02,625 Through the main gate? As a house guest? 178 00:16:02,875 --> 00:16:06,086 You'd be ash before you took your seventh step. 179 00:16:06,295 --> 00:16:07,713 Oh, see, look! 180 00:16:08,547 --> 00:16:13,551 This hand points from these runes to... 181 00:16:13,759 --> 00:16:17,304 Bless my soul! A secret entrance! 182 00:16:18,096 --> 00:16:22,600 - A hidden passage to the Lower Halls! - Excellent, burgler! 183 00:16:22,809 --> 00:16:26,603 - I'm really quite good with maps. - Let me see. 184 00:16:27,396 --> 00:16:29,898 Yes, quite correct. 185 00:16:30,106 --> 00:16:33,568 But, has it remained a secret all these years? 186 00:16:33,776 --> 00:16:36,945 It's too small for Smaug to use. 187 00:16:37,154 --> 00:16:42,450 And it's covered by a door made looking exactly like the side of the mountain. 188 00:16:43,326 --> 00:16:47,454 Here is the key. Keep it safe. 189 00:16:48,163 --> 00:16:49,623 But of course I will! 190 00:16:49,831 --> 00:16:53,543 But... if the secret door is hidden, how do we find it? 191 00:16:53,751 --> 00:16:57,379 - The map doesn't tell. - It does and it doesn't. 192 00:16:59,089 --> 00:17:02,884 You will understand in time. 193 00:17:22,775 --> 00:17:26,362 Behold, at last. Rivendell! 194 00:17:26,570 --> 00:17:31,366 The hidden valley of the elves, where Elrond dwelles. 195 00:17:31,574 --> 00:17:33,951 Simply enchanting! 196 00:17:34,869 --> 00:17:37,204 - But we must be on. - Pity. 197 00:17:37,412 --> 00:17:40,332 Elvish singing is not a thing to miss... 198 00:17:40,540 --> 00:17:45,085 ... in June under the stars. But... 199 00:18:10,315 --> 00:18:14,485 My dear Elrond, your hospitality is magnificent. 200 00:18:14,652 --> 00:18:17,988 The food, the vine, the stories, the music. 201 00:18:18,238 --> 00:18:20,740 Yes, but we've much to accomplish. 202 00:18:20,949 --> 00:18:24,493 You promised to have a look at these troll swords after all feast. 203 00:18:24,702 --> 00:18:26,662 Yes, yes, of course. 204 00:18:26,870 --> 00:18:30,665 The first of all, they're not troll-make. 205 00:18:30,874 --> 00:18:32,750 They must have been stolen. 206 00:18:33,251 --> 00:18:38,463 They were made for the goblin-wars. This sword, Thorin, the runes name 207 00:18:38,672 --> 00:18:41,883 Orcrist, the Goblin-cleaver. 208 00:18:42,091 --> 00:18:46,970 - And mine? - Glamdring, the Foe-hammer. 209 00:18:47,346 --> 00:18:51,057 - Keep them well. - I will keep this in honour. 210 00:18:51,266 --> 00:18:54,685 - Now show me your map. - I have it here. 211 00:18:58,021 --> 00:19:02,358 Something's strange. Let's see. 212 00:19:04,026 --> 00:19:05,861 Yes, indeed! 213 00:19:06,695 --> 00:19:10,490 There are moon-letters here! See? 214 00:19:10,698 --> 00:19:12,825 What are moon-letters? 215 00:19:13,034 --> 00:19:18,246 Runes that can only be seen when the moon shines behind them. 216 00:19:18,455 --> 00:19:23,376 They give directions for finding the secret door. 217 00:19:24,335 --> 00:19:29,297 "Stand by the grey stone when the thrush knocks, 218 00:19:29,506 --> 00:19:32,216 ... and the last light of the setting sun... 219 00:19:32,508 --> 00:19:36,387 ... will shine upon the keyhole." 220 00:19:46,395 --> 00:19:47,896 This way! 221 00:19:48,105 --> 00:19:51,816 Shelter! A dry cave! 222 00:19:59,072 --> 00:20:03,367 Now, get some sleep, men. We found a perfect place to camp. 223 00:20:19,756 --> 00:20:23,593 Dwarves have a strange notion of perfection. 224 00:20:23,801 --> 00:20:25,636 And where's Gandalf? 225 00:20:25,844 --> 00:20:29,306 Gone again? I wish I was a wizard! 226 00:20:32,058 --> 00:20:34,268 Hello! What's this? 227 00:20:38,438 --> 00:20:40,273 Look out! 228 00:20:43,025 --> 00:20:44,944 The ponies! The ponies! 229 00:20:48,447 --> 00:20:50,615 Wake up! We've been robbed! 230 00:20:53,618 --> 00:20:55,578 The goblins are upon us! 231 00:20:55,786 --> 00:20:58,413 Save the ponies from the goblins! 232 00:21:08,547 --> 00:21:11,591 Trapped! The goblins have us! 233 00:21:52,583 --> 00:21:56,587 Who are these miserable persons? 234 00:21:56,795 --> 00:22:00,382 Thorin, at your service. We did not mean to trespass. 235 00:22:00,590 --> 00:22:03,634 We were merely seeking shelter from the storm. 236 00:22:03,843 --> 00:22:07,179 He is a liar, oh, truly tremendous one. 237 00:22:07,346 --> 00:22:10,432 Ask him to explain his weapon! 238 00:22:10,640 --> 00:22:15,019 This sword is named Orcrist, the Goblin-cleaver! 239 00:22:18,188 --> 00:22:19,564 Murderers! 240 00:22:19,773 --> 00:22:21,274 Elf-friends! 241 00:22:24,235 --> 00:22:25,819 Stop! 242 00:22:42,041 --> 00:22:44,251 I know that sword! 243 00:22:44,627 --> 00:22:49,965 It is called: Glamdring, the Foe-hammer! 244 00:23:00,765 --> 00:23:03,726 Gandalf! Good old Gandalf! 245 00:23:03,893 --> 00:23:06,186 Follow me! Quickly! 246 00:23:10,857 --> 00:23:13,609 Through here! Follow me! 247 00:23:29,956 --> 00:23:31,082 Bilbo! 248 00:23:31,624 --> 00:23:33,584 He is gone! 249 00:23:45,928 --> 00:23:47,596 Bilbo, where are you? 250 00:23:58,772 --> 00:24:01,983 My precious. 251 00:24:02,191 --> 00:24:04,610 It is my precious. 252 00:24:06,153 --> 00:24:09,656 Hello, my precious. 253 00:24:10,782 --> 00:24:12,700 Bless us and splash us. 254 00:24:12,909 --> 00:24:16,161 Food for my precious. 255 00:24:16,370 --> 00:24:18,872 Eggs and bacon. ---. 256 00:24:19,080 --> 00:24:21,916 --- and sweet butter. 257 00:24:23,543 --> 00:24:26,962 What is that noise, my precious? 258 00:24:27,629 --> 00:24:31,090 My precious does not know. 259 00:24:37,513 --> 00:24:39,347 Bless my soul! 260 00:24:43,684 --> 00:24:45,894 Hello! What's this? 261 00:24:50,982 --> 00:24:56,111 A souvenir to show the neighbours back home. If I ever get home. 262 00:25:00,907 --> 00:25:02,325 Oh, who are you? 263 00:25:02,825 --> 00:25:04,910 Bless us, my precious. 264 00:25:05,119 --> 00:25:10,457 A tasty morsel it would make us. 265 00:25:11,624 --> 00:25:15,628 What is it, my precious? 266 00:25:15,836 --> 00:25:17,462 I am Mr. Bilbo Baggins. 267 00:25:17,671 --> 00:25:21,841 I've lost my dwarves, my wizard and my way. 268 00:25:23,551 --> 00:25:26,345 Mind you, I'm armed with an elvish blade! 269 00:25:29,222 --> 00:25:33,392 That's better. Perhaps you know the way out? 270 00:25:35,978 --> 00:25:38,855 Perhaps ye sits here... 271 00:25:39,022 --> 00:25:42,775 ... and chats with it a bitsy, my preciousss. 272 00:25:43,651 --> 00:25:47,196 It... likes ... riddles? 273 00:25:48,030 --> 00:25:49,656 Do I like riddles? 274 00:25:49,864 --> 00:25:52,700 Well, yes, after a fashion. 275 00:25:53,701 --> 00:25:56,328 It must have a competition with us. 276 00:25:56,537 --> 00:26:01,207 If precious asks and it doesn't answer... 277 00:26:03,918 --> 00:26:07,963 ... we eat it, my precious. 278 00:26:08,380 --> 00:26:09,506 Oh, I say! 279 00:26:09,714 --> 00:26:12,258 But if it asks us... 280 00:26:12,467 --> 00:26:14,719 ... and we doesn't answer... 281 00:26:15,136 --> 00:26:16,428 ... then we... 282 00:26:16,637 --> 00:26:17,846 ... shows it... 283 00:26:18,221 --> 00:26:20,557 ...the way out! 284 00:26:21,182 --> 00:26:25,186 - It seems I have no choice. - My precious... 285 00:26:25,394 --> 00:26:29,022 ... we makes the first riddle. 286 00:26:29,397 --> 00:26:31,524 Voiceless it cries, 287 00:26:31,733 --> 00:26:33,568 Wingless flutters, 288 00:26:33,776 --> 00:26:35,819 Toothless bites, 289 00:26:36,028 --> 00:26:38,739 Mouthless mutters. 290 00:26:39,823 --> 00:26:41,199 Can it... 291 00:26:41,407 --> 00:26:42,867 ... guess... 292 00:26:43,242 --> 00:26:44,910 ... the answer? 293 00:26:45,619 --> 00:26:47,204 Half a moment. 294 00:26:48,747 --> 00:26:52,542 Is it nice, my precious? Is it juicy? 295 00:26:52,750 --> 00:26:54,585 Gluey? Tacky? 296 00:26:54,752 --> 00:26:57,171 Is it scrumptious? 297 00:26:57,379 --> 00:26:59,506 If you please! 298 00:27:01,257 --> 00:27:03,676 Wind! Wind is the answer! 299 00:27:05,594 --> 00:27:06,845 Now, my turn. 300 00:27:07,596 --> 00:27:11,057 A box without hinges, key, or lid, 301 00:27:11,266 --> 00:27:14,560 Yet golden treasure inside is hid, 302 00:27:15,102 --> 00:27:19,314 Let us give us a chance, my precious. 303 00:27:23,442 --> 00:27:25,027 Eggs! 304 00:27:25,236 --> 00:27:27,738 Eggs, it is! 305 00:27:27,946 --> 00:27:29,531 Oh, buffer! 306 00:28:04,727 --> 00:28:08,146 Us, now! Now, us, my precious. 307 00:28:08,313 --> 00:28:11,065 I'm a quitter with anticipation! 308 00:28:11,691 --> 00:28:13,109 Now... 309 00:28:14,068 --> 00:28:18,864 This thing all things devours: 310 00:28:19,072 --> 00:28:23,618 Birds, beasts, trees, flowers; 311 00:28:23,826 --> 00:28:27,287 Gnaws iron, bites steel; 312 00:28:27,496 --> 00:28:30,832 Grinds hard stones to meal; 313 00:28:31,040 --> 00:28:35,377 Slays king, ruins town, 314 00:28:35,586 --> 00:28:40,924 And beats high mountain down. 315 00:28:45,803 --> 00:28:47,888 Well, interesting. 316 00:28:48,096 --> 00:28:50,640 Yes, now, let me see. 317 00:28:51,057 --> 00:28:53,726 What is the answer? What is the answer? 318 00:28:53,935 --> 00:28:55,978 Just a moment now! 319 00:28:58,063 --> 00:28:59,731 My precious... 320 00:28:59,940 --> 00:29:03,818 ... will it taste delicious? 321 00:29:06,695 --> 00:29:08,530 Yes! It will! 322 00:29:08,697 --> 00:29:11,324 - Give me some time. - What... 323 00:29:12,033 --> 00:29:15,286 What does it say? 324 00:29:15,494 --> 00:29:17,204 I said: time! Time! 325 00:29:24,460 --> 00:29:26,503 Whatever is the matter? 326 00:29:26,712 --> 00:29:29,589 It guess! 327 00:29:29,798 --> 00:29:33,718 Time is the answer! 328 00:29:33,968 --> 00:29:35,511 It is? 329 00:29:37,095 --> 00:29:40,140 I knew it all along. That's an old one. 330 00:29:40,348 --> 00:29:43,976 Well, fun is fun. Now couldn't we get out of here? 331 00:29:45,603 --> 00:29:50,940 No! It's got to ask us another riddle, my precious! Yes! Yes! 332 00:29:52,233 --> 00:29:54,735 Oh, blessed! I can't think of another one. 333 00:29:54,944 --> 00:29:57,905 Ask! Ask! 334 00:29:58,530 --> 00:30:00,698 Oh, very well. 335 00:30:01,741 --> 00:30:04,827 - What have I got in my pocket? - Not fair! Not fair... 336 00:30:05,035 --> 00:30:07,329 to ask my precious... 337 00:30:07,538 --> 00:30:10,165 ... what it's got in its nassty little... 338 00:30:10,373 --> 00:30:12,917 ... pocketses? 339 00:30:13,417 --> 00:30:15,544 I'm sorry. That's my riddle. 340 00:30:15,753 --> 00:30:20,048 If you can't guess it, you lose. And show me out! 341 00:30:23,676 --> 00:30:26,595 Oh, my precious loses! 342 00:30:30,932 --> 00:30:32,809 But first... 343 00:30:33,017 --> 00:30:35,978 ... my precious shows it his... 344 00:30:36,186 --> 00:30:39,731 ... something pretty. 345 00:30:40,190 --> 00:30:45,111 - You wish to show me something? - My birthday present. 346 00:30:49,739 --> 00:30:51,491 Wait! Where are you going? 347 00:30:51,866 --> 00:30:55,828 My precious finds a ring... 348 00:30:56,036 --> 00:30:58,622 ... on his birthday... 349 00:30:58,830 --> 00:31:02,250 ...long ago. 350 00:31:02,458 --> 00:31:05,878 A golden ring. 351 00:31:06,086 --> 00:31:10,590 A magic ring! 352 00:31:14,593 --> 00:31:18,972 We must get my precious, my birthday present, from its hiding place. 353 00:31:26,562 --> 00:31:28,271 Now, what? 354 00:31:28,730 --> 00:31:31,816 You'll never guess my pocket contains this. 355 00:31:36,320 --> 00:31:38,071 Bless my soul! 356 00:31:41,658 --> 00:31:43,201 Where is it? 357 00:31:43,409 --> 00:31:47,496 My golden ring! My magic ring! 358 00:31:47,996 --> 00:31:50,915 It is lost! 359 00:31:51,124 --> 00:31:53,209 Lost! 360 00:31:53,417 --> 00:31:55,127 Lost! 361 00:31:55,336 --> 00:31:59,839 Precious! My precious! My ring, lost! 362 00:32:04,844 --> 00:32:08,472 My precious remembers. 363 00:32:08,680 --> 00:32:11,516 He wears it before... 364 00:32:11,724 --> 00:32:14,769 ... and he drops it on the shore! 365 00:32:14,977 --> 00:32:18,063 Curse it! Curse the Baggins! 366 00:32:18,271 --> 00:32:21,232 He found it! My ring! 367 00:32:21,441 --> 00:32:25,027 My birthday present! 368 00:32:28,864 --> 00:32:31,324 Am I he does carry on? 369 00:32:36,245 --> 00:32:38,830 Bless my soul! 370 00:32:41,374 --> 00:32:42,667 The ring? 371 00:32:46,962 --> 00:32:49,214 Yes, most definitely. 372 00:32:52,550 --> 00:32:56,387 My precious! We find it! We find it! The Baggins. 373 00:32:56,553 --> 00:32:59,723 My precious will crush it... 374 00:32:59,931 --> 00:33:02,016 ... and smash it! 375 00:33:02,392 --> 00:33:04,435 Better does this. 376 00:33:08,897 --> 00:33:10,482 Where is it? 377 00:33:10,774 --> 00:33:12,608 Where is it? 378 00:33:15,069 --> 00:33:18,447 It is tricksy. 379 00:33:18,655 --> 00:33:22,784 It says it doesn't know the way out... 380 00:33:22,992 --> 00:33:27,538 ... but it knows a way in, my precious. 381 00:33:28,080 --> 00:33:30,040 It must... 382 00:33:30,248 --> 00:33:33,543 ... know a way out! 383 00:33:37,212 --> 00:33:39,339 It's off to the back door. 384 00:33:39,548 --> 00:33:43,843 My precious must make haste to the back door. 385 00:33:44,051 --> 00:33:45,553 To the back door! 386 00:33:48,055 --> 00:33:49,389 How convenient. 387 00:33:49,598 --> 00:33:52,308 Well, follow the leader. 388 00:34:00,440 --> 00:34:02,942 It's not here, my precious. 389 00:34:03,151 --> 00:34:06,528 Escaped! Escaped! 390 00:34:12,116 --> 00:34:14,035 Thief! 391 00:34:14,577 --> 00:34:16,036 Thief! 392 00:34:16,245 --> 00:34:17,746 Baggins! 393 00:34:17,955 --> 00:34:20,415 We hate it! 394 00:34:21,207 --> 00:34:25,127 Hate it for ever! 395 00:34:29,798 --> 00:34:34,468 You see, Gollum thought I knew the way out, and wished trying to head me off. 396 00:34:34,677 --> 00:34:36,970 I merely followed him to the exit. 397 00:34:37,137 --> 00:34:40,640 We had to fight our way through the goblin guard. 398 00:34:40,849 --> 00:34:43,935 - How is it they didn't see you? - Oh, well... 399 00:34:44,143 --> 00:34:47,312 ... the art of burgling is really, you know,... 400 00:34:47,521 --> 00:34:50,231 ... the art of being unobtrusive. 401 00:34:50,648 --> 00:34:53,526 Invisible, sort of speak. 402 00:34:53,734 --> 00:34:57,988 Your story, Bilbo, has the ring of truth. Yes, it rings true. 403 00:34:58,989 --> 00:35:02,241 You need say no more. We best gotta move on. 404 00:35:02,450 --> 00:35:04,994 There are still goblins about. 405 00:35:05,411 --> 00:35:08,455 Oh, bother! More mountains? 406 00:35:09,456 --> 00:35:10,999 No. Don't you see? 407 00:35:11,207 --> 00:35:14,877 The sun is setting in the west, behind the mountains. 408 00:35:15,085 --> 00:35:20,215 We are on the other side to the edge of the Land Beyond. 409 00:35:25,344 --> 00:35:28,638 - A warg! - With the goblins! 410 00:36:35,152 --> 00:36:39,322 - Help! - We can't crawl any higher! 411 00:37:11,099 --> 00:37:16,228 - Oh, my arms. - My poor legs! My legs! 412 00:37:16,437 --> 00:37:21,691 But what do they do with us? Drop us to our deaths? 413 00:37:21,899 --> 00:37:23,734 Who knows? 414 00:37:23,943 --> 00:37:28,155 But they've brought us of far distance with no dropping! 415 00:37:28,363 --> 00:37:33,034 Yehoo! The river of Wilderland below! 416 00:37:33,242 --> 00:37:34,952 My thunder! 417 00:37:35,161 --> 00:37:39,956 They're taking us to the edge of Mirkwood Forest... 418 00:37:40,123 --> 00:37:44,919 ... to dash us against those rocks, I know it! 419 00:37:55,844 --> 00:37:57,638 Oh, great lord of eagles... 420 00:37:57,846 --> 00:38:01,141 ... we are eternally grateful for your gallant rescue. 421 00:38:01,391 --> 00:38:03,434 I have not forgotten the arrow... 422 00:38:03,643 --> 00:38:06,979 ... that brought me down so many years ago. 423 00:38:07,146 --> 00:38:09,564 I have not forgotten the wizard... 424 00:38:09,773 --> 00:38:12,900 ... who found me and healed my wound. 425 00:38:13,359 --> 00:38:14,568 And now... 426 00:38:15,152 --> 00:38:18,155 ...farewell, wherever you fare... 427 00:38:18,363 --> 00:38:21,741 ... to your aeries receive you at the journey's end. 428 00:38:29,331 --> 00:38:32,875 So this is the forest of Mirkwood. 429 00:38:33,084 --> 00:38:36,920 Terrible place if I remember. And dangerous. 430 00:38:37,296 --> 00:38:41,424 No-no. The map shows the safest path. 431 00:38:41,633 --> 00:38:44,635 Follow it closely, straight through the forest. 432 00:38:44,844 --> 00:38:49,264 Don't stray off the track. If you do, you will never get out of Mirkwood. 433 00:38:49,472 --> 00:38:52,350 You speak as if you ain't going with us. 434 00:38:52,558 --> 00:38:56,437 I'm not. I have pressing business away south. 435 00:38:57,062 --> 00:39:01,649 - Oh, no! He can't mean it! - What will we do without Gandalf? 436 00:39:01,858 --> 00:39:03,776 Please, don't leave us. 437 00:39:03,985 --> 00:39:07,988 No-no. I'm already late because of bothering with you, people. 438 00:39:08,196 --> 00:39:12,200 I'm sending Mr. Baggins with you. That should be enough. 439 00:39:12,617 --> 00:39:14,827 - Mr. Baggins? - Bilbo? 440 00:39:15,035 --> 00:39:16,161 The burglar? 441 00:39:16,453 --> 00:39:20,248 Me? I'm no equal to a wizard! 442 00:39:20,457 --> 00:39:23,793 Nonsense. You are the lucky number. 443 00:39:24,001 --> 00:39:28,672 And soon you'll find out there's more about you than you guess. 444 00:39:41,057 --> 00:39:45,019 You, sir, will be my surrogate. My replacement, so the same. 445 00:39:45,227 --> 00:39:49,689 Here is paper and a marker. Keep a strict log, the remainder of your journey. 446 00:39:49,898 --> 00:39:54,318 ... so I may study it when we meet again and point out your missed steps. 447 00:39:54,819 --> 00:39:56,737 I can only do my best. 448 00:39:57,279 --> 00:39:59,823 Then, I'll have to suffice. 449 00:40:13,543 --> 00:40:16,712 To Gandalf: As per your instructions... 450 00:40:16,920 --> 00:40:21,174 ... I'm keeping this log of our journey through Mirkwood forest. 451 00:40:21,466 --> 00:40:25,761 I should make good use of it some day as a base of my memoirs. 452 00:40:25,970 --> 00:40:27,930 ...which I intend to call: 453 00:40:28,096 --> 00:40:32,725 There and back again: a hobbit's holiday. 454 00:40:57,538 --> 00:41:02,125 The days are terrible, and the nights are impossible... 455 00:41:02,333 --> 00:41:04,627 ... for we are hungry and thirsty. 456 00:41:04,960 --> 00:41:08,213 The berries which grow here are hideous. 457 00:41:10,965 --> 00:41:14,593 Everything about these woods is unpleasant. 458 00:41:16,595 --> 00:41:18,555 One day we decided someone... 459 00:41:18,764 --> 00:41:22,642 ... should climb to the top of the tallest tree and have a look about. 460 00:41:23,142 --> 00:41:27,271 I couldn't argue. My contract is vague on several points. 461 00:41:52,667 --> 00:41:54,001 There are moments... 462 00:41:54,168 --> 00:41:58,630 ... which can change a person for all time. 463 00:41:58,922 --> 00:42:03,968 And I suddenly wondered if I would ever see my snug hobbit hole again. 464 00:42:04,719 --> 00:42:08,263 I wondered, if I actually wanted to. 465 00:42:22,859 --> 00:42:26,779 I awoke the next morning to a hideous surprise. 466 00:42:47,337 --> 00:42:50,340 Now I will give you a name. 467 00:42:50,548 --> 00:42:54,677 And I shall call you Sting! 468 00:43:00,140 --> 00:43:03,726 The remainder of the morning I was spending seeking my companions. 469 00:43:04,185 --> 00:43:09,481 And I found them, finally, in a place as black and terrible... 470 00:43:09,689 --> 00:43:13,317 ... as a patch of midnight that had never been cleared away. 471 00:43:18,071 --> 00:43:20,782 They'll make fine eating... 472 00:43:21,407 --> 00:43:24,201 ... when they hung a day! 473 00:43:30,332 --> 00:43:31,708 Go away! 474 00:43:31,958 --> 00:43:34,043 Go away! 475 00:43:34,418 --> 00:43:35,878 Bombur! 476 00:43:46,095 --> 00:43:49,931 I certainly could not let my companions, my comrades... 477 00:43:50,140 --> 00:43:55,311 ... become of meal for these hideous spiders. Action was called for. 478 00:44:11,074 --> 00:44:15,452 Now you are all free. I know, the spiders' poison have made you weak, 479 00:44:15,661 --> 00:44:18,955 but you must follow me. Quickly! 480 00:44:23,834 --> 00:44:27,546 Look! On the path ahead! There it is. 481 00:44:27,754 --> 00:44:30,548 It has freed our supper! 482 00:44:30,965 --> 00:44:32,967 Now we see you again! 483 00:44:33,176 --> 00:44:38,513 We will eat you and leave your skin hanging in a tree. 484 00:44:39,889 --> 00:44:41,141 Grab it! 485 00:44:42,725 --> 00:44:46,478 I think I can hold them on! Run to the wood-elves' clearing! 486 00:44:46,645 --> 00:44:48,730 But, how can you... 487 00:44:48,939 --> 00:44:51,608 I will do the stinging. Run. 488 00:44:52,066 --> 00:44:53,985 Swiftly, now! 489 00:44:54,860 --> 00:44:59,489 We have trapped them now. Close the circle. 490 00:44:59,698 --> 00:45:01,950 It can't escape us! 491 00:45:08,163 --> 00:45:10,957 Lazy Lob! Attercop! 492 00:45:15,252 --> 00:45:18,797 My bless! What is it? 493 00:45:19,297 --> 00:45:23,050 Sting! Sting! Sting! 494 00:45:28,847 --> 00:45:34,018 Away! Retreat! We are no match for Sting! 495 00:45:41,691 --> 00:45:45,236 I joined my companions at the clearing of the wood-elves. 496 00:45:45,444 --> 00:45:49,114 But when I found them, I was in for another surprise. 497 00:45:49,698 --> 00:45:54,118 The wood-elves had returned, but armed for battle. 498 00:45:54,535 --> 00:45:58,330 The dwarves, weakened as they were by the encounter with the spiders... 499 00:45:58,538 --> 00:46:00,165 ... gave up without a struggle. 500 00:46:08,005 --> 00:46:10,256 We travelled all day and into the night. 501 00:46:10,465 --> 00:46:13,593 Finally, we came to the palace of the elf king... 502 00:46:13,801 --> 00:46:17,054 ... which was of the very eastern edge of the forest. 503 00:46:17,221 --> 00:46:19,681 We'd come all the way through... 504 00:46:19,889 --> 00:46:23,726 ... only to end up as prisoners. 505 00:46:27,312 --> 00:46:30,732 - Why did you dwarves try to attack? - No attack! 506 00:46:30,940 --> 00:46:34,026 We came to beg! We were starving! 507 00:46:34,235 --> 00:46:37,112 And why were you in the forest in the first place? 508 00:46:37,321 --> 00:46:40,073 - That is our business. - Very well. 509 00:46:40,281 --> 00:46:43,951 Take them away until they are feeling inclined to tell the truth... 510 00:46:44,160 --> 00:46:46,203 ... even if they wait a hundred years! 511 00:46:46,870 --> 00:46:51,708 Greed. The fortune we were after was big enough to share with the elves. 512 00:46:51,916 --> 00:46:57,087 They'd make valuable allies against that old worm Smaug. 513 00:46:58,755 --> 00:47:04,093 Instead, they became the enemy and we were their prisoners. 514 00:47:06,845 --> 00:47:11,391 And even though my invisibility allowed me to move about with ease... 515 00:47:11,599 --> 00:47:14,977 ... I had no way of opening the locks. 516 00:47:15,186 --> 00:47:20,065 So it was weeks before I found a way to free my companions. 517 00:47:21,316 --> 00:47:23,651 Part of the river flowed under the caves. 518 00:47:23,859 --> 00:47:27,321 Deliveries of fine wines were brought up the river by human men... 519 00:47:27,529 --> 00:47:29,864 ... who lived on Long Lake. 520 00:47:30,073 --> 00:47:34,577 Now wood-elves enjoyed their wine and the barrels were soon drained. 521 00:48:02,350 --> 00:48:04,268 Oh, stop complaining! 522 00:48:04,518 --> 00:48:08,730 I never promised to burgle you first class accomodation. 523 00:48:23,659 --> 00:48:27,162 I'd come far and through many adventures to see it... 524 00:48:27,371 --> 00:48:31,833 ... and now I did not like the look of it at all! 525 00:48:38,130 --> 00:48:42,133 Within hours we reached the colony of humans called Lake-town. 526 00:48:42,342 --> 00:48:44,844 A precise, if not too imaginative name... 527 00:48:45,052 --> 00:48:49,848 ... but the village was actually built on the surface of Long Lake. 528 00:48:52,809 --> 00:48:56,687 Here, the descendants of the men of Dale still dare to dwell... 529 00:48:56,854 --> 00:49:02,150 ... and do business in the shadow of old Smaug's mountain. 530 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 I am Thorin... 531 00:49:11,908 --> 00:49:15,369 ... grand son of King under the Mountain! 532 00:49:15,578 --> 00:49:20,040 I have returned! 533 00:49:35,219 --> 00:49:37,471 Hail, Thorin Oakenshield. 534 00:49:37,679 --> 00:49:42,350 I am Bard the guardsman. We are honoured by your presence. 535 00:49:42,558 --> 00:49:45,894 Your grandfather lives in our songs and legends. 536 00:49:46,228 --> 00:49:50,565 What help we can offer will be yours, and we trust to your gratitude... 537 00:49:51,107 --> 00:49:55,694 ... the dragon Smaug is killed and your kingdom is regained. 538 00:50:05,119 --> 00:50:07,746 We were fed, fattened, given supplies... 539 00:50:07,955 --> 00:50:12,208 ... and two weeks later found us near in the end of our journey. 540 00:50:12,417 --> 00:50:17,171 And chances were, it would be a very horrible end, indeed. 541 00:50:25,761 --> 00:50:30,557 That smell! I've not smelled a dragon before! 542 00:50:30,765 --> 00:50:35,978 All the halls within must be filled with his foul reek. 543 00:50:38,855 --> 00:50:41,232 And while Smaug slept inside... 544 00:50:41,441 --> 00:50:46,403 ... we spent our days searching for that illusive secret door. 545 00:50:46,612 --> 00:50:49,114 Then, one afternoon... 546 00:50:49,614 --> 00:50:54,952 And so, Gandalf, while I wait, I inscribe the final pages of your log. 547 00:50:57,788 --> 00:51:01,874 My only companion is an annoying bird cracking snails. 548 00:51:03,209 --> 00:51:08,171 "Stand by the grey stone when the thrush knocks, 549 00:51:08,380 --> 00:51:11,216 ... and the last light of the setting sun... 550 00:51:11,424 --> 00:51:15,344 ... will shine upon the keyhole." 551 00:51:17,387 --> 00:51:19,723 Oh, my goodness! 552 00:51:20,307 --> 00:51:22,809 Wake up! Wake up! It's happening! 553 00:51:23,017 --> 00:51:24,602 My thunder! 554 00:51:29,606 --> 00:51:31,107 There it is! 555 00:51:36,862 --> 00:51:40,156 Thorin, before it's gone again, use your key. 556 00:51:52,875 --> 00:51:55,169 Well, here we are. 557 00:51:57,004 --> 00:51:58,547 But, what now? 558 00:51:58,755 --> 00:52:03,801 Now is the time for our esteemed Mr. Baggins to perform the service... 559 00:52:04,010 --> 00:52:07,387 ... for which he was included in our company. 560 00:52:07,596 --> 00:52:12,934 - Me? - You must earn your reward. We do have a contract. 561 00:52:13,142 --> 00:52:15,811 You think it's my job: to go in first? 562 00:52:16,020 --> 00:52:20,774 I've already got you out of two messes not in the original bargain. 563 00:52:21,191 --> 00:52:23,442 And who will come with me? 564 00:52:23,943 --> 00:52:25,653 Any of you? 565 00:52:26,195 --> 00:52:27,654 I see. 566 00:52:27,988 --> 00:52:30,657 Well, you are the burglar. 567 00:52:30,865 --> 00:52:33,576 Go down and burgle something. 568 00:52:33,784 --> 00:52:37,037 Very well. I won't refuse. 569 00:52:38,705 --> 00:52:39,831 Good luck. 570 00:52:40,081 --> 00:52:41,666 Thank you. 571 00:52:42,000 --> 00:52:45,878 I've begun to trust my luck more than in the old days. 572 00:52:53,634 --> 00:52:57,429 Now, you're in for it at last, Bilbo Baggins. 573 00:52:57,638 --> 00:53:02,225 Why are you here? You've no use for dragon treasures. 574 00:53:19,781 --> 00:53:22,992 Feel the worm's heat, Mr. Baggins? 575 00:53:23,201 --> 00:53:25,536 A few more steps and you shall see... 576 00:53:25,744 --> 00:53:29,164 ... the old dragon Smaug at last. 577 00:53:34,168 --> 00:53:36,587 You can still turn back, you know. 578 00:53:36,754 --> 00:53:41,382 But to go on, to take those steps... 579 00:53:41,591 --> 00:53:45,427 ... that would be the bravest of all moments. 580 00:53:45,636 --> 00:53:48,930 Whatever happens afterwards is nothing. 581 00:53:49,973 --> 00:53:52,517 Yes, here is where... 582 00:53:52,725 --> 00:53:56,562 ... you fight your real battle, Mr. Bilbo Baggins. 583 00:53:57,104 --> 00:53:58,897 Do you go back? 584 00:54:48,397 --> 00:54:50,148 Well, thief... 585 00:54:51,608 --> 00:54:55,152 ... I smell you, feel your air. 586 00:54:56,236 --> 00:54:58,613 I hear your breath. 587 00:55:00,156 --> 00:55:01,699 Come on! 588 00:55:02,742 --> 00:55:06,912 Help yourself. There is plenty and to spare. 589 00:55:07,871 --> 00:55:11,666 Oh, thank you, oh, Smaug the Magnificent. 590 00:55:12,417 --> 00:55:16,503 I did not come for presents. I only wish to have a look at you... 591 00:55:16,712 --> 00:55:20,340 ... and see if you are truly as great as tales say. 592 00:55:20,548 --> 00:55:22,759 I did not believe them. 593 00:55:24,635 --> 00:55:26,011 Do you, now? 594 00:55:26,220 --> 00:55:29,723 They fall utterly short of the reality... 595 00:55:29,931 --> 00:55:35,144 ... oh Smaug, the Chiefest and Greatest of Calamities! 596 00:55:39,523 --> 00:55:43,192 You have nice manners for a thief... 597 00:55:43,401 --> 00:55:45,027 ... and a liar. 598 00:55:46,945 --> 00:55:48,488 You know me... 599 00:55:49,948 --> 00:55:53,576 ... but I don't remember smelling you before. 600 00:55:55,911 --> 00:55:59,873 Who are you and where do you come from? 601 00:56:00,623 --> 00:56:02,667 I come from under the hill. 602 00:56:02,875 --> 00:56:06,337 And under the hill and over the hills my paths led. 603 00:56:06,545 --> 00:56:11,174 And through the air. I am he that walks unseen. 604 00:56:11,633 --> 00:56:13,217 You make riddles? 605 00:56:15,302 --> 00:56:16,845 What is your name? 606 00:56:17,054 --> 00:56:21,975 I am the lucky number, the web-cutter, the spider sting... 607 00:56:22,183 --> 00:56:23,684 Lovely titles. 608 00:56:23,893 --> 00:56:28,688 I am he that drowns his friends and draws them alive again from the water. 609 00:56:28,897 --> 00:56:33,651 I am the guest of eagles, the Ringwinner, and the Luckwearer. 610 00:56:33,859 --> 00:56:36,945 ... the clue-finder and the Barrel-rider. 611 00:56:37,571 --> 00:56:39,197 Barrel-rider, eh? 612 00:56:40,615 --> 00:56:43,284 Then I have guessed your riddle! 613 00:56:44,076 --> 00:56:46,954 You are one of those miserable... 614 00:56:47,162 --> 00:56:49,080 ... tub-trading lakemen! 615 00:56:50,123 --> 00:56:55,044 You and your town shall pay dearly for this intrusion! 616 00:56:57,045 --> 00:57:00,590 So the lakemen would steal my treasure? 617 00:57:03,176 --> 00:57:07,513 Wait! You don't know everything. Not gold alone brought me hither. 618 00:57:07,721 --> 00:57:09,973 Be done with your riddles! 619 00:57:10,932 --> 00:57:13,935 What else got you, Lakeman? 620 00:57:16,312 --> 00:57:17,771 Revenge! 621 00:57:20,231 --> 00:57:22,066 Revenge? 622 00:57:22,400 --> 00:57:24,944 Surely you must realized that your success... 623 00:57:25,152 --> 00:57:27,571 ... has made you some bitter enemies. 624 00:57:40,123 --> 00:57:44,251 Revenge? You? Ha! 625 00:57:46,128 --> 00:57:49,881 I am Smaug! 626 00:57:51,382 --> 00:57:53,176 I kill what I wish! 627 00:57:54,593 --> 00:57:56,553 I am strong... 628 00:57:56,970 --> 00:57:58,472 ... strong... 629 00:57:59,598 --> 00:58:01,015 ... strong! 630 00:58:04,477 --> 00:58:07,479 My armor is like tenfold shields... 631 00:58:07,688 --> 00:58:09,981 ... my teeth are like swords... 632 00:58:10,190 --> 00:58:12,650 ... my claws, spears... 633 00:58:13,067 --> 00:58:15,027 ... the shock of my tail... 634 00:58:15,361 --> 00:58:17,487 ... a thunderbolt! 635 00:58:19,322 --> 00:58:21,116 My wings... 636 00:58:21,991 --> 00:58:24,452 ... a hurricane! 637 00:58:31,583 --> 00:58:33,918 And my breath... 638 00:58:36,003 --> 00:58:37,296 ... death! 639 00:58:39,673 --> 00:58:40,799 Well? 640 00:58:43,050 --> 00:58:44,510 Well? 641 00:58:44,719 --> 00:58:47,804 Where are your riddles now? 642 00:58:48,930 --> 00:58:51,432 Very, very impressive. 643 00:58:51,641 --> 00:58:52,767 However... 644 00:58:53,559 --> 00:58:57,187 ... I have always understood that dragons... 645 00:58:57,396 --> 00:59:00,648 ... were soft underneath. Vulnerable. 646 00:59:01,024 --> 00:59:04,485 Especially, in the region of the chest. 647 00:59:04,693 --> 00:59:07,029 You have heard wrong! 648 00:59:07,821 --> 00:59:11,783 I am armoured above and below 649 00:59:12,450 --> 00:59:15,536 Well, I don't know about that. 650 00:59:15,744 --> 00:59:18,413 "You don't know about that." 651 00:59:19,122 --> 00:59:21,291 I shall show you! 652 00:59:23,709 --> 00:59:24,627 Look! 653 00:59:25,461 --> 00:59:27,879 What do you say to this? 654 00:59:28,880 --> 00:59:31,216 Rare and wonderful, eh? 655 00:59:33,884 --> 00:59:35,344 Dazzling! 656 00:59:35,553 --> 00:59:36,887 Marvellous! 657 00:59:37,095 --> 00:59:38,305 Perfect! 658 00:59:38,555 --> 00:59:39,598 Flawless! 659 00:59:39,806 --> 00:59:41,975 Staggering! Mag... 660 00:59:43,017 --> 00:59:44,935 Old fool! 661 00:59:45,144 --> 00:59:49,356 There is a patch in the hollow of your left breast... 662 00:59:49,564 --> 00:59:52,567 ... as bare as a snail out of its shell. 663 00:59:54,944 --> 00:59:55,861 What's that? 664 00:59:57,321 --> 00:59:58,655 More riddles? 665 00:59:59,406 --> 01:00:01,533 No, my riddling is done. 666 01:00:01,741 --> 01:00:06,578 I really must not detain Your Magnificence any longer. 667 01:00:06,745 --> 01:00:11,708 Sorry you could not find me. But a fine burglar takes expert catching. 668 01:00:14,210 --> 01:00:15,419 Burgler? 669 01:00:20,382 --> 01:00:24,176 Burgler! 670 01:00:28,513 --> 01:00:33,267 Thief! Fire! Murder! 671 01:00:40,607 --> 01:00:44,068 - We should have gone with him. - To be roasted alive? 672 01:00:44,276 --> 01:00:46,070 It's the burglar! 673 01:00:46,278 --> 01:00:49,072 Three cheers for good old Bilbo! 674 01:00:49,281 --> 01:00:52,909 Thank you! But I'd appreciate a more pragmatic salute. 675 01:00:53,117 --> 01:00:54,327 In other words... 676 01:00:54,535 --> 01:00:57,704 ... extinguish me! 677 01:01:00,248 --> 01:01:03,876 There we go! There we go! Always glad to help a friend. 678 01:01:04,085 --> 01:01:06,920 I can' tell you how grateful I am. 679 01:01:07,129 --> 01:01:09,965 Oh, never mind that. What did you burgle? 680 01:01:10,465 --> 01:01:11,799 This. 681 01:01:14,427 --> 01:01:15,594 What's that? 682 01:01:15,844 --> 01:01:17,262 Earthquake? 683 01:01:49,664 --> 01:01:52,417 Into the secret passage! Our only chance! 684 01:01:55,169 --> 01:01:57,212 Barrel-rider! 685 01:01:57,421 --> 01:02:00,006 Thief Lakemen! 686 01:02:00,340 --> 01:02:05,010 Your people shall see my vengeance! 687 01:02:12,183 --> 01:02:14,560 The lake people are doomed, unless... 688 01:02:14,769 --> 01:02:19,189 Yes, you! You are a mere trush, and yet, so much more. 689 01:02:19,397 --> 01:02:23,192 You have seen Smaug. You know his vulnerable spot! 690 01:02:23,401 --> 01:02:28,363 Go now! To Lake-town! There's a guardsman, Bard. Tell him! 691 01:02:38,872 --> 01:02:41,666 This breeze is strangely warm for autumn. 692 01:02:42,583 --> 01:02:44,168 Bard! What's that? 693 01:02:48,422 --> 01:02:51,090 The dragon is coming, or I'm a fool! 694 01:02:51,299 --> 01:02:55,052 Cut the bridges! To arms! To arms! 695 01:02:57,679 --> 01:02:59,472 The dragon! Old Smaug! 696 01:02:59,889 --> 01:03:03,226 Awake after all these years! The dragon is coming! 697 01:03:18,989 --> 01:03:21,824 Ready? As he passes over... 698 01:03:23,159 --> 01:03:24,368 Arrows! 699 01:03:33,584 --> 01:03:35,377 --- Rearm! 700 01:03:48,430 --> 01:03:51,099 Away, you fool bird! Away! 701 01:03:52,642 --> 01:03:53,768 You speak? 702 01:03:56,061 --> 01:03:57,563 Bilbo Baggins? 703 01:03:57,771 --> 01:03:59,314 He found what? 704 01:04:00,440 --> 01:04:02,275 Yes! I'll look! 705 01:04:06,278 --> 01:04:09,698 You speak the truth, old thrush! 706 01:04:12,033 --> 01:04:15,953 Black arrow, you've never failed me. And I've always recovered you. 707 01:04:16,161 --> 01:04:19,247 I had you from my father and he from of old. 708 01:04:19,456 --> 01:04:23,417 If ever you came from the forges of the true King under the Mountain... 709 01:04:23,626 --> 01:04:25,586 ... go now and speed well! 710 01:04:58,739 --> 01:05:00,657 Now I am king! 711 01:05:01,241 --> 01:05:02,075 Stop! 712 01:05:02,492 --> 01:05:06,578 There is only one King under the Mountain, and I am he... 713 01:05:06,787 --> 01:05:07,621 ... Thorin! 714 01:05:07,829 --> 01:05:12,250 Hail Thorin! Hip hip hurrah! Hip hip hurrah! 715 01:05:13,209 --> 01:05:14,752 Now, now... 716 01:05:15,503 --> 01:05:19,965 ... much have be done. We must cataloge our wealth. 717 01:05:20,173 --> 01:05:23,301 Dear me! And pack it for shipment. 718 01:05:26,845 --> 01:05:30,015 Join the fun, burgler! Part of this is yours! 719 01:05:30,432 --> 01:05:33,351 Might be mine! What if Smaug returns? 720 01:05:33,518 --> 01:05:38,438 Oh, he've gone for a week now! Found greener pastures, no doubt. 721 01:05:38,647 --> 01:05:41,024 Has this wealth made you mad? 722 01:05:41,191 --> 01:05:43,901 We must find our way out of this mountain... 723 01:05:44,110 --> 01:05:46,612 ... and see for ourselves if he's gone, and quickly! 724 01:05:47,196 --> 01:05:51,282 According to this map, the main gate lies in this direction. 725 01:05:51,491 --> 01:05:53,534 Follow me, gentlemen! 726 01:05:59,080 --> 01:06:00,623 Bless my soul! 727 01:06:00,874 --> 01:06:02,333 What are they? 728 01:06:02,750 --> 01:06:07,004 Is the entire valley flowed? Populated by giant fireflies? 729 01:06:07,212 --> 01:06:09,839 Not fireflies! Fires! Campfires! 730 01:06:10,215 --> 01:06:13,342 Nonsense! Not an army would need that many fires. 731 01:06:13,551 --> 01:06:16,178 No, my friend. Two armies! 732 01:06:17,971 --> 01:06:20,974 Bard of Lake-town? What did you say? 733 01:06:21,307 --> 01:06:22,850 Two armies! 734 01:06:23,267 --> 01:06:28,063 Smaug is dead. I have slein him. The thrush delivered your message. 735 01:06:28,271 --> 01:06:32,650 Really? Splendid news, our fellow!I hoped he would! 736 01:06:32,859 --> 01:06:34,985 My people have made me king. 737 01:06:35,194 --> 01:06:38,196 King? Really? Congratulations! 738 01:06:38,405 --> 01:06:43,034 Couldn't happen to a nicer chap. Really! I don't know how to thank you. 739 01:06:43,242 --> 01:06:45,995 Our town is destroyed and must be rebuilt. 740 01:06:46,203 --> 01:06:48,705 You can thank us by sharing your fortune. 741 01:06:48,914 --> 01:06:52,250 Why of course, of course. There's plenty for all. 742 01:06:52,458 --> 01:06:57,045 Wait! The fortune is ours! And belongs to dwarves alone! 743 01:06:57,254 --> 01:07:00,382 It wouldn't be yours if Smaug do lived. 744 01:07:00,590 --> 01:07:02,342 A technicality. 745 01:07:02,550 --> 01:07:07,262 - So you brought two armies to take it? - I brought one army. 746 01:07:07,471 --> 01:07:09,097 The other is mine! 747 01:07:10,432 --> 01:07:12,850 You, who threw us into the dungeon? 748 01:07:13,059 --> 01:07:17,271 My people have suffered greatly from the worm through the years. 749 01:07:17,479 --> 01:07:19,231 We demand retribution. 750 01:07:19,981 --> 01:07:20,940 Never! 751 01:07:21,149 --> 01:07:24,402 But why not? There's enough for all in this mountain. 752 01:07:24,610 --> 01:07:27,404 It's a matter of principle, of honour! 753 01:07:27,779 --> 01:07:30,031 Then, tomorrow we take it! 754 01:07:30,240 --> 01:07:33,242 We will meet at sunrise on the field of battle. 755 01:07:33,451 --> 01:07:35,911 You realize you're hopelessly outnumbered. 756 01:07:36,120 --> 01:07:37,788 This is ridiculous! 757 01:07:37,996 --> 01:07:41,249 Quiet! What does a burgler know of these matters? 758 01:07:41,541 --> 01:07:43,668 Then tomorrow, it is! 759 01:08:00,974 --> 01:08:05,811 This is deucedly uncomfortable. I'm certain to get a rash. 760 01:08:06,312 --> 01:08:10,065 That armor was forged in the foundries of my grandfather. 761 01:08:10,273 --> 01:08:14,151 Wear it proudly and it will carry you to victory! 762 01:08:14,360 --> 01:08:16,528 --- and be bothered victory! 763 01:08:16,737 --> 01:08:20,448 My only hope is to be taken prisoner as quickly as possible. 764 01:08:20,657 --> 01:08:22,742 Those are the words of a covard. 765 01:08:22,950 --> 01:08:25,619 The covard who flushed out Smaug? 766 01:08:25,828 --> 01:08:29,289 The covard who saved you time and time again? 767 01:08:29,497 --> 01:08:33,417 The covard who always went forward while you cringed behind? 768 01:08:33,626 --> 01:08:36,003 You don't see us cringing now, do you? 769 01:08:36,503 --> 01:08:40,382 This is madness! Fourteen against ten thousand... 770 01:08:40,590 --> 01:08:43,676 ... and yet to march off to certain destruction... 771 01:08:43,884 --> 01:08:47,429 ... as if you were on your way for another tea-party. 772 01:08:47,638 --> 01:08:50,598 Your kind will never understand war, hobbit. 773 01:08:50,807 --> 01:08:53,226 This is war! War! 774 01:08:58,271 --> 01:09:00,482 Our lookout has found something! 775 01:09:02,275 --> 01:09:04,819 Oh, great King under the Mountain! 776 01:09:05,319 --> 01:09:08,655 - Balin, it's only Thorin! - Quiet! 777 01:09:08,864 --> 01:09:11,324 - Yes, general? - "General"? 778 01:09:11,533 --> 01:09:15,077 Another army approaches from the north-east! 779 01:09:15,286 --> 01:09:18,372 An army of our kind. An army of dwarves! 780 01:09:18,830 --> 01:09:22,542 - My cousin Dain from the Iron Hills? - Non other! 781 01:09:23,376 --> 01:09:27,838 Ha! Now, we are not outnumbered! Now we have an army! 782 01:09:28,046 --> 01:09:31,883 - A battle of three armies? - To war! 783 01:09:35,386 --> 01:09:36,512 Onward! 784 01:09:36,804 --> 01:09:38,138 Forward! 785 01:09:38,347 --> 01:09:39,723 To battle! 786 01:09:42,392 --> 01:09:44,185 - scurvy dwarves! - Thieving dwarves! 787 01:09:44,393 --> 01:09:45,227 Kill them! 788 01:09:45,394 --> 01:09:47,187 - Chop them! - Take their heads! 789 01:09:47,563 --> 01:09:50,231 Kill the men! Kill the elves! 790 01:09:50,440 --> 01:09:52,900 Save the gold for ourselves! 791 01:09:55,402 --> 01:09:57,571 Personally, I would be back in Hobbiton. 792 01:10:01,574 --> 01:10:04,744 - Who's that old man? - Get out of the way! 793 01:10:05,077 --> 01:10:06,704 - Move, you old fool! 794 01:10:07,204 --> 01:10:08,413 Old fool? 795 01:10:09,206 --> 01:10:10,707 Gandalf! 796 01:10:11,040 --> 01:10:12,041 Halt! 797 01:10:13,292 --> 01:10:15,920 I would speak with the kings! 798 01:10:17,796 --> 01:10:19,881 Dread has come upon you all! 799 01:10:20,090 --> 01:10:24,427 An army of goblins with claim to the treasure comes from the north! 800 01:10:24,635 --> 01:10:25,886 Behold! 801 01:10:30,056 --> 01:10:32,433 They ride on wolves! 802 01:10:34,935 --> 01:10:37,980 Oh, great Elf King, my truest friend and ally. 803 01:10:38,188 --> 01:10:41,357 We must join our forces against this common scourge. 804 01:10:41,983 --> 01:10:45,569 But of course, oh noble King under the Mountain. 805 01:10:45,778 --> 01:10:48,613 Your people are like brothers onto mine. 806 01:10:48,780 --> 01:10:52,200 And my men and all their weapons are as one with yours. 807 01:10:52,408 --> 01:10:55,202 Together we will vanquish the foul foe! 808 01:10:55,828 --> 01:10:56,954 Together! 809 01:10:57,412 --> 01:11:02,417 Thorin is correct. I simply do not understand war. 810 01:11:21,307 --> 01:11:23,267 A battle of four armies. 811 01:11:23,476 --> 01:11:26,854 One, two, three... yes, four! 812 01:11:29,314 --> 01:11:34,235 Our cause is hopeless! The goblins are too powerful! 813 01:11:34,443 --> 01:11:37,946 But we'll spill much of their blood before the day has finished. 814 01:11:38,155 --> 01:11:42,075 If these be our last moments, men, let us live them with honour. 815 01:11:42,283 --> 01:11:47,162 Hold! All is not lost. The goblins have many enemies. 816 01:11:47,371 --> 01:11:50,165 There is yet still another army on the way. 817 01:11:51,332 --> 01:11:52,667 The eagles! 818 01:11:55,878 --> 01:11:57,838 Five armies now? 819 01:11:58,005 --> 01:12:02,592 Mr. Bilbo Baggins, enough is enough. 820 01:12:34,118 --> 01:12:35,911 Bombur! You're hurt! 821 01:12:36,120 --> 01:12:39,122 I still live. And you? 822 01:12:39,331 --> 01:12:43,126 A slight wound. Crack on the head. Out for hours. What happened? 823 01:12:43,334 --> 01:12:45,753 We won. 824 01:12:52,091 --> 01:12:54,635 Bombur gone, too? 825 01:12:54,885 --> 01:12:57,804 Of our original thirteen, how many are left? 826 01:12:58,013 --> 01:12:58,972 Seven. 827 01:12:59,264 --> 01:13:01,015 And Thorin? 828 01:13:01,724 --> 01:13:04,310 Soon will be only six. 829 01:13:08,313 --> 01:13:09,731 I have brought him. 830 01:13:10,231 --> 01:13:12,108 Farewell, good thief. 831 01:13:12,859 --> 01:13:15,611 I wish to part in friendship... 832 01:13:15,819 --> 01:13:18,363 ... and would take back my words at the Gate. 833 01:13:18,572 --> 01:13:21,199 There are many words I would take back also. 834 01:13:22,241 --> 01:13:24,368 And does it take this... 835 01:13:24,577 --> 01:13:27,037 ... to make us each other? 836 01:13:27,412 --> 01:13:29,206 - Thorin! - Hush! 837 01:13:30,290 --> 01:13:35,085 You are no covard, my friend. I am sorry I so named you. 838 01:13:35,294 --> 01:13:38,171 - This is not important... - And I was wrong. 839 01:13:39,381 --> 01:13:41,758 You did understand war. 840 01:13:42,508 --> 01:13:45,469 It was I who did not. 841 01:13:46,762 --> 01:13:48,221 Until now. 842 01:13:48,764 --> 01:13:51,599 Farewell, King under the Mountain. 843 01:13:52,767 --> 01:13:55,436 Child of the kindly west. 844 01:13:56,437 --> 01:13:58,397 I have come to know... 845 01:13:59,606 --> 01:14:03,192 ... If more of us valued your ways,... 846 01:14:03,526 --> 01:14:07,237 ... food and cheer above hoarded gold,... 847 01:14:08,113 --> 01:14:12,075 ... it would be a merrier world. 848 01:14:13,117 --> 01:14:15,244 But sad or merry... 849 01:14:16,078 --> 01:14:18,372 ... I must leave it now. 850 01:14:20,248 --> 01:14:24,043 - Farewell. - Farewell, Thorin. 851 01:14:34,885 --> 01:14:38,638 You take only two tiny bags of gold home with you? 852 01:14:39,347 --> 01:14:41,307 Your share was greater. 853 01:14:41,474 --> 01:14:45,728 It's all my pony could carry, and it's more than I'll ever need. 854 01:14:45,936 --> 01:14:47,813 But you have other prizes. 855 01:14:48,105 --> 01:14:50,106 The ring? Oh, yes. 856 01:14:50,398 --> 01:14:55,027 I'll keep it as a souvenir in a glass box, on the mantel. 857 01:14:56,612 --> 01:15:00,407 And so, the prophecies of all have come true. 858 01:15:00,615 --> 01:15:04,994 Smaug is gone and the goblins driven away. 859 01:15:05,161 --> 01:15:07,955 The dwarves and elves live in peace... 860 01:15:08,163 --> 01:15:12,500 ... and the men thrive, multiply and build a civilization. 861 01:15:12,709 --> 01:15:14,335 Prophecies! 862 01:15:14,543 --> 01:15:17,004 - What? - I had a hand in all that! 863 01:15:17,171 --> 01:15:21,633 Surely you don't disbelieve the prophecies because you helped bring them about? 864 01:15:21,841 --> 01:15:23,593 You don't really suppose, do you,... 865 01:15:23,801 --> 01:15:28,138 ... that all your adventures and escapes were managed by mere luck... 866 01:15:28,347 --> 01:15:30,974 ... just for your sole benefit? 867 01:15:31,516 --> 01:15:35,728 You're a very fine person, Mr. Baggins. And I'm very fond of you... 868 01:15:35,936 --> 01:15:40,732 ... but you're only quite a little fellow in a wide world, after all. 869 01:15:40,940 --> 01:15:43,025 Thank goodness! 870 01:15:44,527 --> 01:15:47,613 Yes, you'll returned your home... 871 01:15:47,821 --> 01:15:50,782 ... place your souvenir ring on your mantel... 872 01:15:50,990 --> 01:15:54,702 ... publish your story, which you believe has come to its end... 873 01:15:54,910 --> 01:15:57,663 What dod you mean: "believe it has come to an end"? 874 01:15:57,871 --> 01:16:00,290 It has, hasn't it? 875 01:16:00,498 --> 01:16:05,002 Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring... 876 01:16:05,211 --> 01:16:09,297 ... - but someday members of your family not yet born will - ... 877 01:16:09,506 --> 01:16:13,259 ... then you'd realize that this story has not ended... 878 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 ... but is only beginning. 65172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.