All language subtitles for Baby Daddy s04e09 An Officer and a Gentle Ben.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,239 --> 00:00:03,440 Both: Cheers! 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,456 (Laughing) 3 00:00:04,508 --> 00:00:06,424 Mmm. 4 00:00:06,460 --> 00:00:09,094 Wow. I didn't know I liked tea so much. 5 00:00:09,129 --> 00:00:10,729 Dude, it's beer. 6 00:00:10,731 --> 00:00:13,932 I thought doing the girliest thing in the world would help me understand women, 7 00:00:13,967 --> 00:00:16,117 but all I've learned is that little chairs make my butt fall asleep. 8 00:00:16,170 --> 00:00:17,702 Seriously, Ben. 9 00:00:17,738 --> 00:00:19,771 I mean, if you're still that miserable about Riley, 10 00:00:19,806 --> 00:00:21,506 why don't you just talk to her? 11 00:00:21,558 --> 00:00:23,775 Tell her how you feel. Man up! 12 00:00:23,810 --> 00:00:25,410 Snack cake? 13 00:00:25,445 --> 00:00:27,362 No, I did, 14 00:00:27,397 --> 00:00:29,247 but now we're in this weird limbo. 15 00:00:29,283 --> 00:00:31,449 I told her she needs to figure out if she has feelings for my brother or not. 16 00:00:31,485 --> 00:00:33,385 - And does she? - Who knows? 17 00:00:33,420 --> 00:00:36,154 It's not like she bothered to tell me how she feels. 18 00:00:36,190 --> 00:00:37,355 I just feel stuck. 19 00:00:37,391 --> 00:00:40,125 Look, it sounds like you need to take back control, okay? 20 00:00:40,160 --> 00:00:42,928 Become the master of your own destiny. 21 00:00:42,930 --> 00:00:44,629 Crumpet? 22 00:00:44,665 --> 00:00:46,998 You know, man? You're right. 23 00:00:47,034 --> 00:00:48,867 I'm done, okay? 24 00:00:48,902 --> 00:00:51,436 It's time to move on. Riley and I need to be officially over. 25 00:00:52,673 --> 00:00:53,572 I'm stuck. 26 00:00:53,574 --> 00:00:55,373 I know. We get it. 27 00:00:55,409 --> 00:00:57,659 No, Tucker. I'm really stuck. 28 00:00:57,694 --> 00:01:00,512 (Theme music plays) 29 00:01:00,547 --> 00:01:03,548 It's amazing how the unexpected 30 00:01:03,584 --> 00:01:06,570 Can take your life and change direction 31 00:01:06,594 --> 00:01:10,276 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 32 00:01:10,424 --> 00:01:14,142 All right, Emma. Which one is pretty for grandma? 33 00:01:14,194 --> 00:01:15,193 Hmm? 34 00:01:15,229 --> 00:01:17,112 Oh! Aww. 35 00:01:17,147 --> 00:01:18,280 Knock, knock. 36 00:01:18,315 --> 00:01:20,282 Oh, hi. Mrs. Wheeler, can I ask you a question? 37 00:01:20,317 --> 00:01:21,566 You just did. Now my turn. 38 00:01:21,618 --> 00:01:24,402 Which one of these says, 39 00:01:24,454 --> 00:01:28,323 "permission to board the S.S. Bonnie"? 40 00:01:28,375 --> 00:01:30,292 I'll assume that means "pretty." 41 00:01:30,327 --> 00:01:32,327 Um, I don't know. What are you wearing it with? 42 00:01:32,379 --> 00:01:33,378 This. 43 00:01:33,413 --> 00:01:35,247 Oh, wow. 44 00:01:35,299 --> 00:01:37,282 I actually meant the shoes. 45 00:01:37,317 --> 00:01:39,334 I actually meant sex. 46 00:01:41,505 --> 00:01:43,588 Riley, it is fleet week. 47 00:01:43,640 --> 00:01:45,557 The Navy is in town, 48 00:01:45,592 --> 00:01:48,560 including one very sexy captain Hudson. 49 00:01:48,595 --> 00:01:51,429 We always meet at the same pier, 50 00:01:51,431 --> 00:01:53,481 and have the same magical weekend. 51 00:01:53,517 --> 00:01:55,483 Then, like all good magic tricks, 52 00:01:55,519 --> 00:01:57,569 he disappears. 53 00:01:59,239 --> 00:02:01,406 - That's so romantic. - Yeah. 54 00:02:01,441 --> 00:02:03,408 I really want to talk to you and me and Ben. 55 00:02:03,443 --> 00:02:04,003 Ugh! 56 00:02:04,028 --> 00:02:06,244 He is the one who said we should take a timeout 57 00:02:06,280 --> 00:02:09,281 because he had some crazy idea that I have feelings for Danny. 58 00:02:09,316 --> 00:02:11,249 Me having feelings for Danny? 59 00:02:11,285 --> 00:02:12,417 That is just crazy, right? 60 00:02:12,452 --> 00:02:14,419 That's so crazy. Don't you think that's crazy? 61 00:02:15,589 --> 00:02:17,222 Well, I would have agreed 62 00:02:17,257 --> 00:02:18,423 if you didn't say stuff like, 63 00:02:18,458 --> 00:02:19,457 "it's crazy, right? 64 00:02:19,509 --> 00:02:22,294 "So crazy! I mean, don't you think it's crazy?" 65 00:02:22,346 --> 00:02:24,462 - (Baby laughs) - (Mouths) 66 00:02:26,533 --> 00:02:30,185 Well, I am telling you the same thing I told Ben. 67 00:02:30,220 --> 00:02:32,404 I do not have feelings for Danny! 68 00:02:33,423 --> 00:02:35,006 Danny, hey! 69 00:02:37,077 --> 00:02:38,109 Hey, Riles. 70 00:02:40,147 --> 00:02:41,913 See? Nothing. 71 00:02:41,948 --> 00:02:43,448 And you know what else? 72 00:02:43,450 --> 00:02:46,801 The next time I see Ben, I am telling him that I want to get back together. 73 00:02:46,853 --> 00:02:47,802 - Hi. - Hi. 74 00:02:47,854 --> 00:02:50,655 All right. Just don't make him cry. 75 00:02:50,657 --> 00:02:52,724 Otherwise, I'll do this again! 76 00:02:52,726 --> 00:02:54,659 Oh man. 77 00:02:54,661 --> 00:02:56,845 Look at it, Riley! This is your future! 78 00:03:00,500 --> 00:03:01,466 This one's on the house, 79 00:03:01,501 --> 00:03:03,268 especially if you come back to my house. 80 00:03:06,506 --> 00:03:08,106 Okay. 81 00:03:08,108 --> 00:03:09,541 Yeah, a little rusty. 82 00:03:09,593 --> 00:03:11,976 But it could have been worse. I mean, at least she didn't laugh at you. 83 00:03:13,046 --> 00:03:14,879 Oh, wait, no. Now she's laughing at you. 84 00:03:16,016 --> 00:03:18,016 Hey, by the way, whatever happened with Riley? 85 00:03:18,051 --> 00:03:19,384 How'd she take it? 86 00:03:19,419 --> 00:03:21,886 Well, she hasn't called me back, so I'm guessing she'll take it fine. 87 00:03:21,922 --> 00:03:23,838 Ooh, I'm going back in. 88 00:03:23,890 --> 00:03:26,491 So, you looking for a stud? 89 00:03:26,526 --> 00:03:29,561 I already got the "S.T.D." All I need is "U." 90 00:03:29,596 --> 00:03:30,712 Let me start again. 91 00:03:33,283 --> 00:03:35,333 Sadly, that was actually better. 92 00:03:35,369 --> 00:03:38,470 Yeah, but lucky for you, there's a ton of cute girls in here to practice on. 93 00:03:40,407 --> 00:03:43,141 Oh, crap. I forgot it's fleet week. 94 00:03:43,143 --> 00:03:44,909 Damn it! 95 00:03:44,961 --> 00:03:46,978 We've been dock-blocked. 96 00:03:49,116 --> 00:03:50,832 Okay, people! 97 00:03:50,867 --> 00:03:52,934 The S.S. Bonnie just hit an iceberg. 98 00:03:54,087 --> 00:03:55,787 Hey, ma, how'd it go with your sailor? 99 00:03:55,822 --> 00:03:59,391 Terrible. Horrible. The worst. 100 00:03:59,393 --> 00:04:01,393 He wants to marry me! 101 00:04:03,330 --> 00:04:06,464 Okay, I normally don't get this confused so early in the conversation. 102 00:04:07,834 --> 00:04:12,370 Danny, the reason you date a sailor is because they sail away. 103 00:04:12,406 --> 00:04:14,272 Ben! Is Ben here? 104 00:04:14,324 --> 00:04:16,174 No, I think he's working a double. 105 00:04:16,209 --> 00:04:18,009 Why don't you just hashbrown him? 106 00:04:18,044 --> 00:04:21,012 You know? That's what all you kids are doing. 107 00:04:25,085 --> 00:04:26,785 We keep missing each other, 108 00:04:26,820 --> 00:04:27,986 and I really want to talk to him in person. 109 00:04:28,021 --> 00:04:31,790 Plus... I seem to have lost my phone. 110 00:04:31,825 --> 00:04:34,626 Oh my God. I just shared a cab with a friend. I must have left it there. 111 00:04:34,678 --> 00:04:36,261 Looking for this? 112 00:04:36,263 --> 00:04:37,562 Robyn! Oh, thank you! 113 00:04:37,597 --> 00:04:38,963 How did you know where I was? 114 00:04:38,999 --> 00:04:42,133 Well, you doodle "Ben Wheeler" on your pad during every staff meeting. 115 00:04:42,185 --> 00:04:44,369 For a while, I thought that Ben Wheeler was a legal term. 116 00:04:45,372 --> 00:04:47,439 Guys, this is Robyn. 117 00:04:47,474 --> 00:04:49,240 My office bestie. 118 00:04:49,276 --> 00:04:51,009 Hi, I'm Danny. 119 00:04:51,061 --> 00:04:52,911 The brother she apparently doesn't doodle. 120 00:04:52,946 --> 00:04:54,696 But she should. 121 00:04:54,748 --> 00:04:55,764 I'd doodle you. 122 00:04:57,851 --> 00:04:59,784 Okay, well... 123 00:04:59,820 --> 00:05:01,719 I've gotta go meet drink for a Ben. 124 00:05:01,755 --> 00:05:03,588 No, Ben for a drink! 125 00:05:03,623 --> 00:05:04,823 It was meety loving you. 126 00:05:04,858 --> 00:05:06,391 Lovely meeting me. 127 00:05:06,443 --> 00:05:08,460 You! I... I gotta go. Bye. 128 00:05:10,697 --> 00:05:12,664 Oh my God, is he single? 129 00:05:12,699 --> 00:05:14,499 And if he is, can I make him un-single? 130 00:05:15,535 --> 00:05:18,369 Well, uh, who? Danny? Single? 131 00:05:18,405 --> 00:05:20,271 I mean, not really. Sort of. 132 00:05:20,307 --> 00:05:24,075 Kind of, I guess. I don't think he's ready to meet anyone new, 133 00:05:24,110 --> 00:05:26,010 so... no. 134 00:05:27,714 --> 00:05:29,781 Well, maybe the right girl would make him ready. 135 00:05:29,816 --> 00:05:31,649 What's wrong with one coffee date? 136 00:05:31,685 --> 00:05:32,984 Yeah, Riley. 137 00:05:33,019 --> 00:05:34,719 Who doesn't love coffee? 138 00:05:37,440 --> 00:05:41,526 Unless, you have a problem with somebody going out with Danny. 139 00:05:41,561 --> 00:05:44,529 Wait, no! 140 00:05:44,564 --> 00:05:47,198 (Mockingly) That's crazy! So crazy! Don't you think it's crazy? 141 00:05:55,909 --> 00:05:59,611 I don't know, Tuck. I feel like we should be on a box of frozen fish sticks. 142 00:05:59,646 --> 00:06:01,696 Don't worry, man. I got this. 143 00:06:01,731 --> 00:06:03,915 "In the Navy" is my go-to karaoke song. 144 00:06:03,917 --> 00:06:05,583 Oh, there. 145 00:06:06,736 --> 00:06:08,736 Hey, you guys better head back to the ship. 146 00:06:08,788 --> 00:06:10,421 Captain's looking for you. 147 00:06:10,423 --> 00:06:11,456 He knows what you did last night. 148 00:06:12,526 --> 00:06:14,459 They all did something last night. 149 00:06:15,629 --> 00:06:18,329 Hi, I'm seaman Tucker, and this is private Benjamin. 150 00:06:18,365 --> 00:06:19,497 (Giggles) You said semen. 151 00:06:22,235 --> 00:06:23,868 We're in the Navy. 152 00:06:23,920 --> 00:06:25,220 There's a song about it. 153 00:06:25,272 --> 00:06:27,071 My job is to fire the torpedoes. 154 00:06:27,107 --> 00:06:28,239 Yeah, it's pretty badass. 155 00:06:28,241 --> 00:06:29,240 (Mimics Cannon firing) 156 00:06:29,242 --> 00:06:31,893 - Whoa! - Riley, hey! 157 00:06:31,945 --> 00:06:33,144 Ben, what are you doing? 158 00:06:33,196 --> 00:06:35,647 Management thought it would be a fun promotion for fleet week. 159 00:06:35,682 --> 00:06:37,649 Chips, ahoy, mattes! 160 00:06:37,684 --> 00:06:39,651 I'm so sorry that I haven't called you back yet. 161 00:06:39,703 --> 00:06:41,786 But, I really want to talk to you, too. About us. 162 00:06:41,821 --> 00:06:43,721 - You do? - Yes! So much. 163 00:06:43,757 --> 00:06:45,657 But, uh, hey, can we do it later? After your shift? 164 00:06:45,692 --> 00:06:47,392 Okay, yeah, sure. Later's better. 165 00:06:47,444 --> 00:06:48,626 Later's good. I like later. Here's to later! 166 00:06:51,298 --> 00:06:53,031 What was that? I thought you were moving on? 167 00:06:53,066 --> 00:06:54,432 Yeah, no, I thought I was too, 168 00:06:54,467 --> 00:06:56,234 but maybe I jumped ship too soon. 169 00:06:56,269 --> 00:06:57,535 She said she wants to talk. 170 00:06:57,571 --> 00:06:59,904 And I can be talked out of my talk and talked into her talk 171 00:06:59,940 --> 00:07:01,839 if her talk is about us getting back together! 172 00:07:01,875 --> 00:07:03,892 What are you talking about? 173 00:07:03,927 --> 00:07:07,679 Dude, if she wanted to get back together, she would have said it. 174 00:07:07,714 --> 00:07:09,948 Face it, Ben. That ship has sailed. 175 00:07:09,983 --> 00:07:12,617 I don't mean to eavesdrop, sailor, 176 00:07:12,652 --> 00:07:14,385 but I think your friend is right. 177 00:07:14,421 --> 00:07:16,654 When a woman says she wants to talk, 178 00:07:16,690 --> 00:07:18,656 it always means she wants to walk. 179 00:07:20,377 --> 00:07:22,126 I'm not ready to be set up, right now. 180 00:07:22,162 --> 00:07:24,128 Okay. 181 00:07:24,164 --> 00:07:25,330 Will you be ready, tomorrow? 182 00:07:25,382 --> 00:07:27,999 Please? It would mean so much to me. 183 00:07:28,034 --> 00:07:29,901 Fine. Set away. 184 00:07:32,822 --> 00:07:34,105 Yeah, I guess if she wanted to get back together, 185 00:07:34,140 --> 00:07:35,773 she'd be hugging me, instead of my brother. 186 00:07:35,809 --> 00:07:37,859 I hate being right about these things, 187 00:07:37,894 --> 00:07:41,696 except when a cute sailor like yourself is now single. 188 00:07:41,731 --> 00:07:42,730 Can I buy you a drink? 189 00:07:45,685 --> 00:07:47,285 Yeah, that'd be great. 190 00:07:48,288 --> 00:07:50,588 So, you looking for a stud? 191 00:07:50,624 --> 00:07:52,390 I've already got "U," I just need an "S"... 192 00:07:52,425 --> 00:07:54,158 no, damn it, that doesn't work either. 193 00:07:57,021 --> 00:07:58,508 Riley: Mrs. Wheeler? 194 00:07:58,608 --> 00:08:01,126 Oh, Riley. Thank God that you're here. 195 00:08:01,226 --> 00:08:02,392 I can't go home! 196 00:08:02,444 --> 00:08:06,430 Captain Clingy has been staking out my lobby all day! 197 00:08:06,465 --> 00:08:10,367 Well, I have successfully set up Danny and Robyn, 198 00:08:10,419 --> 00:08:13,303 thus proving I have no feelings for Danny, 199 00:08:13,355 --> 00:08:16,356 thus in your face, Mrs. Wheeler! 200 00:08:16,392 --> 00:08:20,827 You're right, Riley. You obviously have no feelings for Danny, whatsoever, 201 00:08:20,863 --> 00:08:23,830 and are completely focused on your relationship with Ben. 202 00:08:23,866 --> 00:08:26,917 Hey, Riles. Thanks so much for convincing me to go out with Robyn. 203 00:08:26,969 --> 00:08:29,519 We spent, like, two hours on the phone last night. 204 00:08:29,571 --> 00:08:31,538 And that was before I fell asleep and had to call her back. 205 00:08:33,409 --> 00:08:34,741 I like this girl. 206 00:08:34,743 --> 00:08:36,576 I'm actually meeting her at the bar, right now, so don't wait up. 207 00:08:42,284 --> 00:08:44,000 - So, this is me... - Mm-hmm. 208 00:08:44,036 --> 00:08:47,287 Watching my friend Danny go out the door to be with another woman. 209 00:08:47,322 --> 00:08:50,957 Please note my complete lack of reaction. 210 00:08:52,127 --> 00:08:54,728 You have really nice pores. 211 00:08:54,763 --> 00:08:57,731 (Phone buzzes) 212 00:08:57,766 --> 00:08:58,799 Oh. 213 00:08:58,851 --> 00:09:01,601 Hey, bestie! I hear you're off to meet my boy? 214 00:09:01,653 --> 00:09:03,670 Oh my God, yes! Thank you! 215 00:09:03,705 --> 00:09:05,472 I just broke up with my ex two weeks ago, 216 00:09:05,474 --> 00:09:08,241 and I've been in desperate need of a rebound to help me get over him. 217 00:09:08,277 --> 00:09:10,544 I'm sorry. I think we have a bad connection. 218 00:09:10,579 --> 00:09:12,312 It sounded like you just said "rebound"? 219 00:09:12,347 --> 00:09:14,231 Yeah. I'll tell you all about it at work tomorrow. 220 00:09:14,266 --> 00:09:17,017 Unless I take a very personal day. 221 00:09:17,052 --> 00:09:17,984 Bye! 222 00:09:18,020 --> 00:09:19,319 Oh my God. 223 00:09:19,354 --> 00:09:21,238 No, no, no, no! 224 00:09:21,290 --> 00:09:22,756 I have to warn Danny! 225 00:09:22,758 --> 00:09:25,192 I mean, if he finds out he's a rebound, it'll break his heart. 226 00:09:25,227 --> 00:09:28,044 And, you know, somehow, he's gonna find a way to blame me. 227 00:09:29,998 --> 00:09:32,749 Oh! Break his heart! 228 00:09:32,801 --> 00:09:34,684 Oh, why didn't I think of that? 229 00:09:34,736 --> 00:09:36,436 Oh, uh-huh. 230 00:09:37,506 --> 00:09:38,538 Oh, hey, captain. 231 00:09:38,590 --> 00:09:40,307 Listen, we need to talk. 232 00:09:40,342 --> 00:09:43,210 Yeah, I know you're in the lobby. I'll be right down. 233 00:09:47,082 --> 00:09:48,265 Hey, that's Charlotte. 234 00:09:48,300 --> 00:09:51,151 She's been begging me to give her a tour of the ship. 235 00:09:51,186 --> 00:09:53,220 Hey, by the way, what have you been calling it? 236 00:09:53,255 --> 00:09:55,922 The only ships I know are Titanic and Lollipop. 237 00:09:57,092 --> 00:09:58,058 Oh, Riley's here. 238 00:09:58,060 --> 00:09:59,926 Have you guys made your breakup official? 239 00:09:59,962 --> 00:10:01,962 No, and I owe it to her to tell her I've moved on. 240 00:10:02,014 --> 00:10:03,647 She obviously has, too. 241 00:10:03,682 --> 00:10:05,699 Riley, hey. So, about us... 242 00:10:05,751 --> 00:10:07,767 oh, yes, which I so want to talk about. 243 00:10:07,803 --> 00:10:08,819 Right now, I have to find your brother. 244 00:10:08,854 --> 00:10:10,537 I think he's in the bathroom. 245 00:10:10,572 --> 00:10:12,506 Wait, Riley. This is stupid. 246 00:10:12,558 --> 00:10:15,375 I know what you want to talk about, and I've thought about it, 247 00:10:15,410 --> 00:10:16,476 and I agree with you. 248 00:10:16,512 --> 00:10:19,246 Really? You do? 249 00:10:19,281 --> 00:10:21,414 Took me a while to get there, but yeah, 250 00:10:21,450 --> 00:10:23,150 I think that we both know this is right. 251 00:10:23,185 --> 00:10:25,018 Oh my God. 252 00:10:25,053 --> 00:10:27,087 You have no idea how nervous I was. 253 00:10:27,089 --> 00:10:28,855 I mean, I didn't know what to say. 254 00:10:28,857 --> 00:10:30,874 I didn't know if it was going to be awkward, 255 00:10:30,926 --> 00:10:32,058 but why should it be, right? 256 00:10:32,094 --> 00:10:33,109 Exactly. 257 00:10:34,763 --> 00:10:36,930 I love that we can just go right back to being us. 258 00:10:36,932 --> 00:10:38,031 You're amazing. 259 00:10:38,066 --> 00:10:40,600 Oh, well, uh, I'll see you after your shift? 260 00:10:40,636 --> 00:10:41,902 - Yeah. - Okay. 261 00:10:41,937 --> 00:10:43,436 I have to go talk to your brother. 262 00:10:47,676 --> 00:10:49,326 How'd it go? 263 00:10:49,361 --> 00:10:50,310 It's over. 264 00:10:50,345 --> 00:10:52,229 Riley and I are officially broken up. 265 00:10:52,264 --> 00:10:56,199 Oh my God, Ben and I are officially back together! 266 00:10:56,251 --> 00:10:57,434 But enough about me. 267 00:10:57,469 --> 00:10:59,236 I need to talk to you about... 268 00:10:59,271 --> 00:11:01,338 Robyn! Hi! 269 00:11:01,373 --> 00:11:04,140 We were just talking about how awesome you are. 270 00:11:04,193 --> 00:11:05,892 Thanks. 271 00:11:05,928 --> 00:11:07,727 What are you doing here? 272 00:11:07,779 --> 00:11:10,630 Oh, well, you know, just thought I'd grab a quick bite with you guys. 273 00:11:10,666 --> 00:11:13,633 Maybe help smooth over some awkward silences. 274 00:11:13,669 --> 00:11:16,469 First dates can be pretty trying, so... 275 00:11:17,806 --> 00:11:19,673 And then she gives me a goodbye kiss. 276 00:11:19,708 --> 00:11:21,558 Are we doing that now? Is that a thing? 277 00:11:21,593 --> 00:11:22,609 When did that start? 278 00:11:22,611 --> 00:11:26,179 Dude, moving on, remember? 279 00:11:26,215 --> 00:11:29,382 The best way to get over one girl is to get under another. 280 00:11:29,418 --> 00:11:31,084 I suggest the one from yesterday. 281 00:11:31,119 --> 00:11:33,153 She's right there. 282 00:11:33,205 --> 00:11:35,989 She'll help you move on, and me move on to that ship. 283 00:11:36,024 --> 00:11:37,190 How can she do that? 284 00:11:37,226 --> 00:11:39,192 See those little stripy thingies on her shoulder? 285 00:11:39,228 --> 00:11:40,894 She's an officer. 286 00:11:40,929 --> 00:11:43,914 If we're with her, no one's gonna ask any questions. 287 00:11:43,966 --> 00:11:45,799 Then I think I need to get on board. 288 00:11:45,834 --> 00:11:47,517 All right, Tucker. 289 00:11:47,569 --> 00:11:49,753 Pull up your anchor, we're going in. 290 00:11:49,788 --> 00:11:52,556 No, seriously, man. Your zipper's down. 291 00:11:52,608 --> 00:11:53,640 I got it. 292 00:11:55,344 --> 00:11:58,361 Bonnie, I just don't understand why you won't marry me? 293 00:11:58,413 --> 00:11:59,412 We're so good together. 294 00:11:59,448 --> 00:12:01,448 Look, Randy, it's not you, 295 00:12:01,483 --> 00:12:02,399 it's me. 296 00:12:02,434 --> 00:12:04,234 Well, then I'm willing to work on you. 297 00:12:04,286 --> 00:12:06,319 Okay, let's try this again. 298 00:12:06,355 --> 00:12:08,104 Here. 299 00:12:08,156 --> 00:12:11,091 Look, you were just a rebound to me. 300 00:12:11,126 --> 00:12:14,728 Yeah, that's right. I got dumped by another Navy man, 301 00:12:14,763 --> 00:12:18,732 and you are just a painful reminder. 302 00:12:18,767 --> 00:12:22,736 A sexy, slightly stalkery reminder. 303 00:12:24,423 --> 00:12:25,555 - Okay then. - Yeah. 304 00:12:25,591 --> 00:12:27,674 Well, I guess there's really nothing I can do. 305 00:12:31,246 --> 00:12:32,178 Buh-bye. 306 00:12:34,283 --> 00:12:36,316 What the... 307 00:12:36,351 --> 00:12:37,284 what are you... 308 00:12:37,319 --> 00:12:39,369 - hey, see that officer over there? - Yeah. 309 00:12:39,421 --> 00:12:41,271 Wanted me to give you his number. 310 00:12:41,323 --> 00:12:44,924 Oh! Oh my gosh, thank you so much! 311 00:12:47,062 --> 00:12:48,762 That's what I love about fleet week. 312 00:12:48,797 --> 00:12:51,648 You can jump one ship, and land right on another. 313 00:12:53,602 --> 00:12:54,534 That was him, wasn't it? 314 00:12:54,569 --> 00:12:55,518 Who was what? 315 00:12:55,554 --> 00:12:56,736 The guy. The guy you're in love with? 316 00:12:56,772 --> 00:12:58,471 - Sure, why not. - I'm gonna kill him. 317 00:12:58,507 --> 00:13:00,307 Uh, what? 318 00:13:02,952 --> 00:13:04,769 And that's when I realize. 319 00:13:04,869 --> 00:13:07,436 "Hey, I'm in Toronto!" 320 00:13:08,539 --> 00:13:10,473 Oh, and you will not guess what happens after that. 321 00:13:10,508 --> 00:13:12,375 The story ended and you went home? 322 00:13:12,410 --> 00:13:14,410 Ooh, home! What a good idea. 323 00:13:14,479 --> 00:13:17,179 How about you and I go back to your place as soon as I finish this? 324 00:13:21,436 --> 00:13:23,202 Oh look, you're done! 325 00:13:23,237 --> 00:13:24,253 No, no, no, no, no. 326 00:13:24,288 --> 00:13:26,889 You two are not going anywhere. 327 00:13:26,924 --> 00:13:27,940 This next round's on me. 328 00:13:29,160 --> 00:13:31,227 Hello, another round, please. 329 00:13:32,930 --> 00:13:33,979 Thank you. 330 00:13:38,569 --> 00:13:39,769 Question. 331 00:13:39,804 --> 00:13:43,472 What is your return policy on beer? 332 00:13:50,281 --> 00:13:51,547 I'm surprised I've never seen you before. 333 00:13:51,549 --> 00:13:53,516 I realize there are thousands of men on board, 334 00:13:53,518 --> 00:13:56,168 but I feel like I would have noticed you, right? 335 00:13:56,204 --> 00:13:59,071 I usually stay in the back. 336 00:14:01,042 --> 00:14:04,860 Well, maybe it's time to promote you to the front? 337 00:14:04,862 --> 00:14:06,862 Tucker: Ben! Ben, where are you? 338 00:14:06,898 --> 00:14:08,864 Tucker? 339 00:14:08,900 --> 00:14:10,032 - Tucker, what are you... - Oh God, Ben! 340 00:14:10,067 --> 00:14:11,967 Ben, you gotta hide me, man. 341 00:14:12,003 --> 00:14:13,669 There's a crazy man chasing me. 342 00:14:15,606 --> 00:14:16,622 Tucker? 343 00:14:16,674 --> 00:14:17,840 Ooh, I'll be back for you, later. 344 00:14:20,411 --> 00:14:22,411 Tucker? Oh, Tucker! There you are. 345 00:14:22,447 --> 00:14:24,513 Okay, I just wanna give you a little heads up. 346 00:14:24,549 --> 00:14:26,565 My ex-boyfriend wants to kill you, 347 00:14:26,617 --> 00:14:29,468 and he knows how to do it 18 different ways. 348 00:14:29,504 --> 00:14:33,405 Oh, great, so I can pick how I want to die. Cool. 349 00:14:33,458 --> 00:14:35,057 (Banging at the door) 350 00:14:35,092 --> 00:14:36,492 Captain: Open this door immediately! 351 00:14:36,527 --> 00:14:39,128 Amber, I hope we're not moving too fast, but I'd like you to meet my mom. 352 00:14:40,815 --> 00:14:43,065 And, it would be super helpful if you could hide her and my best friend. 353 00:14:43,100 --> 00:14:44,700 (Banging continues) 354 00:14:44,735 --> 00:14:46,735 Okay, just hide in the bunks. I'll get rid of him. 355 00:14:46,771 --> 00:14:48,537 (Banging intensifies) 356 00:14:49,907 --> 00:14:50,923 What is the meaning of this, sail... 357 00:14:50,975 --> 00:14:52,641 oh my God! Captain, sir. 358 00:14:52,693 --> 00:14:55,594 I am so sorry, sir. I didn't realize it was you, sir. 359 00:14:55,630 --> 00:14:56,846 I'm looking for a gutless traitor. 360 00:14:58,382 --> 00:14:59,515 I haven't seen anyone, sir. 361 00:14:59,550 --> 00:15:01,317 How about I just check the rack myself. 362 00:15:01,352 --> 00:15:03,486 Sorry, sir. I was just checking the beds. 363 00:15:03,488 --> 00:15:05,588 Excellent corners, officer. 364 00:15:05,623 --> 00:15:07,473 There's no one else in here, sir. 365 00:15:07,508 --> 00:15:10,993 Perhaps, whoever you're looking for is in the back. 366 00:15:25,977 --> 00:15:28,494 Hey, honey bunny. 367 00:15:28,529 --> 00:15:30,412 What are you doing here? 368 00:15:31,432 --> 00:15:32,715 What do you know about this, sailor? 369 00:15:32,750 --> 00:15:34,450 Probably less than you do, sir. 370 00:15:34,452 --> 00:15:35,551 Look, let me explain. 371 00:15:35,586 --> 00:15:37,219 Actually, you know what, I can explain. 372 00:15:37,221 --> 00:15:39,321 Actually, there's really nothing to explain. 373 00:15:39,357 --> 00:15:42,391 Because I'm actually not even in the Navy. 374 00:15:42,443 --> 00:15:45,878 Look, "Carrie's costume castle." 375 00:15:45,930 --> 00:15:47,947 Yeah, that's right. 376 00:15:47,982 --> 00:15:51,100 See, you have no power over me because I'm a civilian. 377 00:15:51,135 --> 00:15:53,002 Also known as a taxpayer, 378 00:15:53,037 --> 00:15:56,038 which, technically, makes me in charge of you. 379 00:15:59,810 --> 00:16:02,378 Yeah. It doesn't work like that. 380 00:16:02,413 --> 00:16:03,579 Oh, yeah? Well, you know some... 381 00:16:07,518 --> 00:16:10,185 so, what time does the buffet start on this thing? 382 00:16:10,221 --> 00:16:12,288 And, do I need a wrist band? I mean, how does it work? 383 00:16:12,323 --> 00:16:14,123 I'll figure it out. I'll figure it out. 384 00:16:16,260 --> 00:16:19,295 Okay, I am so, so, so sorry about that. 385 00:16:19,330 --> 00:16:21,130 It happens every fleet week. 386 00:16:21,182 --> 00:16:22,331 You kinda just gotta roll with it. 387 00:16:22,366 --> 00:16:26,218 Well, I'm ready to roll. 388 00:16:26,254 --> 00:16:27,836 How 'bout you? 389 00:16:34,545 --> 00:16:36,845 You know what? I'm so sorry, I don't think I can do this. 390 00:16:38,699 --> 00:16:40,449 Girl at the bar? 391 00:16:40,484 --> 00:16:42,685 I shouldn't have just let her walk away. 392 00:16:42,720 --> 00:16:44,386 I have to go fight for her. 393 00:16:44,422 --> 00:16:47,456 May I say, she's a really lucky girl. 394 00:16:47,491 --> 00:16:50,225 Thank you so much for understanding. 395 00:16:50,261 --> 00:16:53,228 I just hope it's not too late. 396 00:16:53,230 --> 00:16:56,065 Oh, and just so you know, I'm not really a sailor, either. 397 00:16:56,100 --> 00:16:57,066 Oh, I know. 398 00:16:57,101 --> 00:16:59,034 We don't call it "the back." 399 00:17:02,707 --> 00:17:03,973 (Door rattling) 400 00:17:04,008 --> 00:17:05,040 Hey, guys! 401 00:17:05,076 --> 00:17:07,493 It's Riley. 402 00:17:07,528 --> 00:17:09,845 Uh, I was just stopping by to see how the date's going? 403 00:17:09,880 --> 00:17:11,714 Danny, do you maybe wanna step out here, 404 00:17:11,749 --> 00:17:13,549 and have a quick, private chat about it? 405 00:17:15,553 --> 00:17:16,585 Excuse me for a minute. 406 00:17:22,310 --> 00:17:23,275 Hi. 407 00:17:25,129 --> 00:17:26,295 What the hell is going on? 408 00:17:26,330 --> 00:17:28,430 What's so important that you have to interrupt my date? 409 00:17:28,432 --> 00:17:29,365 Twice? 410 00:17:29,417 --> 00:17:31,216 Oh, okay, calm down. 411 00:17:31,252 --> 00:17:34,903 I just came here to warn you that Robyn is just using you as a rebound 412 00:17:34,939 --> 00:17:35,904 to get over her ex. 413 00:17:35,906 --> 00:17:37,806 I know. I'm fine with it. 414 00:17:37,842 --> 00:17:38,874 We talked about it last night. 415 00:17:38,909 --> 00:17:40,776 Seriously, what's going on? 416 00:17:40,778 --> 00:17:42,711 How come every time I have a girl in my life, 417 00:17:42,763 --> 00:17:43,879 you get over-protective and weird? 418 00:17:43,914 --> 00:17:45,864 - No, I don't. - Yes, you do! 419 00:17:45,916 --> 00:17:47,666 You kind of act like a jealous girlfriend. 420 00:17:47,718 --> 00:17:50,352 Oh, well, I'm sorry. That's what friends do. 421 00:17:50,404 --> 00:17:51,453 They protect each other. 422 00:17:51,455 --> 00:17:53,288 No, friends are supportive! 423 00:17:53,324 --> 00:17:54,390 But you, with... 424 00:17:54,425 --> 00:17:57,209 With Milena, Amy, and Georgie... 425 00:17:57,244 --> 00:17:58,494 it's like no one's ever good enough for me. 426 00:17:58,529 --> 00:18:00,396 I just care about you. 427 00:18:00,431 --> 00:18:03,415 And if you cared about me, you'd stop doing whatever the hell this is. 428 00:18:03,467 --> 00:18:05,100 Danny, I just... 429 00:18:05,102 --> 00:18:06,235 what? You got feelings for me now? 430 00:18:08,005 --> 00:18:11,106 No. Exactly. So, let me get back to my date. 431 00:18:13,010 --> 00:18:14,843 - Danny... - What? 432 00:18:22,570 --> 00:18:24,420 I do have feelings for you. 433 00:18:26,774 --> 00:18:27,723 Oh my God. 434 00:18:40,271 --> 00:18:41,987 - You got my message. - Yeah. 435 00:18:42,023 --> 00:18:43,372 Can we talk? 436 00:18:43,374 --> 00:18:45,107 I mean, really talk. 437 00:18:45,142 --> 00:18:47,142 I would love to talk. 438 00:18:47,144 --> 00:18:49,812 Oh, I don't even know where to start. 439 00:18:49,847 --> 00:18:52,081 Then let me go first, okay? 440 00:18:52,116 --> 00:18:54,850 I've been having second thoughts about our conversation, all day. 441 00:18:54,885 --> 00:18:56,802 Really? 442 00:18:56,837 --> 00:18:58,737 Oh my God, I've been too. 443 00:18:58,773 --> 00:19:00,656 I think we made a big mistake. 444 00:19:01,792 --> 00:19:03,592 I'm sorry. Can you forgive me? 445 00:19:03,627 --> 00:19:05,761 Forgive you? 446 00:19:05,796 --> 00:19:08,430 Of course. 447 00:19:08,466 --> 00:19:10,766 So then, we agree it's... 448 00:19:10,801 --> 00:19:12,534 It's best if we break up for good. 449 00:19:12,570 --> 00:19:14,403 Yeah, I... 450 00:19:16,424 --> 00:19:18,207 wait, what? 451 00:19:19,443 --> 00:19:21,376 Well, you were right. 452 00:19:21,412 --> 00:19:23,112 This... 453 00:19:24,348 --> 00:19:25,514 This was a mistake. 454 00:19:27,201 --> 00:19:29,334 I think I loved you for so long 455 00:19:29,370 --> 00:19:33,055 I actually willed you into loving me back. 456 00:19:33,107 --> 00:19:37,025 You know what? I just took you along for my ride. 457 00:19:37,061 --> 00:19:39,228 And the truth is, 458 00:19:39,230 --> 00:19:41,363 we'll always be better as friends. 459 00:19:44,368 --> 00:19:46,034 You agree, right? 460 00:19:47,288 --> 00:19:49,288 Yeah. 461 00:19:49,323 --> 00:19:51,073 Friends. Totally. 462 00:19:53,043 --> 00:19:54,376 Well... 463 00:19:54,411 --> 00:19:57,412 I'm kind of proud of us that we can be so mature about this. 464 00:19:57,414 --> 00:20:00,082 (Sighs) 465 00:20:00,134 --> 00:20:03,252 I guess, maybe that's what happens when you really love someone. 466 00:20:05,339 --> 00:20:06,472 I love you, Ben. 467 00:20:10,144 --> 00:20:11,260 I love you, too. 468 00:20:15,266 --> 00:20:18,735 So, I'm not exactly sure what just happened around here. 469 00:20:18,837 --> 00:20:22,371 But I think that your dad finally broke up with Riley, 470 00:20:22,395 --> 00:20:26,222 and Riley may or may not have feelings for your uncle Danny. 471 00:20:26,246 --> 00:20:30,017 And for whatever reason I thought it was a good idea 472 00:20:30,117 --> 00:20:34,200 to turn down a proposal from a gorgeous guy with a 6 figure pension. 473 00:20:34,300 --> 00:20:37,558 That's why Grandma's got wine in her teacup. 474 00:20:40,597 --> 00:20:42,597 Yeah, see this? Turns out there is something that they can do to civilians. 475 00:20:42,647 --> 00:20:47,197 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.