All language subtitles for Chuck.S02E21.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,127 CHUCK: Hey, I'm Chuck. 2 00:00:03,294 --> 00:00:06,422 Here's a couple of things you might need to know or maybe you forgot. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,757 -I'm not who you think I am. -You're Orion. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,300 Father invented the Intersect. 5 00:00:10,468 --> 00:00:13,929 No hug for your old partner? I've been looking for you for a long time. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,223 Put him on the helicopter. Kill his son. 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,518 I overhead them say that they're moving your father to Black Rock. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,855 Black Rock is a code name for a secret Fulcrum base in Barstow. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,858 I'm shutting down this project. Chuck's going into lockdown. 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,735 Operation Moron is over. 11 00:00:28,611 --> 00:00:32,489 They're gonna take you underground. We have to run. Your dad is still out there. 12 00:00:32,657 --> 00:00:35,200 You're committing treason, Sarah. You could go to jail. 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,037 I know. 14 00:00:49,299 --> 00:00:52,801 CHUCK: According to the coordinates, this should be Black Rock. 15 00:00:55,346 --> 00:00:58,265 Well, it doesn't exactly look like a Fulcrum compound, does it? 16 00:00:58,433 --> 00:01:01,310 SARAH: Your flash was wrong. -They had to have just moved my father. 17 00:01:01,478 --> 00:01:04,646 These beer cans are fresh. There's still ash on the cigarette butts. 18 00:01:04,814 --> 00:01:08,150 SARAH: Could have been kids having a party. -Great. 19 00:01:08,318 --> 00:01:12,279 -We gotta go back and start all over again. -We're AWOL. It's why we ditched the car. 20 00:01:12,447 --> 00:01:18,160 If Casey finds us, I go to jail, you go to a padded cell with 24-hour surveillance. 21 00:01:18,703 --> 00:01:20,829 There is no going back. 22 00:01:28,296 --> 00:01:30,339 STEPHEN: Don't give up, Charles. 23 00:01:32,967 --> 00:01:34,676 ROARK: Cute couple. 24 00:01:35,178 --> 00:01:36,845 If anything happens to them-- 25 00:01:37,013 --> 00:01:39,014 ROARK: What are you gonna do? 26 00:01:39,349 --> 00:01:40,766 You gonna kill me? 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,060 You gonna beat me to a pulp? 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,479 You can come up with something more creative. 29 00:01:45,730 --> 00:01:47,523 No, you-- 30 00:01:47,690 --> 00:01:50,150 You had it right. I'll kill you. 31 00:01:50,318 --> 00:01:52,861 ROARK: Oh, forgot about that. I'm sorry. I'll tell you what. 32 00:01:53,029 --> 00:01:57,950 As long as the new Intersect is operational by tomorrow night, your son will be fine. 33 00:01:58,118 --> 00:02:01,537 Hold on, there's still a ton of diagnostics to run, simulations-- 34 00:02:01,704 --> 00:02:03,705 I can't guarantee I can finish it by then. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,542 Well, then I can't guarantee your son's safety. 36 00:02:08,461 --> 00:02:11,380 BECKMAN: The safety of the Intersect is no longer my main concern. 37 00:02:11,548 --> 00:02:14,216 I want you to hunt Agent Walker and the asset down. 38 00:02:14,384 --> 00:02:17,553 -Bring them back dead or alive. -Understood, general. 39 00:02:17,720 --> 00:02:20,055 Once the Intersect is in our possession... 40 00:02:20,223 --> 00:02:22,141 ...you will have your pick of assignments. 41 00:02:22,559 --> 00:02:26,228 Your country thanks you, Colonel Casey. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,606 Congratulations, you've earned it. 43 00:02:29,774 --> 00:02:30,816 You've got it. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,410 DEVON: Hey, John. 45 00:02:43,121 --> 00:02:45,164 What are you doing here, bro? 46 00:02:45,665 --> 00:02:49,835 I-- Chuck hasn't been showing up. I was looking for some clues where he might be. 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,253 -Hi, John. -Hi. 48 00:02:51,421 --> 00:02:52,588 Chuck? I heard from him. 49 00:02:52,755 --> 00:02:55,591 -He just called? -He left a voicemail. Not five minutes ago. 50 00:02:55,925 --> 00:02:59,595 Our wedding is this weekend, and he decided to go out of town. 51 00:02:59,888 --> 00:03:01,763 Well, good. Glad to hear he's safe. 52 00:03:01,931 --> 00:03:03,765 Sorry, nervous Nellie, I guess. 53 00:03:03,933 --> 00:03:05,350 Have a nice day. 54 00:03:06,394 --> 00:03:09,730 Babe, we've got to get a lock for that window. 55 00:03:16,613 --> 00:03:18,906 I need satellite tracking an unregistered line... 56 00:03:19,073 --> 00:03:21,241 ...dialed the following number 5 minutes ago. 57 00:03:32,128 --> 00:03:35,297 So as you can see, just the one bed. 58 00:03:36,466 --> 00:03:39,134 Presumptuous. Should I have asked for separate rooms? 59 00:03:39,427 --> 00:03:43,055 No, it's fine. As long as we're on the lam, I can't let you out of my sight. 60 00:03:44,807 --> 00:03:47,100 I'm gonna take a shower. 61 00:03:47,602 --> 00:03:51,647 I'm gonna assume that whole out-of-sight thing doesn't really apply right now. 62 00:03:54,817 --> 00:03:56,360 Right. 63 00:03:59,864 --> 00:04:02,574 VINCENT: I'm at the motel a mile south of the base. 64 00:04:02,742 --> 00:04:05,494 They just checked in. You want me to kill them? 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,664 No. No, Vincent. 66 00:04:08,831 --> 00:04:10,290 I may need them for leverage. 67 00:04:10,458 --> 00:04:12,459 When the tests are complete... 68 00:04:12,627 --> 00:04:17,839 ...feel free to use whatever despicable acts of violence that are in your nature. 69 00:04:18,007 --> 00:04:19,633 You could eat them. I don't care. 70 00:04:30,186 --> 00:04:31,979 I'll sleep on the floor. 71 00:04:32,146 --> 00:04:35,023 No, it's okay. 72 00:04:44,826 --> 00:04:46,368 Why are you doing this? 73 00:04:46,536 --> 00:04:51,373 Because the floor is gross and I'm not gonna make you sleep on it. 74 00:04:52,208 --> 00:04:53,709 No, I mean, why are you here? 75 00:04:53,876 --> 00:04:56,586 Risking everything that you've worked so hard for. 76 00:04:56,754 --> 00:05:01,049 Because after everything that you've done for this country... 77 00:05:01,217 --> 00:05:03,844 ...you deserve to find your father... 78 00:05:04,012 --> 00:05:08,390 ...to get the Intersect out of your head, and to have a chance at a normal life. 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,685 -Thank you. -You don't have to thank me. 80 00:05:11,853 --> 00:05:13,228 It's my job to protect you. 81 00:05:13,396 --> 00:05:16,064 What about when it's not your job? 82 00:05:17,191 --> 00:05:19,151 What happens to us then? 83 00:05:20,778 --> 00:05:22,904 One mission at a time, Chuck. 84 00:05:36,419 --> 00:05:38,045 COMPUTER: Telecom tracking complete. 85 00:05:38,212 --> 00:05:39,254 Location verified. 86 00:05:39,839 --> 00:05:41,423 Gotcha. 87 00:06:26,260 --> 00:06:27,302 EMMETT: Friends. 88 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 [CHUCKLES] 89 00:06:28,638 --> 00:06:31,515 I wish people in our line of work could afford friends. 90 00:06:31,682 --> 00:06:34,684 But that's just one of the sacrifices of upper management. 91 00:06:34,852 --> 00:06:36,019 [LAUGHS] 92 00:06:36,187 --> 00:06:37,479 Big Mike is my friend... 93 00:06:37,855 --> 00:06:41,233 ...and I never would have betrayed him if you hadn't tricked me. 94 00:06:41,401 --> 00:06:43,026 Really? 95 00:06:43,778 --> 00:06:47,697 Do all your friends give your mother urinary tract infections? 96 00:06:49,784 --> 00:06:55,497 Listen, Grimes, I am offering you a cup up the corporate ladder. 97 00:06:55,665 --> 00:06:59,918 -Dude. -Now, I need a new assistant manager. 98 00:07:02,171 --> 00:07:04,089 Will you be my ass man? 99 00:07:05,591 --> 00:07:07,509 Are you kidding me? 100 00:07:07,677 --> 00:07:09,052 No, never. 101 00:07:09,220 --> 00:07:12,347 And as far as friends go, I have Chuck. That's all I need. 102 00:08:36,682 --> 00:08:37,724 Don't move. 103 00:08:37,892 --> 00:08:38,934 -Don't move. -Okay. 104 00:08:39,101 --> 00:08:40,435 Don't breathe. Don't move. 105 00:08:40,603 --> 00:08:42,479 Don't breathe. Don't move. 106 00:08:43,439 --> 00:08:45,440 Stay there. Stay there. Stay. Stay. 107 00:09:02,500 --> 00:09:04,292 I'm gonna kill you, Morgan. 108 00:09:04,460 --> 00:09:06,253 JEFF: Dead man walking. 109 00:09:09,799 --> 00:09:12,592 -What do you want, Morgan? -I wanna speak to Michael. 110 00:09:12,760 --> 00:09:14,094 I wanna clear the air. 111 00:09:24,146 --> 00:09:25,939 MIKE: Come closer. 112 00:09:29,986 --> 00:09:33,113 Mike, I know that this whole thing is my fault. 113 00:09:34,240 --> 00:09:36,950 I never knew Emmett was trying to take over the store. 114 00:09:37,118 --> 00:09:40,579 Truth is, I just wanted you to stop dating my mother. 115 00:09:40,746 --> 00:09:44,833 You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother. 116 00:09:45,793 --> 00:09:49,170 -Sorry. -Never take sides against the family again. 117 00:09:49,338 --> 00:09:51,464 Understood. What can I do to make it right? 118 00:09:51,632 --> 00:09:53,341 I'll do anything... 119 00:09:53,509 --> 00:09:54,634 ...Stepfather. 120 00:09:54,802 --> 00:09:57,929 EMMETT [ON PA]: Michael, there's a mess that needs cleaning in Bathroom Stall 3. 121 00:09:58,097 --> 00:09:59,931 MORGAN: No, let me do it. 122 00:10:00,266 --> 00:10:02,267 Sir, I'll handle this. 123 00:10:02,768 --> 00:10:06,438 We all have to clean up our own messes in this world, son. 124 00:10:11,527 --> 00:10:13,945 This can stop any time you want. 125 00:10:14,113 --> 00:10:16,865 All you have to do is accept my offer. 126 00:10:21,037 --> 00:10:22,871 Yeah, okay, Emmett. 127 00:10:25,708 --> 00:10:28,668 Okay, don't move. I'm gonna be right back. 128 00:10:36,010 --> 00:10:37,677 I have very sensitive sinuses. 129 00:10:37,845 --> 00:10:40,388 Well, 9 mm of hot lead should clear that right out. 130 00:10:40,556 --> 00:10:42,932 Did you think you could run away from me? Let's go. 131 00:10:43,100 --> 00:10:44,559 CHUCK: Wait. 132 00:10:44,852 --> 00:10:48,063 Look, Sarah had nothing to do with this. What's gonna happen to her? 133 00:10:48,272 --> 00:10:49,606 Sir... 134 00:10:49,774 --> 00:10:50,899 ...we have an issue. 135 00:10:55,780 --> 00:10:57,238 I told her not to move. 136 00:11:00,993 --> 00:11:03,411 [SHOWER RUNNING] 137 00:11:22,056 --> 00:11:24,015 SARAH: Chuck, let's go. -Sorry, Casey. 138 00:11:26,060 --> 00:11:27,769 Oh, God. 139 00:11:42,493 --> 00:11:45,870 Fulcrum is here. We can't leave Casey. They'll find him and torture him. 140 00:11:46,038 --> 00:11:48,289 Don't you get it? We go back, he'll arrest us. 141 00:11:48,457 --> 00:11:50,583 Yes, I know. But we can't leave him. 142 00:11:52,128 --> 00:11:54,629 Okay, fine. One condition. You stay in the car. 143 00:11:56,298 --> 00:11:57,632 Deal. 144 00:12:20,322 --> 00:12:21,573 Going somewhere, Bartowski? 145 00:12:21,949 --> 00:12:24,576 No. No. We came back here for you because Fulcrum's here. 146 00:12:24,744 --> 00:12:27,287 -We better get out. -I'm not leaving without Sarah. 147 00:12:27,455 --> 00:12:28,580 You drive or I end you. 148 00:12:28,956 --> 00:12:31,040 End me? Oh, yeah, how? You don't have a gun. 149 00:12:31,208 --> 00:12:33,668 You think I can't kill you with my thumb or my elbow? 150 00:12:33,836 --> 00:12:36,880 -Nerd bludgeoned by radiator. -You can't kill me with that. 151 00:12:37,047 --> 00:12:39,924 It is far too confined in this car for you to get the torque. 152 00:12:40,092 --> 00:12:44,387 -Strangle you with my handcuff chain. -Yeah, yeah, you could probably do that. 153 00:12:44,847 --> 00:12:47,265 Too late. They got her. Let's go. 154 00:12:49,518 --> 00:12:51,853 I told you. I'm not leaving without Sarah. 155 00:12:52,021 --> 00:12:53,605 CASEY: Bartowski, no. 156 00:12:54,648 --> 00:12:55,857 MAN: Oh, God. 157 00:13:04,492 --> 00:13:05,784 Stay down. 158 00:13:18,672 --> 00:13:19,881 CASEY: Hey. 159 00:13:32,520 --> 00:13:33,812 CASEY: Drop it. 160 00:13:34,688 --> 00:13:35,730 Can't do that, John. 161 00:13:35,898 --> 00:13:37,398 Guys. Guys, guys, guys. 162 00:13:37,566 --> 00:13:40,026 Let's just take a beat here. Remember, we are a team. 163 00:13:40,194 --> 00:13:41,319 BOTH: Stay in the car. 164 00:13:41,487 --> 00:13:43,738 Technically, I still have one foot in the car. 165 00:13:46,575 --> 00:13:50,245 -How far do you think you're gonna get? -Until we rescue Chuck's dad. 166 00:13:52,414 --> 00:13:53,456 [GUN CLICKS] 167 00:13:53,624 --> 00:13:54,666 CASEY: Uh-oh. Walker. 168 00:13:54,834 --> 00:13:56,793 You're out of ammo. 169 00:13:57,086 --> 00:13:58,586 It's over. 170 00:14:00,297 --> 00:14:01,506 On the ground. 171 00:14:11,559 --> 00:14:13,101 [COUGHING] 172 00:14:13,769 --> 00:14:16,938 You two mind taking that outside? We're in a bomb shelter. 173 00:14:22,528 --> 00:14:25,113 [BEEPING] 174 00:14:28,492 --> 00:14:30,118 I'm sorry, Sarah. 175 00:14:30,286 --> 00:14:31,953 You didn't do anything wrong, Chuck. 176 00:14:32,246 --> 00:14:35,081 You trusted somebody who you thought cared about you. 177 00:14:41,964 --> 00:14:43,131 Look outside, Chuck. 178 00:14:44,550 --> 00:14:45,633 Look out the window. 179 00:14:52,182 --> 00:14:55,143 Tron. Tron. Tron. Did you see that? My father signaled me. 180 00:14:55,311 --> 00:14:56,477 What? Did you just flash? 181 00:14:56,645 --> 00:14:59,272 A midnight screening of Tron? My father wrote that. 182 00:14:59,440 --> 00:15:02,942 Casey, come on. Please, we gotta go back there. My father's there. 183 00:15:03,110 --> 00:15:04,569 Casey, please. 184 00:15:07,656 --> 00:15:08,990 I don't care. 185 00:15:18,751 --> 00:15:21,169 Hey, guys. Something weird is going on. 186 00:15:21,337 --> 00:15:23,838 Have you seen Chuck? He didn't come home last night. 187 00:15:24,006 --> 00:15:27,091 -Casey came by, he was worried about him. -Casey. Yeah. 188 00:15:27,259 --> 00:15:29,677 I'm sure. Can't live without his precious Chuck. 189 00:15:30,054 --> 00:15:31,679 What's that supposed to mean? 190 00:15:31,847 --> 00:15:35,642 The guy's obsessed with him. A classic perv. No offense. 191 00:15:35,809 --> 00:15:37,644 Obsessed how? 192 00:15:37,853 --> 00:15:40,355 You wanna see something really freaky? 193 00:15:47,112 --> 00:15:48,363 Dude keeps a Chuck diary. 194 00:15:50,574 --> 00:15:52,867 Bathroom visits and duration. 195 00:15:53,035 --> 00:15:58,623 -Keys, duct tape, high-grade chloroform. -Whoa. 196 00:15:58,791 --> 00:16:01,501 From one stalker to another, I'm impressed. 197 00:16:02,753 --> 00:16:05,546 You guys think this has something to do with Chuck missing? 198 00:16:05,714 --> 00:16:07,632 -I don't care. -No clue. 199 00:16:07,967 --> 00:16:09,634 You mind if... 200 00:16:10,052 --> 00:16:11,886 ...I get right? 201 00:16:15,015 --> 00:16:16,224 [INHALES] 202 00:16:18,894 --> 00:16:21,020 Casey, please. 203 00:16:22,231 --> 00:16:23,898 -Excellent work. -Thank you, general. 204 00:16:24,066 --> 00:16:27,527 A CIA team is on their way to take Agent Walker and the asset to Langley. 205 00:16:27,778 --> 00:16:28,820 What about my father? 206 00:16:28,988 --> 00:16:32,532 Chuck received a signal from his father. There's a mission at the Drive-In. 207 00:16:32,700 --> 00:16:34,909 We'll look into it, Miss Walker. 208 00:16:35,327 --> 00:16:41,249 In the meantime, enjoy your last few moments in Burbank, Colonel Casey. 209 00:16:45,129 --> 00:16:47,046 Colonel Casey, huh? 210 00:16:47,965 --> 00:16:49,257 Now I get it. 211 00:16:49,425 --> 00:16:51,759 I understand why you would betray your own team. 212 00:16:52,052 --> 00:16:53,928 I would never betray my team. 213 00:16:54,430 --> 00:16:55,680 You went AWOL. 214 00:16:55,848 --> 00:16:58,182 You betrayed me. 215 00:16:59,184 --> 00:17:01,269 Don't you ever forget that. 216 00:17:02,271 --> 00:17:03,354 So sorry, colonel. 217 00:17:03,522 --> 00:17:06,274 Congratulations on that chicken franchise you always wanted. 218 00:17:06,442 --> 00:17:08,067 Oh, yeah, keep talking, Bartowski. 219 00:17:08,235 --> 00:17:10,695 Stay on Beckman. It might be too late by midnight. 220 00:17:10,863 --> 00:17:13,573 Just make sure we don't give up on Chuck's father. 221 00:17:13,741 --> 00:17:15,575 If your Dad's there... 222 00:17:15,951 --> 00:17:17,326 ...we'll keep him safe. 223 00:17:17,494 --> 00:17:19,162 You have my word. 224 00:17:35,471 --> 00:17:37,263 John? 225 00:17:38,599 --> 00:17:40,141 Bingo. 226 00:17:42,269 --> 00:17:43,311 Hello? 227 00:17:43,479 --> 00:17:45,354 It's your neighbor, Devon Woodcomb. 228 00:17:45,522 --> 00:17:46,564 Door was unlocked. 229 00:17:48,859 --> 00:17:49,901 This is creepy. 230 00:17:53,989 --> 00:17:55,364 Is that Chuck's bedroom? 231 00:17:55,532 --> 00:17:56,574 Freakburger. 232 00:17:57,576 --> 00:17:59,827 [ALARM RINGING] 233 00:18:01,497 --> 00:18:02,497 Whoa. 234 00:18:05,167 --> 00:18:07,335 [BEEPING] 235 00:18:09,254 --> 00:18:12,090 I hate this whole family. 236 00:18:12,883 --> 00:18:15,093 EMMETT [ON RADIO]: Boss man calling. Ass man. 237 00:18:15,636 --> 00:18:17,470 -Yes, Emmett. -Radio check. 238 00:18:17,805 --> 00:18:19,889 The automated checkout registers have arrived. 239 00:18:20,057 --> 00:18:22,100 -Have Mike go and unload them. -Hold on. 240 00:18:22,267 --> 00:18:26,229 -No, you said that if I agreed-- -Into the headset. Into the headset. 241 00:18:27,189 --> 00:18:29,482 You said that if I agreed to be your ass man... 242 00:18:29,650 --> 00:18:32,026 ...you wouldn't make Mike do humiliating jobs... 243 00:18:32,194 --> 00:18:33,861 ...and you wouldn't fire him. 244 00:18:34,029 --> 00:18:35,696 Get it done. 245 00:18:42,121 --> 00:18:44,914 Good luck using automated checkout machines with no power. 246 00:18:45,082 --> 00:18:46,707 -Where'd you get that? -Locker. 247 00:18:46,875 --> 00:18:49,043 Morgan's really turned into Emmett's stooge. 248 00:18:51,213 --> 00:18:53,339 This will show them who's really in charge. 249 00:18:56,009 --> 00:18:57,802 We did it. 250 00:18:58,470 --> 00:18:59,804 That way. That way. 251 00:19:04,852 --> 00:19:07,019 Look, for whatever it's worth... 252 00:19:08,647 --> 00:19:13,067 ...if I have to spend the rest of my days in a dark, windowless room... 253 00:19:14,736 --> 00:19:17,446 ...I can't think of a better person to spend it with. 254 00:19:17,614 --> 00:19:20,116 It's not really how this works. 255 00:19:20,284 --> 00:19:24,662 What? We can't request a cozy, little, two-bed, two-bath cell? 256 00:19:24,830 --> 00:19:26,372 Two-bed? 257 00:19:40,679 --> 00:19:42,138 COMPUTER: Electrical interruption. 258 00:19:42,306 --> 00:19:43,723 Auxiliary power activated. 259 00:19:43,891 --> 00:19:46,642 Oh, my God. Quick, before the power turns back on. 260 00:19:49,062 --> 00:19:52,023 -Is that Awesome? -Oh, no. 261 00:19:53,442 --> 00:19:54,901 EMMETT: Ass man! 262 00:19:55,277 --> 00:19:57,320 We are under siege! 263 00:19:57,487 --> 00:20:00,281 Shoot to kill! 264 00:20:00,991 --> 00:20:02,950 Wow, hey there, Emmett. 265 00:20:06,538 --> 00:20:09,749 EMMETT: It is a good thing I installed those emergency generators. 266 00:20:11,126 --> 00:20:12,585 -That was awesome. -Good work. 267 00:20:12,961 --> 00:20:14,962 -Fire them. -Move. Move. 268 00:20:15,130 --> 00:20:18,299 I saw you on the security cam! 269 00:20:18,467 --> 00:20:19,717 Okay, stay calm. 270 00:20:19,885 --> 00:20:21,135 [ALARM RINGING] 271 00:20:21,303 --> 00:20:22,803 Hey, Devon. 272 00:20:24,473 --> 00:20:26,182 Hey, John. 273 00:20:26,350 --> 00:20:28,226 How you doing? 274 00:20:28,518 --> 00:20:29,894 [BEEPING] 275 00:20:33,482 --> 00:20:35,399 What are you doing here? 276 00:20:35,567 --> 00:20:38,319 Look, John, we need to talk. 277 00:20:39,196 --> 00:20:40,238 I get it, dude. 278 00:20:40,405 --> 00:20:44,325 You know, there was a time in my life that I didn't have a lot going on either. 279 00:20:44,493 --> 00:20:45,910 Dead-end job, no girl. 280 00:20:47,204 --> 00:20:49,121 -Really? -Well, no, John. 281 00:20:49,289 --> 00:20:52,124 No. But this is not the answer, okay? 282 00:20:52,292 --> 00:20:55,836 You need help, bro. You need serious psychiatric help. 283 00:20:56,588 --> 00:20:59,006 John? Whoa, John, what are you doing, man? 284 00:20:59,508 --> 00:21:01,008 Put the gun away, dude. 285 00:21:01,176 --> 00:21:03,594 Bro, take another step and I will drop you. 286 00:21:04,763 --> 00:21:06,264 [BEEPING] 287 00:21:20,696 --> 00:21:22,363 Not bad for a frat boy. 288 00:21:25,200 --> 00:21:26,784 -Don't you move. -What the--? 289 00:21:27,119 --> 00:21:28,452 Sarah? 290 00:21:28,620 --> 00:21:30,037 Chuck? 291 00:21:30,539 --> 00:21:32,707 What the hell is going on here? 292 00:21:32,874 --> 00:21:34,000 Devon... 293 00:21:34,710 --> 00:21:35,876 ...don't freak out. 294 00:21:41,133 --> 00:21:44,385 DEVON: Chuck. Chuck, this is crazy. We've gotta call the police. 295 00:21:44,553 --> 00:21:48,556 -Devon, we can't do that. Here, drink this. -He tried to kill me. 296 00:21:49,016 --> 00:21:51,183 -Why can't we call the cops? -I am the cops. 297 00:21:51,351 --> 00:21:52,893 Chuck. 298 00:21:54,563 --> 00:21:56,314 Moron. 299 00:21:58,567 --> 00:22:00,484 I am a CIA asset, these are my handlers. 300 00:22:00,902 --> 00:22:03,029 They've had to watch and protect my every move. 301 00:22:03,196 --> 00:22:04,780 Chuck, no. 302 00:22:04,948 --> 00:22:08,576 He can handle it. You can handle this, right? Tell me you can handle this. 303 00:22:08,744 --> 00:22:10,661 You're being serious? 304 00:22:11,038 --> 00:22:13,372 -He's being serious? -Devon, I need you to help me. 305 00:22:14,499 --> 00:22:16,083 I need you to be cool about this. 306 00:22:16,626 --> 00:22:18,794 I need you to cover for me, with Ellie. 307 00:22:18,962 --> 00:22:20,254 I need you... 308 00:22:20,589 --> 00:22:22,423 ...to be Awesome. 309 00:22:22,591 --> 00:22:25,009 Can you be Awesome? 310 00:22:28,805 --> 00:22:30,222 You're a spy, Chuck? 311 00:22:33,435 --> 00:22:35,353 Yeah, more or less, yeah. 312 00:22:39,274 --> 00:22:40,483 Wow. 313 00:22:41,193 --> 00:22:42,777 This is... 314 00:22:44,571 --> 00:22:45,946 ...awesome. 315 00:22:46,114 --> 00:22:47,448 [DEVON LAUGHS] 316 00:22:47,616 --> 00:22:50,368 I knew you weren't a loser who worked at the Buy More. 317 00:22:50,535 --> 00:22:51,994 Loser's-- That's a little harsh. 318 00:22:52,162 --> 00:22:55,122 Okay, here. Here's the thing. The Buy More actually is real. 319 00:22:55,457 --> 00:22:57,958 Here's the most important thing. Do this for me now. 320 00:22:58,460 --> 00:23:00,878 I need you to go home and handle Ellie. 321 00:23:01,171 --> 00:23:02,797 That is your mission. 322 00:23:02,964 --> 00:23:04,799 Can you do that? 323 00:23:04,966 --> 00:23:07,259 I got your back, bro. 324 00:23:07,677 --> 00:23:09,970 -Right. Right. -Yeah. 325 00:23:10,389 --> 00:23:13,474 -Spy. -Keep that on the DL. 326 00:23:13,767 --> 00:23:16,811 Impersonating a military official is a federal offense, numnuts. 327 00:23:16,978 --> 00:23:19,105 -Put it on the list. -Don't you leave me here. 328 00:23:19,272 --> 00:23:22,608 SARAH: Come on, we gotta go. -You walk out that door, you're a dead man. 329 00:23:22,776 --> 00:23:24,485 I don't care. 330 00:23:24,986 --> 00:23:26,320 You will care. 331 00:23:29,366 --> 00:23:30,408 I smell bacon. 332 00:23:31,118 --> 00:23:32,576 Anyone else smell pig? 333 00:23:32,744 --> 00:23:34,829 I detect the faint odor of the forbidden meat. 334 00:23:34,996 --> 00:23:38,541 Knock it off. Listen, you need to apologize to Emmett for blowing the power. 335 00:23:38,708 --> 00:23:41,335 -Otherwise, he's going to can you. -Nice try. 336 00:23:41,503 --> 00:23:43,796 Get us to apologize so we look like asses. 337 00:23:43,964 --> 00:23:45,464 Lose all our street cred. 338 00:23:45,632 --> 00:23:47,341 You'll have to accept one concept. 339 00:23:47,509 --> 00:23:48,676 What's that? 340 00:23:48,844 --> 00:23:51,470 No one on this planet is as dumb as you are. 341 00:23:53,014 --> 00:23:55,349 -I'm trying to help you guys. -Are you? 342 00:23:55,517 --> 00:23:57,518 Why are you taking this crap from everyone? 343 00:23:57,769 --> 00:24:01,021 What choice do I have? Emmett is trying to fire the store. 344 00:24:01,189 --> 00:24:04,942 -I am the glue that holds it all together. -Why do you care if it holds together? 345 00:24:05,735 --> 00:24:08,821 -What do you mean? -Don't you have some goal in this world... 346 00:24:08,989 --> 00:24:12,199 ...outside the store? Even Jeff and Lester have their ridiculous band. 347 00:24:12,659 --> 00:24:15,953 -Don't you have a dream, Morgan? -Yeah, of course I do. 348 00:24:16,121 --> 00:24:17,872 -It's just-- -What? 349 00:24:18,874 --> 00:24:20,666 It's crazy and you'll laugh at me. 350 00:24:20,834 --> 00:24:23,335 No, no, no, I promise, I won't laugh. 351 00:24:23,795 --> 00:24:25,337 Promise? 352 00:24:27,757 --> 00:24:29,049 [SIGHS] 353 00:24:29,468 --> 00:24:31,844 I'd like to be a Benihana chef... 354 00:24:32,012 --> 00:24:33,220 ...in Hawaii. 355 00:24:34,598 --> 00:24:37,391 [LAUGHING] 356 00:24:38,602 --> 00:24:40,728 -I know. It's stupid. -No, no, no, Morgan. 357 00:24:40,896 --> 00:24:42,897 No, no, it's not stupid. 358 00:24:43,064 --> 00:24:44,648 It's totally attainable. 359 00:24:44,816 --> 00:24:47,902 No, it's not, Anna. You have to train for, like, years, okay? 360 00:24:48,069 --> 00:24:52,740 I'm way past my prime, I am not Asian and I don't even know where to get the knives. 361 00:24:52,908 --> 00:24:55,242 EMMETT [ON RADIO]: Ass man, I need you. 362 00:24:55,410 --> 00:24:58,287 Yeah, ass man on his way. 363 00:24:58,705 --> 00:25:00,414 Excuse me. 364 00:25:05,921 --> 00:25:07,922 [GRUNTING] 365 00:25:12,636 --> 00:25:14,929 -Agent Casey. -General. 366 00:25:15,096 --> 00:25:18,599 We ran a thermal satellite scan of the coordinates and activity was present. 367 00:25:18,934 --> 00:25:21,268 Fulcrum has moved their operation underground. 368 00:25:21,686 --> 00:25:24,730 Bartowski was right. We sending in a team to rescue his father? 369 00:25:24,898 --> 00:25:28,859 We don't have time for that. I've ordered a squadron of F-16s to annihilate the site. 370 00:25:29,027 --> 00:25:32,404 -But I gave my word. -I have not come to this decision lightly. 371 00:25:32,572 --> 00:25:34,532 We have no other choice. 372 00:25:41,540 --> 00:25:42,790 DEVON: Chuck's a spy. 373 00:25:42,958 --> 00:25:44,792 Stay cool. 374 00:25:45,794 --> 00:25:47,002 Stay cool. 375 00:25:47,170 --> 00:25:50,714 There you are. Did you learn anything about Chuck at the Buy More? 376 00:25:50,882 --> 00:25:53,968 Chuck. He's supposed to pick up your parents at the airport. 377 00:25:54,135 --> 00:25:56,428 Honey, why are you just looking at me like that? 378 00:25:56,596 --> 00:25:58,847 It's a simple question. Have you talked to Chuck? 379 00:25:59,015 --> 00:26:00,891 Yeah. I mean, no. 380 00:26:01,268 --> 00:26:02,685 I mean-- 381 00:26:02,852 --> 00:26:04,103 Well, he's fine, yeah. 382 00:26:04,271 --> 00:26:05,312 So you spoke to him? 383 00:26:06,481 --> 00:26:08,148 No, definitely not. 384 00:26:08,316 --> 00:26:09,608 [LAUGHS] 385 00:26:09,776 --> 00:26:11,485 Someone else spoke to him? Casey? 386 00:26:12,654 --> 00:26:14,655 -No? Sarah? -Who? 387 00:26:15,824 --> 00:26:18,993 Oh, no. Oh, honey, no, no, no. I need you to focus, okay? 388 00:26:19,160 --> 00:26:21,954 No wedding day jitters. We've got company coming any moment. 389 00:26:22,122 --> 00:26:25,499 My father and my brother are MIA. So I just need you to pull it together. 390 00:26:25,667 --> 00:26:27,835 Can you do that? Can you be Awesome for me? 391 00:26:29,671 --> 00:26:31,005 -Yeah. -Yes? Good. 392 00:26:31,172 --> 00:26:32,673 No, no, no. You focus. 393 00:26:32,841 --> 00:26:35,009 Focus. I need your A game. 394 00:26:47,606 --> 00:26:49,023 -What? No gun for me? -No. 395 00:26:49,190 --> 00:26:51,775 -You stay in the car. -The whole stay in the car bit? 396 00:26:51,943 --> 00:26:55,654 Aren't we past this? I'm perfectly capable of handling myself on a mission. 397 00:26:55,822 --> 00:26:57,364 You were saying, Agent Imbecile? 398 00:26:57,532 --> 00:26:59,033 -Drop it, Walker. -You drop it. 399 00:26:59,200 --> 00:27:02,036 I've come this far. If he'll stop me, he'll have to kill me. 400 00:27:02,203 --> 00:27:05,039 Beckman called in an air strike. It'll be here in 20 minutes. 401 00:27:05,206 --> 00:27:08,459 What? Casey, my father is here. You said you would rescue him. 402 00:27:08,627 --> 00:27:10,711 You gave me your word. 403 00:27:13,423 --> 00:27:16,425 I thought that meant something. I guess I have a lot to learn. 404 00:27:16,593 --> 00:27:19,637 Yeah, that's right. You do. You made three crucial mistakes. 405 00:27:20,096 --> 00:27:22,264 You didn't realize you were being trailed... 406 00:27:22,432 --> 00:27:25,225 ...you didn't bring nearly enough firepower... 407 00:27:25,393 --> 00:27:27,936 ...and you didn't ask me to join. 408 00:27:33,735 --> 00:27:35,527 Casey... 409 00:27:35,695 --> 00:27:37,863 ...would you like to help us rescue my father? 410 00:27:38,406 --> 00:27:42,159 Your father has served our country and deserves to attend his daughter's wedding. 411 00:27:42,327 --> 00:27:44,995 -Is that a yes? -One condition. He stays in the car. 412 00:27:45,163 --> 00:27:46,330 -Agreed. CHUCK: Done. 413 00:27:46,498 --> 00:27:49,708 Hey. Hey, the team's back together again. Group hug. 414 00:27:49,876 --> 00:27:53,170 -One more step, it'll be your last. No hugs. -In the car I go. 415 00:28:00,178 --> 00:28:01,679 Aces, Charles. 416 00:28:01,846 --> 00:28:03,013 Aces. 417 00:28:03,181 --> 00:28:07,976 How's my favorite underachieving, reclusive, kidnapped scientist? 418 00:28:08,853 --> 00:28:10,479 It's done. 419 00:28:10,647 --> 00:28:13,774 -There's your Intersect. -You're a dream. 420 00:28:14,150 --> 00:28:15,275 STEPHEN: There is... 421 00:28:15,944 --> 00:28:17,236 ...one request. 422 00:28:17,612 --> 00:28:20,781 Anything that won't inconvenience me is fine. I don't care. 423 00:28:20,949 --> 00:28:22,449 Leave my family alone. 424 00:28:22,617 --> 00:28:25,077 -I'm not invited to the wedding? -How did you know--? 425 00:28:25,245 --> 00:28:27,621 I'm involved in a major conglomerate of bad guys. 426 00:28:28,164 --> 00:28:29,748 Few details escape me. 427 00:28:31,042 --> 00:28:34,002 Steve, if this works, you have nothing to worry about. 428 00:28:34,170 --> 00:28:36,213 A little tart in here. 429 00:28:36,840 --> 00:28:39,299 I'll send down some air freshener. 430 00:28:48,560 --> 00:28:50,060 Definitely staying in the car. 431 00:28:50,520 --> 00:28:53,772 CASEY: I had no idea Tron was so popular. 432 00:28:54,649 --> 00:28:55,941 Hey. Hey. 433 00:28:56,109 --> 00:28:57,443 [BEEPING] 434 00:28:57,610 --> 00:29:00,028 Yeah. Yeah. Go. Go. 435 00:29:22,677 --> 00:29:24,011 ROARK: Welcome. 436 00:29:24,179 --> 00:29:26,180 I see you all found your way. 437 00:29:26,556 --> 00:29:27,890 Directions were good. 438 00:29:28,057 --> 00:29:31,059 You've all been carefully selected by Fulcrum... 439 00:29:31,227 --> 00:29:34,646 ...to be the next generation of Intersect agents. 440 00:29:34,814 --> 00:29:41,487 More capable than any computer, more efficient than any spy in history. 441 00:29:42,155 --> 00:29:45,532 Welcome to the future. Can you dig it? 442 00:29:45,700 --> 00:29:47,367 [HORNS HONKING] 443 00:29:47,702 --> 00:29:50,954 Whoa, that's not the response I was hoping for. 444 00:29:51,206 --> 00:29:52,623 Can you dig it? 445 00:29:52,791 --> 00:29:54,208 [ALL CHEERING & HORN HONKING] 446 00:29:54,375 --> 00:29:56,210 ROARK: Yes. 447 00:29:56,711 --> 00:29:57,878 Oh, God. 448 00:29:58,338 --> 00:30:00,506 He's using the Intersect to build an army. 449 00:30:00,882 --> 00:30:03,050 Can you dig it? 450 00:30:03,218 --> 00:30:05,886 [ALL CHEERING & HORN HONKING] 451 00:30:09,098 --> 00:30:12,309 COMPUTER: The program will begin in three minutes. 452 00:30:12,519 --> 00:30:14,812 Three minutes. 453 00:30:24,989 --> 00:30:26,865 You fellas have a cigar for me? 454 00:30:27,367 --> 00:30:29,034 I thought you hated smoke? 455 00:30:29,202 --> 00:30:33,247 I figure if I'm gonna die, I might as well see what all the fuss is about, huh? 456 00:30:40,463 --> 00:30:42,047 Keys. 457 00:30:46,553 --> 00:30:48,428 CASEY: There's an air strike headed this way. 458 00:30:50,431 --> 00:30:52,266 PILOT: Three minutes to target, General Beckman. 459 00:30:52,433 --> 00:30:53,934 Prepping weapons systems. 460 00:31:03,403 --> 00:31:06,363 "Gone to stop Roark. Be back in 5. 461 00:31:06,531 --> 00:31:07,614 Chuck." 462 00:31:07,782 --> 00:31:09,366 I'm gonna kill him. 463 00:31:09,534 --> 00:31:12,619 Don't worry, Agent Casey, we'll take care of that. 464 00:31:23,214 --> 00:31:25,716 The prodigal son returns. 465 00:31:26,676 --> 00:31:30,012 Thank you for saving me the trouble of hunting you down. 466 00:31:31,389 --> 00:31:32,973 My pleasure. 467 00:31:33,474 --> 00:31:36,393 CASEY: Oh, wait. -Oh, great. 468 00:31:36,561 --> 00:31:37,603 The gang's all here. 469 00:31:38,271 --> 00:31:41,732 It's only fair that a son should see the results of his father's labor. 470 00:31:42,483 --> 00:31:44,109 Of course, if this doesn't work... 471 00:31:44,277 --> 00:31:47,779 ...I'm afraid I have to go back to that bit where I kill everybody. 472 00:31:48,239 --> 00:31:50,699 -What if it does work? -If it does work? 473 00:31:50,867 --> 00:31:53,702 Same result, but, you know, you should root for it. 474 00:31:53,870 --> 00:31:56,330 I mean, nobody likes a cynic. 475 00:31:57,832 --> 00:31:59,958 Let's get right to the countdown, shall we? 476 00:32:00,126 --> 00:32:02,169 Five, four... 477 00:32:03,171 --> 00:32:05,505 ...three-- I'm excited, huh? 478 00:32:05,673 --> 00:32:07,424 Two, one. 479 00:32:07,759 --> 00:32:09,176 CHUCK: Casey, Sarah, shut your eyes. 480 00:32:12,513 --> 00:32:13,847 Keep them closed. 481 00:32:19,395 --> 00:32:21,021 [WHISPERING] Chuck, look. Look at the screen. 482 00:32:21,189 --> 00:32:25,025 No, Dad, I don't want a refresh, okay? I just want this nightmare to be over. 483 00:32:25,193 --> 00:32:27,277 I know. That's why I made this for you. 484 00:32:27,445 --> 00:32:28,820 It's all for you. 485 00:32:29,739 --> 00:32:30,948 Trust me, son. 486 00:32:57,892 --> 00:32:59,017 Wow. 487 00:32:59,185 --> 00:33:00,352 Oh, what a rush. 488 00:33:00,728 --> 00:33:01,812 What a rush. 489 00:33:02,397 --> 00:33:03,897 I gotta flash. 490 00:33:04,232 --> 00:33:06,316 I gotta flash. 491 00:33:08,903 --> 00:33:10,612 I'm not flashing. 492 00:33:10,780 --> 00:33:12,406 I'm not flashing. It's not working. 493 00:33:12,573 --> 00:33:15,200 There must be some glitch. I'll take it back to the lab. 494 00:33:15,368 --> 00:33:17,995 No more labs! A deal is a deal! 495 00:33:18,162 --> 00:33:19,997 Your son is dead. Get him up. 496 00:33:20,164 --> 00:33:22,082 [RUMBLING] 497 00:33:22,250 --> 00:33:24,001 What the hell is that? 498 00:33:40,018 --> 00:33:42,102 CASEY: I got Chuck, let's get out of here. Come on. 499 00:34:03,875 --> 00:34:05,292 Here. 500 00:34:16,012 --> 00:34:18,346 Chuck, are you okay? 501 00:34:21,768 --> 00:34:22,976 I feel-- 502 00:34:23,144 --> 00:34:25,020 I feel different. 503 00:34:25,480 --> 00:34:27,064 Lighter. 504 00:34:27,356 --> 00:34:28,982 It worked. 505 00:34:29,317 --> 00:34:31,568 -What worked? -This. 506 00:34:31,736 --> 00:34:34,780 I programmed it to remove the Intersect from Chuck's head. 507 00:34:35,156 --> 00:34:36,656 What do you mean, remove? 508 00:34:37,325 --> 00:34:38,492 The Intersect is out. 509 00:34:40,536 --> 00:34:42,329 It's over, Chuck. 510 00:34:43,414 --> 00:34:45,207 You're free, son. 511 00:34:58,179 --> 00:35:03,100 Colonel Casey, am I to understand that you rescued Mr. Bartowski... 512 00:35:03,267 --> 00:35:07,771 ...recovered the Intersect Cube and destroyed Fulcrum's operation base? 513 00:35:08,147 --> 00:35:09,356 That's correct. 514 00:35:09,524 --> 00:35:12,359 Perhaps I should be promoting you to general. 515 00:35:12,527 --> 00:35:16,321 Actually, Agent Walker's the one responsible for the success of the mission. 516 00:35:16,989 --> 00:35:19,950 She pretended to go AWOL, used herself and the asset as bait... 517 00:35:20,118 --> 00:35:22,369 ...to lure Fulcrum out, to secure their location. 518 00:35:22,537 --> 00:35:24,788 She risked her life to preserve the mission. 519 00:35:24,956 --> 00:35:27,541 If anyone deserves a commendation, it's Walker. 520 00:35:27,708 --> 00:35:31,419 -Actually, general, I never-- -Never thought she could be so cold. 521 00:35:31,587 --> 00:35:35,132 I mean, I didn't, certainly. She used me as bait, like Casey just said. 522 00:35:35,299 --> 00:35:36,675 I was treated terribly. 523 00:35:36,843 --> 00:35:40,387 I mean, she cuffed me, I got chafing on my wrists, I was malnourished. 524 00:35:40,555 --> 00:35:42,681 It was... 525 00:35:43,057 --> 00:35:44,808 ...horrific. 526 00:35:45,184 --> 00:35:46,184 Ah! 527 00:35:46,352 --> 00:35:50,063 Well, then, Colonel Casey, now that the Intersect Project is over... 528 00:35:50,231 --> 00:35:52,983 ...I assume you want to return to command your old unit. 529 00:35:53,151 --> 00:35:56,903 I'm sorry, general, I just want to make sure I didn't misinterpret anything. 530 00:35:57,071 --> 00:35:59,489 Did you just say "over"? 531 00:35:59,949 --> 00:36:00,991 That's correct. 532 00:36:01,159 --> 00:36:05,412 We have the Intersect Cube, Fulcrum is defeated, your mission complete. 533 00:36:05,580 --> 00:36:09,082 Mr. Bartowski, you are free to return... 534 00:36:09,458 --> 00:36:10,917 ...to whatever it is you do. 535 00:36:11,419 --> 00:36:14,254 General, I'd just like to say... 536 00:36:14,630 --> 00:36:17,549 ...that although I know we've had our share of ups and downs... 537 00:36:19,135 --> 00:36:21,636 ...this has been an incredible... 538 00:36:21,804 --> 00:36:24,097 ...dare I say life-changing experience. 539 00:36:26,142 --> 00:36:29,269 You don't feel quite as strongly about. I get it, you're busy. 540 00:36:29,437 --> 00:36:31,271 Government. It's a little rude. 541 00:36:32,815 --> 00:36:35,108 Why are the Brothers Imbecile still working here? 542 00:36:35,276 --> 00:36:38,069 Could we just give them one more chance, please? 543 00:36:38,237 --> 00:36:39,905 You know what, Grimes? 544 00:36:40,072 --> 00:36:44,743 I'm gonna ask you a very important question. 545 00:36:44,911 --> 00:36:50,290 And I want you to think very long and hard about it. 546 00:36:50,666 --> 00:36:52,792 Do you wanna be a loser the rest of your life? 547 00:36:53,169 --> 00:36:55,587 That's an excellent question, Emmett. 548 00:36:58,216 --> 00:37:02,510 If you would have asked me that this morning, I probably would have said yes. 549 00:37:04,055 --> 00:37:05,263 Now I'm not so sure. 550 00:37:05,806 --> 00:37:07,766 Then do what needs to be done. 551 00:37:09,810 --> 00:37:10,810 Yes, sir. 552 00:37:17,193 --> 00:37:20,487 Big Mike, in the old country, if a man did the honorable thing... 553 00:37:20,655 --> 00:37:23,114 ...and fell on his sword, his family was looked after. 554 00:37:23,532 --> 00:37:26,493 That was a good break. 555 00:37:26,661 --> 00:37:27,786 A real nice deal. 556 00:37:27,954 --> 00:37:29,371 Yeah. 557 00:37:29,997 --> 00:37:32,666 -Will you look after my mother? -I will. 558 00:37:33,376 --> 00:37:37,629 Gentleman, it's been a pleasure serving with you. 559 00:37:37,797 --> 00:37:41,341 If you retell the story, do me a favor and give me a better physique. 560 00:37:41,509 --> 00:37:43,760 What are you doing? 561 00:37:48,057 --> 00:37:49,099 Morgan out. 562 00:37:58,693 --> 00:38:00,026 Anna Wu... 563 00:38:00,528 --> 00:38:05,115 ...will you come to Hawaii with me, where I will learn the ancient art of hibachi? 564 00:38:05,783 --> 00:38:08,660 Morgan, I thought you'd never ask. 565 00:38:10,413 --> 00:38:11,997 MORGAN: Okay. 566 00:38:13,374 --> 00:38:15,208 This is great. 567 00:38:19,046 --> 00:38:21,923 -Oh, hold on a second. Hold on. -Okay. 568 00:38:22,508 --> 00:38:25,844 Hey. Hey. Hey. 569 00:38:26,012 --> 00:38:29,889 -Little hot in here, buddy? -It's a bit chilly, you know, but worth it. 570 00:38:30,057 --> 00:38:33,018 -Is everything okay? -Yeah. No, dude, actually... 571 00:38:33,185 --> 00:38:35,645 ...for the first time, everything is fine. 572 00:38:37,690 --> 00:38:39,232 It's all over. 573 00:38:43,738 --> 00:38:44,988 God, I admire him. 574 00:39:01,714 --> 00:39:03,506 JEFF: You're free, Morgan. 575 00:39:06,302 --> 00:39:08,219 You're free. 576 00:39:14,435 --> 00:39:16,269 DEVON: Babe, we are late. 577 00:39:16,437 --> 00:39:18,438 We have to go. 578 00:39:18,689 --> 00:39:19,731 I can't. 579 00:39:19,899 --> 00:39:23,109 Honey, we have a whole rehearsal dinner full of people waiting for us. 580 00:39:23,277 --> 00:39:27,447 I knew that my Dad would disappoint me but I just didn't think that Chuck would. 581 00:39:27,615 --> 00:39:29,449 I don't know, it must be in the DNA. 582 00:39:34,121 --> 00:39:35,622 Ellie... 583 00:39:37,625 --> 00:39:40,043 ...I know it's difficult without Chuck. 584 00:39:40,503 --> 00:39:41,961 But he wants to be here. 585 00:39:42,129 --> 00:39:43,463 I know he does. 586 00:39:44,632 --> 00:39:47,425 Your Dad leaving shook him up pretty bad. 587 00:39:49,678 --> 00:39:51,930 Ellie, he'll be back. 588 00:39:52,515 --> 00:39:53,640 Trust me. 589 00:39:53,808 --> 00:39:55,642 He loves you. 590 00:39:56,227 --> 00:39:57,268 So do I. 591 00:40:02,316 --> 00:40:03,983 Chuck, where have you been? 592 00:40:05,152 --> 00:40:07,153 I was getting your wedding present. 593 00:40:07,655 --> 00:40:09,322 Dad. 594 00:40:09,490 --> 00:40:11,032 Hi. 595 00:40:13,202 --> 00:40:14,828 Are you staying? 596 00:40:14,995 --> 00:40:17,330 I'm not going anywhere. 597 00:40:18,499 --> 00:40:21,167 I got your back, bro. 598 00:40:36,851 --> 00:40:37,976 Hey. 599 00:40:38,144 --> 00:40:42,313 I was wondering if you wanted to come to my sister's rehearsal dinner. 600 00:40:42,648 --> 00:40:44,941 The Intersect's out, Bartowski. 601 00:40:45,109 --> 00:40:48,528 -You don't need my help anymore. -I'm not asking you as the asset. 602 00:40:48,696 --> 00:40:50,029 I'm asking you as a friend. 603 00:40:56,412 --> 00:40:58,580 Okay, well, I tried. 604 00:41:02,042 --> 00:41:04,127 Open bar, I hope. 605 00:41:09,675 --> 00:41:11,885 I'll go warm up the vic. 606 00:41:18,225 --> 00:41:20,477 -Hi. -Hi. 607 00:41:21,520 --> 00:41:22,562 You look amazing. 608 00:41:23,439 --> 00:41:25,023 Thank you. 609 00:41:25,441 --> 00:41:28,276 -Very dapper. -Thank you. 610 00:41:28,444 --> 00:41:30,570 So how does it feel? 611 00:41:32,281 --> 00:41:34,532 It feels great, actually. 612 00:41:34,909 --> 00:41:37,202 Like everything is finally real. 613 00:41:39,038 --> 00:41:40,663 It is real. 614 00:42:05,189 --> 00:42:06,856 Where you headed? 615 00:42:07,399 --> 00:42:09,025 Burbank. 616 00:42:09,485 --> 00:42:11,611 Got a wedding to go to. 617 00:42:57,575 --> 00:42:59,576 [ENGLISH SDH] 46115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.