All language subtitles for Doom.Room.2019.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:18,430 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,376 ♪ Need to play this out ♪ 3 00:00:45,378 --> 00:00:50,383 ♪ Come on, let me in ♪ 4 00:00:51,926 --> 00:00:55,302 ♪ Need to face his dark ♪ 5 00:00:55,304 --> 00:00:58,513 ♪ Come, come on, don't forget me ♪ 6 00:01:26,210 --> 00:01:31,130 ♪ Don't, don't you track me down ♪ 7 00:01:31,132 --> 00:01:34,341 ♪ All I think about ♪ 8 00:01:34,343 --> 00:01:39,348 ♪ Last night's turn around ♪ 9 00:03:37,967 --> 00:03:39,260 Come on, think. 10 00:03:42,681 --> 00:03:43,890 Where are you? 11 00:04:10,667 --> 00:04:13,003 What did you do last night? 12 00:04:15,921 --> 00:04:17,841 Put your head together. 13 00:04:19,300 --> 00:04:20,468 What did you do? 14 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 Help me. 15 00:05:53,394 --> 00:05:57,730 Where the hell are you? 16 00:05:57,732 --> 00:05:59,565 Come on. 17 00:05:59,567 --> 00:06:00,401 Remember. 18 00:06:05,365 --> 00:06:07,031 Is anyone there? 19 00:06:07,033 --> 00:06:08,910 Can you please help me? 20 00:06:10,370 --> 00:06:11,204 Somebody. 21 00:06:12,579 --> 00:06:13,414 Anybody. 22 00:06:18,920 --> 00:06:19,754 Who am I? 23 00:06:23,007 --> 00:06:24,132 Why am I? 24 00:06:35,687 --> 00:06:37,312 Remember, damn it. 25 00:06:41,692 --> 00:06:43,317 Don't scream. 26 00:06:43,319 --> 00:06:44,487 Why are you screaming? 27 00:06:45,529 --> 00:06:48,947 Don't just stand there staring at me; say something. 28 00:06:48,949 --> 00:06:49,783 Hello. 29 00:06:55,874 --> 00:06:57,582 What's happened to me? 30 00:06:57,584 --> 00:06:59,002 What's going on? 31 00:07:04,673 --> 00:07:05,507 I need to think. 32 00:07:09,012 --> 00:07:15,683 There's gotta be an explanation. 33 00:07:15,685 --> 00:07:16,769 I'm dreaming. 34 00:07:18,562 --> 00:07:20,397 I've got to wake up. 35 00:07:22,108 --> 00:07:24,360 I need to snap out of this, you hear me? 36 00:07:25,403 --> 00:07:29,654 Think, think. 37 00:07:29,656 --> 00:07:30,491 Drugs. 38 00:07:32,576 --> 00:07:33,743 I don't. 39 00:07:33,745 --> 00:07:34,577 There's gotta be a reason. 40 00:07:34,579 --> 00:07:36,954 Please don't let this be happening. 41 00:07:42,252 --> 00:07:43,253 Who's there? 42 00:07:46,466 --> 00:07:48,632 I need help, help me! 43 00:07:48,634 --> 00:07:50,926 Is anyone in there? 44 00:07:50,928 --> 00:07:53,971 Can you please get me out of here? 45 00:07:53,973 --> 00:07:55,889 Open the door. 46 00:07:55,891 --> 00:07:58,767 - Don't open the door. - What? 47 00:07:58,769 --> 00:08:00,644 Don't open it. 48 00:08:00,646 --> 00:08:02,312 It might be them. 49 00:08:02,314 --> 00:08:04,315 I need to get out. 50 00:08:04,317 --> 00:08:05,565 I have to get out.. 51 00:08:05,567 --> 00:08:06,733 No, you don't. 52 00:08:06,735 --> 00:08:09,236 No matter what, don't open the door. 53 00:08:09,238 --> 00:08:11,572 What are you talking about? 54 00:08:11,574 --> 00:08:15,075 Answer me. 55 00:08:15,077 --> 00:08:17,077 It might be them. 56 00:08:28,675 --> 00:08:33,011 Shh. 57 00:08:36,765 --> 00:08:38,641 Where are they? 58 00:08:38,643 --> 00:08:41,935 They're gone, they won't be back for a while. 59 00:08:41,937 --> 00:08:43,271 How do you know? 60 00:08:43,273 --> 00:08:45,066 You don't know that. 61 00:08:51,530 --> 00:08:53,323 I just woke up here. 62 00:08:54,826 --> 00:08:56,577 I don't know where I am. 63 00:08:58,871 --> 00:09:00,329 I don't know who I am. 64 00:09:00,331 --> 00:09:02,584 That's what you always say. 65 00:09:06,254 --> 00:09:08,173 You do seem familiar. 66 00:09:11,426 --> 00:09:12,427 Who are you? 67 00:09:14,596 --> 00:09:16,389 I don't know either. 68 00:09:22,062 --> 00:09:25,729 You don't know your own name? 69 00:09:25,731 --> 00:09:27,317 Do you know yours? 70 00:09:30,361 --> 00:09:31,737 Then why should I? 71 00:09:38,327 --> 00:09:41,661 Where in the hell are we? 72 00:09:41,663 --> 00:09:42,624 Here, there. 73 00:09:45,125 --> 00:09:46,293 Everywhere. 74 00:09:49,089 --> 00:09:51,839 What are you talking about for Christ's sake? 75 00:09:51,841 --> 00:09:53,840 Do you want to play a game? 76 00:09:53,842 --> 00:09:56,636 It'll take your mind off things 77 00:09:56,638 --> 00:09:57,596 No, I don't. 78 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 Who were they? 79 00:10:04,895 --> 00:10:06,605 They're the ones who hurt people. 80 00:10:08,316 --> 00:10:11,194 He's the worst but she's no better. 81 00:10:12,821 --> 00:10:16,738 She tries to be nice but she's not. 82 00:10:16,740 --> 00:10:17,783 Really, she's not. 83 00:10:18,993 --> 00:10:20,660 The one with no eyes. 84 00:10:20,662 --> 00:10:21,743 Oh, no, silly. 85 00:10:21,745 --> 00:10:23,246 She's nice. 86 00:10:23,248 --> 00:10:24,124 She's here too. 87 00:10:25,166 --> 00:10:26,873 What do you mean, here? 88 00:10:26,875 --> 00:10:28,834 Stuck here. 89 00:10:28,836 --> 00:10:30,460 There. 90 00:10:30,462 --> 00:10:31,380 Everywhere. 91 00:10:37,721 --> 00:10:39,094 Is it him? 92 00:10:39,096 --> 00:10:41,888 Oh no, he doesn't knock. 93 00:10:41,890 --> 00:10:43,266 He just comes in. 94 00:10:43,268 --> 00:10:45,727 Just comes and goes whenever he pleases. 95 00:10:45,729 --> 00:10:47,603 You never know. 96 00:11:15,674 --> 00:11:16,508 What do I do? 97 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 I don't know. 98 00:11:21,221 --> 00:11:23,307 I keep telling you not to open it. 99 00:11:25,476 --> 00:11:29,896 But if he doesn't knock then it's not him, right? 100 00:11:29,898 --> 00:11:30,731 It's not him. 101 00:11:35,820 --> 00:11:38,153 Have you opened this door before? 102 00:11:38,155 --> 00:11:40,240 Oh, no, I'm too afraid. 103 00:11:45,538 --> 00:11:46,456 Who's there? 104 00:11:47,624 --> 00:11:49,123 Who are you? 105 00:11:49,125 --> 00:11:51,626 I think we should open it now. 106 00:11:51,628 --> 00:11:52,919 What? 107 00:11:52,921 --> 00:11:54,127 You keep telling me not to. 108 00:11:54,129 --> 00:11:56,006 Oh, like you ever listen to me. 109 00:11:58,009 --> 00:11:59,344 I don't even know you. 110 00:12:00,928 --> 00:12:04,848 Silly, lady, you never know what you're talking about. 111 00:12:21,990 --> 00:12:23,449 Who are you? 112 00:12:23,451 --> 00:12:24,451 I said, who are you? 113 00:12:25,995 --> 00:12:27,911 Oh, I don't like him. 114 00:12:27,913 --> 00:12:29,289 Make him go away. 115 00:12:33,836 --> 00:12:37,629 I know him. 116 00:12:37,631 --> 00:12:38,716 From where? 117 00:12:39,801 --> 00:12:41,302 I can't remember. 118 00:12:42,220 --> 00:12:43,138 What's your name? 119 00:12:44,596 --> 00:12:45,514 Stay away from us. 120 00:12:48,183 --> 00:12:49,852 Why are you here, what do you want? 121 00:13:00,947 --> 00:13:02,363 He's funny. 122 00:13:02,365 --> 00:13:03,450 What do you think? 123 00:13:04,951 --> 00:13:06,702 I think I want to go home. 124 00:13:10,123 --> 00:13:11,124 God damn it! 125 00:13:13,083 --> 00:13:14,584 Get the fuck away from me! 126 00:13:14,586 --> 00:13:16,002 Leave me alone! 127 00:13:16,004 --> 00:13:16,837 Why? 128 00:13:20,884 --> 00:13:23,258 - You know who I am. - Do you? 129 00:13:23,260 --> 00:13:26,387 - I don't know. - Neither do I. 130 00:13:26,389 --> 00:13:28,182 Than again, who does? 131 00:13:29,725 --> 00:13:31,809 Who are you talking to? 132 00:13:31,811 --> 00:13:33,978 That guy, the crazy talking to himself. 133 00:13:33,980 --> 00:13:35,273 - What guy? - Him. 134 00:13:39,068 --> 00:13:40,526 - Nobody's here. - He's right there! 135 00:13:40,528 --> 00:13:43,237 He's walking around in front of us, look. 136 00:13:43,239 --> 00:13:44,824 - Open your... - If he's here 137 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 he should say something. 138 00:13:48,202 --> 00:13:49,951 A little hello would be nice. 139 00:13:49,953 --> 00:13:52,789 Perhaps a goodbye every now and again. 140 00:13:52,791 --> 00:13:55,001 - Where did he come from? - Outside. 141 00:13:56,001 --> 00:13:57,292 You let somebody in? 142 00:13:57,294 --> 00:13:59,921 Oh, you can't ever let anyone in, do you hear me? 143 00:13:59,923 --> 00:14:01,881 - Don't let anyone in. - I didn't let him in. 144 00:14:01,883 --> 00:14:04,469 - You can't let anyone in! - Why? 145 00:14:06,888 --> 00:14:07,721 Why what? 146 00:14:15,480 --> 00:14:17,939 - How long have you been here? - Here? 147 00:14:17,941 --> 00:14:19,565 Here in this room. 148 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 We're in a room? 149 00:14:22,736 --> 00:14:24,528 I can't see any room. 150 00:14:24,530 --> 00:14:25,821 How are you getting in and out of here? 151 00:14:25,823 --> 00:14:27,573 How's the girl getting in and out of here? 152 00:14:27,575 --> 00:14:28,407 You better tell me. 153 00:14:28,409 --> 00:14:30,910 I didn't see a girl. 154 00:14:30,912 --> 00:14:31,868 Fuck! 155 00:14:31,870 --> 00:14:33,664 Somebody get me out of here. 156 00:14:38,003 --> 00:14:39,042 What was that? 157 00:14:39,044 --> 00:14:39,960 I didn't hear anything. 158 00:16:09,885 --> 00:16:10,719 Help me. 159 00:17:11,823 --> 00:17:16,786 Only a moment. 160 00:17:17,662 --> 00:17:22,248 He'll be here in only a moment. 161 00:17:22,250 --> 00:17:24,210 He'll be here in a minute. 162 00:17:27,047 --> 00:17:29,087 He'll be here in just one minute. 163 00:17:29,089 --> 00:17:30,257 And he's got to be happy. 164 00:17:33,135 --> 00:17:37,846 Got to be happy. 165 00:17:37,848 --> 00:17:39,224 Do you understand? 166 00:17:40,559 --> 00:17:42,727 No, I don't understand. 167 00:17:42,729 --> 00:17:44,730 I don't know where I am. 168 00:17:46,191 --> 00:17:49,568 You've got to be a good little poppet. 169 00:17:59,746 --> 00:18:01,038 Got to be nice. 170 00:18:03,415 --> 00:18:07,125 You shouldn't have done that. 171 00:18:07,127 --> 00:18:10,005 No, you shouldn't have done that at all. 172 00:18:11,758 --> 00:18:13,384 He won't be happy. 173 00:18:14,594 --> 00:18:16,805 No, I'm not going to be happy at all. 174 00:18:21,393 --> 00:18:25,020 You should know by now about touching her. 175 00:18:26,397 --> 00:18:27,815 I've never seen you before. 176 00:18:29,067 --> 00:18:30,982 What do you want from me? 177 00:18:30,984 --> 00:18:32,194 What I always want. 178 00:18:33,946 --> 00:18:36,197 You know what I like. 179 00:18:36,199 --> 00:18:37,450 Why are you being so prissy? 180 00:18:38,660 --> 00:18:39,741 You're not fooling anyone. 181 00:18:39,743 --> 00:18:40,577 Just keep away. 182 00:18:42,163 --> 00:18:43,246 Don't touch me. 183 00:18:43,248 --> 00:18:45,040 I especially like that little thing 184 00:18:46,792 --> 00:18:48,002 you do with your mouth. 185 00:18:49,671 --> 00:18:50,878 Pretty little mouth. 186 00:18:50,880 --> 00:18:53,296 Give it to him the way he likes it. 187 00:18:53,298 --> 00:18:54,134 Hey! 188 00:18:55,218 --> 00:18:56,219 You're not behaving. 189 00:18:57,303 --> 00:19:01,307 You have to behave or I'll punish you again. 190 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 I could give you a tongue lashing. 191 00:19:07,396 --> 00:19:08,230 Would you like that? 192 00:19:10,232 --> 00:19:36,673 I bet you'd love it. 193 00:19:36,675 --> 00:19:40,635 Time to run, time to hide. 194 00:19:44,351 --> 00:19:46,186 Something tickling your funny bone? 195 00:19:47,979 --> 00:19:48,813 Look at me. 196 00:19:57,279 --> 00:19:58,114 You stupid bitch. 197 00:20:05,829 --> 00:20:12,834 You are very brave. 198 00:20:16,758 --> 00:20:18,716 I'll tell you what's going to happen here, 199 00:20:18,718 --> 00:20:19,844 little miss prissy. 200 00:20:20,679 --> 00:20:22,931 I'm gonna get me another little piece of you 201 00:20:24,348 --> 00:20:25,224 for my collection. 202 00:20:32,315 --> 00:20:33,817 I'm gonna tame you. 203 00:20:35,192 --> 00:20:37,237 I'm going to humiliate you. 204 00:20:45,869 --> 00:20:47,161 No, don't! 205 00:20:47,163 --> 00:20:48,578 No, don't! 206 00:20:48,580 --> 00:20:51,039 Stop behaving badly. 207 00:20:51,041 --> 00:20:52,374 Good behavior. 208 00:20:56,506 --> 00:20:57,382 No, please. 209 00:20:58,549 --> 00:20:59,382 No! 210 00:21:06,057 --> 00:21:08,099 What happened here? 211 00:21:08,101 --> 00:21:09,933 This isn't real. 212 00:21:52,644 --> 00:21:55,147 Why are you doing this to me? 213 00:21:56,398 --> 00:21:57,523 I can't even say I deserve this 214 00:21:57,525 --> 00:22:00,651 because I don't know who I am. 215 00:22:05,741 --> 00:22:08,452 I don't even know what I've done. 216 00:22:13,333 --> 00:22:17,919 Please, God, no one deserves to go through this. 217 00:22:17,921 --> 00:22:19,297 No one deserves this. 218 00:22:20,339 --> 00:22:24,257 Only living sluts, of course. 219 00:22:24,259 --> 00:22:27,511 You're sitting there asking God why. 220 00:22:27,513 --> 00:22:29,221 Why? 221 00:22:29,223 --> 00:22:31,225 It's all your fault, you little jezebel. 222 00:22:32,559 --> 00:22:34,937 I'm not a jezebel, I'm good. 223 00:22:36,897 --> 00:22:38,230 I'm good. 224 00:22:38,232 --> 00:22:40,607 But you let him fuck you from behind, didn't you? 225 00:22:40,609 --> 00:22:42,442 Unchaste whore. 226 00:22:42,444 --> 00:22:43,612 Sodomy is a sin. 227 00:22:45,490 --> 00:22:48,742 You asked to burn in hell for your sins. 228 00:22:49,702 --> 00:22:51,829 - I asked for this? - You did. 229 00:22:56,999 --> 00:22:58,586 Women shall bend to the service of man. 230 00:22:59,671 --> 00:23:00,795 That piece of filth was raping me. 231 00:23:00,797 --> 00:23:02,005 Of course he wasn't. 232 00:23:02,007 --> 00:23:04,382 Man shall rule woman with his own mighty fist 233 00:23:04,384 --> 00:23:08,844 as if his fist were the hand of God. 234 00:23:08,846 --> 00:23:11,889 Jesus Christ, make it stop. 235 00:23:11,891 --> 00:23:13,975 You're a slut. 236 00:23:13,977 --> 00:23:16,728 A divorced damsel. 237 00:23:16,730 --> 00:23:18,312 Look at you. 238 00:23:18,314 --> 00:23:21,565 You got perky titties all right for sucking, 239 00:23:21,567 --> 00:23:24,653 and that juicy wet cunt all right for fucking. 240 00:23:25,989 --> 00:23:30,574 And those clothes, sinner's clothes they are. 241 00:23:30,576 --> 00:23:32,535 What unclean man wouldn't want to fuck you 242 00:23:32,537 --> 00:23:34,497 in those clothes, you little temptress? 243 00:23:35,664 --> 00:23:38,960 Hide yourself as Eve hid herself in the garden. 244 00:23:40,920 --> 00:23:41,921 You are a temptress. 245 00:23:43,088 --> 00:23:45,547 You want man to idolize you. 246 00:23:45,549 --> 00:23:47,924 You want man to turn his eyes away from our Lord 247 00:23:47,926 --> 00:23:49,634 and fuck you like a bitch. 248 00:23:49,636 --> 00:23:51,096 Milk suckling slut. 249 00:23:53,391 --> 00:23:56,351 - Am I a slut? - Of course you're a slut, 250 00:23:56,353 --> 00:23:57,809 my sweet. 251 00:23:57,811 --> 00:23:58,896 But you can repent. 252 00:24:00,315 --> 00:24:01,691 Repent now, sinner. 253 00:24:03,108 --> 00:24:04,650 I don't know what my sins are. 254 00:24:04,652 --> 00:24:06,736 You are the alter of evil upon which men 255 00:24:06,738 --> 00:24:08,028 spill their seed. 256 00:24:08,030 --> 00:24:10,073 You've turned man's eyes away from God. 257 00:24:10,075 --> 00:24:12,699 That is your sin. 258 00:24:12,701 --> 00:24:15,161 I did this to myself, didn't I? 259 00:24:15,163 --> 00:24:18,288 - I'm being punished. - Confess your crimes. 260 00:24:18,290 --> 00:24:21,584 - Reveal yourself. - What do I reveal? 261 00:24:21,586 --> 00:24:24,172 - That you're a cunt whore. - No! 262 00:24:30,178 --> 00:24:32,929 Tell me what's going on, help me. 263 00:24:32,931 --> 00:24:35,097 Tell me where I am. 264 00:24:35,099 --> 00:24:37,141 Don't do that, why are you doing that? 265 00:24:37,143 --> 00:24:39,811 He wants you to think. 266 00:24:39,813 --> 00:24:41,895 How do you keep getting out? 267 00:24:41,897 --> 00:24:43,023 I don't understand. 268 00:24:44,401 --> 00:24:47,693 There are spaces I can slip through but they're much 269 00:24:47,695 --> 00:24:49,653 too small for you. 270 00:24:49,655 --> 00:24:54,033 Much too small for your kind. 271 00:24:54,035 --> 00:24:54,911 What's he doing? 272 00:24:57,622 --> 00:24:59,541 You have to remember. 273 00:25:02,210 --> 00:25:05,296 What do you think I'm trying to do? 274 00:25:13,471 --> 00:25:15,304 Tell us your name. 275 00:25:15,306 --> 00:25:16,141 Type your name in. 276 00:25:29,903 --> 00:25:31,696 What about this? 277 00:25:31,698 --> 00:25:34,117 I don't know what this is. 278 00:25:43,710 --> 00:25:45,418 It's like I'm looking at a stranger. 279 00:25:45,420 --> 00:25:47,003 Do you remember this? 280 00:25:47,005 --> 00:25:49,090 No, I don't remember any of this. Christ above. 281 00:25:51,343 --> 00:26:01,100 I don't remember any of it. 282 00:26:01,102 --> 00:26:02,479 Have you been there? 283 00:26:05,272 --> 00:26:08,524 - I'm feeling... - What is it? 284 00:26:08,526 --> 00:26:09,361 Images. 285 00:26:13,405 --> 00:26:15,864 It might be somewhere I used to go. 286 00:26:15,866 --> 00:26:18,200 It's dark, they played strange music. 287 00:26:18,202 --> 00:26:26,834 Thumping music, banging like a heartbeat in my head. 288 00:26:30,214 --> 00:26:32,716 It seems like I went there a few times. 289 00:26:34,219 --> 00:26:35,053 It was all new to me. 290 00:26:48,232 --> 00:26:49,192 Don't look at him. 291 00:26:51,443 --> 00:26:52,818 He seems familiar to me. 292 00:26:52,820 --> 00:26:54,238 Don't look at him please. 293 00:26:55,365 --> 00:26:56,199 Here. 294 00:26:57,701 --> 00:26:58,990 These. 295 00:26:58,992 --> 00:26:59,827 Look at these. 296 00:27:01,829 --> 00:27:02,663 The club. 297 00:27:03,789 --> 00:27:04,913 The night club. 298 00:27:04,915 --> 00:27:07,709 There has to be more. 299 00:27:07,711 --> 00:27:09,253 What do you want? 300 00:27:12,632 --> 00:27:16,758 Here, this, do you remember? 301 00:27:16,760 --> 00:27:17,884 I went to the club. 302 00:28:35,214 --> 00:28:37,882 Help, help, please. 303 00:28:37,884 --> 00:28:39,174 Please somebody help me. 304 00:28:39,176 --> 00:28:40,008 Please. 305 00:28:40,010 --> 00:28:42,804 Pretty, pretty please help me. 306 00:28:42,806 --> 00:28:44,013 Please help. 307 00:28:44,015 --> 00:28:45,305 Somebody help me. 308 00:28:45,307 --> 00:28:46,641 Help me, please, please. 309 00:28:46,643 --> 00:28:47,933 Can you hear me? 310 00:28:47,935 --> 00:28:49,893 Please can you hear me, somebody? 311 00:28:49,895 --> 00:28:52,188 No, stop, stop, get away! 312 00:28:52,190 --> 00:28:53,855 Don't touch me, don't touch me. 313 00:28:53,857 --> 00:28:55,816 No, get away from me. 314 00:28:55,818 --> 00:28:57,651 Leave me alone, stop! 315 00:28:57,653 --> 00:28:59,152 Stop, don't touch me, stop! 316 00:28:59,154 --> 00:29:00,071 Stop! 317 00:29:02,450 --> 00:29:03,990 Stop, don't touch me! 318 00:29:21,051 --> 00:29:22,469 What happened? 319 00:29:24,556 --> 00:29:25,765 She stopped. 320 00:29:26,974 --> 00:29:31,477 You just kept screaming. 321 00:29:31,479 --> 00:29:34,646 How long was I screaming? 322 00:29:34,648 --> 00:29:35,482 Forever. 323 00:29:42,656 --> 00:29:44,116 I'm really scared. 324 00:29:47,787 --> 00:29:51,663 It's okay. 325 00:29:51,665 --> 00:29:52,750 It's okay. 326 00:30:00,008 --> 00:30:00,842 Come on. 327 00:30:02,594 --> 00:30:03,803 I need to lie down. 328 00:30:08,932 --> 00:30:10,643 But no screaming. 329 00:30:12,729 --> 00:30:16,106 - I don't like when you scream. - Me neither. 330 00:30:18,692 --> 00:30:22,071 - Are you okay? - I'm a little lightheaded. 331 00:30:25,240 --> 00:30:27,242 You should try to sleep. 332 00:30:38,380 --> 00:30:39,881 Will you hold me? 333 00:30:53,353 --> 00:30:56,022 - Will they be back? - I don't know. 334 00:31:08,951 --> 00:31:09,911 Are we safe? 335 00:32:37,832 --> 00:32:41,042 What have you done to me? 336 00:32:41,044 --> 00:32:42,168 Talk to me, God damn it. 337 00:32:42,170 --> 00:32:43,628 What do you want? 338 00:32:43,630 --> 00:32:46,922 The Lord said "because the cry of sodom and gomorrah 339 00:32:46,924 --> 00:32:50,927 "is great, because their sin is very grievous, 340 00:32:50,929 --> 00:32:53,220 "I will go down now and see whether they have done 341 00:32:53,222 --> 00:32:55,180 "altogether according to the cry of it 342 00:32:55,182 --> 00:32:58,684 "which has come unto me and if not I will know." 343 00:32:58,686 --> 00:33:00,646 Answer me, why am I tied up? 344 00:33:02,065 --> 00:33:03,525 Look at me, for Christ's sake. 345 00:33:08,613 --> 00:33:10,196 Please tell me what's going on. 346 00:33:10,198 --> 00:33:12,739 You need to hush yourself, wanton whore. 347 00:33:12,741 --> 00:33:13,576 Do you know me? 348 00:33:14,618 --> 00:33:15,951 Do you know my name? 349 00:33:15,953 --> 00:33:19,037 A jezebel by any other name would smell as foul. 350 00:33:19,039 --> 00:33:20,664 You must know me, right? 351 00:33:20,666 --> 00:33:22,711 You need to hush yourself, sinner. 352 00:33:24,253 --> 00:33:26,423 Just lie back there and enjoy the show. 353 00:33:27,757 --> 00:33:28,922 What are you talking about? 354 00:33:28,924 --> 00:33:30,259 Be silent, strumpet. 355 00:33:31,594 --> 00:33:33,844 Hush and enjoy the show. 356 00:33:33,846 --> 00:33:34,847 What show? 357 00:33:40,769 --> 00:33:45,775 Ladies, if there are any, and gentlemen, 358 00:33:47,443 --> 00:33:52,238 I certainly hope not, welcome to our show. 359 00:33:52,240 --> 00:33:55,576 The only local establishment catering to all of your woes. 360 00:33:56,952 --> 00:34:00,496 Now, don't be surprised if the sun never rises 361 00:34:00,498 --> 00:34:03,543 and the masquerade ball never ends. 362 00:34:04,336 --> 00:34:08,340 Darkened twilight is our final encore. 363 00:34:09,548 --> 00:34:13,385 Life, my friends, you shall never see again. 364 00:34:14,804 --> 00:34:17,347 Remove all your fears. 365 00:34:17,349 --> 00:34:22,309 This room is your cell forever to wander 366 00:34:22,311 --> 00:34:23,980 between heaven and... 367 00:34:34,032 --> 00:34:36,407 No, I don't want to see this. 368 00:34:36,409 --> 00:34:39,827 How are you doing? 369 00:34:39,829 --> 00:34:41,912 How does it look like I'm doing? 370 00:34:41,914 --> 00:34:43,289 Can you untie me? 371 00:34:43,291 --> 00:34:44,417 - You're tied up? - Yeah. 372 00:34:45,835 --> 00:34:47,668 - You could say that. - But you can't be 373 00:34:47,670 --> 00:34:48,753 tied up. 374 00:34:48,755 --> 00:34:50,880 Why would you want to do a thing like that? 375 00:34:50,882 --> 00:34:53,050 He's doing it, they're doing it. 376 00:34:53,842 --> 00:34:56,844 - Who? - That guy, him. 377 00:34:56,846 --> 00:34:59,849 - But there isn't anyone here. - They're all around us. 378 00:35:00,934 --> 00:35:03,226 He's behind you and the others are over there. 379 00:35:03,228 --> 00:35:05,394 There's no one behind me. 380 00:35:05,396 --> 00:35:08,438 Because you can't see them. 381 00:35:08,440 --> 00:35:11,108 The music, you hear the music, right? 382 00:35:11,110 --> 00:35:12,901 There isn't any music playing. 383 00:35:12,903 --> 00:35:14,862 Please don't say that. 384 00:35:14,864 --> 00:35:15,987 They were playing at this night club. 385 00:35:15,989 --> 00:35:18,074 I hear nothing. 386 00:35:18,076 --> 00:35:22,706 And now, the moment you've all been waiting for. 387 00:35:24,873 --> 00:35:26,959 I know you can hardly contain yourselves. 388 00:35:27,793 --> 00:35:31,463 The wait is over for all you pussy loving prevailers 389 00:35:32,965 --> 00:35:35,175 of perverted spectacle. 390 00:35:36,677 --> 00:35:39,138 Deep from the darkest pits of desire. 391 00:35:40,639 --> 00:35:42,264 Aren't you going to talk to me? 392 00:35:42,266 --> 00:35:46,895 From pleasure born of searing pain. 393 00:35:48,063 --> 00:35:49,604 - Can't you hear them? - Who? 394 00:35:49,606 --> 00:35:52,443 I give you, master and servant. 395 00:36:32,275 --> 00:36:34,025 ♪ Misconceptions ♪ 396 00:36:49,376 --> 00:36:51,583 Make them stop, you have to make them stop. 397 00:36:51,585 --> 00:36:53,961 - Who? - Please, I can't watch this. 398 00:36:53,963 --> 00:36:55,923 You're getting off on this, aren't you? 399 00:36:56,800 --> 00:36:59,800 Look at you, you're practically slipping that bed 400 00:36:59,802 --> 00:37:03,304 into a putrid puddle of love juice. 401 00:37:03,306 --> 00:37:05,389 I knew you were a dirty whore. 402 00:37:08,519 --> 00:37:09,353 Can you hear me? 403 00:37:10,771 --> 00:37:12,479 Can you hear me? 404 00:37:12,481 --> 00:37:14,106 This has something to do with the club, 405 00:37:14,108 --> 00:37:15,441 the club on the flyer. 406 00:37:15,443 --> 00:37:16,693 Answer me. 407 00:37:28,164 --> 00:37:32,836 You should watch this, girl, you might learn something. 408 00:37:40,342 --> 00:37:41,508 Watch. 409 00:38:09,956 --> 00:38:13,541 ♪ A sort of misconceptions ♪ 410 00:38:13,543 --> 00:38:17,545 ♪ Misconceptions ♪ 411 00:38:23,677 --> 00:38:24,511 Watch. 412 00:39:11,184 --> 00:39:12,018 No! 413 00:39:20,443 --> 00:39:22,070 Make them go away. 414 00:39:28,242 --> 00:39:29,994 Speak, say something. 415 00:39:31,579 --> 00:39:35,539 Who they? 416 00:39:35,541 --> 00:39:36,749 Why? 417 00:39:36,751 --> 00:39:37,585 Is that it? 418 00:39:39,253 --> 00:39:40,670 I don't know. 419 00:39:40,672 --> 00:39:42,215 Why here? 420 00:39:43,590 --> 00:39:44,759 I don't know why I'm here. 421 00:39:46,385 --> 00:39:48,885 Why they here? 422 00:39:48,887 --> 00:39:51,764 I don't fucking know. 423 00:39:51,766 --> 00:39:53,184 You know them. 424 00:39:54,018 --> 00:39:55,684 I've never seen them before. 425 00:39:55,686 --> 00:40:00,442 Not a question, you know them. 426 00:40:00,942 --> 00:40:02,152 I know them. 427 00:40:09,534 --> 00:40:10,410 I wouldn't. 428 00:40:22,172 --> 00:40:23,628 You gotta make it stop. 429 00:40:23,630 --> 00:40:25,715 Think. 430 00:40:25,717 --> 00:40:27,010 It could us help. 431 00:40:28,677 --> 00:40:29,846 It could what? 432 00:40:33,474 --> 00:40:35,766 Stop, that hurts her! 433 00:40:41,106 --> 00:40:44,983 Stop. 434 00:40:44,985 --> 00:40:48,945 You're hurting me. 435 00:40:48,947 --> 00:40:50,240 Stop, it hurts. 436 00:40:51,576 --> 00:40:55,163 They can't hurt you if you don't let them. 437 00:41:28,153 --> 00:41:30,570 How did you do that? 438 00:41:30,572 --> 00:41:31,407 Do what? 439 00:41:33,451 --> 00:41:34,452 Make them go away. 440 00:41:35,661 --> 00:41:36,495 Who? 441 00:41:38,248 --> 00:41:39,289 The bad people. 442 00:41:40,208 --> 00:41:41,084 Were they here? 443 00:41:42,793 --> 00:41:45,043 I didn't see them. 444 00:41:45,045 --> 00:41:46,795 When did you come in? 445 00:41:46,797 --> 00:41:49,965 Just now, you were asleep at the table 446 00:41:49,967 --> 00:41:52,510 but I thought I should wake you up. 447 00:41:52,512 --> 00:41:54,139 I was really scared. 448 00:41:57,141 --> 00:41:59,099 What are you scared of? 449 00:41:59,101 --> 00:42:02,146 The same thing as you, the bad people. 450 00:42:04,690 --> 00:42:11,612 You won't let them hurt me, will you? 451 00:42:11,614 --> 00:42:14,532 No. 452 00:42:14,534 --> 00:42:25,251 I won't let them hurt you. 453 00:42:25,253 --> 00:42:27,711 He frightens me. 454 00:43:11,465 --> 00:43:14,342 Have you met others here? 455 00:43:14,344 --> 00:43:16,137 - In other rooms? - Some. 456 00:43:18,722 --> 00:43:19,764 But they're not nice. 457 00:43:19,766 --> 00:43:23,061 They scream a lot and they don't like to talk. 458 00:43:28,817 --> 00:43:31,985 - It's the man. - Can I let him in? 459 00:43:33,822 --> 00:43:34,655 He's here. 460 00:43:35,824 --> 00:43:39,494 - How did you do that? - I didn't. 461 00:43:40,704 --> 00:43:41,827 You did. 462 00:43:41,829 --> 00:43:44,079 - I did? - Yeah. 463 00:43:44,081 --> 00:43:45,914 You let me in. 464 00:43:45,916 --> 00:43:47,168 I don't know how you did it. 465 00:43:48,043 --> 00:43:50,168 One minute I was knocking on the door 466 00:43:50,170 --> 00:43:53,505 and then suddenly, I'm here. 467 00:43:53,507 --> 00:43:54,425 You're speaking. 468 00:43:58,762 --> 00:44:00,639 I seem to have found my voice. 469 00:44:12,943 --> 00:44:16,653 - Who's he? - We don't know. 470 00:44:16,655 --> 00:44:18,490 He's not talking much. 471 00:44:20,659 --> 00:44:21,744 He seems familiar. 472 00:44:23,663 --> 00:44:31,753 - Like an old friend. - And who are you? 473 00:44:31,755 --> 00:44:33,465 We're in the same predicament. 474 00:44:35,592 --> 00:44:40,762 Do you know who I am? 475 00:44:40,764 --> 00:44:42,722 - Sorry. - I think if we can 476 00:44:42,724 --> 00:44:47,559 figure out who one of us is, well then all three 477 00:44:47,561 --> 00:44:50,146 would stand a good chance at getting out of here. 478 00:44:50,148 --> 00:44:53,026 - Where do we start? - What do you remember? 479 00:44:54,485 --> 00:44:58,653 - I keep having these flashes. - Quick, little flashes 480 00:44:58,655 --> 00:44:59,988 - of memory. - Yeah, exactly 481 00:44:59,990 --> 00:45:02,742 but I can't figure out what they are. 482 00:45:02,744 --> 00:45:03,950 - What do you see? - A room. 483 00:45:03,952 --> 00:45:05,869 - Like this one? - No, different, 484 00:45:05,871 --> 00:45:08,414 - like a bedroom. - Your room? 485 00:45:08,416 --> 00:45:09,581 I don't think so. 486 00:45:09,583 --> 00:45:10,791 It doesn't seem like it would be my room. 487 00:45:10,793 --> 00:45:13,543 - I remember my bedroom. - You do? 488 00:45:13,545 --> 00:45:18,550 It had a tree right outside the window and pink curtains 489 00:45:19,844 --> 00:45:23,637 and dolls, lots of dolls and a dollhouse 490 00:45:23,639 --> 00:45:25,972 my grandpa built me. 491 00:45:25,974 --> 00:45:27,726 That sounds beautiful. 492 00:45:29,813 --> 00:45:31,773 Do you remember your room? 493 00:45:32,981 --> 00:45:38,945 Lots of wood, wooden furniture, old, antique 494 00:45:38,947 --> 00:45:44,992 and a four poster bed with amber light shades. 495 00:45:44,994 --> 00:45:47,579 I can't remember mine. 496 00:45:48,873 --> 00:45:50,206 Why can't I see it? 497 00:45:50,208 --> 00:45:52,043 - I recognize you. - You do? 498 00:45:54,211 --> 00:45:55,086 Yes. 499 00:45:55,088 --> 00:45:56,131 Have we met before? 500 00:45:57,965 --> 00:45:58,799 We might have. 501 00:46:02,721 --> 00:46:05,639 Are you sure that you don't know me? 502 00:46:06,807 --> 00:46:10,684 There's something about you, I guess we could've 503 00:46:10,686 --> 00:46:11,853 met somewhere. 504 00:46:11,855 --> 00:46:14,563 Do you remember that vile man? 505 00:46:14,565 --> 00:46:15,898 Who are you calling vile? 506 00:46:15,900 --> 00:46:18,025 The truth is never vile. 507 00:46:18,027 --> 00:46:19,151 - I didn't mean... - Why don't you shut 508 00:46:19,153 --> 00:46:21,903 that dirty mouth of yours before I shut it for you? 509 00:46:21,905 --> 00:46:24,990 - Where'd the other one go? - Who? 510 00:46:24,992 --> 00:46:28,202 Old scratch, why? 511 00:46:28,204 --> 00:46:29,829 You want him to give you a little scratch 512 00:46:29,831 --> 00:46:31,998 in the old joy trail? 513 00:46:32,000 --> 00:46:34,958 Play a tasty tune on his skin flute? 514 00:46:34,960 --> 00:46:37,711 Why do you keep talking to her like that? 515 00:46:37,713 --> 00:46:41,840 It's not nice to talk like that; it's dirty. 516 00:46:41,842 --> 00:46:43,217 It's wrong. 517 00:46:43,219 --> 00:46:46,429 You're just like her, you just don't know it yet. 518 00:46:46,431 --> 00:46:49,389 Old enough to bleed, old enough to breed. 519 00:46:49,391 --> 00:46:50,724 Stop it! 520 00:46:50,726 --> 00:46:52,851 - Just stop it. - I can't stop it. 521 00:46:52,853 --> 00:46:56,063 You brought this on yourselves, sinners you are, 522 00:46:56,065 --> 00:46:58,983 all of you, the whole lot of you and of that 523 00:46:58,985 --> 00:47:00,818 there isn't any doubt. 524 00:47:00,820 --> 00:47:02,238 How do you know I'm a sinner? 525 00:47:03,655 --> 00:47:06,115 That means you'd have to know me somehow, 526 00:47:06,117 --> 00:47:09,786 - isn't that right, old man? - She has a point. 527 00:47:09,788 --> 00:47:12,871 There is no point, look at her. 528 00:47:12,873 --> 00:47:14,956 You can tell she's an open late strumpet 529 00:47:14,958 --> 00:47:17,626 who's had more cock than a whole barnyard full of roosters. 530 00:47:17,628 --> 00:47:20,880 Stop talking like that in front of the girl! 531 00:47:20,882 --> 00:47:27,595 What girl? 532 00:47:27,597 --> 00:47:30,139 - What did you do to her? - Do to her? 533 00:47:30,141 --> 00:47:32,891 You are the sinner, child. 534 00:47:32,893 --> 00:47:35,894 God's smiting you and those you love. 535 00:47:35,896 --> 00:47:36,940 Can't you see it, slut? 536 00:47:37,940 --> 00:47:40,441 Mine eyes have seen the coming of the Lord. 537 00:47:40,443 --> 00:47:43,903 Open those eyes for once, hussy, instead of that sperm 538 00:47:43,905 --> 00:47:45,780 soiled crack of yours. 539 00:47:45,782 --> 00:47:48,407 Just because she's a woman doesn't make her a slut. 540 00:47:48,409 --> 00:47:49,493 Of course it does. 541 00:47:51,246 --> 00:47:55,498 The first woman was a trollop and I'm not talking about Eve, 542 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 I'm talking about Lilith, the real first woman. 543 00:47:57,960 --> 00:48:02,005 Wagging her tail just itching for some bulldog's cock 544 00:48:02,007 --> 00:48:04,048 - to be up inside her. - You're wrong. 545 00:48:04,050 --> 00:48:07,050 - What if he's not? - What are you talking about? 546 00:48:07,052 --> 00:48:08,721 Sex is a sin. 547 00:48:10,724 --> 00:48:15,601 I seem to feel like that sometimes. 548 00:48:15,603 --> 00:48:17,938 Sex is only a sin if we believe it's a sin. 549 00:48:19,523 --> 00:48:23,316 It's only considered wrong because someone's shamed us 550 00:48:23,318 --> 00:48:26,653 into thinking that. 551 00:48:26,655 --> 00:48:30,032 Look at her, you can see it in her eyes. 552 00:48:30,034 --> 00:48:32,244 The bigger, the better, eh, strumpet? 553 00:48:33,204 --> 00:48:37,414 She likes getting a stiff one up inside her. 554 00:48:37,416 --> 00:48:38,585 Just like that one. 555 00:48:41,545 --> 00:48:42,628 See? 556 00:48:42,630 --> 00:48:43,465 Look at her. 557 00:48:44,465 --> 00:48:46,590 It makes her panties all dripping wet. 558 00:48:46,592 --> 00:48:49,135 If she had no legs, she'd practically be a slut. 559 00:48:49,137 --> 00:48:50,219 You're a filthy bastard. 560 00:48:50,221 --> 00:48:52,474 I'm not the one breaking God's commandments. 561 00:48:57,186 --> 00:48:59,436 Everything that's going on here with people appearing 562 00:48:59,438 --> 00:49:04,191 and disappearing, none of this can be real. 563 00:49:04,193 --> 00:49:05,943 It can't be real. 564 00:49:05,945 --> 00:49:07,364 - Maybe you're in hell. - We're not in hell. 565 00:49:15,871 --> 00:49:17,873 You're fascinated with them, aren't you? 566 00:49:20,710 --> 00:49:22,751 How come they just do this in front of us 567 00:49:22,753 --> 00:49:25,088 and be okay with it? 568 00:49:25,090 --> 00:49:27,173 - Sex is natural. - It's an abomination 569 00:49:27,175 --> 00:49:29,175 - against God. - It's human. 570 00:49:29,177 --> 00:49:30,595 It has to be, doesn't it? 571 00:49:31,929 --> 00:49:38,016 How do you know what they're doing is moral? 572 00:49:38,018 --> 00:49:42,104 What does this tell you? 573 00:49:42,106 --> 00:49:43,733 And what does this tell you? 574 00:49:49,697 --> 00:49:53,701 What if I say it's okay, but it's not? 575 00:49:54,786 --> 00:49:56,371 That's the point, isn't it? 576 00:49:57,329 --> 00:50:00,664 We're a blank slate right now. 577 00:50:00,666 --> 00:50:05,672 No parents, no friends, nobody to tell us what to believe. 578 00:50:05,922 --> 00:50:07,090 We're like children. 579 00:50:08,925 --> 00:50:13,260 No judgements, no bitterness, no regrets. 580 00:50:13,262 --> 00:50:16,139 She must abide by the laws of our maker. 581 00:50:16,141 --> 00:50:17,892 She's a slut, a sinner. 582 00:50:19,143 --> 00:50:21,184 Have you ever listened to yourself, hmm? 583 00:50:21,186 --> 00:50:24,021 Have you taken a good, hard look at yourself? 584 00:50:24,023 --> 00:50:25,731 Because I think you should read that book of yours 585 00:50:25,733 --> 00:50:28,735 and then you might learn something about love, 586 00:50:28,737 --> 00:50:31,155 affection, and forgiveness. 587 00:50:41,875 --> 00:50:42,708 What is it? 588 00:50:44,168 --> 00:50:45,126 I don't know. 589 00:50:49,298 --> 00:50:52,050 - Make it stop. - I can't. 590 00:50:52,052 --> 00:50:53,383 I don't know who it is. 591 00:50:56,347 --> 00:51:00,099 - I can't take this! - Tell me who it is. 592 00:51:00,101 --> 00:51:01,686 It's time to get up. 593 00:51:04,356 --> 00:51:05,190 Go away! 594 00:51:13,239 --> 00:51:14,824 Time to wake up. 595 00:51:17,327 --> 00:51:18,453 There we are. 596 00:51:19,746 --> 00:51:23,373 All wakey wakey. 597 00:51:23,375 --> 00:51:25,418 I've cooked you some dinner. 598 00:51:28,088 --> 00:51:29,631 You've got to keep up your strength. 599 00:51:32,467 --> 00:51:33,718 You've got to be strong. 600 00:51:40,684 --> 00:51:41,976 What did you put on it? 601 00:51:43,894 --> 00:51:47,313 - Nothing. - You were sprinkling 602 00:51:47,315 --> 00:51:49,606 something on it. 603 00:51:49,608 --> 00:51:50,442 That? 604 00:51:52,070 --> 00:51:54,239 Seasoning, salt. 605 00:51:56,407 --> 00:51:57,909 You said you liked things salty. 606 00:51:59,119 --> 00:52:00,161 - I did? - Mm-hmm. 607 00:52:12,590 --> 00:52:13,425 Stop that. 608 00:52:16,052 --> 00:52:17,885 Don't eat like a pig, don't eat so fast. 609 00:52:17,887 --> 00:52:18,722 Are you a pig? 610 00:52:20,056 --> 00:52:21,557 Are you a pig? 611 00:52:24,018 --> 00:52:24,852 No. 612 00:52:26,396 --> 00:52:27,731 Then slow down. 613 00:52:38,115 --> 00:52:45,871 Who are you? 614 00:52:45,873 --> 00:52:49,083 Why do you play these games with me? 615 00:52:49,085 --> 00:52:50,836 We have been together for so long. 616 00:52:54,382 --> 00:52:55,675 So we know each other. 617 00:52:58,594 --> 00:53:00,012 Know each other? 618 00:53:02,766 --> 00:53:05,101 We, my dear, love each other. 619 00:53:07,353 --> 00:53:09,186 Love? 620 00:53:09,188 --> 00:53:12,481 Of course. 621 00:53:12,483 --> 00:53:15,944 You love me, I love you. 622 00:53:22,242 --> 00:53:25,204 K-I-S-S-I-N-G. 623 00:53:33,338 --> 00:53:36,633 You know, we really have to change the decor around here. 624 00:53:37,634 --> 00:53:41,096 It just doesn't have that certain je ne sais quoi. 625 00:53:47,309 --> 00:53:49,645 - How did you do that? - Do what? 626 00:53:50,980 --> 00:53:54,398 - Make everything change. - Nothing's changed. 627 00:53:54,400 --> 00:53:55,652 Same old room. 628 00:53:57,320 --> 00:54:00,280 Remember the time that we redecorated my bedroom? 629 00:54:02,574 --> 00:54:03,409 Nice memories. 630 00:54:06,079 --> 00:54:07,122 Yeah. 631 00:54:09,623 --> 00:54:13,458 - We had lots of them. - Yes, of course. 632 00:54:13,460 --> 00:54:15,462 We always had fun. 633 00:54:18,340 --> 00:54:20,719 We painted the walls here. 634 00:54:22,554 --> 00:54:25,429 We, you painted the walls. 635 00:54:25,431 --> 00:54:31,351 You didn't let me touch anything. 636 00:54:31,353 --> 00:54:32,563 You were so friendly then. 637 00:54:38,527 --> 00:54:40,821 Your husband, he came home. 638 00:54:45,326 --> 00:54:46,161 No. 639 00:54:48,163 --> 00:54:49,912 He was there. 640 00:54:49,914 --> 00:54:51,249 He's always there. 641 00:54:53,751 --> 00:54:56,045 I mean, not every second of every minute. 642 00:55:04,929 --> 00:55:09,559 Sometimes, it's just you and me. 643 00:55:24,365 --> 00:55:28,617 Now, tell me you love me. 644 00:55:28,619 --> 00:55:29,952 Tell me you love me. 645 00:55:29,954 --> 00:55:32,496 Tell me that you love me. 646 00:55:32,498 --> 00:55:33,748 I love you! 647 00:55:33,750 --> 00:55:35,458 - Not like that. - Please. 648 00:55:35,460 --> 00:55:36,878 Stop it, stop it. 649 00:55:38,380 --> 00:55:41,463 - With your tongue. - Please stop. 650 00:55:41,465 --> 00:55:44,633 With your tongue, that beautiful tongue. 651 00:55:44,635 --> 00:55:45,469 - Don't! - No! 652 00:55:48,097 --> 00:55:51,183 - My hand. - Don't play games with me. 653 00:55:52,476 --> 00:55:53,978 I don't like games. 654 00:55:56,773 --> 00:56:00,318 You are gonna show me that you love me with your tongue 655 00:56:01,485 --> 00:56:02,485 and you're gonna do it right now. 656 00:56:02,487 --> 00:56:04,697 - Make her stop. - Make who stop? 657 00:56:07,032 --> 00:56:10,992 Why do you make it so difficult, huh? 658 00:56:10,994 --> 00:56:12,619 Get her away from me. 659 00:56:12,621 --> 00:56:15,706 When you could be happy, you could relax 660 00:56:15,708 --> 00:56:17,501 and just enjoy it. 661 00:56:18,753 --> 00:56:19,586 I know. 662 00:56:21,005 --> 00:56:23,673 - We need to undress you. - No, don't. 663 00:56:23,675 --> 00:56:25,844 - Just let me eat. - Oh, you're gonna eat. 664 00:56:26,885 --> 00:56:28,760 - Oh, we're eating. - Yeah, you're gonna eat me. 665 00:56:28,762 --> 00:56:30,095 I didn't mean to interrupt your dinner. 666 00:56:30,097 --> 00:56:32,264 Don't let her do this. 667 00:56:32,266 --> 00:56:34,516 There's no one here, it's just you and I. 668 00:56:34,518 --> 00:56:37,769 Stop being so difficult, poppet. 669 00:56:37,771 --> 00:56:39,315 You're very quiet today. 670 00:56:41,400 --> 00:56:45,528 Just lick me the way I like to be licked. 671 00:56:45,530 --> 00:56:48,905 Show me that you desire me. 672 00:56:48,907 --> 00:56:51,659 You do desire me, don't you? 673 00:56:51,661 --> 00:56:53,577 Don't you? 674 00:56:53,579 --> 00:56:54,413 Don't you? 675 00:57:00,378 --> 00:57:05,050 If you show me that you desire me and you make me feel good 676 00:57:08,719 --> 00:57:13,515 all over then maybe I will let you go home. 677 00:57:20,856 --> 00:57:21,690 Home. 678 00:57:27,447 --> 00:57:32,410 If you lick my clit nice, maybe I'll let you skip down 679 00:57:38,375 --> 00:57:43,670 the lane and see your family. 680 00:57:43,672 --> 00:57:51,344 You know my family? 681 00:57:51,346 --> 00:57:56,351 If you fuck me good, I'll let you go home, Dorothy. 682 00:58:00,146 --> 00:58:02,771 I'll let you click your heels and skip down 683 00:58:02,773 --> 00:58:04,691 the yellow brick road. 684 00:58:04,693 --> 00:58:05,858 I wanna go home. 685 00:58:05,860 --> 00:58:07,278 I wanna go back. 686 00:58:20,708 --> 00:58:21,710 He's home. 687 00:58:22,835 --> 00:58:23,669 He's home. 688 00:58:25,170 --> 00:58:27,464 Daddy's home, daddy's home. 689 00:58:29,967 --> 00:58:31,300 Where's my home? 690 00:58:31,302 --> 00:58:33,177 - I want my family. - He's here. 691 00:58:33,179 --> 00:58:34,512 Daddy's here. 692 00:58:34,514 --> 00:58:36,472 Ah, there you are. 693 00:58:36,474 --> 00:58:38,807 He's here, he's here. 694 00:58:38,809 --> 00:58:40,809 He's here, daddy's home. 695 00:58:42,105 --> 00:58:45,606 Daddy's here, he's here, he's here. 696 00:58:45,608 --> 00:58:46,443 He's here. 697 00:58:47,360 --> 00:58:48,445 Daddy's home. 698 00:59:06,086 --> 00:59:06,920 Please. 699 00:59:11,259 --> 00:59:12,092 No. 700 00:59:13,677 --> 00:59:18,014 Do something. 701 00:59:18,016 --> 00:59:19,099 Do something. 702 00:59:24,646 --> 00:59:26,646 I love when you please him this way, poppet. 703 00:59:26,648 --> 00:59:28,483 Make it stop. 704 00:59:28,485 --> 00:59:31,653 If I let you, it is because I love you 705 00:59:33,739 --> 00:59:35,990 that I let it happen. 706 00:59:35,992 --> 00:59:37,077 Pain, poppet. 707 00:59:39,079 --> 00:59:42,704 Love is never having to say you're sorry. 708 00:59:57,347 --> 00:59:59,054 Are you okay? 709 00:59:59,056 --> 01:00:00,222 It's all right, it's all right. 710 01:00:00,224 --> 01:00:02,143 I'm not gonna hurt you. 711 01:00:03,519 --> 01:00:05,728 - Where is he? - He's gone. 712 01:00:05,730 --> 01:00:12,318 You're safe now. 713 01:00:12,320 --> 01:00:14,197 - I'm in hell. - Are you hurt? 714 01:00:16,324 --> 01:00:17,907 Is she okay? 715 01:00:17,909 --> 01:00:18,827 I'm in hell. 716 01:00:20,327 --> 01:00:23,954 Who are you talking to? 717 01:00:23,956 --> 01:00:27,126 You're going to hell, you little fuck poppet. 718 01:00:28,335 --> 01:00:29,837 Go the fuck away. 719 01:00:30,838 --> 01:00:31,922 I'm not a bad person. 720 01:00:36,260 --> 01:00:43,932 - Am I a bad person? - No, of course you're not. 721 01:00:43,934 --> 01:00:45,684 But it's my fault. 722 01:00:45,686 --> 01:00:47,729 It's all my fault. 723 01:00:47,731 --> 01:00:49,399 How can it be your fault? 724 01:00:50,442 --> 01:00:52,733 Mom said kissing the boys was bad. 725 01:00:52,735 --> 01:00:53,987 You remember your mom? 726 01:00:55,447 --> 01:01:01,284 She had brown hair. 727 01:01:01,286 --> 01:01:03,663 She said kissing the boys would get me in trouble. 728 01:01:04,873 --> 01:01:09,958 She said thinking for myself would get me in trouble. 729 01:01:09,960 --> 01:01:13,130 She said I needed to grow up, get married, find a husband, 730 01:01:14,882 --> 01:01:25,307 settle down and do the right thing. 731 01:01:28,813 --> 01:01:30,021 Where's it coming from? 732 01:01:30,023 --> 01:01:31,813 I don't know. 733 01:01:37,864 --> 01:01:40,072 Who's laughing, where are they? 734 01:01:42,744 --> 01:01:45,579 - Are you sure about this? - I'm sure. 735 01:01:47,831 --> 01:01:51,918 I don't want to hurt you but they do say the pain 736 01:01:51,920 --> 01:01:52,959 can be pleasurable. 737 01:01:52,961 --> 01:01:55,630 I've talked with the other girls, I know 738 01:01:55,632 --> 01:02:00,967 it's going to hurt, but it's just part of it. 739 01:02:00,969 --> 01:02:03,262 - What about your parents? - I told you, 740 01:02:03,264 --> 01:02:04,972 they're gone all night. 741 01:02:04,974 --> 01:02:06,976 Stop worrying, it's okay. 742 01:02:08,311 --> 01:02:09,312 I want this. 743 01:02:14,108 --> 01:02:16,693 Can I undress you? 744 01:02:16,695 --> 01:02:18,071 You know who they are? 745 01:02:19,447 --> 01:02:20,280 I have no idea. 746 01:02:29,748 --> 01:02:31,792 - Think about it. - A clown. 747 01:02:33,961 --> 01:02:35,630 I don't know any clowns. 748 01:02:37,007 --> 01:02:38,046 What about you? 749 01:02:38,048 --> 01:02:41,842 - Maybe you know them. - Can't say that I do. 750 01:02:41,844 --> 01:02:42,678 Don't. 751 01:02:44,681 --> 01:02:46,932 You're too beautiful to hide. 752 01:03:08,329 --> 01:03:09,414 Are you cold? 753 01:03:11,206 --> 01:03:12,041 Scared? 754 01:03:15,045 --> 01:03:16,003 It'll be okay. 755 01:03:19,590 --> 01:03:20,717 What is it? 756 01:03:22,552 --> 01:03:24,637 I think I do know them. 757 01:03:30,101 --> 01:03:32,311 - Does it hurt? - A little. 758 01:03:33,563 --> 01:03:36,104 But it feels good too. 759 01:03:36,106 --> 01:03:37,650 Pain is pleasure. 760 01:03:39,068 --> 01:03:41,779 - Do you want me to... - No, no. 761 01:03:44,199 --> 01:03:46,492 Talk to me, who are they? 762 01:03:54,000 --> 01:03:56,628 - What's wrong? - It's nothing. 763 01:03:59,713 --> 01:04:01,507 - It's something. - No. 764 01:04:04,469 --> 01:04:05,302 Nothing. 765 01:04:14,436 --> 01:04:19,731 No, it can't be. 766 01:04:19,733 --> 01:04:20,983 Make them go away now. 767 01:04:20,985 --> 01:04:23,068 - Who is it? - Make them go away. 768 01:04:23,070 --> 01:04:23,904 Who is it? 769 01:04:26,407 --> 01:04:27,241 It's me. 770 01:04:31,204 --> 01:04:34,037 - None of this is real. - Yes it is. 771 01:04:34,039 --> 01:04:35,123 It can't be, there's no fucking way. 772 01:04:35,125 --> 01:04:36,249 How did I get here on the bed? 773 01:04:36,251 --> 01:04:38,543 - Tell me that. - But I exist. 774 01:04:38,545 --> 01:04:40,586 If none of this is real then I wouldn't exist. 775 01:04:40,588 --> 01:04:42,005 Nothing would. 776 01:04:42,007 --> 01:04:44,923 - Maybe you don't. - But I do. 777 01:04:44,925 --> 01:04:47,427 I can't explain it but maybe there's a good reason 778 01:04:47,429 --> 01:04:48,469 for us being here. 779 01:04:48,471 --> 01:04:50,681 Maybe it's staring us straight in the face. 780 01:04:58,981 --> 01:04:59,815 There's no way. 781 01:05:01,985 --> 01:05:04,776 I'm gonna prove to you this shit isn't real. 782 01:05:04,778 --> 01:05:06,820 I'm as real as you are. 783 01:05:06,822 --> 01:05:09,241 - I exist, therefore I am. - You're right. 784 01:05:11,161 --> 01:05:13,244 You say that she was you. 785 01:05:13,246 --> 01:05:15,789 The girl was me and the clown was him. 786 01:05:17,625 --> 01:05:20,001 - I lost my virginity to him. - To a man 787 01:05:20,003 --> 01:05:20,920 dressed as a clown? 788 01:05:22,922 --> 01:05:24,130 He was the class clown. 789 01:05:24,132 --> 01:05:26,257 I got scared but I wouldn't say so, he knew it 790 01:05:26,259 --> 01:05:29,387 and he tried to joke around a little to lighten the mood. 791 01:05:32,474 --> 01:05:33,975 And he did love me. 792 01:05:36,518 --> 01:05:39,019 If I'm not crazy, tell me how that happened. 793 01:05:39,021 --> 01:05:41,482 I don't know, but you are remembering. 794 01:05:42,483 --> 01:05:45,068 Maybe those two aren't real. 795 01:05:45,070 --> 01:05:49,447 Maybe they're just a part of our memory, or your memory. 796 01:05:49,449 --> 01:05:50,865 Somehow, someone's figured out a way 797 01:05:50,867 --> 01:05:53,242 to project our faults and memories. 798 01:05:53,244 --> 01:05:55,827 Like in a science fiction story. 799 01:05:55,829 --> 01:05:57,748 Perhaps I'm not the crazy one. 800 01:05:58,625 --> 01:06:01,333 Maybe you're insane and I'm your hallucination. 801 01:06:01,335 --> 01:06:03,170 Maybe but maybe not. 802 01:06:05,255 --> 01:06:06,507 What's all this stuff? 803 01:06:08,842 --> 01:06:11,094 So you just started at uni. 804 01:06:11,096 --> 01:06:14,012 No, she graduated. 805 01:06:14,014 --> 01:06:14,848 Look at this. 806 01:06:16,476 --> 01:06:19,142 Mum doesn't understand that I can't wait 807 01:06:19,144 --> 01:06:20,519 to get out the house. 808 01:06:20,521 --> 01:06:25,273 She's nagging me all the time, boys, boys, boys. 809 01:06:25,275 --> 01:06:27,193 Get married, have babies. 810 01:06:27,195 --> 01:06:31,988 She'd flip if she knew about the club. 811 01:06:31,990 --> 01:06:33,659 Don't stop, read more. 812 01:06:36,286 --> 01:06:38,872 I'm not really sure I should keep going to the club. 813 01:06:40,250 --> 01:06:43,166 It's not really what I thought I'd be into. 814 01:06:43,168 --> 01:06:46,922 I feel dirty like I'm doing something bad. 815 01:06:48,632 --> 01:06:49,550 They'll punish me. 816 01:06:51,344 --> 01:06:53,637 I don't know, but I can't help myself either. 817 01:06:55,639 --> 01:06:59,184 It's so fascinating, I wonder if I should try it out. 818 01:07:01,478 --> 01:07:04,646 No, stop reading. 819 01:07:04,648 --> 01:07:05,481 What? 820 01:07:05,483 --> 01:07:07,441 She's remembering something. 821 01:07:07,443 --> 01:07:08,277 What? 822 01:07:09,778 --> 01:07:10,739 What are you doing? 823 01:07:12,239 --> 01:07:13,824 Go on, it's okay. 824 01:07:16,119 --> 01:07:18,411 I remember the club. 825 01:07:18,413 --> 01:07:20,996 It's like one of those gothic clubs I think. 826 01:07:20,998 --> 01:07:23,166 No, that's not it. 827 01:07:23,168 --> 01:07:26,586 You went to a goth club, how exciting. 828 01:07:26,588 --> 01:07:28,211 What was it like? 829 01:07:28,213 --> 01:07:30,173 Dark, mysterious? 830 01:07:30,175 --> 01:07:32,508 No, it was like a gothic club but it wasn't. 831 01:07:32,510 --> 01:07:35,427 It was like a sex club, a swingers' club. 832 01:07:35,429 --> 01:07:40,557 Girls on poles and tables. 833 01:07:40,559 --> 01:07:42,894 Why would I go to a swingers' club? 834 01:07:42,896 --> 01:07:46,481 What else do you remember? 835 01:07:46,483 --> 01:07:48,523 They did these shows on Friday nights. 836 01:07:48,525 --> 01:07:52,235 - I started going to them. - What kind of shows? 837 01:07:52,237 --> 01:07:53,072 Bitter shows. 838 01:07:57,242 --> 01:07:58,911 And all these couples were there. 839 01:08:01,748 --> 01:08:02,664 You enjoyed it? 840 01:08:03,916 --> 01:08:06,085 I was curious, interested. 841 01:08:07,711 --> 01:08:08,545 I don't know why. 842 01:08:09,588 --> 01:08:11,673 Something about it turned me on. 843 01:08:11,675 --> 01:08:14,842 Pain and pleasure, like when you lost your virginity. 844 01:08:14,844 --> 01:08:17,010 Pain and pleasure. 845 01:08:17,012 --> 01:08:19,556 The one can't exist without the other. 846 01:08:20,557 --> 01:08:23,643 She always seemed to be enjoying it but I can't say 847 01:08:23,645 --> 01:08:26,396 that's what was turning me on. 848 01:08:26,398 --> 01:08:27,938 The whole show was sexual but they weren't actually 849 01:08:27,940 --> 01:08:30,818 having sex, they would just do that. 850 01:08:41,412 --> 01:08:43,787 That's it. 851 01:08:43,789 --> 01:08:46,790 That's what I wanted. 852 01:08:46,792 --> 01:08:50,085 I wanted to be with them. 853 01:08:50,087 --> 01:08:51,420 I wanted to be with a couple to find out 854 01:08:51,422 --> 01:08:56,299 what it would be like and then I met this husband and wife. 855 01:08:56,301 --> 01:08:59,137 - Who are they? - I don't remember 856 01:08:59,139 --> 01:09:00,345 their names. 857 01:09:00,347 --> 01:09:01,349 They were nice. 858 01:09:02,516 --> 01:09:04,224 I'd seen them around the club and I'd catch them 859 01:09:04,226 --> 01:09:05,476 watching me. 860 01:09:05,478 --> 01:09:07,602 You really shouldn't be talking about this. 861 01:09:07,604 --> 01:09:08,687 You shouldn't. 862 01:09:08,689 --> 01:09:12,607 It's all make believe, it's not real. 863 01:09:12,609 --> 01:09:16,195 It's not real, it's not real. 864 01:09:16,197 --> 01:09:18,365 - It is real. - No, it's not. 865 01:09:19,324 --> 01:09:20,242 Tell me more. 866 01:09:23,287 --> 01:09:24,870 I don't know how long I'd been going there 867 01:09:24,872 --> 01:09:27,956 but the couple finally came up and talked to me, 868 01:09:27,958 --> 01:09:31,335 polite, gentle. 869 01:09:31,337 --> 01:09:33,754 They read me like a book and they knew I wanted 870 01:09:33,756 --> 01:09:38,675 to experiment and they were looking for a woman to be with. 871 01:09:38,677 --> 01:09:42,597 They were friendly to me, kind. 872 01:09:42,599 --> 01:09:46,893 They told me I was beautiful and they wanted to take me 873 01:09:46,895 --> 01:09:49,356 - away for some weekend. - Stop it. 874 01:09:50,481 --> 01:09:52,565 Don't tell anymore lies. 875 01:09:52,567 --> 01:09:55,360 None of that happened, never ever. 876 01:09:55,362 --> 01:09:57,402 But I'm not lying. 877 01:09:57,404 --> 01:09:59,446 I'm remembering. 878 01:09:59,448 --> 01:10:01,406 You're making it up, you wouldn't go off and have sex 879 01:10:01,408 --> 01:10:02,534 with strangers. 880 01:10:05,372 --> 01:10:07,330 Don't do anything. 881 01:10:07,332 --> 01:10:09,040 Just keep talking. 882 01:10:09,042 --> 01:10:10,710 Now, tell me your story. 883 01:10:14,463 --> 01:10:16,966 After a few weeks of going to the club, I agreed 884 01:10:18,842 --> 01:10:20,636 to go away with them for the weekend. 885 01:10:21,930 --> 01:10:23,595 We met at the club because I didn't want my parents 886 01:10:23,597 --> 01:10:25,389 knowing anything about them. 887 01:10:25,391 --> 01:10:26,848 Why did you go with them? 888 01:10:26,850 --> 01:10:29,893 I wanted to find out what it would be like. 889 01:10:29,895 --> 01:10:31,855 - But why them? - They were married. 890 01:10:33,440 --> 01:10:34,943 They were family. 891 01:10:36,610 --> 01:10:39,403 They seemed safe enough that no one would know. 892 01:10:39,405 --> 01:10:40,530 La la la la la. 893 01:10:40,532 --> 01:10:42,406 Stop talking. 894 01:10:42,408 --> 01:10:44,326 None of this is happening. 895 01:10:49,416 --> 01:10:50,500 Yes, it is. 896 01:10:55,546 --> 01:10:57,589 - I'm a whore. - Why would you say that? 897 01:10:59,466 --> 01:11:01,427 I wanted to spend the weekend having sex. 898 01:11:02,470 --> 01:11:05,056 - That's what this is about. - You wanted to learn. 899 01:11:06,181 --> 01:11:07,016 It's your body. 900 01:11:12,354 --> 01:11:14,479 We left the club really late. 901 01:11:14,481 --> 01:11:17,191 What do you say we get out of here? 902 01:11:17,193 --> 01:11:18,985 Yeah, everybody's leaving. 903 01:11:18,987 --> 01:11:20,779 Do you still wanna come with us? 904 01:11:24,158 --> 01:11:25,491 We went and got some food then we drove 905 01:11:25,493 --> 01:11:28,163 to their place just as the sun was rising. 906 01:11:31,082 --> 01:11:32,956 It was a long drive. 907 01:11:32,958 --> 01:11:35,543 Do you remember where they live? 908 01:11:35,545 --> 01:11:37,255 No, I was nervous. 909 01:11:38,422 --> 01:11:40,884 I was lost in the anticipation of what was to come. 910 01:11:52,520 --> 01:11:54,437 When we got back to the house, we talked 911 01:11:54,439 --> 01:11:55,937 for a couple of hours. 912 01:11:55,939 --> 01:11:59,067 But I kept thinking about having sex with them. 913 01:11:59,069 --> 01:12:02,781 I was scared and I was rambling but they were being nice. 914 01:12:04,114 --> 01:12:07,407 Eventually we ran out of things to say. 915 01:12:07,409 --> 01:12:09,994 He finally broke the silence. 916 01:12:09,996 --> 01:12:11,623 So are we gonna do this or what? 917 01:12:14,333 --> 01:12:15,167 It's up to her. 918 01:12:17,878 --> 01:12:18,712 Hey. 919 01:12:22,966 --> 01:12:24,719 You do wanna do this, right? 920 01:12:30,891 --> 01:12:33,267 I wanna undress her. 921 01:12:33,269 --> 01:12:34,854 I'd prefer it if your wife did. 922 01:12:36,898 --> 01:12:38,650 Okay, fine, let her start. 923 01:12:39,859 --> 01:12:44,864 When I ran, this wasn't happening the way 924 01:12:45,448 --> 01:12:47,240 I thought it would. 925 01:12:47,242 --> 01:12:48,950 It was early in the morning and they were undressing me 926 01:12:48,952 --> 01:12:51,660 and there was nothing nice about it. 927 01:12:51,662 --> 01:12:53,537 - God, she's beautiful. - They're bigger 928 01:12:53,539 --> 01:12:54,541 than I thought. 929 01:12:55,708 --> 01:12:58,625 I just wanna touch her all over. 930 01:12:58,627 --> 01:12:59,876 I want her. 931 01:12:59,878 --> 01:13:00,713 Go slow. 932 01:13:02,423 --> 01:13:04,715 You'll both get your turn. 933 01:13:04,717 --> 01:13:06,925 You'll both get your turn, what the fuck was I saying? 934 01:13:06,927 --> 01:13:08,595 - You were scared. - Terrified. 935 01:13:09,471 --> 01:13:11,890 I didn't have the class clown to make me laugh. 936 01:13:12,725 --> 01:13:15,394 Hey, let's have a taste of our turn. 937 01:13:20,984 --> 01:13:25,363 Hey, you be a good little poppet for daddy. 938 01:13:27,573 --> 01:13:29,283 I saw you at the club tonight. 939 01:13:33,537 --> 01:13:36,621 You were watching the show, you liked it. 940 01:13:36,623 --> 01:13:40,543 You like it rough, don't you, deep down? 941 01:13:40,545 --> 01:13:42,297 You like it rough. 942 01:13:43,672 --> 01:13:44,506 Yes. 943 01:13:46,509 --> 01:13:49,593 That's what I thought. 944 01:13:49,595 --> 01:13:51,137 I didn't know what to do. 945 01:13:51,139 --> 01:13:53,013 I just wanted to go home. 946 01:13:53,015 --> 01:13:54,768 Why didn't you tell them to stop? 947 01:13:57,686 --> 01:14:02,647 You will do exactly as he says when he tells you to do it, 948 01:14:02,649 --> 01:14:04,443 - do you understand? - Yes. 949 01:14:09,783 --> 01:14:12,366 I wanted to believe this was part of the game. 950 01:14:12,368 --> 01:14:14,701 I knew I was in trouble. 951 01:14:14,703 --> 01:14:17,621 I didn't want to do this anymore, I just wanted to go home. 952 01:14:17,623 --> 01:14:19,874 Somebody take me home. 953 01:14:19,876 --> 01:14:20,960 Look at me. 954 01:14:21,961 --> 01:14:22,837 Look at me. 955 01:14:30,095 --> 01:14:33,845 You will only speak when spoken to and you will do 956 01:14:33,847 --> 01:14:38,560 exactly, I mean exactly, what I tell you to do. 957 01:14:42,815 --> 01:14:43,774 Do you understand? 958 01:14:48,779 --> 01:14:49,738 What's that? 959 01:14:58,581 --> 01:14:59,833 That is your new home. 960 01:15:13,095 --> 01:15:17,139 Get in the box. 961 01:15:17,141 --> 01:15:18,933 - No, please! - Hey! 962 01:15:18,935 --> 01:15:22,769 Did I say you could fucking speak? 963 01:15:22,771 --> 01:15:23,814 You stay in the box. 964 01:15:45,795 --> 01:15:51,715 They locked me in a box underneath their bed. 965 01:15:51,717 --> 01:15:55,762 They kept me caged there like I was an animal. 966 01:16:01,519 --> 01:16:02,561 Why are you crying? 967 01:16:04,271 --> 01:16:06,399 Please, don't cry. 968 01:16:07,775 --> 01:16:09,858 There's no reason to cry. 969 01:16:09,860 --> 01:16:11,153 Nothing bad is happening. 970 01:16:12,447 --> 01:16:19,785 Everything is good, pure, simple. 971 01:16:19,787 --> 01:16:23,289 - You have to keep going. - I can't. 972 01:16:23,291 --> 01:16:24,749 You must. 973 01:16:24,751 --> 01:16:31,004 It's the key. 974 01:16:31,006 --> 01:16:35,425 They locked me in a box. 975 01:16:35,427 --> 01:16:37,303 They locked me in a fucking box. 976 01:16:37,305 --> 01:16:39,097 No, they didn't. 977 01:16:39,099 --> 01:16:40,766 No one did anything to you. 978 01:16:44,561 --> 01:16:47,023 Stop denying it, you fucking freak. 979 01:16:48,233 --> 01:16:51,194 They kept me in a box and forced me to have sex with them. 980 01:16:52,278 --> 01:16:55,987 They raped me over and over like I was a goddamn sex slave. 981 01:16:55,989 --> 01:16:56,990 - No! - Stop! 982 01:16:57,867 --> 01:17:01,910 You have to see that everything is okay. 983 01:17:01,912 --> 01:17:03,579 Please don't do this. 984 01:17:24,226 --> 01:17:25,060 No. 985 01:17:31,775 --> 01:17:32,735 This can't be. 986 01:17:35,195 --> 01:17:36,780 How did this happen? 987 01:17:37,907 --> 01:17:40,825 No, this couldn't have happened. 988 01:17:40,827 --> 01:17:41,703 Not to you. 989 01:17:43,829 --> 01:17:44,663 Not to us. 990 01:17:47,958 --> 01:17:48,792 It can't be. 991 01:18:25,454 --> 01:18:26,829 I can see it all now. 992 01:18:30,001 --> 01:18:32,794 Everything that happened. 993 01:18:32,796 --> 01:18:34,631 Did you ever try to escape? 994 01:18:39,511 --> 01:18:43,595 You must've tried something to get away. 995 01:18:43,597 --> 01:18:46,893 When I was unbound, I was in the box. 996 01:18:54,067 --> 01:18:58,529 Everyday I prayed for death but death only came to tease me. 997 01:19:03,659 --> 01:19:06,869 I asked them to stop and they wouldn't. 998 01:19:06,871 --> 01:19:10,623 They laughed at me, spat on me, did everything 999 01:19:10,625 --> 01:19:11,710 you could imagine. 1000 01:19:12,877 --> 01:19:16,423 I prayed I'd suffocate or they'd hit me too hard. 1001 01:19:17,841 --> 01:19:19,342 Anything that would make it end. 1002 01:19:22,011 --> 01:19:23,885 No matter how hard I prayed that they were going 1003 01:19:23,887 --> 01:19:25,097 to release me. 1004 01:19:32,855 --> 01:19:34,064 How long was I in the box? 1005 01:19:37,109 --> 01:19:37,943 Tell me. 1006 01:19:39,570 --> 01:19:40,404 Seven years. 1007 01:19:43,283 --> 01:19:45,035 You were in the box for seven years. 1008 01:19:47,996 --> 01:19:49,372 I wanna go home. 1009 01:19:50,998 --> 01:19:52,915 I want this to end. 1010 01:19:52,917 --> 01:19:55,000 She has to finish her story. 1011 01:19:55,002 --> 01:19:57,794 - No, don't. - She has to. 1012 01:19:57,796 --> 01:19:59,964 You have to remember. 1013 01:19:59,966 --> 01:20:02,133 No, don't remember any of it. 1014 01:20:02,135 --> 01:20:03,802 Don't say anything else. 1015 01:20:05,596 --> 01:20:08,097 It can just be you and me together. 1016 01:20:08,099 --> 01:20:09,307 It doesn't have to end for us. 1017 01:20:09,309 --> 01:20:12,893 We could be happy. 1018 01:20:12,895 --> 01:20:15,021 It can be us until the end. 1019 01:20:15,023 --> 01:20:18,566 We can be together until the end. 1020 01:20:22,613 --> 01:20:23,780 What's so funny? 1021 01:20:23,782 --> 01:20:26,534 You did all this to yourself, remember? 1022 01:20:27,618 --> 01:20:29,326 If you hadn't gone to that club, none of this 1023 01:20:29,328 --> 01:20:30,160 would've happened. 1024 01:20:30,162 --> 01:20:30,996 You're wrong. 1025 01:20:33,082 --> 01:20:34,125 I didn't ask for this. 1026 01:20:36,752 --> 01:20:38,755 - I didn't deserve it. - Doesn't matter. 1027 01:20:39,588 --> 01:20:41,298 God knows how to punish the wicked. 1028 01:20:42,216 --> 01:20:43,550 You wanted to be fucked. 1029 01:20:44,386 --> 01:20:46,928 You wanted all that sin and now God is making you 1030 01:20:46,930 --> 01:20:47,762 pay for it. 1031 01:20:47,764 --> 01:20:50,055 I don't believe that. 1032 01:20:50,057 --> 01:20:51,973 I'm a child of God. 1033 01:20:51,975 --> 01:20:55,186 I had the right to be who I am, to be who he created 1034 01:20:55,188 --> 01:20:59,107 - to be human. - Stop talking to him. 1035 01:20:59,109 --> 01:21:01,150 You don't know what's going to happen. 1036 01:21:01,152 --> 01:21:01,985 Whore. 1037 01:21:03,738 --> 01:21:04,572 Stop! 1038 01:21:06,032 --> 01:21:08,326 Don't judge others unless you judge yourself. 1039 01:21:09,159 --> 01:21:10,036 God's words. 1040 01:21:11,412 --> 01:21:12,955 Where's the splinter in your eye? 1041 01:21:13,957 --> 01:21:14,916 Where is it? 1042 01:21:18,293 --> 01:21:19,128 No. 1043 01:21:20,046 --> 01:21:21,423 I'm done with you. 1044 01:21:29,180 --> 01:21:33,435 It wasn't your fault, but it did happen, didn't it? 1045 01:21:35,561 --> 01:21:38,314 When they took me, whatever innocence I had left died. 1046 01:21:42,944 --> 01:21:45,652 What are you doing? 1047 01:21:45,654 --> 01:21:47,112 Leave her alone. 1048 01:21:47,114 --> 01:21:48,321 Help us. 1049 01:21:48,323 --> 01:21:50,782 I'm sorry, I can't. 1050 01:21:50,784 --> 01:21:51,616 It has to be done. 1051 01:21:51,618 --> 01:21:52,453 No, no! 1052 01:21:53,997 --> 01:21:55,164 No, no, help me. 1053 01:21:57,375 --> 01:21:59,166 No. 1054 01:22:04,882 --> 01:22:05,966 Help me please. 1055 01:22:08,427 --> 01:22:09,261 Help me. 1056 01:22:37,414 --> 01:22:38,291 End this. 1057 01:22:42,796 --> 01:22:44,211 But I can't escape. 1058 01:22:44,213 --> 01:22:45,047 Are you sure? 1059 01:22:47,716 --> 01:22:48,550 Wait. 1060 01:22:50,427 --> 01:22:51,885 I did escape. 1061 01:22:51,887 --> 01:22:53,220 What do I do? 1062 01:22:53,222 --> 01:22:55,473 - What am I supposed to do? - Stop fighting. 1063 01:22:55,475 --> 01:22:58,142 Be a good, little poppet. 1064 01:22:58,144 --> 01:23:00,102 We'll put you back in the box. 1065 01:23:00,104 --> 01:23:02,522 I won't go in the box, you have to kill me first. 1066 01:23:02,524 --> 01:23:05,107 You're already dead, you stupid bitch. 1067 01:23:05,109 --> 01:23:07,112 No, I'm not, I'm not dead. 1068 01:23:08,195 --> 01:23:12,240 You sure as hell will be. 1069 01:23:12,242 --> 01:23:13,451 Remember this? 1070 01:23:14,327 --> 01:23:15,410 Remember this, you bastards. 1071 01:23:15,412 --> 01:23:16,952 You kept it in your drawer. 1072 01:23:16,954 --> 01:23:18,830 Give it back to him. 1073 01:23:18,832 --> 01:23:21,251 He didn't think I knew where it was but I saw it. 1074 01:23:23,043 --> 01:23:25,838 I had to find a way to get the gun so I could kill myself 1075 01:23:28,591 --> 01:23:29,426 and you. 1076 01:23:30,635 --> 01:23:34,139 You stuck this gun in my face, in my mouth. 1077 01:23:42,104 --> 01:23:47,733 You stuck it. 1078 01:23:47,735 --> 01:23:50,445 Why didn't you just kill me? 1079 01:23:50,447 --> 01:23:52,655 Pistol pussy whip. 1080 01:23:52,657 --> 01:23:53,742 Kiss, kiss, spank me. 1081 01:23:54,826 --> 01:23:56,243 We were just having some fun. 1082 01:23:59,204 --> 01:24:00,372 You fucking raped me. 1083 01:24:03,877 --> 01:24:08,295 Just taking what's ours. 1084 01:24:36,117 --> 01:24:38,869 Wake up, wake up, wake up, wake up. 1085 01:24:45,292 --> 01:24:47,045 You killed my husband. 1086 01:24:52,300 --> 01:24:56,385 Now I'm gonna tear your fucking heart out. 1087 01:25:44,978 --> 01:25:47,355 Now you remember everything. 1088 01:25:49,149 --> 01:25:52,027 They killed everything inside me. 1089 01:25:53,610 --> 01:25:55,488 There was nothing left. 1090 01:25:59,242 --> 01:26:02,826 They forgot to lock the box and I got out. 1091 01:26:02,828 --> 01:26:05,412 I went to the gun, I was going to end it. 1092 01:26:05,414 --> 01:26:08,167 I killed him then I shot her then... 1093 01:26:10,462 --> 01:26:11,338 And then? 1094 01:26:18,427 --> 01:26:19,804 I killed myself. 1095 01:27:12,899 --> 01:27:16,275 I don't want to be here anymore. 1096 01:27:16,277 --> 01:27:20,487 Please, let me go. 1097 01:27:20,489 --> 01:27:22,365 I don't know if it's heaven or hell out there 1098 01:27:22,367 --> 01:27:23,493 but I'm done hiding. 1099 01:27:26,537 --> 01:27:27,454 I'm ready to leave. 1100 01:27:44,514 --> 01:27:46,347 The woman remains alive this hour 1101 01:27:46,349 --> 01:27:49,728 is by court ordered removal of life support systems. 1102 01:27:50,895 --> 01:27:54,397 As we previously reported, the woman who police could only 1103 01:27:54,399 --> 01:27:57,442 refer to as Jane Doe had been kidnapped 1104 01:27:57,444 --> 01:28:00,445 and held captive for several years before escaping, 1105 01:28:00,447 --> 01:28:04,490 killing her captives, turning the gun on herself 1106 01:28:04,492 --> 01:28:07,826 in an unsuccessful suicide attempt. 1107 01:28:07,828 --> 01:28:10,830 Doctors had been hopeful for her recovery when she first 1108 01:28:10,832 --> 01:28:15,293 opened her eyes, but sadly she has since slipped back 1109 01:28:15,295 --> 01:28:18,338 in her catatonic state that they fear she will 1110 01:28:18,340 --> 01:28:19,591 never recover from. 1111 01:28:31,603 --> 01:28:33,393 I'm sorry. 1112 01:28:33,395 --> 01:28:36,648 I thought I had reached you in there. 1113 01:28:37,567 --> 01:28:39,485 I thought that you could hear me. 1114 01:28:43,489 --> 01:28:49,410 There's nothing more that I can do. 1115 01:28:49,412 --> 01:28:52,371 Dr. Valentino, layover please. 1116 01:28:52,373 --> 01:28:55,458 - Dr. Valentino. - Keep trying. 1117 01:28:55,460 --> 01:28:57,045 You have to help me. 1118 01:28:57,921 --> 01:29:02,548 You can't leave me here alone please. 1119 01:29:02,550 --> 01:29:04,592 Forgive me. 1120 01:29:04,594 --> 01:29:06,510 You can't leave me here alone. 1121 01:29:06,512 --> 01:29:07,846 No, no, come back. 1122 01:29:09,640 --> 01:29:10,474 Come back. 1123 01:29:11,434 --> 01:29:12,558 Come back please. 1124 01:29:12,560 --> 01:29:15,477 You can't leave me here like this. 1125 01:29:15,479 --> 01:29:17,146 Come back, come back, please. 1126 01:29:17,148 --> 01:29:19,900 You can't leave me here like this. 1127 01:29:40,424 --> 01:29:45,424 Subtitles by explosiveskull 76104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.