All language subtitles for Years and Years (2019) - S01E06 - Episode 6 (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,720 Viktor, you awful man. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,080 He drowned, for God's sake. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,800 You don't have a licence to trade. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,280 Not now you live inside a red zone. 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,560 What's a red zone? Criminal. 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,360 The Home Office said that they'll fund you. 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,400 Let's find Ruby. 8 00:00:13,400 --> 00:00:14,720 For God's sake, Bethany! 9 00:00:14,720 --> 00:00:17,400 That is amazing, and a little bit like spying. 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,000 I think I've found myself a monkey. 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,400 I look ahead and see glories! 12 00:00:21,400 --> 00:00:24,000 What about the disappeared? They say they've gone to Erstwhile. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Some people call this policy genocide. 14 00:00:26,000 --> 00:00:27,760 COMPUTER: Transfer Viktor Goraya. 15 00:00:27,760 --> 00:00:31,360 Erstwhile sites are like tar pits - you get thrown in and you disappear. 16 00:00:31,360 --> 00:00:34,760 Do we remember it? We forget it because it worked. 17 00:00:38,920 --> 00:00:43,400 This programme contains some strong language 18 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 19 00:00:52,800 --> 00:00:54,960 As 2029 begins, the charter 20 00:00:54,960 --> 00:00:58,240 for the British Broadcasting Corporation 21 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 has been withdrawn. 22 00:00:59,840 --> 00:01:03,560 The BBC is now closed, leaving a final message - 23 00:01:03,560 --> 00:01:06,440 "Thank you, goodnight and good luck." 24 00:01:06,440 --> 00:01:08,600 A journalist has been banned from Downing Street 25 00:01:08,600 --> 00:01:10,480 after challenging the Prime Minister. 26 00:01:10,480 --> 00:01:12,960 It said that Russia had been funding the Four Star party. 27 00:01:12,960 --> 00:01:14,600 Ah, fake news. Every time! 28 00:01:14,600 --> 00:01:17,160 Reports of sexual harassment within Four Star headquarters? 29 00:01:17,160 --> 00:01:19,760 Pack of lies! It's heavily implied that the voting was rigged. 30 00:01:19,760 --> 00:01:21,600 You are the enemy of the people! 31 00:01:21,600 --> 00:01:24,040 Mrs Rook, there are questions about your income tax return. 32 00:01:24,040 --> 00:01:26,680 This is why journalism is dying! 33 00:01:26,680 --> 00:01:30,600 Mrs Rook has also devoted £1 million to the fight against monkey flu. 34 00:01:30,600 --> 00:01:35,080 The epidemic continues to rage, with an estimated 1,200 dead. 35 00:01:35,080 --> 00:01:37,320 His name's Viktor Goraya. 36 00:01:37,320 --> 00:01:40,120 I know there's 100 Viktor Gorayas - it's like John Smith. 37 00:01:40,120 --> 00:01:43,560 He's Viktor Rostic Goraya. 38 00:01:43,560 --> 00:01:46,640 He was moved and there's no record of where he's been moved to. 39 00:01:48,280 --> 00:01:49,320 What the hell? 40 00:01:51,680 --> 00:01:52,720 For sale? 41 00:01:52,720 --> 00:01:54,680 Since when? 42 00:01:54,680 --> 00:01:56,600 Did you see? For sale. 43 00:01:56,600 --> 00:01:58,800 Says who? How long's that been there? 44 00:01:58,800 --> 00:02:00,640 God knows. No-one told me. 45 00:02:00,640 --> 00:02:02,720 Be fair, it's a bit of a mansion. 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,360 We could all do with the money. 47 00:02:04,360 --> 00:02:05,480 She's not dead. 48 00:02:05,480 --> 00:02:06,600 Her money, not yours. 49 00:02:06,600 --> 00:02:07,840 Don't go buying a yacht. 50 00:02:09,280 --> 00:02:10,640 This is a new one. 51 00:02:10,640 --> 00:02:12,200 Gooseberry and coconut sponge. 52 00:02:12,200 --> 00:02:14,040 Well, that just sounds ridiculous. 53 00:02:17,000 --> 00:02:18,040 Gran! 54 00:02:19,800 --> 00:02:21,480 For sale, though, really? 55 00:02:21,480 --> 00:02:23,120 Don't you think we should talk about it? 56 00:02:23,120 --> 00:02:25,280 I thought property was theft in your book. 57 00:02:25,280 --> 00:02:26,720 Have you got a cough or a cold? 58 00:02:26,720 --> 00:02:28,000 No, I'm fine. I'm fine. 59 00:02:28,000 --> 00:02:29,040 We're both good. 60 00:02:31,200 --> 00:02:32,960 You're never going to leave this place. 61 00:02:32,960 --> 00:02:34,280 Is Bethany in? 62 00:02:34,280 --> 00:02:35,560 She's in her room. 63 00:02:35,560 --> 00:02:37,240 She never comes out, these days. 64 00:02:37,240 --> 00:02:39,120 Tell her she can't skip dinner. 65 00:02:39,120 --> 00:02:41,280 Ruby's got a surprise, God help us. 66 00:02:45,720 --> 00:02:47,240 Knock, knock. 67 00:02:47,240 --> 00:02:49,520 Why do you never phone me back? 68 00:02:49,520 --> 00:02:51,080 Did you get my messages? 69 00:02:51,080 --> 00:02:52,400 Hold on. 70 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 SHE BREATHES HEAVILY 71 00:02:54,000 --> 00:02:55,320 Too many stairs. 72 00:02:59,880 --> 00:03:02,000 I told Fran it's asthma. 73 00:03:03,560 --> 00:03:04,840 She doesn't need to know. 74 00:03:06,560 --> 00:03:10,160 As far as I can work out, Viktor got moved. 75 00:03:10,160 --> 00:03:12,040 There's no record of where he's gone, 76 00:03:12,040 --> 00:03:14,240 and that means they've taken him to an Erstwhile site. 77 00:03:14,240 --> 00:03:16,920 I'm sorry, I've got too much work. I really can't help you any more. 78 00:03:16,920 --> 00:03:19,160 But we know what those sites are like, Beth. 79 00:03:19,160 --> 00:03:21,560 I just thought you could do a search for him... Honestly. 80 00:03:21,560 --> 00:03:23,920 I'm sorry, but I can't. 81 00:03:23,920 --> 00:03:26,440 But it's Viktor we're talking about. 82 00:03:26,440 --> 00:03:29,280 Yeah, but you never think about me. 83 00:03:29,280 --> 00:03:33,240 This technology is a privilege, and you made me break the law. 84 00:03:33,240 --> 00:03:35,160 If I get caught, they'll strip me of this. 85 00:03:35,160 --> 00:03:38,240 Literally, they will pull the wires out of my body. 86 00:03:38,240 --> 00:03:41,680 Can they do that? The government own this stuff. It owns me. 87 00:03:41,680 --> 00:03:46,640 And if they cut me off, I'll go back to being just Bethany. 88 00:03:46,640 --> 00:03:48,120 Nothing wrong with Bethany. 89 00:03:49,360 --> 00:03:50,840 I think she's great. 90 00:03:50,840 --> 00:03:52,440 How would you know? 91 00:03:52,440 --> 00:03:53,640 Huh? 92 00:03:53,640 --> 00:03:55,040 Where were you till I was 18? 93 00:03:56,320 --> 00:03:58,600 You only came home cos you're sick. 94 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 Dinner time. 95 00:04:02,280 --> 00:04:04,200 CAR HORN BEEPS 96 00:04:04,200 --> 00:04:05,640 For sale. 97 00:04:05,640 --> 00:04:08,640 Who's stupid idea is that? This is our inheritance! 98 00:04:08,640 --> 00:04:11,240 I'm warning you, Gran, you can forget selling this place. 99 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 It's not happening cos, much as I love you, 100 00:04:13,600 --> 00:04:15,400 you are not living with me. Here. 101 00:04:15,400 --> 00:04:16,720 I'll buy it. 102 00:04:16,720 --> 00:04:18,120 200 quid, final offer. 103 00:04:18,120 --> 00:04:19,280 All right, 250. 104 00:04:19,280 --> 00:04:24,320 Now, promise me, you lot, no colds or flu or runny noses. 105 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 Oh, that's me murdered. 106 00:04:27,480 --> 00:04:29,040 I've got a mission for you. 107 00:04:30,520 --> 00:04:31,880 Won't be long. 108 00:04:31,880 --> 00:04:35,080 It's like a big chestnut risotto but it's made out of agitated 109 00:04:35,080 --> 00:04:37,440 bacteria, they've got a footprint of zero. 110 00:04:37,440 --> 00:04:40,560 Oh, doesn't that sound tasty? 111 00:04:40,560 --> 00:04:42,720 Now, come on. 112 00:04:42,720 --> 00:04:46,920 You can reach in, can you see, the back of the cupboard? 113 00:04:46,920 --> 00:04:49,920 The old Signor device, can you reach it? 114 00:04:49,920 --> 00:04:50,960 Good boy. 115 00:04:52,720 --> 00:04:53,760 Now, hold on. 116 00:04:55,960 --> 00:04:57,640 How's it going, Ruby? 117 00:04:57,640 --> 00:05:01,000 Oh, Celeste, sweetheart, have we put out the wine glasses? No. 118 00:05:01,000 --> 00:05:02,360 Oh... 119 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 Right, fine. I'm on it. 120 00:05:04,360 --> 00:05:06,280 Never mind. 121 00:05:06,280 --> 00:05:09,400 How many? What are we, 12? 122 00:05:09,400 --> 00:05:10,520 Yeah, 12. 123 00:05:10,520 --> 00:05:12,000 With ten adults. 124 00:05:12,000 --> 00:05:13,360 I hope that includes me? 125 00:05:13,360 --> 00:05:16,280 Yes, you can booze with the rest of us. 126 00:05:16,280 --> 00:05:21,040 Might be the best way to experience an agitated chestnut. 127 00:05:21,040 --> 00:05:23,160 What are you doing with Signor? 128 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 I'm bringing it back to life. 129 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 But you don't need it any more. 130 00:05:26,720 --> 00:05:29,480 The signal's in the air now, it's in the wires, it's in the walls. 131 00:05:29,480 --> 00:05:31,440 You can speak out loud anywhere. 132 00:05:31,440 --> 00:05:34,400 I like having something to look at. 133 00:05:34,400 --> 00:05:38,960 I'm not talking to the walls, like Shirley Valentine. 134 00:05:38,960 --> 00:05:41,560 And I bet that reference is lost on you lot. 135 00:05:41,560 --> 00:05:47,160 SIGNOR: Shirley Valentine, a 1986 play written by Willy Russell. 136 00:05:47,160 --> 00:05:48,480 You see? 137 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 My little friend. 138 00:05:51,720 --> 00:05:53,280 It's going to save the world. 139 00:05:53,280 --> 00:05:55,960 It's called electric food cos they get water and zap it 140 00:05:55,960 --> 00:06:00,560 to produce hydrogen, which feeds bacteria which produces this. 141 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 A brand-new foodstuff. 142 00:06:01,880 --> 00:06:03,920 It's never been alive. 143 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Why does it taste of chestnuts? 144 00:06:05,280 --> 00:06:06,880 Oh, that's chestnut flavouring. 145 00:06:06,880 --> 00:06:08,720 Which is made of...? 146 00:06:08,720 --> 00:06:09,760 Chestnuts. 147 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 THEY LAUGH 148 00:06:11,120 --> 00:06:12,320 What's the point, then? 149 00:06:12,320 --> 00:06:14,080 It's a work in progress. 150 00:06:14,080 --> 00:06:15,920 I bet Viktor's eating worse. 151 00:06:15,920 --> 00:06:18,640 Oh, do we have to? Every time? 152 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 He's family and we don't know where he is. 153 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 I just think maybe... 154 00:06:23,720 --> 00:06:26,440 ..Viktor doesn't want to see us cos we're not family, are we? 155 00:06:26,440 --> 00:06:28,480 Stephen, why do you say that? Kind of are. 156 00:06:28,480 --> 00:06:30,200 Why do you keep saying that? 157 00:06:30,200 --> 00:06:32,200 What? There wasn't actually a wedding. 158 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 Technically, we're not related. Well, you're not married to Elaine. 159 00:06:35,000 --> 00:06:36,840 Should we ask her to leave? 160 00:06:36,840 --> 00:06:41,400 The point is we need to keep paying that lawyer to find Viktor 161 00:06:41,400 --> 00:06:42,680 and that's going to cost. 162 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 Why do you think I'm selling the house? 163 00:06:46,680 --> 00:06:49,560 I'm trying. I give you as much as I can. Be fair. 164 00:06:49,560 --> 00:06:51,080 I'm working seven days a week. 165 00:06:51,080 --> 00:06:53,000 And you're working for a right little sod. 166 00:06:53,000 --> 00:06:56,400 He was a swine when you were in school and he hasn't changed a bit. 167 00:06:56,400 --> 00:06:58,160 Woody! 168 00:06:58,160 --> 00:07:00,680 Even named himself after an erection. 169 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 Gran! Well, he did. 170 00:07:03,160 --> 00:07:04,960 He's right. He's a cock. 171 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 And you two? 172 00:07:06,360 --> 00:07:09,920 Be honest, you're never going to make money out of that van, are you? 173 00:07:09,920 --> 00:07:12,680 We're trying. Being zoned out of existence. Yeah. 174 00:07:12,680 --> 00:07:15,200 They've closed all the food banks - have you seen? 175 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 People have stopped donating. I mean, that's the end. 176 00:07:18,240 --> 00:07:19,920 It's been tough this century. 177 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 Tougher than I ever thought. 178 00:07:24,360 --> 00:07:29,880 Signor, how many days have passed since 31st December 1999? 179 00:07:29,880 --> 00:07:32,440 SIGNOR: 10,636. 180 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 10,000 days. 181 00:07:34,360 --> 00:07:36,160 It's a blink of an eye. 182 00:07:36,160 --> 00:07:39,880 10,000 days ago, I was here, in this house. 183 00:07:41,480 --> 00:07:43,520 Your mother was in the kitchen, 184 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 and I thought, "There we are, we've done it." 185 00:07:46,480 --> 00:07:48,200 Nice little world. 186 00:07:50,040 --> 00:07:52,600 Well done, the West, we've made it. 187 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 We've survived. 188 00:07:55,120 --> 00:07:57,240 What an idiot. 189 00:07:57,240 --> 00:08:00,320 What a stupid, little idiot I was. 190 00:08:00,320 --> 00:08:06,200 But I didn't see all the clowns and monsters heading our way, 191 00:08:06,200 --> 00:08:08,480 tumbling over each other, grinning. 192 00:08:09,840 --> 00:08:12,760 Dear God, what a carnival. 193 00:08:12,760 --> 00:08:16,000 And that's all it took - 10,000 days. 194 00:08:17,320 --> 00:08:18,520 More wine. 195 00:08:19,800 --> 00:08:21,960 But it proves my point. 196 00:08:21,960 --> 00:08:24,000 We all need money. 197 00:08:25,160 --> 00:08:27,280 The house is going up for sale. 198 00:08:27,280 --> 00:08:29,400 I'll get myself a nice little place 199 00:08:29,400 --> 00:08:32,480 and you can divide the rest between the four of you. 200 00:08:36,400 --> 00:08:38,320 Gran, there's only three of us now. 201 00:08:38,320 --> 00:08:40,080 There's no Daniel. Remember? 202 00:08:40,080 --> 00:08:41,920 He's gone. Danny's gone. 203 00:08:41,920 --> 00:08:43,400 Yes, I know. 204 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 And I mean the four of you. 205 00:08:53,080 --> 00:08:55,680 And I won't get that much. 206 00:08:55,680 --> 00:08:58,000 God knows, we're still in a slump. 207 00:08:58,000 --> 00:09:00,600 But this house has been losing money for decades. 208 00:09:00,600 --> 00:09:01,720 It's a relic. 209 00:09:03,080 --> 00:09:07,240 So, this particular relic is saying, "Let's move on." 210 00:09:07,240 --> 00:09:10,720 Well, it's very kind of you. Yes, it is. 211 00:09:10,720 --> 00:09:16,920 Perhaps, but it still doesn't alter the fact that it's all your fault. 212 00:09:16,920 --> 00:09:18,760 What is? Everything. 213 00:09:18,760 --> 00:09:19,840 Who? 214 00:09:19,840 --> 00:09:21,120 All of you. 215 00:09:21,120 --> 00:09:22,160 What do you mean? 216 00:09:22,160 --> 00:09:24,840 The banks, the government, 217 00:09:24,840 --> 00:09:28,280 the recession, America, Mrs Rook. 218 00:09:28,280 --> 00:09:31,880 Every single thing that's gone wrong, 219 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 it's your fault. 220 00:09:33,480 --> 00:09:35,080 What did I do? Where's this come from? 221 00:09:35,080 --> 00:09:36,800 God knows I get blamed for an awful lot, 222 00:09:36,800 --> 00:09:38,680 but how am I responsible for the entire world? 223 00:09:38,680 --> 00:09:41,480 Because we are - every single one of us. 224 00:09:41,480 --> 00:09:44,480 We can sit here all day, blaming other people. 225 00:09:44,480 --> 00:09:46,040 We blame the economy, 226 00:09:46,040 --> 00:09:47,720 we blame Europe, 227 00:09:47,720 --> 00:09:49,440 the opposition, 228 00:09:49,440 --> 00:09:50,960 the weather. 229 00:09:50,960 --> 00:09:54,800 And then we blame these vast, sweeping tides of history, 230 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 you know, like they're out of our control, like we're 231 00:09:57,320 --> 00:10:00,400 so helpless and little and small - 232 00:10:00,400 --> 00:10:03,360 but it's still our fault. 233 00:10:03,360 --> 00:10:04,680 You know why? 234 00:10:04,680 --> 00:10:06,760 It's that £1 T-shirt. 235 00:10:06,760 --> 00:10:08,800 A T-shirt that cost £1. 236 00:10:08,800 --> 00:10:10,680 We can't resist it. 237 00:10:10,680 --> 00:10:12,240 Every single one of us. 238 00:10:12,240 --> 00:10:14,800 We see a T-shirt that costs £1 and we think, 239 00:10:14,800 --> 00:10:18,600 "Ooh, that's a bargain, I'll have that," and we buy it. 240 00:10:18,600 --> 00:10:20,760 Not for best, heaven forfend, 241 00:10:20,760 --> 00:10:24,960 but nice, little T-shirt for the winter to go underneath, that'll do. 242 00:10:26,400 --> 00:10:31,280 And the shop keeper gets five miserable pence for that T-shirt, 243 00:10:31,280 --> 00:10:37,440 and some little peasant in a field gets paid 0.01 pence - 244 00:10:37,440 --> 00:10:39,360 and we think that's fine. 245 00:10:39,360 --> 00:10:40,560 All of us, 246 00:10:40,560 --> 00:10:45,960 and we hand over our quid and we buy into that system for life. 247 00:10:45,960 --> 00:10:50,160 I saw it all going wrong when it began in the supermarkets, 248 00:10:50,160 --> 00:10:52,520 when they replaced all the women on the till 249 00:10:52,520 --> 00:10:55,000 with those automated checkouts. 250 00:10:55,000 --> 00:10:57,520 No, that's not our fault. I hate those things, I always have. 251 00:10:57,520 --> 00:10:59,080 I can't stand them. They drive me mad. 252 00:10:59,080 --> 00:11:01,360 Yes, but you didn't do anything, did you? 253 00:11:01,360 --> 00:11:04,440 20 years ago, when they first popped up, did you walk out? 254 00:11:04,440 --> 00:11:06,640 Did you write letters of complaint? 255 00:11:06,640 --> 00:11:09,040 Did you shop elsewhere? No! 256 00:11:09,040 --> 00:11:12,040 You huffed and you puffed and you put up with it. 257 00:11:12,040 --> 00:11:17,240 And, now, all those women are gone and we let it happen. 258 00:11:17,240 --> 00:11:18,400 No, but we're still... 259 00:11:18,400 --> 00:11:21,480 And I think we do like them, those checkouts. 260 00:11:21,480 --> 00:11:23,680 We want them. 261 00:11:23,680 --> 00:11:26,360 Because it means we can stroll through, 262 00:11:26,360 --> 00:11:30,800 pick up our shopping, and we don't have to look that woman in the eye. 263 00:11:30,800 --> 00:11:33,080 The woman who's paid less than us. 264 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 She's gone. We got rid of her. 265 00:11:34,920 --> 00:11:36,360 Sacked. 266 00:11:36,360 --> 00:11:37,560 Well done. 267 00:11:37,560 --> 00:11:39,680 So, yes, it's OUR fault. 268 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 This is the world WE built. 269 00:11:44,560 --> 00:11:45,960 Congratulations. 270 00:11:45,960 --> 00:11:47,280 Cheers, all. 271 00:11:54,440 --> 00:11:55,840 Dial Edith. 272 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 ELAINE: Did you hear what your daughter said to me? 273 00:12:01,160 --> 00:12:02,280 It's my fault. 274 00:12:02,280 --> 00:12:04,040 What do you mean? Are you all right? 275 00:12:04,040 --> 00:12:07,360 We're just leaving. We're outside. Where are you? 276 00:12:07,360 --> 00:12:09,520 It's Viktor. I know where he is. 277 00:12:09,520 --> 00:12:11,560 They took him to one of the camps. 278 00:12:11,560 --> 00:12:13,880 Wait, hold on. How do you know? 279 00:12:13,880 --> 00:12:15,280 It was Dad. 280 00:12:15,280 --> 00:12:17,240 It was him. He's the one who did it. 281 00:12:17,240 --> 00:12:20,520 The company that Dad works for, they manage the Erstwhile sites. 282 00:12:20,520 --> 00:12:21,800 No, no, no. 283 00:12:21,800 --> 00:12:23,240 But I asked him. 284 00:12:23,240 --> 00:12:24,320 He said no. 285 00:12:24,320 --> 00:12:26,680 He was lying. I saw him online. 286 00:12:26,680 --> 00:12:28,000 He got Viktor transferred. 287 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 He did it on purpose. He sent him there. 288 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 No, don't, don't, don't! I broke the law. 289 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 They'd strip me. They'd take it away. 290 00:12:33,680 --> 00:12:35,160 I'd be nothing. 291 00:12:35,160 --> 00:12:37,440 He's my father. You can't tell him I was there. 292 00:12:37,440 --> 00:12:38,560 Please, don't. 293 00:12:39,760 --> 00:12:41,440 But he sent Viktor to Erstwhile 4, 294 00:12:41,440 --> 00:12:43,480 and that's where they send the infected. 295 00:12:44,480 --> 00:12:47,400 MAN: We haven't got all day. Keep going. Get off the truck. 296 00:12:49,160 --> 00:12:51,080 Come on. Let's move! Go! 297 00:12:53,880 --> 00:12:57,240 TANNOY: Can all new residents report to Security Area B. 298 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 We haven't got all day. Now, come on! Come on! 299 00:13:06,320 --> 00:13:09,720 BOY SPEAKS TO VIKTOR IN OWN LANGUAGE 300 00:13:09,720 --> 00:13:12,640 VIKTOR RESPONDS 301 00:13:18,040 --> 00:13:20,400 Oh, my God. Debo. Viktor. 302 00:13:20,400 --> 00:13:21,720 No, no, no! 303 00:13:21,720 --> 00:13:22,800 Don't come close. 304 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 Stay there. Have you got the sickness? 305 00:13:24,800 --> 00:13:26,080 Have you got a cough or a cold? 306 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 Have you got a temperature? 307 00:13:27,280 --> 00:13:28,920 I'm fine. Look at me. 308 00:13:28,920 --> 00:13:30,560 Really, though, we've got kids in here. 309 00:13:30,560 --> 00:13:31,840 We can't risk an infection. 310 00:13:31,840 --> 00:13:33,080 Swear to me you're not sick. 311 00:13:33,080 --> 00:13:35,520 On my father's life, I'm clean. 312 00:13:37,280 --> 00:13:38,880 It's been years. 313 00:13:38,880 --> 00:13:40,840 Three Bridges, long time. 314 00:13:42,680 --> 00:13:44,200 I saw old Josef. 315 00:13:44,200 --> 00:13:46,040 He said he saw you here. 316 00:13:46,040 --> 00:13:47,800 Oh, I've got something, Viktor. 317 00:13:47,800 --> 00:13:48,840 I smuggled it in. 318 00:13:50,320 --> 00:13:51,880 It's a ten-year battery. 319 00:13:51,880 --> 00:13:53,280 It still works. 320 00:13:53,280 --> 00:13:54,560 We can get a message out. 321 00:13:58,920 --> 00:14:00,920 Everybody smuggles in a phone. 322 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 They think it's so clever. 323 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 But we can't get a signal. 324 00:14:04,560 --> 00:14:06,200 We're blocked. 325 00:14:06,200 --> 00:14:08,520 No 6G, nothing. 326 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 You see? 327 00:14:10,000 --> 00:14:13,720 That's like a Blink signal, but on a massive scale. 328 00:14:13,720 --> 00:14:16,120 They've got a transmitter up there covering the whole site 329 00:14:16,120 --> 00:14:18,480 with a 2km circumference. 330 00:14:18,480 --> 00:14:22,360 It stops all phone lines, Wi-Fi, mercury links. 331 00:14:22,360 --> 00:14:23,760 We're offline. 332 00:14:23,760 --> 00:14:25,240 Permanently. 333 00:14:28,000 --> 00:14:31,200 So, they seal us off and then they bring in the infection 334 00:14:31,200 --> 00:14:32,560 and let it spread. 335 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 I think it's very British. 336 00:14:36,960 --> 00:14:38,840 Killing with influenza. 337 00:14:38,840 --> 00:14:40,560 So... 338 00:14:40,560 --> 00:14:41,640 ..what do we do? 339 00:14:41,640 --> 00:14:44,520 Even if we could phone, we don't learn numbers any more. 340 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 I wouldn't know how to call them, my family. 341 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 Your family reported you to the police. 342 00:14:51,600 --> 00:14:52,920 No, not Ukraine. 343 00:14:52,920 --> 00:14:54,960 I have a family here now. 344 00:14:54,960 --> 00:14:56,520 Remember we first met? 345 00:14:56,520 --> 00:14:58,280 I told you about him. 346 00:14:58,280 --> 00:14:59,320 Daniel. 347 00:15:00,560 --> 00:15:02,480 Can't he get you out? 348 00:15:02,480 --> 00:15:03,520 He would if he could. 349 00:15:04,800 --> 00:15:06,000 He'd try anything. 350 00:15:09,000 --> 00:15:11,800 But his family, they'll be looking for me. 351 00:15:11,800 --> 00:15:14,880 All I'm saying is, if you could take my side, just for once. 352 00:15:14,880 --> 00:15:17,720 It's not about sides. 353 00:15:17,720 --> 00:15:20,000 Oh, so what happens when I say, "Let's go see my family"? 354 00:15:20,000 --> 00:15:21,840 No, all of a sudden, you're too busy. 355 00:15:21,840 --> 00:15:24,000 You're working all hours, I get that, OK? 356 00:15:24,000 --> 00:15:26,120 And he's a bastard to work for, I get that, too. 357 00:15:26,120 --> 00:15:27,800 But you volunteer, Stephen. 358 00:15:27,800 --> 00:15:30,520 You volunteer for more work. 359 00:15:30,520 --> 00:15:33,520 You could be here with me, but I think you choose to come home late. 360 00:15:33,520 --> 00:15:36,000 I'm trying! Every time you save more than 20 quid, 361 00:15:36,000 --> 00:15:38,040 it goes straight to your bloody family! 362 00:15:38,040 --> 00:15:40,160 I try and save, all I want is somewhere nice to live... 363 00:15:40,160 --> 00:15:42,720 Well, I've got two children! ..you just don't care! 364 00:16:05,600 --> 00:16:06,640 Steve, yeah? 365 00:16:07,640 --> 00:16:08,920 Yeah, hi. 366 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 Transfer. 367 00:16:17,880 --> 00:16:18,920 Cheers, mate. 368 00:16:20,040 --> 00:16:22,080 Is that the proper case? 369 00:16:22,080 --> 00:16:23,960 I said so, didn't I? 370 00:16:23,960 --> 00:16:25,880 Well, I need to get it through a metal detector. 371 00:16:25,880 --> 00:16:27,480 Better trust me, then. 372 00:16:56,040 --> 00:16:57,520 All clear. 373 00:17:16,840 --> 00:17:20,680 ALL LAUGHING 374 00:17:27,120 --> 00:17:28,720 I almost feel sorry for Elaine. 375 00:17:29,920 --> 00:17:31,800 I should take her out for a drink. 376 00:17:31,800 --> 00:17:33,440 You walked out on the both of us. 377 00:17:33,440 --> 00:17:35,080 We could have a good old chat, I bet. 378 00:17:35,080 --> 00:17:39,120 No, sorry, I left Elaine but I didn't exactly leave you. 379 00:17:39,120 --> 00:17:41,280 As I remember it, you threw me out. 380 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 Cor, what a night that was. 381 00:17:45,880 --> 00:17:47,480 Long time ago. 382 00:17:47,480 --> 00:17:49,680 Yeah. Years, now. 383 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 Just before Danny. 384 00:17:54,000 --> 00:17:55,960 So, guess what happened to me? 385 00:17:55,960 --> 00:17:58,040 Same old story. 386 00:17:58,040 --> 00:18:01,600 The Academy found software costing £200 which replaces me, for life. 387 00:18:02,600 --> 00:18:04,840 So, there's no such thing as an accountant any more. 388 00:18:04,840 --> 00:18:07,040 We've joined that list of jobs that no longer exist, 389 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 along with travel agents and referees. 390 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 So, I was wondering... 391 00:18:12,240 --> 00:18:14,200 ..is there any chance of work at yours? 392 00:18:16,240 --> 00:18:17,280 Oh. Erm... 393 00:18:18,520 --> 00:18:21,360 Well, it's a bit specialist. 394 00:18:21,360 --> 00:18:22,840 A lot of our stuff is ring-fenced. 395 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 I'll do anything. 396 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 Stephen, I'll mop the floors. 397 00:18:26,000 --> 00:18:28,120 Don't say that. But I will. 398 00:18:28,120 --> 00:18:29,400 I need work. 399 00:18:32,840 --> 00:18:33,960 Oh, I don't know. 400 00:18:33,960 --> 00:18:36,480 Woody's in charge, not me, and... 401 00:18:36,480 --> 00:18:38,000 ..well, he's a bastard, but... 402 00:18:39,880 --> 00:18:41,080 ..there might be something. 403 00:18:41,080 --> 00:18:42,720 Honestly, anything. 404 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 It could be nice. 405 00:18:46,840 --> 00:18:48,920 We could do this more often, the two of us. 406 00:18:51,200 --> 00:18:53,840 We used to go to a lot better places than this, remember? 407 00:18:53,840 --> 00:18:55,320 Yeah. 408 00:18:57,000 --> 00:18:59,040 I don't miss that, though - not really. 409 00:19:01,800 --> 00:19:03,080 I miss you. 410 00:19:07,320 --> 00:19:10,320 I suppose... 411 00:19:10,320 --> 00:19:12,840 We cover a lot of inner-city housing 412 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 and we're always having problems with benefits 413 00:19:14,800 --> 00:19:17,480 cos what's the one place that still hasn't got the right software? 414 00:19:17,480 --> 00:19:18,520 The NHS. 415 00:19:20,160 --> 00:19:22,800 So, there's a lot of chasing claims. I could do that. 416 00:19:22,800 --> 00:19:24,160 It's pretty menial stuff. 417 00:19:24,160 --> 00:19:25,440 I don't care. 418 00:19:25,440 --> 00:19:28,960 Ruby's starting that course, Bethany's got upgrades every month. 419 00:19:28,960 --> 00:19:30,720 We need the money. 420 00:19:30,720 --> 00:19:34,520 I'm sorry to have to ask like this, but could you try? 421 00:19:34,520 --> 00:19:35,920 Seriously? 422 00:19:38,200 --> 00:19:39,240 Of course I will. 423 00:19:41,080 --> 00:19:42,360 I'd do anything for you. 424 00:19:45,640 --> 00:19:47,240 It worked. I got him. 425 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 He did exactly what I said. 426 00:19:48,920 --> 00:19:51,600 I'm in. I bet he loved it. 427 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 Thinks he's winning you back. Bastard. 428 00:19:53,800 --> 00:19:55,960 No, don't do that. 429 00:19:55,960 --> 00:19:58,160 I told you, I'm not doing this to get your brother, 430 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 I'm doing it to save him. 431 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 If you can get Viktor out, fine, 432 00:20:00,760 --> 00:20:03,120 you can do whatever you want with these Erstwhile camps. 433 00:20:03,120 --> 00:20:04,480 Just don't involve me. 434 00:20:04,480 --> 00:20:06,120 Right, I'm not part of that, OK? 435 00:20:06,120 --> 00:20:07,360 My sister's in there. 436 00:20:07,360 --> 00:20:09,920 So, all you have to do is get out of my way. 437 00:20:09,920 --> 00:20:11,280 Well, I need a couple of days. 438 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 If you can teach me their systems, 439 00:20:14,440 --> 00:20:17,280 then I can get in there and remove your dad's name from the evidence. 440 00:20:17,280 --> 00:20:19,360 Sis, you have to do what you have to do. 441 00:20:19,360 --> 00:20:22,040 SPEAKS OWN LANGUAGE 442 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 For all we know, he's already sent Viktor to his death. 443 00:20:24,800 --> 00:20:27,760 But if he's alive, we need to get him out. For Danny's sake. 444 00:20:27,760 --> 00:20:30,040 I don't get it. I've met Stephen. 445 00:20:30,040 --> 00:20:32,200 He's nice, he's just... 446 00:20:32,200 --> 00:20:35,080 I'm not being rude, but he's just ordinary. 447 00:20:35,080 --> 00:20:37,080 Why would he do that to Viktor? 448 00:20:37,080 --> 00:20:38,320 He blames him. 449 00:20:38,320 --> 00:20:40,000 For Daniel. 450 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 That's ridiculous. 451 00:20:41,240 --> 00:20:43,120 No, but he really blames him. 452 00:20:44,200 --> 00:20:45,720 He's stuck on it profoundly. 453 00:20:46,720 --> 00:20:48,960 Keeps going on and on. 454 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 How could he drown wearing a life jacket? 455 00:20:50,800 --> 00:20:52,360 How could he actually drown? 456 00:20:57,240 --> 00:20:59,480 But there are these videos. They're awful. 457 00:20:59,480 --> 00:21:01,520 Oh, Stephen. Don't... 458 00:21:01,520 --> 00:21:03,520 But I've got to. I've got to. I've got to. 459 00:21:05,800 --> 00:21:06,840 I've got to. 460 00:21:10,080 --> 00:21:11,120 Cos they show you. 461 00:21:12,400 --> 00:21:13,440 You float, but... 462 00:21:14,800 --> 00:21:17,400 ..you swallow a little bit of sea water. 463 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 And a tiny bit of that gets into your lungs. 464 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 And, then, it happens again. Then, it happens again. 465 00:21:24,640 --> 00:21:27,520 And, then, there's a wave and you swallow some more. 466 00:21:27,520 --> 00:21:28,920 So... 467 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 ..it's not fast, it's not quick. 468 00:21:34,560 --> 00:21:37,320 You hope these things are peaceful, but... 469 00:21:37,320 --> 00:21:38,680 ..they're not. 470 00:21:41,760 --> 00:21:43,920 He drowned really, really slowly. 471 00:21:45,440 --> 00:21:48,400 Cos he's that man, isn't he? Hm? 472 00:21:48,400 --> 00:21:51,920 You know, that nice man, walking around, suit and tie, 473 00:21:51,920 --> 00:21:53,640 everything's fine. 474 00:21:55,640 --> 00:21:57,760 But, underneath, it's killing him. 475 00:21:59,000 --> 00:22:00,040 OK. 476 00:22:02,760 --> 00:22:05,760 But if you can get online with all your tech, 477 00:22:05,760 --> 00:22:08,080 can't you help Viktor right here and now? 478 00:22:08,080 --> 00:22:10,280 All I can do is read their files. 479 00:22:10,280 --> 00:22:12,240 Dad's company works on a quantum network. 480 00:22:12,240 --> 00:22:14,800 The whole thing is completely encrypted. 481 00:22:14,800 --> 00:22:17,800 It means she can't touch anything without being seen. 482 00:22:17,800 --> 00:22:19,880 I could try and... No. 483 00:22:19,880 --> 00:22:22,040 Absolutely not. 484 00:22:22,040 --> 00:22:24,640 Cos your technology is owned by the government. 485 00:22:24,640 --> 00:22:26,520 And if they can trace it... 486 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 You've seen what they can do. 487 00:22:28,720 --> 00:22:30,160 They disappear people. 488 00:22:30,160 --> 00:22:31,880 But you are not taking that risk. 489 00:22:31,880 --> 00:22:32,920 Never. 490 00:22:34,240 --> 00:22:36,880 I'm going inside as staff, God help me. 491 00:22:38,000 --> 00:22:40,640 I'm going to clean up Stephen's name and get out. 492 00:22:40,640 --> 00:22:43,920 Thing is, if a bunch of landlords are on a quantum network, 493 00:22:43,920 --> 00:22:47,480 that's Home Office security. 494 00:22:47,480 --> 00:22:50,680 So, this thing goes all the way back to Vivienne Rook. 495 00:22:50,680 --> 00:22:54,240 And, if we can get inside, we can make it public. 496 00:22:54,240 --> 00:22:55,920 Yeah, but how do you do that? 497 00:22:55,920 --> 00:22:57,840 Stories about the camps go online one second, 498 00:22:57,840 --> 00:22:59,480 next second, they're gone. 499 00:22:59,480 --> 00:23:01,520 For Star Party scrubs it clean. 500 00:23:01,520 --> 00:23:03,080 That why we've got Ahmed. 501 00:23:03,080 --> 00:23:04,440 Give me the date and I'm in. 502 00:23:05,800 --> 00:23:07,720 And, to do that, we need you. 503 00:23:07,720 --> 00:23:09,240 Oh, right. Good. Yeah. 504 00:23:09,240 --> 00:23:10,360 Happy to help. 505 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 Whatever it is, absolutely. 506 00:23:13,320 --> 00:23:14,680 It's not dangerous, is it? 507 00:23:15,960 --> 00:23:18,520 I'm not supposed to do this officially, but I know for a fact 508 00:23:18,520 --> 00:23:21,480 you're being moved to a different site and I need you to do this. 509 00:23:21,480 --> 00:23:24,680 When you get there, find a man called Viktor Goraya. 510 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 This is for him. 511 00:23:26,440 --> 00:23:28,080 Get it to Viktor Goraya, OK? 512 00:23:35,720 --> 00:23:37,880 MAN: Don't touch me and get through that gate! 513 00:23:37,880 --> 00:23:39,800 Come on. 514 00:23:39,800 --> 00:23:41,920 On your way. 515 00:23:41,920 --> 00:23:44,160 Turns out that we've got the same solicitor - 516 00:23:44,160 --> 00:23:45,640 Yvonne Bukhari. 517 00:23:51,480 --> 00:23:53,720 WOODY: The good news is it's working. 518 00:23:53,720 --> 00:23:56,680 They're talking about more Erstwhile sites right across the North, 519 00:23:56,680 --> 00:23:58,240 which suits me fine. 520 00:23:58,240 --> 00:24:00,120 Remember that McAllister bloke? 521 00:24:00,120 --> 00:24:03,360 He bollocksed it. Lost the contract, the tosser. 522 00:24:03,360 --> 00:24:04,760 More work for us. 523 00:24:04,760 --> 00:24:07,400 I'd better get back to it, then. Yeah. 524 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 Oh, I was going to say. Nice work on recruitment. 525 00:24:11,080 --> 00:24:13,840 That for me birthday, or can I have her now? Very funny. 526 00:24:13,840 --> 00:24:17,800 Her surname's still Bisme-Lyons, but you got divorced, didn't you? 527 00:24:17,800 --> 00:24:19,800 So, why's she call herself Lyons? 528 00:24:19,800 --> 00:24:21,920 That's yours. She stole it, mate. She likes it. 529 00:24:21,920 --> 00:24:24,560 It's the surname of our children. Takes your name? 530 00:24:24,560 --> 00:24:27,080 Takes your money? The bitch. 531 00:24:27,080 --> 00:24:29,480 So, you don't mind, then? Hm? 532 00:24:29,480 --> 00:24:31,480 If I have a go, if I have a little pop? 533 00:24:31,480 --> 00:24:33,360 Open up her rusting back doors. 534 00:24:33,360 --> 00:24:35,160 Mrs Bisme-Lyons. 535 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 I've really got to work. 536 00:24:38,240 --> 00:24:41,760 Come on, you can tell me what she likes. 537 00:24:41,760 --> 00:24:43,440 Or better still, what she doesn't. 538 00:24:43,440 --> 00:24:44,840 A-a-ah... 539 00:24:44,840 --> 00:24:46,520 LAUGHTER 540 00:24:46,520 --> 00:24:48,360 Look - he loves it, eh? 541 00:24:50,360 --> 00:24:51,680 Try again. 542 00:24:51,680 --> 00:24:53,720 Oh, sorry, was that my fault? 543 00:24:53,720 --> 00:24:57,120 That's OK. Sorry, I'm still new to this quantum stuff. 544 00:24:57,120 --> 00:24:59,960 Give me time. No, we can't give you any more time. 545 00:24:59,960 --> 00:25:01,840 I warned you. We're going ahead tonight. 546 00:25:01,840 --> 00:25:03,640 I told you, we're not waiting for anyone. 547 00:25:03,640 --> 00:25:06,920 But I haven't got rid of his name yet. It's not that simple. 548 00:25:06,920 --> 00:25:08,360 Oh, I have to go back. 549 00:25:08,360 --> 00:25:11,200 Well, good luck, but Stephen's not my priority now. 550 00:25:11,200 --> 00:25:13,800 We've told Viktor it's tonight. Bye. 551 00:25:13,800 --> 00:25:15,200 Kettle's boiled. 552 00:25:15,200 --> 00:25:17,160 Sorry, I won't stop for tea. 553 00:25:17,160 --> 00:25:18,560 It's the new job. 554 00:25:18,560 --> 00:25:20,520 I've got to go. 555 00:25:20,520 --> 00:25:22,440 What's that about Stephen? 556 00:25:22,440 --> 00:25:24,640 No, it's just... 557 00:25:24,640 --> 00:25:26,040 Oh, it's nothing. 558 00:25:29,000 --> 00:25:31,480 You've got an hour till anyone clocks you're not legit, OK? 559 00:25:31,480 --> 00:25:33,960 Thanks. You ready? Mate, I'm so ready for this. 560 00:25:36,760 --> 00:25:39,920 Only got one chance tonight. Don't let me down. 561 00:25:43,200 --> 00:25:45,400 Do you know the most stupid thing you can do? 562 00:25:46,680 --> 00:25:48,760 Fall in love with a Lyons. 563 00:25:48,760 --> 00:25:51,280 You've been getting me into trouble ever since we met. 564 00:25:51,280 --> 00:25:53,320 Last time, I promise. 565 00:25:56,440 --> 00:25:58,000 If we get out of this alive, 566 00:25:58,000 --> 00:26:00,320 I'm going to start looking after you, cos I'm not an idiot. 567 00:26:00,320 --> 00:26:02,200 I know something's wrong. 568 00:26:02,200 --> 00:26:04,840 OK? Yeah. 569 00:26:12,800 --> 00:26:14,720 Look, OK, I'm being completely honest. 570 00:26:14,720 --> 00:26:17,200 I bought it for 20,000, but then I refurbished it. 571 00:26:17,200 --> 00:26:18,600 I retooled the whole thing. 572 00:26:18,600 --> 00:26:21,000 So, if I only want 20K now, that's a bargain. 573 00:26:21,000 --> 00:26:22,840 Big Jim says 10K, maximum. 574 00:26:22,840 --> 00:26:25,560 Well, tell Big Jim he can sod off. That's not a fair price. 575 00:26:25,560 --> 00:26:28,000 He said you can't get a licence to sell food. 576 00:26:28,000 --> 00:26:31,440 You can't get the zones. No, a little bit of red tape, that's all. 577 00:26:31,440 --> 00:26:34,440 Anyway, where is Big Jim? Ah, it's Thursday night. He dines out. 578 00:26:34,440 --> 00:26:36,680 Oh, does he? Very nice. 579 00:26:36,680 --> 00:26:37,880 Even bigger Jim. 580 00:26:39,440 --> 00:26:41,880 But I'm stuck, cos Jonjo's got a job with this courier firm, 581 00:26:41,880 --> 00:26:44,680 so he's in Crewe half the week and he's the only one who can drive it. 582 00:26:44,680 --> 00:26:46,840 I can't cos my legs don't reach - do you see? 583 00:26:46,840 --> 00:26:48,440 So, it's useless to me. PHONE RINGS 584 00:26:48,440 --> 00:26:49,480 Oh. 585 00:26:52,080 --> 00:26:53,880 Hiya, darling. I'm a bit busy. 586 00:26:53,880 --> 00:26:55,320 They did what? 587 00:26:57,720 --> 00:27:00,120 Oi! Sorry, emergency. 588 00:27:00,120 --> 00:27:01,760 I'm authorised to go to 11! 589 00:27:12,120 --> 00:27:13,160 Where do we go? 590 00:27:13,160 --> 00:27:14,800 I'm new, not done this site before. 591 00:27:14,800 --> 00:27:16,160 Head straight up to the kitchen. 592 00:27:16,160 --> 00:27:17,760 Green double doors. Thanks. 593 00:28:01,960 --> 00:28:03,280 Bins, mate. 594 00:28:08,080 --> 00:28:09,600 Here you go, boys. 595 00:28:09,600 --> 00:28:11,560 I'd like to be a refugee, eating all this. 596 00:28:11,560 --> 00:28:12,840 You're kidding. 597 00:28:12,840 --> 00:28:14,480 This is for us, not them. 598 00:28:14,480 --> 00:28:16,000 They get the scraps. 599 00:28:42,120 --> 00:28:44,640 PHONE BUZZES 600 00:28:50,760 --> 00:28:53,280 It's not right, this, mate. What's going on? 601 00:28:53,280 --> 00:28:55,360 You try and tell 'em, Rosie. They've locked gates! 602 00:28:55,360 --> 00:28:56,880 That's her son over there, Lee. 603 00:28:56,880 --> 00:28:58,320 The gates don't close till ten! 604 00:28:58,320 --> 00:29:01,280 Tough. There's been a shooting at the Farmer's Arms. 605 00:29:01,280 --> 00:29:03,000 The rules say we lock up immediately. 606 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 How long for? Till when? 607 00:29:04,600 --> 00:29:07,240 You know the rules - 6am. Staying locked all night? 608 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 He's 12 years old. My lad's 12 years old! 609 00:29:09,280 --> 00:29:10,680 You can't keep him out overnight! 610 00:29:10,680 --> 00:29:12,920 That'll teach him for nicking our stuff then, won't it? 611 00:29:12,920 --> 00:29:15,360 We know it's him. But you can't do that! Can they? 612 00:29:15,360 --> 00:29:17,880 Are we going to let 'em? ALL: No! 613 00:29:17,880 --> 00:29:21,560 You see, open the gates. Yeah, well, how are you going to make me? 614 00:29:21,560 --> 00:29:24,040 We'll bloody tear the fence down. Go on, then. 615 00:29:24,040 --> 00:29:25,400 Let's see it. 616 00:29:28,320 --> 00:29:30,640 Bastard. That's me name, love. 617 00:29:33,600 --> 00:29:34,720 What are we going to do? 618 00:29:34,720 --> 00:29:36,840 Speak to Gillian. She's the other side of the fence. 619 00:29:36,840 --> 00:29:38,480 She'll have to take him in overnight. 620 00:29:38,480 --> 00:29:41,200 But Jonjo's in Crewe. He's on a job. What am I supposed to do? 621 00:29:41,200 --> 00:29:44,240 Gill, hiya, love. Can you do us a favour? 622 00:29:53,040 --> 00:29:54,640 While you're down there, love... 623 00:30:06,320 --> 00:30:08,400 SIGNOR: Phone call. Rosie Lyons. 624 00:30:08,400 --> 00:30:10,040 Oh, well, yes. 625 00:30:10,040 --> 00:30:11,840 Gran. Hello, there. 626 00:30:11,840 --> 00:30:14,160 I just wanted to let you know that that thing you said, 627 00:30:14,160 --> 00:30:15,840 about everything being our fault. 628 00:30:15,840 --> 00:30:18,120 What about it? You OK? 629 00:30:18,120 --> 00:30:20,600 Yeah, I'm fine. 630 00:30:20,600 --> 00:30:23,280 Just phoning to say that you're right. 631 00:30:23,280 --> 00:30:27,200 What happens next is absolutely my fault. 632 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 Thank you. 633 00:30:30,920 --> 00:30:33,440 That's your lot. Don't eat it all at once. 634 00:30:33,440 --> 00:30:34,960 Cheers, lads. Thanks for that. 635 00:30:42,600 --> 00:30:45,560 There's no sign of him. We don't even know if he's still alive. 636 00:30:45,560 --> 00:30:47,920 What do we do? We can't stay? 637 00:30:47,920 --> 00:30:49,640 I don't know, just drive. 638 00:31:01,560 --> 00:31:02,800 There he is! 639 00:31:04,240 --> 00:31:06,960 Come on! Come on! Come on! Oh, my God! You did it! 640 00:31:06,960 --> 00:31:09,080 Are you in? That's it. Go, go, go! 641 00:31:09,080 --> 00:31:11,200 Hey! Hey! Go, go, go! 642 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Somebody stop them! Oi! 643 00:31:23,800 --> 00:31:26,960 Stop! Get out of the truck. 644 00:31:57,600 --> 00:31:59,640 Out you get. 645 00:31:59,640 --> 00:32:01,840 Come on. Come on. 646 00:32:01,840 --> 00:32:04,400 You ain't going to get very far, are you? We're filming you. 647 00:32:04,400 --> 00:32:06,920 All of this. We're recording it. 648 00:32:06,920 --> 00:32:08,360 The signals don't work. 649 00:32:08,360 --> 00:32:09,880 Every second of this, mate. 650 00:32:09,880 --> 00:32:11,280 I've got your face. 651 00:32:11,280 --> 00:32:12,560 Every single one of you. 652 00:32:12,560 --> 00:32:14,080 We know what goes on in here! 653 00:32:14,080 --> 00:32:17,640 Yeah, make your nice little film, then. Good luck getting it out. 654 00:32:17,640 --> 00:32:19,520 Take a shot. What are they doing? 655 00:32:19,520 --> 00:32:21,240 We should surrender. No way. 656 00:32:21,240 --> 00:32:24,200 Giving out orders. Edith, there's a story. 657 00:32:24,200 --> 00:32:26,640 The site in the north, three men stole a truck. 658 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 They tried to break out. 659 00:32:27,880 --> 00:32:30,840 They shot them. They killed them. No-one cares. 660 00:32:30,840 --> 00:32:32,480 They're going to shoot us dead! 661 00:32:32,480 --> 00:32:34,280 HORN BLASTS 662 00:32:34,280 --> 00:32:35,920 What the hell? 663 00:32:35,920 --> 00:32:39,880 Rosie! I didn't know you could drive this thing. 664 00:32:39,880 --> 00:32:41,400 I need legs. I've got legs. 665 00:32:42,840 --> 00:32:45,480 Now, get that lot out me way. 666 00:32:45,480 --> 00:32:47,480 Left foot clutch. Got it. 667 00:32:47,480 --> 00:32:49,840 Get back! Get out of the road! 668 00:32:49,840 --> 00:32:53,160 You remember your Uncle Danny? Yeah. 669 00:32:53,160 --> 00:32:54,560 He crossed an ocean. 670 00:32:55,600 --> 00:32:57,200 You wouldn't dare! 671 00:32:57,200 --> 00:32:59,040 I'm sorry I brought you into this. 672 00:32:59,040 --> 00:33:02,760 Thing is, Viktor, as much as I love you, 673 00:33:02,760 --> 00:33:04,560 you're not that important. 674 00:33:04,560 --> 00:33:05,920 What do you mean? 675 00:33:07,000 --> 00:33:09,680 We didn't just come here to save you. 676 00:33:09,680 --> 00:33:11,480 We came here to start a war. 677 00:33:23,320 --> 00:33:24,880 She's all yours. 678 00:33:43,920 --> 00:33:45,320 Yes! 679 00:33:48,280 --> 00:33:50,280 Come on! 680 00:34:00,160 --> 00:34:02,640 PHONE PINGS Have we got a signal? 681 00:34:02,640 --> 00:34:04,280 OK. OK. 682 00:34:04,280 --> 00:34:06,000 Move it! Move it! 683 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 Move that van. 684 00:34:09,000 --> 00:34:10,240 Folks... 685 00:34:10,240 --> 00:34:11,800 ..a ten-year battery! 686 00:34:11,800 --> 00:34:14,920 It still works. Everyone, quickly, take a phone, take a phone quickly. 687 00:34:14,920 --> 00:34:17,880 Take a phone. Quickly, everyone, grab a phone! 688 00:34:22,720 --> 00:34:24,080 Let's go! Oh, yeah. 689 00:34:24,080 --> 00:34:26,480 Go on, then! Arrest me. On camera. 690 00:34:26,480 --> 00:34:29,640 A woman and her two little kids! You're going to look pathetic. 691 00:34:38,120 --> 00:34:39,640 Get your phones out. 692 00:34:39,640 --> 00:34:42,800 Get them out. Get the phones out! 693 00:34:42,800 --> 00:34:45,200 Keep filming. Keep filming. 694 00:34:45,200 --> 00:34:48,200 Keep filming, all of you, every one. 695 00:34:48,200 --> 00:34:51,120 They can't block the signal any more. 696 00:34:51,120 --> 00:34:52,640 You can be seen. 697 00:34:52,640 --> 00:34:54,520 They can't block the signal any more. 698 00:34:54,520 --> 00:34:56,160 You can be seen. 699 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 This is a record of Erstwhile Camp 4, 700 00:34:59,560 --> 00:35:03,360 run by Vivienne Rook and the British Government. 701 00:35:03,360 --> 00:35:07,880 Do you think anyone cares, about this lot? Who's watching you? 702 00:35:07,880 --> 00:35:12,080 Everyone. Everyone. Every single house. 703 00:35:12,080 --> 00:35:14,320 Send. 704 00:35:14,320 --> 00:35:18,400 Keep your phones on. The whole country can see it. 705 00:35:18,400 --> 00:35:20,200 The whole world. 706 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 COMMENTATOR: Another goal and it's in! 707 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 THEY GROAN 708 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 STATIC 709 00:35:25,440 --> 00:35:27,200 Keep filming. Don't stop filming! 710 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 Turn it back over! 711 00:35:28,800 --> 00:35:32,640 This is a record of Erstwhile Camp 4! 712 00:35:32,640 --> 00:35:37,000 All these people are refugees and asylum seekers, 713 00:35:37,000 --> 00:35:40,760 kept here with no rights, no health care, 714 00:35:40,760 --> 00:35:43,560 and they've been left here to die. Send. 715 00:35:43,560 --> 00:35:46,400 These guards are your sons and daughters, 716 00:35:46,400 --> 00:35:49,320 your brothers and sisters... Oh, yes! ..your friends. They work here. 717 00:35:49,320 --> 00:35:52,720 They imprisoned us. They let us die! Look at them! 718 00:35:52,720 --> 00:35:54,320 PHONE NOTIFICATION 719 00:35:54,320 --> 00:35:57,520 Look at their faces! Remember them! Viktor! Oh, my God! 720 00:35:59,520 --> 00:36:01,720 This site is a death camp. 721 00:36:01,720 --> 00:36:05,840 The Four Star Party funded these sites 722 00:36:05,840 --> 00:36:09,000 and profited from their construction. 723 00:36:09,000 --> 00:36:10,560 Vivienne Rook did this! 724 00:36:10,560 --> 00:36:11,800 A policy of murder! 725 00:36:11,800 --> 00:36:15,360 What the hell is going on? Bethany? What are you doing? 726 00:36:15,360 --> 00:36:18,560 You don't own us any more. We're declaring independence. 727 00:36:18,560 --> 00:36:21,560 Oh, my God! Rosie. They've no idea out there. 728 00:36:21,560 --> 00:36:23,960 They lock us in and fence us off. 729 00:36:23,960 --> 00:36:25,920 Well, not any more. Are you with me? 730 00:36:25,920 --> 00:36:29,960 ALL: Yeah! Rosie! Rosie! Rosie! 731 00:36:29,960 --> 00:36:31,880 They let us die. 732 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 They come in and fence us off. Oh, my God. No way! 733 00:36:34,240 --> 00:36:37,920 ..Vivienne Rook. ..lock us in. 734 00:36:37,920 --> 00:36:39,680 It's on every channel. 735 00:36:39,680 --> 00:36:41,640 Good girls! 736 00:36:41,640 --> 00:36:44,120 This is a record of Erstwhile Camp 4... 737 00:36:45,800 --> 00:36:49,560 ..run by Vivienne Rook and the British Government. 738 00:36:49,560 --> 00:36:51,640 This site is a death camp! 739 00:36:51,640 --> 00:36:54,920 The Four Star Party funded this site 740 00:36:54,920 --> 00:36:58,240 and profited from their construction. 741 00:36:58,240 --> 00:37:00,160 Is that your sister? 742 00:37:00,160 --> 00:37:03,400 Is that your fucking sister? Did you set me up? 743 00:37:03,400 --> 00:37:06,240 I didn't know, I swear. But they found the Erstwhile sites. 744 00:37:06,240 --> 00:37:09,960 I know! It's everywhere! I'm here. I'm at the offices right now. 745 00:37:09,960 --> 00:37:11,520 I can fix this. 746 00:37:12,640 --> 00:37:14,640 MACHINES BEEP 747 00:37:22,960 --> 00:37:25,000 Right. So... 748 00:37:26,480 --> 00:37:28,520 Of course. I should have realised. 749 00:37:31,920 --> 00:37:34,960 You know, don't you? Who was it? 750 00:37:34,960 --> 00:37:36,280 Edith? 751 00:37:36,280 --> 00:37:38,320 I was just working late. Do the girls know? 752 00:37:38,320 --> 00:37:40,560 I just had a bit of work and this quantum network's new 753 00:37:40,560 --> 00:37:43,400 so I...I thought I'd do a bit extra and get my time... Celeste! 754 00:37:47,280 --> 00:37:50,360 Stephen, I'm trying to help you. 755 00:37:50,360 --> 00:37:51,640 Oh, fuck. 756 00:37:53,240 --> 00:37:57,120 No! I can take your name off the documents. 757 00:37:57,120 --> 00:37:59,440 Or I thought I could, but I can't. 758 00:37:59,440 --> 00:38:01,920 I can't. No matter how I try, I can't do it. 759 00:38:03,000 --> 00:38:05,760 Can you help me? We could do it together. Please. 760 00:38:06,680 --> 00:38:10,840 Do what? Take your name off the evidence, so no-one will know. 761 00:38:10,840 --> 00:38:12,960 If we do it now, we've still got time. 762 00:38:12,960 --> 00:38:15,200 What were you trying to get into? There's that chain. 763 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 The Lyons Erstwhile 4 with your name on it. 764 00:38:23,680 --> 00:38:26,880 Well, you'll never get into that. 765 00:38:26,880 --> 00:38:28,360 I compiled it myself. 766 00:38:29,920 --> 00:38:32,520 It's got everything in it. 767 00:38:32,520 --> 00:38:33,920 Everything we did. 768 00:38:36,600 --> 00:38:39,320 Great, big, long list. We can scrub it clean. 769 00:38:40,680 --> 00:38:43,000 Since when were you such an expert? 770 00:38:45,520 --> 00:38:47,240 Oh, God, Bethany. 771 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 Oh... 772 00:38:54,800 --> 00:38:56,240 Bethany. 773 00:38:58,200 --> 00:39:00,280 Bethany. You told her, didn't you? 774 00:39:03,280 --> 00:39:05,600 She knows. 775 00:39:05,600 --> 00:39:07,080 SHE knows. 776 00:39:10,360 --> 00:39:12,360 Oh, my God. You told her. 777 00:39:16,080 --> 00:39:17,560 Do you know what gets me? 778 00:39:19,960 --> 00:39:22,520 What really, really gets me? 779 00:39:22,520 --> 00:39:26,040 This cost such a lot of money. 780 00:39:26,040 --> 00:39:28,280 It's not like I've got cash to spare, is it? 781 00:39:28,280 --> 00:39:30,240 I'm the man who lost a million quid. 782 00:39:31,920 --> 00:39:35,400 I had to buy this. SHE GASPS 783 00:39:35,400 --> 00:39:37,160 Oh, Jesus. 784 00:39:40,400 --> 00:39:44,120 You can scrub that file all you like, but you'd still know. 785 00:39:48,040 --> 00:39:50,080 I sent people to their deaths. 786 00:39:51,600 --> 00:39:54,320 And you knew all this time. 787 00:39:57,200 --> 00:39:59,800 Did we sit and have coffee and Sunday lunch? 788 00:40:03,240 --> 00:40:05,600 All those things I told you. 789 00:40:07,040 --> 00:40:09,280 Oh, my God. You were playing me. 790 00:40:13,760 --> 00:40:16,480 HE SCREAMS 791 00:40:19,760 --> 00:40:23,560 Stephen, please don't. 792 00:40:23,560 --> 00:40:25,480 Don't what? 793 00:40:25,480 --> 00:40:27,280 Hurt me. 794 00:40:27,280 --> 00:40:29,480 What? Please don't hurt me. 795 00:40:30,440 --> 00:40:33,320 What? Please. I don't... 796 00:40:33,320 --> 00:40:35,760 What are you saying? Please don't hurt me. 797 00:40:35,760 --> 00:40:37,320 Think of the girls. 798 00:40:38,440 --> 00:40:40,080 Oh, my God. 799 00:40:45,960 --> 00:40:49,080 This isn't for you. Oh, my God. 800 00:40:49,080 --> 00:40:51,200 Did you think this was for you? 801 00:40:52,600 --> 00:40:55,200 This is for me. 802 00:40:55,200 --> 00:41:00,440 What? I came here to send the file to the police. 803 00:41:00,440 --> 00:41:02,880 That's why I made it. 804 00:41:02,880 --> 00:41:06,640 I always thought I'd send it and use this. 805 00:41:08,680 --> 00:41:10,200 Every day. 806 00:41:10,200 --> 00:41:11,560 That was the plan. 807 00:41:13,640 --> 00:41:15,520 But I'm such a coward. 808 00:41:19,320 --> 00:41:21,600 Steve! 809 00:41:21,600 --> 00:41:23,680 SHE WHIMPERS 810 00:41:48,040 --> 00:41:49,720 No. 811 00:41:54,000 --> 00:41:55,560 No. 812 00:41:56,880 --> 00:41:58,440 I'm sorry. 813 00:42:00,360 --> 00:42:02,320 Put it down, sweetheart. 814 00:42:02,320 --> 00:42:04,760 I want you to put it down. 815 00:42:04,760 --> 00:42:09,480 And then you and me, we can just sit... 816 00:42:09,480 --> 00:42:11,920 ..and I promise we'll find a way out. 817 00:42:15,040 --> 00:42:17,240 That would be nice. 818 00:42:17,240 --> 00:42:19,200 Put it down first. 819 00:42:20,760 --> 00:42:22,200 I won't allow this any more. 820 00:42:22,200 --> 00:42:23,720 Put it down! 821 00:42:36,840 --> 00:42:39,320 You little fuck! Was it the two of you? 822 00:42:39,320 --> 00:42:43,160 Did you do this with your little fucking bitch? 823 00:42:43,160 --> 00:42:46,880 Well, let me tell you, you bastard, I am so going to fuck with you. 824 00:42:48,080 --> 00:42:52,920 SHE SCREAMS, HE WHINES IN PAIN 825 00:42:52,920 --> 00:42:55,200 Well, that worked. 826 00:42:56,480 --> 00:42:58,000 Bastard! 827 00:42:58,000 --> 00:42:59,480 Yeah. 828 00:43:02,360 --> 00:43:04,880 You'd better go. Get out. Yeah. 829 00:43:09,280 --> 00:43:12,360 I've got a file to send. 830 00:43:44,040 --> 00:43:45,680 I wonder... 831 00:43:51,440 --> 00:43:53,960 I wonder... What? 832 00:43:53,960 --> 00:43:56,840 SHE BREATHES RAGGEDLY 833 00:43:56,840 --> 00:43:58,960 What happens next? 834 00:44:00,800 --> 00:44:02,240 Edith! 835 00:44:02,240 --> 00:44:04,560 Edith. Edith! 836 00:44:05,720 --> 00:44:08,160 Viktor! 837 00:44:08,160 --> 00:44:12,280 Please. She just fell on the floor. I don't know what happened. 838 00:44:12,280 --> 00:44:15,440 Edith! Edith. Edith. Edith, please! 839 00:44:15,440 --> 00:44:17,520 Somebody help! Somebody help! 840 00:44:22,280 --> 00:44:23,920 PRESENTER: In Downing Street today, 841 00:44:23,920 --> 00:44:27,000 Vivienne Rook has become the first British Prime Minister 842 00:44:27,000 --> 00:44:28,360 to be arrested in office. 843 00:44:28,360 --> 00:44:31,320 Astonishing scenes after the Erstwhile scandal, 844 00:44:31,320 --> 00:44:34,920 as the New Metropolitan Police take Vivienne Alison Rook 845 00:44:34,920 --> 00:44:38,920 into custody on charges of murder and conspiracy to murder. 846 00:44:38,920 --> 00:44:41,800 And, today, Notre Dame has officially reopened, 847 00:44:41,800 --> 00:44:43,240 while, at the same time, 848 00:44:43,240 --> 00:44:46,400 the Leaning Tower of Pisa has finally fallen down. 849 00:44:46,400 --> 00:44:49,600 CHEERING 850 00:44:52,920 --> 00:44:54,840 CRACKLING AND BANGING 851 00:44:57,200 --> 00:45:00,040 Oh. There you are. Little Danny. 852 00:45:02,160 --> 00:45:04,440 Hold on, hold on. Go back a bit. 853 00:45:09,520 --> 00:45:11,640 Sorry, was I going too fast? 854 00:45:11,640 --> 00:45:14,160 My fault. We started accelerating. 855 00:45:14,160 --> 00:45:15,640 Too much adrenaline. 856 00:45:16,880 --> 00:45:19,280 So, where were we? 857 00:45:19,280 --> 00:45:21,520 Five years ago. 2029. 858 00:45:21,520 --> 00:45:23,720 How you brought down Vivienne Rook. 859 00:45:23,720 --> 00:45:26,240 Ah, is that what it sounded like? 860 00:45:26,240 --> 00:45:28,040 It wasn't us. 861 00:45:28,040 --> 00:45:30,000 We did our bit, but so did lots of people. 862 00:45:30,000 --> 00:45:32,280 There was a riot at the Scottish camp on the same night. 863 00:45:32,280 --> 00:45:35,600 50 refugees escaped from Erstwhile 3. 864 00:45:35,600 --> 00:45:37,800 Got their stories published in Germany. 865 00:45:37,800 --> 00:45:40,720 Whole thing was collapsing, we just gave it a push. 866 00:45:42,000 --> 00:45:44,520 All the same, not a bad result. 867 00:45:44,520 --> 00:45:47,880 Huh? Mrs Rook got 27 years. 868 00:45:47,880 --> 00:45:50,680 Yeah. Maybe. 869 00:45:50,680 --> 00:45:53,040 But you know what my gran says - 870 00:45:53,040 --> 00:45:55,080 "Wait for the next one." 871 00:45:55,080 --> 00:45:56,800 Get rid of one monster, 872 00:45:56,800 --> 00:46:00,000 means the next one's waking up inside its cave. 873 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Well, how would I know? I'm just an ignoramus, me. 874 00:46:04,320 --> 00:46:06,680 What do I know about politics? 875 00:46:06,680 --> 00:46:08,480 I'm nowt but a fool! 876 00:46:08,480 --> 00:46:10,000 Beware those men. 877 00:46:10,000 --> 00:46:14,080 The jokers and the tricksters and the clowns. 878 00:46:14,080 --> 00:46:16,240 They will laugh us into hell. 879 00:46:18,040 --> 00:46:19,720 Did we get that? 880 00:46:19,720 --> 00:46:22,680 Yep. Can't have enough Muriel. 881 00:46:22,680 --> 00:46:26,840 My dad helped, though. He was part of it, bringing down Mrs Rook. 882 00:46:26,840 --> 00:46:30,000 Cos he'd kept that file, the camps, the inmates. 883 00:46:30,000 --> 00:46:32,560 Huge part of the evidence. That's how he got his sentence down. 884 00:46:32,560 --> 00:46:35,560 Yeah, but, Beth, there were 500 whistle-blowers. 885 00:46:35,560 --> 00:46:38,720 He was just one tiny little part of it. OK, I like my version. 886 00:46:40,000 --> 00:46:42,480 I keep telling her there's nothing special about our family. 887 00:46:42,480 --> 00:46:46,680 We lived through it, that's all. Like anyone. Like everyone. 888 00:46:46,680 --> 00:46:49,160 So, what happened to Stephen? 889 00:46:49,160 --> 00:46:52,480 Still went to prison. Three years, because of the gun. 890 00:46:52,480 --> 00:46:55,400 But he used the time inside to teach himself Spanish. 891 00:46:55,400 --> 00:46:57,240 That's what he does now. Lives in Barcelona. 892 00:46:57,240 --> 00:46:59,440 Teaches English to Spanish kids. 893 00:46:59,440 --> 00:47:01,760 Oh, he didn't get back together with...? No. 894 00:47:03,720 --> 00:47:05,680 Did you ever forgive him? 895 00:47:07,240 --> 00:47:08,560 Yeah. 896 00:47:09,840 --> 00:47:11,800 I got very ill. 897 00:47:11,800 --> 00:47:14,600 Christmas '31. We all thought it was the end. 898 00:47:51,640 --> 00:47:53,360 Did you get that? 899 00:47:54,560 --> 00:47:56,320 Yeah. 900 00:47:56,320 --> 00:47:58,080 That was strong. 901 00:47:58,080 --> 00:47:59,720 We're getting everything. 902 00:47:59,720 --> 00:48:02,760 They're beginning to think the system can store an infinite amount. 903 00:48:02,760 --> 00:48:05,320 I like the way you don't actually know. 904 00:48:06,920 --> 00:48:08,680 It's brand-new, all of it is. 905 00:48:08,680 --> 00:48:10,800 It's still an experiment. 906 00:48:10,800 --> 00:48:14,160 When I was a kid, I wanted nothing more than to be downloaded. 907 00:48:14,160 --> 00:48:18,440 I dreamed of this. Putting my consciousness into the machine. 908 00:48:18,440 --> 00:48:20,240 Now Auntie Edith's going first. 909 00:48:22,240 --> 00:48:23,880 Coded on to molecules of water. 910 00:48:23,880 --> 00:48:25,880 You'll be a brand-new form of life. 911 00:48:25,880 --> 00:48:27,920 If it works. 912 00:48:27,920 --> 00:48:29,520 It will work. 913 00:48:30,480 --> 00:48:33,320 According to the doctors, this is the day I die 914 00:48:33,320 --> 00:48:35,760 but I'm going to escape. 915 00:48:35,760 --> 00:48:37,760 Well, we can't be sure. 916 00:48:37,760 --> 00:48:40,920 We can download your memories as information. 917 00:48:40,920 --> 00:48:44,040 Whether the consciousness survives... 918 00:48:44,040 --> 00:48:46,960 If you still exist as Edith, 919 00:48:46,960 --> 00:48:48,280 inside there... 920 00:48:49,520 --> 00:48:51,040 ..we just don't know. 921 00:48:51,040 --> 00:48:55,680 I've got to live on cos I want to see the next ten years, 922 00:48:55,680 --> 00:48:58,160 the next 100, the next 1,000. 923 00:49:00,480 --> 00:49:02,760 I want to know where we're going. Into the shelters, 924 00:49:02,760 --> 00:49:05,240 if we don't fix the weather. Exactly. 925 00:49:05,240 --> 00:49:07,080 And I want to find out. 926 00:49:07,080 --> 00:49:09,080 I've still got stuff to do. 927 00:49:09,080 --> 00:49:10,560 Like what? 928 00:49:10,560 --> 00:49:12,840 Vivienne Rook. I haven't finished with her. 929 00:49:12,840 --> 00:49:15,440 Because you're heard the stories? She got away. 930 00:49:15,440 --> 00:49:17,480 That's just online chatter. 931 00:49:17,480 --> 00:49:19,200 But they never did find out. 932 00:49:19,200 --> 00:49:21,960 Who's behind her? Who paid for everything? 933 00:49:23,520 --> 00:49:26,480 And it's said they stole her away. 934 00:49:28,600 --> 00:49:30,880 That woman? In prison? 935 00:49:32,120 --> 00:49:34,960 It's not her. DOORS CLANG 936 00:49:43,120 --> 00:49:46,280 She got away. They took her somewhere in the world. 937 00:49:46,280 --> 00:49:50,160 Wherever she is, I will find her. 938 00:49:54,680 --> 00:49:56,360 I will enter that machine... 939 00:49:58,120 --> 00:50:00,480 ..and I'll become a spirit, 940 00:50:00,480 --> 00:50:03,280 an imp, a sprite. 941 00:50:05,200 --> 00:50:08,720 And I will fly across the oceans... 942 00:50:10,120 --> 00:50:13,640 ..and I will hunt her down. And then... 943 00:50:13,640 --> 00:50:16,000 SHE SCREAMS 944 00:50:17,760 --> 00:50:19,600 OK. Calm down. 945 00:50:19,600 --> 00:50:23,680 We're crossing from memory into imagination. 946 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 No. It just hasn't happened yet. 947 00:50:28,160 --> 00:50:30,040 And we're back. 948 00:50:32,080 --> 00:50:33,400 That's it. 949 00:50:34,400 --> 00:50:36,320 We're into the final stage now. 950 00:50:37,760 --> 00:50:39,320 I'd better go. 951 00:50:40,920 --> 00:50:42,920 What time is it, back at home? 952 00:50:42,920 --> 00:50:44,640 You're nine hours ahead. 953 00:50:44,640 --> 00:50:48,600 It's just gone two o'clock in the afternoon here, Sunday dinner. 954 00:50:48,600 --> 00:50:52,160 You timed it perfectly, just like the old days. 955 00:50:54,400 --> 00:50:56,520 We never did sell the house. 956 00:50:56,520 --> 00:51:00,440 Gran kept inviting buyers in and then chasing them away. 957 00:51:00,440 --> 00:51:03,360 We scrimped and saved and kept it on over the years. 958 00:51:03,360 --> 00:51:05,520 The old place just sat there and waited... 959 00:51:07,400 --> 00:51:10,040 ..for today. 960 00:51:10,040 --> 00:51:12,240 And now everyone's come home. 961 00:51:13,280 --> 00:51:14,800 Dad's flown in from Spain. 962 00:51:14,800 --> 00:51:16,040 Rosie and the kids. 963 00:51:16,040 --> 00:51:17,240 It's like they've... 964 00:51:18,800 --> 00:51:21,360 I was going to say, it's like they've come to say goodbye, 965 00:51:21,360 --> 00:51:22,880 but it's not. 966 00:51:24,840 --> 00:51:26,280 They've come to say hello. 967 00:51:29,840 --> 00:51:31,320 I'll be there, don't worry. 968 00:51:32,680 --> 00:51:34,400 I'm coming to find you. 969 00:51:34,400 --> 00:51:35,920 You can't promise anything. 970 00:51:37,360 --> 00:51:41,120 I can. Cos Fran's there... 971 00:51:42,680 --> 00:51:44,480 ..waiting for me, isn't she? 972 00:51:46,240 --> 00:51:48,040 She's downstairs. 973 00:51:48,040 --> 00:51:50,080 Tell her... 974 00:51:50,080 --> 00:51:51,840 ..I'm on my way. 975 00:51:53,560 --> 00:51:55,440 We're scaling down. 976 00:51:55,440 --> 00:51:58,800 Sorry, but life signs will start to fail in about... 977 00:51:59,960 --> 00:52:01,480 ..five minutes. 978 00:52:05,360 --> 00:52:08,280 I can't watch. That's OK. 979 00:52:09,640 --> 00:52:11,160 Go home. 980 00:52:11,160 --> 00:52:13,040 I'll see you... 981 00:52:14,120 --> 00:52:15,920 ..on the other side. 982 00:52:36,600 --> 00:52:38,840 Hey, Lincoln. Hi. 983 00:52:38,840 --> 00:52:41,280 Come on. We're ready. 984 00:52:46,000 --> 00:52:47,480 It's OK. 985 00:52:47,480 --> 00:52:49,240 She's all right. 986 00:52:53,080 --> 00:52:54,720 She's on her way. 987 00:52:54,720 --> 00:52:56,160 I hope. 988 00:52:58,440 --> 00:53:01,080 I don't know. They can't promise anything. 989 00:53:04,760 --> 00:53:06,400 Oh, my God. 990 00:53:09,280 --> 00:53:10,920 I hope. 991 00:53:13,840 --> 00:53:15,360 I hope. 992 00:53:23,640 --> 00:53:25,840 I hope. 993 00:53:31,080 --> 00:53:32,720 Is it going to work? 994 00:53:35,440 --> 00:53:37,800 I don't know. 995 00:53:37,800 --> 00:53:39,480 Come on. 996 00:53:39,480 --> 00:53:41,120 Everyone. 997 00:54:03,520 --> 00:54:05,240 You OK? 998 00:54:10,320 --> 00:54:12,160 I think so. 999 00:54:12,160 --> 00:54:15,160 We're not supposed to commit ourselves. 1000 00:54:17,840 --> 00:54:19,920 But I'd like to say it's been a privilege. 1001 00:54:21,600 --> 00:54:23,720 Oh, hasn't it? 1002 00:54:24,960 --> 00:54:26,720 All of it. 1003 00:54:26,720 --> 00:54:28,720 Every last second. 1004 00:54:48,480 --> 00:54:50,760 You're wrong, you know. 1005 00:54:50,760 --> 00:54:53,080 You're absolutely wrong. 1006 00:54:53,080 --> 00:54:54,560 In what way? 1007 00:54:54,560 --> 00:54:56,360 Everything you've stored. 1008 00:54:57,480 --> 00:54:58,800 All the downloads. 1009 00:55:00,920 --> 00:55:04,920 Those bits of me that you've copied onto water. 1010 00:55:06,840 --> 00:55:09,520 You've got no idea what they really are. 1011 00:55:12,760 --> 00:55:14,320 I'm not a piece of code. 1012 00:55:15,640 --> 00:55:17,120 I'm not information. 1013 00:55:18,720 --> 00:55:20,320 All these memories... 1014 00:55:22,320 --> 00:55:26,280 ..they're not just facts, they're so much more than that. 1015 00:55:28,800 --> 00:55:30,640 They're... 1016 00:55:30,640 --> 00:55:32,280 ..my family... 1017 00:55:33,840 --> 00:55:35,480 ..and my lover. 1018 00:55:39,640 --> 00:55:41,760 They're my mum, 1019 00:55:41,760 --> 00:55:44,200 and my brother 1020 00:55:44,200 --> 00:55:46,200 who died years ago. 1021 00:55:50,440 --> 00:55:52,040 They're love. 1022 00:55:54,440 --> 00:55:57,560 That's what I'm becoming. 1023 00:55:59,920 --> 00:56:01,560 Love. 1024 00:56:01,560 --> 00:56:03,840 I am love. 1025 00:56:34,400 --> 00:56:36,040 She's gone. 1026 00:56:44,160 --> 00:56:46,520 Good afternoon, Signor. 1027 00:56:46,520 --> 00:56:48,720 MALE AND FEMALE VOICE: Good afternoon. 1028 00:56:53,400 --> 00:56:55,200 Edith? 1029 00:56:55,200 --> 00:56:57,080 Is that you? 1029 00:56:58,305 --> 00:57:58,859 Please rate this subtitle at www.osdb.link/73n33 Help other users to choose the best subtitles116174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.