Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,680
Hello, Viv! Hello.
She sounds like a monster.
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,240
Oh, I know, I won't vote
for her, she's horrific.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,280
Are you with me?
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,240
CHEERING
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,480
Our records show you may not
have leave to remain.
6
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
They're taking him away?
7
00:00:15,640 --> 00:00:16,960
They're flying me out at 7am.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,120
You can't deport
someone in a single day!
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,760
Ho-ho, your little world.
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,200
Hello, Bethany speaking.
11
00:00:22,200 --> 00:00:25,080
Oh, my God! I had it implanted.
My hand is the phone!
12
00:00:25,080 --> 00:00:27,400
You were exposed to
one gray of radiation.
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,120
I think you might have ten years.
14
00:00:29,120 --> 00:00:31,640
This programme contains
some strong language
15
00:00:31,640 --> 00:00:34,520
Go on, Vivienne! You did it.
16
00:00:34,520 --> 00:00:36,640
Stephen, how much did you lose?
17
00:00:36,640 --> 00:00:39,520
£1,135,000.
18
00:00:39,520 --> 00:00:41,960
Let me in!
19
00:00:41,960 --> 00:00:43,160
Where are you going to live?
20
00:00:43,160 --> 00:00:44,480
Welcome home.
21
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:00:55,840 --> 00:00:58,360
Just look at the state we are in.
23
00:00:58,360 --> 00:01:02,680
Christmas has been ruined for
so many hard-working families.
24
00:01:02,680 --> 00:01:04,880
The collapse of the banks
goes on and on.
25
00:01:04,880 --> 00:01:06,520
Now they say Hathersage
is in trouble.
26
00:01:06,520 --> 00:01:09,640
For God's sake, my mother has got
her life savings in Hathersage.
27
00:01:09,640 --> 00:01:11,560
But they've done it,
haven't they, the banks?
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,440
They've left us completely BLEEP.
29
00:01:13,440 --> 00:01:16,120
We've told you before, you really
can't use language like that.
30
00:01:16,120 --> 00:01:19,000
Well, you can censor me
all you like,
31
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
but they swear, don't you?
32
00:01:21,600 --> 00:01:22,880
All of you.
33
00:01:22,880 --> 00:01:24,840
When you think of what
the system has done to us,
34
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
don't you swear the roof down?
35
00:01:27,440 --> 00:01:30,720
What do we do, the rest of
us normal people? What do we do?
36
00:01:30,720 --> 00:01:33,040
Normal people?
You're a Member of Parliament.
37
00:01:33,040 --> 00:01:34,840
You're supposed to have the answer.
38
00:01:34,840 --> 00:01:37,000
I think I have,
I've got exactly that,
39
00:01:37,000 --> 00:01:40,240
because next year we face
a general election and, God knows,
40
00:01:40,240 --> 00:01:42,040
we need to shake things up,
don't you think?
41
00:01:42,040 --> 00:01:44,360
So I propose,
in order to vote,
42
00:01:44,360 --> 00:01:48,360
every British citizen
must take an IQ test.
43
00:01:48,360 --> 00:01:50,120
What?
44
00:01:50,120 --> 00:01:51,520
You can't say that!
45
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
Oh, she's brilliant.
46
00:01:52,880 --> 00:01:54,600
I said you'd like it.
47
00:01:54,600 --> 00:01:58,200
If you score above 70,
you can vote. Simple as that.
48
00:01:58,200 --> 00:02:00,480
Oh, she is outrageous.
49
00:02:00,480 --> 00:02:03,200
70's quite low.
It's not that bad.
50
00:02:03,200 --> 00:02:05,400
Are you saying that some people
are too stupid to vote?
51
00:02:05,400 --> 00:02:07,600
No. That's what YOU say,
52
00:02:07,600 --> 00:02:10,480
millions of you,
at work, at home, in the pub,
53
00:02:10,480 --> 00:02:12,280
you say, "Take away the vote."
54
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
You say it, Dan. All the time.
55
00:02:14,080 --> 00:02:16,000
That was you and Brexit, nonstop.
56
00:02:16,000 --> 00:02:20,560
You say things are too complicated
and people are not clever enough.
57
00:02:20,560 --> 00:02:23,880
HE SPEAKS UKRAINIAN
58
00:02:27,560 --> 00:02:30,520
And you said it, Steve.
I heard you. You said it last week.
59
00:02:30,520 --> 00:02:32,040
STEVE: Oh, right. It's all my fault.
60
00:02:32,040 --> 00:02:34,800
Some of us have work to do.
Excuse me! I'm working!
61
00:02:34,800 --> 00:02:37,920
But he's doing actual,
physical work.
62
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
You want another cup of tea?
No.
63
00:02:40,120 --> 00:02:43,200
Like it or not, she's got
a point. People are thick.
64
00:02:43,200 --> 00:02:45,360
Hold on. Would you ban me?
65
00:02:45,360 --> 00:02:47,200
Not if you passed the test.
66
00:02:47,200 --> 00:02:49,480
Oh, my God! You'd ban me!
67
00:02:49,480 --> 00:02:52,320
Edith, I don't get it. I thought
you were the great anarchist.
68
00:02:52,320 --> 00:02:55,880
Well, that's Vivienne Rook. She's
ripping up democracy. I love it.
69
00:02:55,880 --> 00:02:58,640
Hold on, though. This
isn't real. This isn't legal.
70
00:02:58,640 --> 00:03:01,600
She's only one MP.
She can't actually do it.
71
00:03:01,600 --> 00:03:05,480
Hey, one more thing about next year,
dad's birthday, his 70th.
72
00:03:05,480 --> 00:03:06,840
So?
73
00:03:06,840 --> 00:03:08,760
How is that relevant?
74
00:03:08,760 --> 00:03:10,960
Oh, my God. Is he 70?
75
00:03:10,960 --> 00:03:15,040
He's still living in Leicester,
which isn't far. Just saying.
76
00:03:15,040 --> 00:03:18,080
2026, let the people decide,
77
00:03:18,080 --> 00:03:19,960
but only the clever ones.
78
00:03:26,080 --> 00:03:29,120
SIMON MCCOY: The shock from
the banking crisis continues,
79
00:03:29,120 --> 00:03:32,880
with Moody's reducing
the UK credit rating to A2.
80
00:03:32,880 --> 00:03:36,400
Panic in the City as Kleiman Ajax
has been declared bankrupt.
81
00:03:36,400 --> 00:03:39,600
Consequences for the pharmaceutical
industry will be enormous.
82
00:03:39,600 --> 00:03:43,120
Can't get the drugs.
Ordinary drugs, you can't get them.
83
00:03:43,120 --> 00:03:44,880
Ruby takes Clobazam
for her epilepsy.
84
00:03:44,880 --> 00:03:48,560
The chemist says, "We're out of
stock. Come back in six weeks."
85
00:03:48,560 --> 00:03:52,640
The emergency election in France
has seen a 30% swing to the right.
86
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
We were going to get
Viktor into France.
87
00:03:55,080 --> 00:03:56,560
Not any more.
88
00:03:56,560 --> 00:03:59,920
Now they deport anyone
without a visa.
89
00:03:59,920 --> 00:04:02,720
HE SPEAKS UKRAINIAN
90
00:04:04,520 --> 00:04:06,880
In anticipation of
the general election,
91
00:04:06,880 --> 00:04:09,640
the government has employed
10,000 data sweepers
92
00:04:09,640 --> 00:04:12,080
to monitor Russian interference.
Hello.
93
00:04:12,080 --> 00:04:15,520
Hi, there, Bethany. I'm Lucie.
94
00:04:15,520 --> 00:04:17,200
I like your phone.
95
00:04:23,160 --> 00:04:24,720
THEY LAUGH HYSTERICALLY
96
00:04:27,040 --> 00:04:29,160
Link, radio off, call Viktor.
97
00:04:29,160 --> 00:04:31,120
Calling Viktor.
98
00:04:31,120 --> 00:04:32,720
TABLET RINGS
99
00:04:35,440 --> 00:04:37,360
Link, try again.
100
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
TABLET RINGS
101
00:04:39,600 --> 00:04:42,520
Link, send text to Viktor.
102
00:04:42,520 --> 00:04:46,000
Hey, comma, get up,
you lazy bastard, full stop.
103
00:04:46,000 --> 00:04:50,560
Emoji kiss, emoji wink...
emoji erect penis, send.
104
00:04:51,960 --> 00:04:54,040
Link, try Viktor one more time.
105
00:04:54,040 --> 00:04:56,520
Calling Viktor.
106
00:04:56,520 --> 00:04:58,840
TABLET RINGS
107
00:05:07,080 --> 00:05:09,400
Viktor linked.
108
00:05:09,400 --> 00:05:13,160
Listen, I was thinking I could come
out to see you on the 1st and...
109
00:05:16,160 --> 00:05:19,000
Viktor, is that you?
110
00:05:20,080 --> 00:05:22,680
Vik, are you there? Hello?
111
00:05:22,680 --> 00:05:25,400
Hello.
112
00:05:25,400 --> 00:05:28,240
I said, hello.
113
00:05:28,240 --> 00:05:30,480
Hello, can you hear me?
114
00:05:30,480 --> 00:05:31,840
Ah.
115
00:05:34,720 --> 00:05:38,040
HE SPEAKS UKRAINIAN
116
00:05:40,360 --> 00:05:42,560
I'm not... I don't...
117
00:05:42,560 --> 00:05:46,520
HE CONTINUES TO SPEAK UKRAINIAN
118
00:05:46,520 --> 00:05:50,360
I'm sorry,
but I can't speak.. Erm...
119
00:05:50,360 --> 00:05:52,200
You called, Skype here, yes?
120
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Yes. Viktor Goraya.
121
00:05:55,440 --> 00:05:58,320
You called Viktor Goraya, yes?
122
00:05:58,320 --> 00:06:00,360
Daniel Lyons is you?
123
00:06:04,320 --> 00:06:06,640
Yes. You know Viktor Goraya.
124
00:06:10,120 --> 00:06:11,840
He's my friend...
125
00:06:13,360 --> 00:06:16,320
..and I'm calling him,
which I'm allowed to do.
126
00:06:16,320 --> 00:06:19,480
I haven't done anything wrong
and neither has he.
127
00:06:19,480 --> 00:06:21,080
Where is he?
128
00:06:21,080 --> 00:06:23,360
HE SPEAKS UKRAINIAN
129
00:06:23,360 --> 00:06:26,120
It's you, huh?
130
00:06:26,120 --> 00:06:27,760
Hello, sir.
131
00:06:27,760 --> 00:06:29,880
HE SPEAKS UKRAINIAN
132
00:06:39,680 --> 00:06:42,760
Do you pay him, Englishman?
No.
133
00:06:42,760 --> 00:06:44,960
He's your bitch.
134
00:06:48,440 --> 00:06:49,920
Shit.
135
00:06:49,920 --> 00:06:52,760
I don't know
but they were the police.
136
00:06:52,760 --> 00:06:55,280
Well, it was a uniform.
137
00:06:55,280 --> 00:06:56,640
Look, I've been out there.
138
00:06:56,640 --> 00:06:58,840
They were proper policemen.
139
00:06:58,840 --> 00:07:00,360
I'm looking for Viktor.
140
00:07:01,680 --> 00:07:03,360
Viktor Goraya.
141
00:07:04,640 --> 00:07:05,920
Erm...
142
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
HE TRIES TO SPEAK UKRAINIAN
143
00:07:10,720 --> 00:07:12,920
No, I won't be coming
into work today. We need you.
144
00:07:12,920 --> 00:07:15,360
No, I'm sorry,
I just can't, sorry, no.
145
00:07:15,360 --> 00:07:19,280
He passed his Rule 35
assessment IN the UK.
146
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
So who do I speak to?
147
00:07:27,920 --> 00:07:32,520
My name is Daniel Lyons.
I work for Manchester City Council.
148
00:07:32,520 --> 00:07:35,680
I need some help...
For God's sake!
149
00:07:35,680 --> 00:07:37,840
Sorry, not you.
150
00:07:37,840 --> 00:07:40,200
So the police said,
"Give us his name," but if I do that
151
00:07:40,200 --> 00:07:43,440
and they say, "Who are you?"
and I say, "I'm his boyfriend,"
152
00:07:43,440 --> 00:07:45,000
what if they pass that on?
153
00:07:45,000 --> 00:07:47,840
Cos that's like evidence,
isn't it? So what do I do?
154
00:07:47,840 --> 00:07:51,240
I mean, what do I do?
I mean, really...what do I do?
155
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
PHONE RINGS
Hello.
156
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
Hello!
157
00:07:59,280 --> 00:08:02,480
It's me. I'm safe. I'm OK.
158
00:08:02,480 --> 00:08:04,400
I'm sorry. Oh, my God!
159
00:08:07,240 --> 00:08:09,560
Are you all right? Fine.
160
00:08:09,560 --> 00:08:12,560
Where are you? I got away.
161
00:08:12,560 --> 00:08:15,520
Are you all right?
I'm fine. I'm fine. I'm with Roman.
162
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
I ran so fast I didn't
have my phone, but I'm OK.
163
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
I promise.
164
00:08:19,920 --> 00:08:22,680
Turns out he's in Odessa.
165
00:08:22,680 --> 00:08:26,400
Literally had two minutes' warning.
Ran before the police arrived,
166
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
left everything behind,
got on a bus,
167
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
this clickety-clackety bus
type thing,
168
00:08:30,200 --> 00:08:32,440
no suspension,
overland, nine hours later,
169
00:08:32,440 --> 00:08:34,360
Odessa, thank you very much.
170
00:08:34,360 --> 00:08:36,160
I don't even know where that is.
171
00:08:36,160 --> 00:08:37,800
Is he safe though, is he OK?
172
00:08:37,800 --> 00:08:39,080
He's got this mate, Roman,
173
00:08:39,080 --> 00:08:42,320
he says Viktor can hide there
for a bit, so...
174
00:08:42,320 --> 00:08:45,160
I'm sorry.
Thanks, sweetheart, thank you.
175
00:08:45,160 --> 00:08:46,640
Hi, Lizzie. Hello.
176
00:08:46,640 --> 00:08:48,080
Has he actually broken the law?
177
00:08:48,080 --> 00:08:51,440
Well, no, technically.
Technically, no.
178
00:08:51,440 --> 00:08:54,920
But the Communist Party applied to
make same-sex relationships illegal,
179
00:08:54,920 --> 00:08:56,560
or you can't express homosexuality.
180
00:08:56,560 --> 00:08:58,920
That's the phrase,
you can't express it.
181
00:08:58,920 --> 00:09:00,760
They tried to do that back in 2016.
182
00:09:00,760 --> 00:09:04,240
Now this is the Communist Party,
this isn't a bunch of nutters,
183
00:09:04,240 --> 00:09:08,080
this is the people's party
and they applied again, in 2019,
184
00:09:08,080 --> 00:09:10,520
and, this year, third time lucky,
185
00:09:10,520 --> 00:09:14,240
so, yeah, any day now,
he's a criminal.
186
00:09:14,240 --> 00:09:15,760
PHONE BLEEPS
187
00:09:16,880 --> 00:09:19,400
Oh, I've got to go, mate, got to go.
188
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
Delivering a parcel to
Whalley Range. Sorry.
189
00:09:21,200 --> 00:09:22,800
So what are you going to do?
190
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
Well, we've got to get him out,
we've got to get him into a country
191
00:09:25,320 --> 00:09:28,760
that grants asylum but, to do that,
he's got to cross the border.
192
00:09:28,760 --> 00:09:30,640
You mean illegally? Yeah.
193
00:09:30,640 --> 00:09:32,360
And how dangerous is that?
194
00:09:33,720 --> 00:09:34,760
Very.
195
00:09:36,120 --> 00:09:38,200
So we'll have to do it illegally.
196
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
God knows how, but I've got
to get him over the border and out.
197
00:09:41,000 --> 00:09:43,040
Oh, my God! That's amazing.
198
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
Give him my love! Good luck.
199
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
I'm sorry but I'm running out
of ways to say, "Oh, my God."
200
00:09:50,360 --> 00:09:53,080
Odessa's by the sea. I think
it's a really nice place to live.
201
00:09:53,080 --> 00:09:56,240
Do you think he sends Viktor money?
Oh, I know he does.
202
00:09:56,240 --> 00:09:58,120
Right, I'm late, I'm off.
203
00:09:58,120 --> 00:10:01,280
Bloody nerve, calling me in
at half term. I bet it's trouble!
204
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
I was thinking, Lee's spending
the day with his little mate, Craig.
205
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
I could take Lincoln out.
206
00:10:05,480 --> 00:10:07,840
There's this Chinese ceramics
thing on at the Whitworth,
207
00:10:07,840 --> 00:10:09,960
then we could go see
Toy Story Resurrection.
208
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
You know Woody gets burnt to death?
209
00:10:11,960 --> 00:10:13,880
Don't go giving him nightmares.
210
00:10:13,880 --> 00:10:16,200
Right, behave.
211
00:10:16,200 --> 00:10:17,640
There's a good boy.
212
00:10:17,640 --> 00:10:19,280
And you, metal head, bye-bye!
213
00:10:20,920 --> 00:10:22,800
Bye.
214
00:10:22,800 --> 00:10:27,040
What do you think? Nice little
adventure with your auntie?
215
00:10:27,040 --> 00:10:31,200
There. Gorgeous. OK, don't tell
your mum and I'll give you ten quid.
216
00:10:31,200 --> 00:10:33,640
Who's a beautiful girl?
What do you want to be called?
217
00:10:33,640 --> 00:10:36,720
Susie. OK, Susie, off we go.
218
00:10:36,720 --> 00:10:40,080
Whoa. Now we can have
an adventure, you and me,
219
00:10:40,080 --> 00:10:42,200
but it's a secret
from everyone else.
220
00:10:42,200 --> 00:10:46,200
So if I say the word "diamond", you
say, "I want to go to the toilet."
221
00:10:46,200 --> 00:10:48,160
Like, oh, what a pretty diamond.
222
00:10:48,160 --> 00:10:50,280
I want to go to the toilet.
223
00:10:50,280 --> 00:10:51,880
I'd love to have a diamond.
224
00:10:51,880 --> 00:10:53,800
I want to go to the toilet.
225
00:10:53,800 --> 00:10:55,840
Someone please buy me a diamond.
226
00:10:55,840 --> 00:10:57,440
I want to go to the toilet.
227
00:10:57,440 --> 00:10:59,000
I wish I had a diamond.
228
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
I want to go to the toilet.
229
00:11:00,600 --> 00:11:03,760
Very, very, very good...
230
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
..Susie.
231
00:11:11,520 --> 00:11:13,360
Hello.
232
00:11:13,360 --> 00:11:16,560
That's your bring your daughter
to work activity pack.
233
00:11:16,560 --> 00:11:18,560
Aren't you gorgeous?
What's your name?
234
00:11:18,560 --> 00:11:19,600
Susie.
235
00:11:19,600 --> 00:11:20,880
Welcome to Wytel, Susie.
236
00:11:29,000 --> 00:11:31,960
So just pretend
you're very, very sad.
237
00:11:34,160 --> 00:11:38,000
Hello, I'm Holly. I'm in charge
of the daughters' playgroup.
238
00:11:38,000 --> 00:11:40,040
I've not seen you before, have I?
239
00:11:40,040 --> 00:11:41,880
No, it's all this hot desking.
240
00:11:41,880 --> 00:11:43,880
I normally, sort of,
work over there.
241
00:11:43,880 --> 00:11:46,800
This is Susie. She's a bit sad
at the moment because her father,
242
00:11:46,800 --> 00:11:49,680
you know, let's not get into it!
The buffoon!
243
00:11:49,680 --> 00:11:51,400
So be nice to her.
244
00:11:51,400 --> 00:11:52,880
Oh, of course I will.
245
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
Now then, Susie,
I've got some nice soft play.
246
00:11:55,760 --> 00:11:59,760
Would you like to
come and meet the others?
247
00:12:08,440 --> 00:12:10,480
There now, Susie,
248
00:12:10,480 --> 00:12:13,760
I must say, you look like
a right little diamond!
249
00:12:13,760 --> 00:12:15,800
I want to go to the toilet.
250
00:12:15,800 --> 00:12:17,960
Oh, right then. Off we go.
251
00:12:26,120 --> 00:12:29,160
Well done! Good girl!
252
00:12:30,960 --> 00:12:32,400
Just like the old days.
253
00:12:32,400 --> 00:12:35,080
This is the last time.
See you next week.
254
00:12:35,080 --> 00:12:38,560
You suit those ribbons.
Can I keep them?
255
00:12:38,560 --> 00:12:41,400
I don't see why not.
256
00:12:41,400 --> 00:12:43,320
I spent a week working for Harpoons
257
00:12:43,320 --> 00:12:46,600
but, to be honest, I thought
their standards weren't that high.
258
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
They were a bit imprecise,
which is deadly in this job.
259
00:12:49,720 --> 00:12:53,080
So I thought I'd go and work for
Beckindole's, best careers in town.
260
00:12:53,080 --> 00:12:54,800
I've got a clean driving licence,
261
00:12:54,800 --> 00:12:57,320
so I can work the vans or the bikes,
whatever you want.
262
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
Well, for a start,
you're not couriers.
263
00:12:59,520 --> 00:13:01,360
We call you lifestyle enhancers
264
00:13:01,360 --> 00:13:04,720
because you make people's
life feel better. Do you get it?
265
00:13:04,720 --> 00:13:08,000
Yeah, works for me.
Right, standard rules.
266
00:13:08,000 --> 00:13:09,640
50 pence a parcel.
267
00:13:09,640 --> 00:13:12,720
If any parcel takes longer
than 60 minutes to deliver
268
00:13:12,720 --> 00:13:14,040
you won't be paid.
269
00:13:14,040 --> 00:13:17,080
No holiday,
no sick pay, no argument.
270
00:13:17,080 --> 00:13:21,320
You'll pay Beckindole £1.50 a day
insurance if you're on the van,
271
00:13:21,320 --> 00:13:22,560
£1 if you're on the bike,
272
00:13:22,560 --> 00:13:26,400
and the £1 charge applies
even on days off.
273
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
You're a bit overqualified,
aren't you?
274
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
Oh, well, I suppose I've wasted
my time a little bit.
275
00:13:31,000 --> 00:13:33,920
Yeah, you're not the only one.
I've got tons of you these days.
276
00:13:33,920 --> 00:13:36,080
Neil, over there, went to Oxford.
277
00:13:36,080 --> 00:13:37,480
Studied astrology.
278
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
Doesn't help him
cycle any faster, does it?
279
00:13:39,680 --> 00:13:42,160
No, no, I don't suppose
it does, astronomy.
280
00:13:42,160 --> 00:13:44,000
But never mind.
281
00:13:44,000 --> 00:13:46,160
So what did you do before?
282
00:13:46,160 --> 00:13:48,480
Oh, banking.
283
00:13:48,480 --> 00:13:50,000
Oh, those bastards.
284
00:13:50,000 --> 00:13:52,040
I know, bastards.
285
00:13:52,040 --> 00:13:54,600
Look what they've done to us.
286
00:13:54,600 --> 00:13:58,640
I hated it, I'm glad to be out.
287
00:14:13,520 --> 00:14:16,360
So what do I do,
just pull the string? Mm-hm.
288
00:14:21,680 --> 00:14:24,720
You...you can't let school kids
have this. They'll be scarred!
289
00:14:24,720 --> 00:14:27,520
We trust them with knives and forks.
This is much the same.
290
00:14:30,080 --> 00:14:33,160
Not too hot, not too cold.
That's why they're calling it
291
00:14:33,160 --> 00:14:36,000
Goldilocks Clean Meat,
292
00:14:36,000 --> 00:14:37,320
completely artificial,
293
00:14:37,320 --> 00:14:39,600
grown in a laboratory.
294
00:14:39,600 --> 00:14:41,520
It's so far removed from the
original animal,
295
00:14:41,520 --> 00:14:43,080
they're saying it's fit for vegans.
296
00:14:43,080 --> 00:14:45,200
Grown how? What does it look like?
297
00:14:45,200 --> 00:14:47,320
They're called bolts,
bolts of meat.
298
00:14:47,320 --> 00:14:50,560
Like those things in kebabs
shops, but enormous.
299
00:14:50,560 --> 00:14:52,360
Well, I do love kebabs.
300
00:14:55,680 --> 00:14:59,080
Damn.
Injected with saltless salt.
301
00:14:59,080 --> 00:15:01,240
Oh, my God! It's delicious.
302
00:15:02,560 --> 00:15:04,160
That's bad news, that.
303
00:15:04,160 --> 00:15:06,000
Mm, God, it's nice, isn't it?
304
00:15:06,000 --> 00:15:07,440
Mm.
305
00:15:07,440 --> 00:15:10,040
They haven't cracked salad yet.
We still need staff for that.
306
00:15:10,040 --> 00:15:12,560
I've done the sums. We need four.
307
00:15:12,560 --> 00:15:15,000
Four people? Mm-hm, I think so.
308
00:15:15,000 --> 00:15:17,960
Well, I've got a staff of ten,
so who's going to go?
309
00:15:17,960 --> 00:15:20,440
Beverley. Who else?
310
00:15:20,440 --> 00:15:22,560
Rosie, I've got to lose £200,000.
311
00:15:22,560 --> 00:15:24,680
It's the same every time.
The banks collapse,
312
00:15:24,680 --> 00:15:27,880
the government bails them out,
so they take money off us.
313
00:15:27,880 --> 00:15:31,160
I'm sorry, but six of
the catering staff will have to go.
314
00:15:31,160 --> 00:15:33,440
Including all managerial posts.
315
00:15:33,440 --> 00:15:35,800
But that's me. You mean me?
316
00:15:35,800 --> 00:15:38,440
The Goldilocks system doesn't
need skills at your level.
317
00:15:38,440 --> 00:15:39,600
I've got two kids.
318
00:15:39,600 --> 00:15:42,840
We need to restructure.
I can give you till Easter.
319
00:15:42,840 --> 00:15:45,400
That's plenty of notice
for you to have a look around
320
00:15:45,400 --> 00:15:47,120
and try other avenues.
321
00:15:57,320 --> 00:16:00,160
Here come the dinner ladies!
All right, girls?
322
00:16:00,160 --> 00:16:04,040
It's my big farewell, before I'm
replaced by a bolt of vegan meat.
323
00:16:04,040 --> 00:16:07,400
We've got food and booze and music
and it didn't cost me a penny
324
00:16:07,400 --> 00:16:09,640
cos it's
my big, gay brother's birthday.
325
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
He's paying for the whole thing.
326
00:16:12,560 --> 00:16:14,040
You'll like him, Eric! Whoo!
327
00:16:14,040 --> 00:16:15,160
Come on, then.
328
00:16:15,160 --> 00:16:20,000
Hey, lads. Hi, Stephen. Hey, how are
you? All right? Thanks for coming.
329
00:16:20,000 --> 00:16:23,120
This is really nice of you.
Oh, well, it's my brother's idea.
330
00:16:23,120 --> 00:16:27,200
Yeah, that's him, over there.
Yeah, that's Dan, with the muscles.
331
00:16:27,200 --> 00:16:30,120
Yeah, he's 37 today, so he said,
"Let's have a blow out."
332
00:16:30,120 --> 00:16:32,640
Oh, this is the long-suffering.
333
00:16:32,640 --> 00:16:34,680
Celeste, this is Pete from work.
334
00:16:34,680 --> 00:16:37,400
That doesn't help. You've got
about five jobs. Which one?
335
00:16:37,400 --> 00:16:40,720
The couriers, yeah! Best courier
team in South Manchester.
336
00:16:40,720 --> 00:16:44,560
That's Stan and Alif
and Elaine and John.
337
00:16:44,560 --> 00:16:47,520
He works harder than anyone,
your husband. He puts us to shame.
338
00:16:47,520 --> 00:16:50,800
Oh, I'm doing three jobs myself,
but I bet he didn't mention that.
339
00:16:50,800 --> 00:16:54,120
We need the money! I'm the man
who lost a million quid, remember?
340
00:16:54,120 --> 00:16:56,240
How can we forget?
341
00:16:56,240 --> 00:16:57,640
We can try.
342
00:16:59,000 --> 00:17:01,400
Oh, brilliant. That's great.
343
00:17:01,400 --> 00:17:04,160
Oh, there's a perfect space at
the back. I want you to play loud.
344
00:17:04,160 --> 00:17:05,520
Oh, I can do loud.
345
00:17:05,520 --> 00:17:08,600
We did Glastonbury
and Ralph McTell complained.
346
00:17:08,600 --> 00:17:10,480
We're OK, aren't we?
347
00:17:10,480 --> 00:17:13,240
I mean this plan,
it is going to work, isn't it?
348
00:17:14,440 --> 00:17:16,960
I hope so. Fingers crossed, yeah.
349
00:17:16,960 --> 00:17:19,360
Yeah, yeah, all right.
350
00:17:20,560 --> 00:17:22,440
All right.
351
00:17:24,240 --> 00:17:25,680
Oh, Lizzie, this is my Auntie Edith,
352
00:17:25,680 --> 00:17:27,480
the one that works
for those charities.
353
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
Lizzie did that research for you.
On Wytel Industries?
354
00:17:30,040 --> 00:17:32,400
Oh, yeah, thanks, Lizzie,
it really helped, thank you.
355
00:17:32,400 --> 00:17:33,960
It was for this fundraising thing.
356
00:17:33,960 --> 00:17:36,800
They're going bust now,
Wytel, did you hear?
357
00:17:36,800 --> 00:17:40,120
There's some sort of big scandal.
It was on the news this morning.
358
00:17:40,120 --> 00:17:42,760
Oh, is that right?
Erm, actually I forgot...
359
00:17:42,760 --> 00:17:44,840
..that thing. I'll see you later.
360
00:17:44,840 --> 00:17:47,120
Oh, it's so good of you to come.
361
00:17:47,120 --> 00:17:49,720
I've driven past this house.
I always wondered what it was like.
362
00:17:49,720 --> 00:17:52,720
Come on, have a look.
Viktor says hello and thank you.
363
00:17:52,720 --> 00:17:55,320
The work you did with
that petition was amazing.
364
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
Dan's going a bit nuts, isn't he?
365
00:17:57,320 --> 00:17:58,880
Just a little bit.
366
00:17:58,880 --> 00:18:01,440
His head's going to go Hong Sha
if he doesn't calm down.
367
00:18:01,440 --> 00:18:04,400
That's what they say
now, Hong Sha, kaboom.
368
00:18:04,400 --> 00:18:07,160
Do you remember when Hong Sha
went off? We all said,
369
00:18:07,160 --> 00:18:09,520
"Oh, the whole world has changed.
370
00:18:10,920 --> 00:18:12,960
"Things will never be the same."
371
00:18:12,960 --> 00:18:15,440
Hardly gets mentioned any more.
372
00:18:15,440 --> 00:18:19,400
Well, except the consequences
of that ruined my entire life.
373
00:18:19,400 --> 00:18:21,120
I know, darling.
374
00:18:21,120 --> 00:18:23,720
Eric, you need lots of pepper.
375
00:18:23,720 --> 00:18:26,640
Coleslaw is all about the pepper.
376
00:18:26,640 --> 00:18:28,200
You just brought us here to work.
377
00:18:28,200 --> 00:18:29,640
Correct. Get on with it.
378
00:18:29,640 --> 00:18:32,600
Gran, why does my signal
keep cutting out?
379
00:18:32,600 --> 00:18:36,200
Oh, go on to Signor Two!
That works, for some reason.
380
00:18:36,200 --> 00:18:38,240
Thank you.
381
00:18:38,240 --> 00:18:40,280
So what's this new job of hers?
382
00:18:40,280 --> 00:18:43,400
Charity stuff. She used to help them
out in the field, and now she does
383
00:18:43,400 --> 00:18:46,400
it in cities. She goes into
boardrooms and asks them for money.
384
00:18:46,400 --> 00:18:48,960
It just seems so calm for Edith.
385
00:18:48,960 --> 00:18:53,880
She was always chaining herself
to railings and burning things down.
386
00:18:53,880 --> 00:18:55,840
I'm strangely disappointed.
387
00:18:57,120 --> 00:18:59,840
Lincoln likes those little ribbons.
388
00:18:59,840 --> 00:19:01,440
It's not a problem, is it?
389
00:19:01,440 --> 00:19:04,240
He looks very pretty.
390
00:19:04,240 --> 00:19:06,880
TABLET: Well, I doubt that Wytel
knew what they were doing
391
00:19:06,880 --> 00:19:09,040
but the leaked
document spells it out.
392
00:19:09,040 --> 00:19:12,800
Wytel supplied equipment to
MBJM who sent it to Damascus,
393
00:19:12,800 --> 00:19:16,280
where it was used to build
Syria's concentration camps.
394
00:19:16,280 --> 00:19:18,000
And to return to the headlines.
395
00:19:18,000 --> 00:19:21,080
The Prime Minister has confirmed
the date of the general election
396
00:19:21,080 --> 00:19:23,840
as Thursday the 7th of May.
397
00:19:23,840 --> 00:19:26,520
We asked MPs for their reaction.
398
00:19:26,520 --> 00:19:29,000
I am delighted.
399
00:19:29,000 --> 00:19:31,240
At last, let the fight begin.
400
00:19:32,560 --> 00:19:35,200
Right, food's up.
We have beef burgers,
401
00:19:35,200 --> 00:19:39,200
hot dogs, proper sausages,
veggie burgers,
402
00:19:39,200 --> 00:19:41,360
and this is the latest thing,
403
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
it's orange burger,
404
00:19:43,160 --> 00:19:44,720
made out of orange peel.
405
00:19:47,200 --> 00:19:49,640
Those two, you don't think...?
406
00:19:49,640 --> 00:19:52,200
Do you? I don't know.
407
00:19:52,200 --> 00:19:55,880
No. I think Beth's just being 14.
408
00:19:55,880 --> 00:19:59,200
She was never 14,
she's just got a crush, that's all.
409
00:19:59,200 --> 00:20:00,920
However...
410
00:20:00,920 --> 00:20:03,600
Oh, my God, I thought so too. Do
you know, I never know with Edith?
411
00:20:03,600 --> 00:20:07,120
Trust me, she's tried everything,
412
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
all those years at sea.
413
00:20:18,520 --> 00:20:21,480
I tried telling my mum.
She doesn't understand.
414
00:20:21,480 --> 00:20:23,400
I mean, she won't understand.
415
00:20:23,400 --> 00:20:25,080
She refuses.
416
00:20:25,080 --> 00:20:27,680
My mum and dad, they're like,
haven't you grown out of that yet?
417
00:20:27,680 --> 00:20:29,320
I said, "Mum, you
should look online.
418
00:20:29,320 --> 00:20:30,880
"You should see Richard Albright."
419
00:20:30,880 --> 00:20:32,320
He's got a wafer in his head.
420
00:20:32,320 --> 00:20:34,200
He can print his thoughts.
421
00:20:37,360 --> 00:20:40,760
How far would you go, Beth,
to be trans-human?
422
00:20:41,960 --> 00:20:43,760
It's like, sometimes,
423
00:20:43,760 --> 00:20:46,480
I think my lungs
fill with up with air
424
00:20:46,480 --> 00:20:50,240
and it goes in and out like some
sort of bellows, and it feels so...
425
00:20:50,240 --> 00:20:52,560
..thick.
426
00:20:52,560 --> 00:20:55,840
We could be so much better
than this. We could be free.
427
00:20:55,840 --> 00:20:57,520
We could be flying.
428
00:20:57,520 --> 00:20:59,440
We should be wavelengths in the air.
429
00:21:00,680 --> 00:21:03,640
How much money have you got?
430
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
Why?
431
00:21:05,200 --> 00:21:07,440
Tell me how much.
432
00:21:07,440 --> 00:21:10,360
My dad gave me 10,000 for my 18th.
Even when we lost everything,
433
00:21:10,360 --> 00:21:13,800
he said, "That's yours.
Hold on to it!"
434
00:21:13,800 --> 00:21:15,880
Cos I did it, Beth.
435
00:21:15,880 --> 00:21:17,360
I contacted that woman.
436
00:21:17,360 --> 00:21:20,680
I spoke to her, I actually spoke to
her and she said we'd be perfect.
437
00:21:20,680 --> 00:21:22,200
Oh, my God.
438
00:21:22,200 --> 00:21:23,680
You could pay for us both.
439
00:21:25,720 --> 00:21:27,360
Would you do it?
440
00:21:27,360 --> 00:21:28,720
Would you?
441
00:21:34,840 --> 00:21:37,880
UPBEAT MUSIC
Woo!
442
00:21:37,880 --> 00:21:39,480
I want to see you all dancing.
443
00:21:39,480 --> 00:21:42,960
Hey-hey.
444
00:21:42,960 --> 00:21:46,360
# Tonight
Tonight's the wedding feast
445
00:21:46,360 --> 00:21:49,880
# The men arriving
with the slaughtered beast
446
00:21:49,880 --> 00:21:53,400
# A wail, a chant soon fills the air
447
00:21:53,400 --> 00:21:57,720
# For miles around the people cheer
448
00:21:57,720 --> 00:22:00,880
# Mama Thembu's getting
married here tonight
449
00:22:00,880 --> 00:22:04,560
# All the spirits looking
happy, red and bright
450
00:22:04,560 --> 00:22:08,120
# Mama Thembu's getting
married here tonight
451
00:22:08,120 --> 00:22:12,200
# The bones are thrown and
Mama's path is shining bright
452
00:22:12,200 --> 00:22:15,520
# Ela gqirha laqgitha laqabela phaya
453
00:22:15,520 --> 00:22:18,800
# Ela gqirha laqgitha
laqabela phaya... #
454
00:22:18,800 --> 00:22:20,680
SHE SHOUTS IN RHYTHM WITH THE BAND
455
00:22:25,000 --> 00:22:26,760
Thank you. Thank you,
isn't she amazing?
456
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
Miss Fran Baxter, everyone.
457
00:22:31,920 --> 00:22:34,200
Er, OK, just a couple of things.
458
00:22:34,200 --> 00:22:37,520
Happy birthday to me, obviously.
459
00:22:37,520 --> 00:22:41,600
Don't start singing, not yet,
hold on. I'm 25 today.
460
00:22:41,600 --> 00:22:44,040
But first of all,
I just want to say thank you
461
00:22:44,040 --> 00:22:47,720
on behalf of someone who can't
be here tonight, Viktor Goraya.
462
00:22:47,720 --> 00:22:49,600
Oh, here we go.
463
00:22:49,600 --> 00:22:53,720
So many of you, well, everyone,
you've all been so kind.
464
00:22:53,720 --> 00:22:55,960
He means you. I'm the best.
465
00:22:55,960 --> 00:22:57,920
I know it has been months
of worry and petitions,
466
00:22:57,920 --> 00:23:00,360
you all wrote letters and things,
you've all been amazing,
467
00:23:00,360 --> 00:23:03,720
but he was trapped in a country
that denies his existence...
468
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
..until Thursday night.
469
00:23:07,480 --> 00:23:10,640
Er, because Thursday
night Viktor left Odessa
470
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
and he went to Ternopil.
471
00:23:13,080 --> 00:23:14,920
At midnight, he got into
a lorry and
472
00:23:14,920 --> 00:23:17,920
they crossed the border
at Krakovets, successfully.
473
00:23:17,920 --> 00:23:19,400
CHEERING
474
00:23:19,400 --> 00:23:22,640
Got into Poland, ten hours,
down through Germany,
475
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
still too dangerous,
stopped near Stuttgart
476
00:23:25,120 --> 00:23:28,880
and they got from that lorry
into another lorry.
477
00:23:28,880 --> 00:23:30,280
Thanks, Siobhan.
478
00:23:30,280 --> 00:23:32,400
From there, through France.
479
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
I know, I know, I know.
480
00:23:36,400 --> 00:23:38,720
Onwards, down to Spain.
481
00:23:38,720 --> 00:23:39,760
DRUM HIT
482
00:23:41,880 --> 00:23:44,600
Thank you. He crossed the border
483
00:23:44,600 --> 00:23:47,040
and he did it, he got there.
484
00:23:47,040 --> 00:23:48,920
CHEERING
485
00:23:48,920 --> 00:23:50,960
And that was today.
486
00:23:50,960 --> 00:23:54,040
And he's surrendered himself
to the Spanish authorities
487
00:23:54,040 --> 00:23:57,440
and they arrested him,
but that was the plan.
488
00:23:57,440 --> 00:24:02,400
Socialist Spain, they arrested him,
he applies for asylum,
489
00:24:02,400 --> 00:24:04,080
they won't deport him.
490
00:24:04,080 --> 00:24:07,720
What I'm saying is, well, he did it.
491
00:24:07,720 --> 00:24:10,880
He's safe. He's there!
492
00:24:10,880 --> 00:24:12,520
WILD CHEERING
493
00:24:12,520 --> 00:24:16,720
I know this for a fact because,
because, because...
494
00:24:16,720 --> 00:24:18,640
Here he is!
495
00:24:22,440 --> 00:24:25,640
MUSIC: Mama Tembu's Wedding
by Margaret Singana
496
00:24:57,280 --> 00:24:59,240
All right, thanks.
497
00:25:06,400 --> 00:25:11,040
My name is Daniel Lyons and
I have booked the conjugal suite.
498
00:25:12,320 --> 00:25:14,920
SPANISH TRANSLATION APP:
Mi nombre es Daniel Lyons.
499
00:25:14,920 --> 00:25:16,760
Ha reservado la suite conyugal.
500
00:25:16,760 --> 00:25:18,680
First door on the right.
501
00:25:20,720 --> 00:25:23,000
Thanks.
502
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
There you are.
503
00:25:34,960 --> 00:25:36,760
Hey.
504
00:25:38,640 --> 00:25:40,120
Look at this room.
505
00:25:51,840 --> 00:25:55,280
God. Hello.
506
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
Hi.
507
00:26:06,600 --> 00:26:09,200
So what they've done now is this.
508
00:26:09,200 --> 00:26:11,560
Beckindole won't let me
drive across Manchester
509
00:26:11,560 --> 00:26:13,120
because of the congestion charge,
510
00:26:13,120 --> 00:26:16,560
so I have to pick things up
from the depot on my bike,
511
00:26:16,560 --> 00:26:19,640
large or small, doesn't matter,
I have to carry them on my bike
512
00:26:19,640 --> 00:26:23,520
out of the congestion zone to
a designated Beckindole car park
513
00:26:23,520 --> 00:26:26,320
full of Beckindole vans.
514
00:26:26,320 --> 00:26:28,640
I'm not allowed to use my own van,
even if I had one,
515
00:26:28,640 --> 00:26:33,280
in case I build my own
business in my spare time,
516
00:26:33,280 --> 00:26:36,800
so I can only use Beckindole vans,
and I'm allocated one
517
00:26:36,800 --> 00:26:40,720
and I go to deliver my parcel,
leave my bike, God knows where,
518
00:26:40,720 --> 00:26:43,320
because I'm not allowed
to put it in the van.
519
00:26:43,320 --> 00:26:47,440
£7.60 an hour, except I only get
£3.90 because I'm new,
520
00:26:47,440 --> 00:26:49,560
so I'm classified as an apprentice.
521
00:26:49,560 --> 00:26:51,680
So what are the five jobs?
522
00:26:51,680 --> 00:26:54,200
Celeste said you had five.
523
00:26:54,200 --> 00:26:57,880
Don't use her name.
Not here! That's not fair.
524
00:27:00,840 --> 00:27:05,280
Delivery, courier,
hospitality, pizza, and...
525
00:27:05,280 --> 00:27:08,760
Er, drug tests! I'm a guinea pig.
526
00:27:10,320 --> 00:27:13,560
The gig economy, that's me.
527
00:27:13,560 --> 00:27:16,640
And what does she do?
528
00:27:16,640 --> 00:27:18,800
Book-keeping.
529
00:27:20,160 --> 00:27:22,840
She used to have a staff of 25,
530
00:27:22,840 --> 00:27:25,400
now she does the budgets
for local primary schools.
531
00:27:25,400 --> 00:27:28,120
She never complains.
532
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
That pisses me off.
533
00:27:29,480 --> 00:27:34,160
I wish she would complain
but, no, I get this monument.
534
00:27:34,160 --> 00:27:36,680
But that house is enormous.
535
00:27:36,680 --> 00:27:39,200
Your gran's. You could sell it,
have 100,000 each!
536
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
You could all sail
through the recession.
537
00:27:41,000 --> 00:27:43,560
Houses don't shift these days.
No-one's got any money to spend.
538
00:27:43,560 --> 00:27:45,280
You could try.
539
00:27:45,280 --> 00:27:48,320
The man who lost a million quid.
540
00:27:48,320 --> 00:27:50,920
I lost 20,000,
which might be nothing to you,
541
00:27:50,920 --> 00:27:53,240
but it's left me
stuck in this place.
542
00:27:53,240 --> 00:27:55,760
Know when you're lucky, Steve.
543
00:27:55,760 --> 00:27:58,400
Did you register this
address for the election?
544
00:27:58,400 --> 00:28:01,200
I never got round to it.
545
00:28:01,200 --> 00:28:02,720
But now you can't vote.
546
00:28:02,720 --> 00:28:04,680
What's it matter?
547
00:28:05,960 --> 00:28:07,680
PHONE BUZZES
548
00:28:07,680 --> 00:28:09,800
Missed call.
549
00:28:09,800 --> 00:28:11,240
It's the wife.
550
00:28:11,240 --> 00:28:12,600
Stop it.
551
00:28:13,880 --> 00:28:15,840
Where's 0116?
552
00:28:15,840 --> 00:28:17,480
Leicester, I think.
553
00:29:28,520 --> 00:29:30,280
Hello, Signor.
554
00:29:30,280 --> 00:29:34,160
Family link override,
not Muriel, not Celeste.
555
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
Thanks. Call.
556
00:29:35,720 --> 00:29:38,160
Family link, Stephen calling.
557
00:29:38,160 --> 00:29:41,440
OK. Hello. Funny time of day.
558
00:29:41,440 --> 00:29:42,960
PHONE RINGS
559
00:29:45,480 --> 00:29:47,760
Hey, can it wait? I'm a little bit
busy. Is it important?
560
00:29:47,760 --> 00:29:51,080
Hola, esta nueva Danielo en Madrido.
561
00:29:51,080 --> 00:29:54,560
Hasta la vista, paella, si, si, si.
562
00:29:54,560 --> 00:29:58,280
Er, OK, so I didn't want to wait,
so...
563
00:29:59,400 --> 00:30:00,920
..are the kids there, Rosie?
564
00:30:00,920 --> 00:30:02,560
Er, no, why, what is it?
565
00:30:02,560 --> 00:30:06,200
Er, so I got a call, and erm...
566
00:30:06,200 --> 00:30:07,760
..Dad's dead.
567
00:30:09,360 --> 00:30:10,640
No way.
568
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
Are you kidding?
569
00:30:13,680 --> 00:30:15,120
No, seriously, it's for real.
570
00:30:15,120 --> 00:30:18,360
No, I made it up,
I thought it would be funny.
571
00:30:18,360 --> 00:30:20,200
No, he's dead.
572
00:30:20,200 --> 00:30:21,520
He's gone.
573
00:30:22,840 --> 00:30:25,240
Two days, she said, he's gone.
574
00:30:25,240 --> 00:30:27,400
Who did, Jacqueline?
575
00:30:27,400 --> 00:30:29,720
Yeah, yeah, she phoned me.
576
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
Oh, my God, he was only 69.
577
00:30:33,880 --> 00:30:36,200
He never made it to his birthday.
578
00:30:36,200 --> 00:30:38,240
So what happened?
579
00:30:38,240 --> 00:30:39,760
He was hit by a bike.
580
00:30:39,760 --> 00:30:41,720
Sorry!
581
00:30:41,720 --> 00:30:46,800
I mean, a bicycle. She said
he was hit by a Rideree bike.
582
00:30:46,800 --> 00:30:48,480
A bike?
583
00:30:48,480 --> 00:30:50,000
Killed him?
584
00:30:50,000 --> 00:30:51,880
Stephen, are you kidding us?
585
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
No, the bike didn't kill him.
586
00:30:53,360 --> 00:30:56,040
The bike knocked him over
587
00:30:56,040 --> 00:31:01,160
and he had a scratch on his hand,
er, that was all.
588
00:31:01,160 --> 00:31:03,200
This is what Jacqueline said.
589
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Erm, he was fine, he had a scratch,
590
00:31:06,080 --> 00:31:09,440
but that turned
into blood poisoning.
591
00:31:09,440 --> 00:31:12,040
Oh, my God. Sepsis.
592
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
Yeah.
593
00:31:15,040 --> 00:31:19,680
And they tried all the antibiotics,
but they didn't work any more, so...
594
00:31:21,680 --> 00:31:22,920
A scratch on his hand.
595
00:31:24,320 --> 00:31:26,640
He was hit by a bike?
596
00:31:26,640 --> 00:31:28,520
So they took him to hospital,
597
00:31:28,520 --> 00:31:31,840
one o'clock this afternoon...
598
00:31:31,840 --> 00:31:34,360
..organ failure, and gone.
599
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
What was he delivering, the bike?
Oh, Rosie, don't.
600
00:31:38,360 --> 00:31:39,760
I want to know.
601
00:31:39,760 --> 00:31:44,320
Actually I'd like to know. I mean,
was he killed by a chicken vindaloo?
602
00:31:44,320 --> 00:31:46,080
You know what? You lot are horrible.
603
00:31:46,080 --> 00:31:48,560
No, he was horrible, Danny. He was.
604
00:31:48,560 --> 00:31:50,080
Oh, for God's sake.
605
00:31:50,080 --> 00:31:52,240
He slept with someone else
and left us -
606
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
is it really
the worst crime in the world?
607
00:31:54,280 --> 00:31:57,240
Yeah, and then he had a whole
second family with Jacqueline,
608
00:31:57,240 --> 00:31:58,760
and did he ever bother with us?
609
00:31:58,760 --> 00:32:00,360
And that's why, Rosie,
610
00:32:00,360 --> 00:32:02,680
because that's how you spoke
to him every time.
611
00:32:02,680 --> 00:32:05,840
You can't hate someone and expect
him to want to visit, can you?
612
00:32:05,840 --> 00:32:09,000
Oh, nice one, Danny.
Now you love him, now he's dead.
613
00:32:09,000 --> 00:32:10,320
Cut the link.
614
00:32:11,880 --> 00:32:13,680
That was a bit hard, Dan.
615
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
What a mess.
616
00:32:17,880 --> 00:32:19,760
Hey, I'm sorry.
617
00:32:19,760 --> 00:32:21,160
Yeah, me too.
618
00:32:24,240 --> 00:32:25,600
And me.
619
00:32:29,840 --> 00:32:31,120
You OK?
620
00:32:32,600 --> 00:32:34,080
No.
621
00:33:06,000 --> 00:33:09,160
I'm right though, because look
at it from my point of view.
622
00:33:09,160 --> 00:33:12,600
Mum and Dad had Stephen,
fine, they had you, fine,
623
00:33:12,600 --> 00:33:15,760
they had Daniel,
they had a great, big, gay baby
624
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
and they were still fine,
625
00:33:17,120 --> 00:33:19,120
then they had me
and Dad buggered off.
626
00:33:19,120 --> 00:33:21,080
If that's not my fault
then what is?
627
00:33:21,080 --> 00:33:23,160
But it's not your fault.
628
00:33:23,160 --> 00:33:27,000
I don't mean fault, I just mean
there I was and off he went.
629
00:33:27,000 --> 00:33:28,680
Maybe it was just bad timing.
630
00:33:28,680 --> 00:33:31,760
That's when he met Jacqueline,
just happened to be then.
631
00:33:31,760 --> 00:33:34,800
Jacqueline, I'll never forget that -
632
00:33:34,800 --> 00:33:37,680
"Don't call me Jackie,
my name is Jacqueline."
633
00:33:39,600 --> 00:33:43,160
Which proves my point,
cos he wasn't a wanderer.
634
00:33:43,160 --> 00:33:45,640
He stayed with Jacqueline,
they had a son and everything.
635
00:33:45,640 --> 00:33:49,920
He was faithful, so the only time
he wasn't was when I came along.
636
00:33:52,200 --> 00:33:53,680
It's because he couldn't cope.
637
00:33:55,560 --> 00:33:57,480
I don't know, maybe.
638
00:33:57,480 --> 00:33:58,960
Definitely.
639
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
Just too much of a coward.
640
00:34:02,800 --> 00:34:05,120
I just wish I'd asked him,
641
00:34:05,120 --> 00:34:07,280
but I never had anything
to say to him really.
642
00:34:07,280 --> 00:34:11,440
Whenever I saw him,
I'd just sit there and think,
643
00:34:11,440 --> 00:34:12,800
"What shall I say?"
644
00:34:14,160 --> 00:34:16,120
I had a lot to say.
645
00:34:16,120 --> 00:34:17,480
Too late now.
646
00:34:19,880 --> 00:34:21,520
His loss.
647
00:34:21,520 --> 00:34:23,480
Oh, that's the truth.
648
00:34:23,480 --> 00:34:26,520
I always say, Rosie, shame on him.
649
00:34:28,120 --> 00:34:30,080
Shame on our father's head.
650
00:34:31,320 --> 00:34:32,360
Shame.
651
00:34:33,520 --> 00:34:35,360
As the polls open, it's being called
652
00:34:35,360 --> 00:34:38,240
the most unpredictable general
election in living memory.
653
00:34:38,240 --> 00:34:41,040
Tensions are high, with the major
parties keeping an eye
654
00:34:41,040 --> 00:34:43,400
on the Four Star Party's
wild card vote.
655
00:34:44,440 --> 00:34:47,080
I think I might be
a little bit tipsy!
656
00:34:47,080 --> 00:34:50,160
I haven't even voted yet,
I'll be squiffy,
657
00:34:50,160 --> 00:34:52,800
I'll probably tick the wrong box!
658
00:34:52,800 --> 00:34:57,040
Vivienne Rook has refused to appear
on any terrestrial channel.
659
00:34:57,040 --> 00:34:59,920
She's turned down every interview
and every debate,
660
00:34:59,920 --> 00:35:03,280
restricting herself
to her own channel, Four Star Live.
661
00:35:03,280 --> 00:35:07,240
But Viv, campaigning isn't allowed
on election day.
662
00:35:07,240 --> 00:35:09,920
This isn't a campaign,
this is my channel,
663
00:35:09,920 --> 00:35:12,000
this is my home.
664
00:35:17,880 --> 00:35:21,000
This is British wine
for British people,
665
00:35:21,000 --> 00:35:24,600
and what it deserves is tax breaks
and subsidised transport.
666
00:35:25,800 --> 00:35:27,840
But where will
the money come from, Viv?
667
00:35:27,840 --> 00:35:29,320
You can't raise taxes.
668
00:35:29,320 --> 00:35:32,520
I'll impose a tariff
on wines from abroad.
669
00:35:32,520 --> 00:35:33,880
Let them pay.
670
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
He didn't die for nothing.
671
00:35:38,600 --> 00:35:40,120
He died for us.
672
00:35:40,120 --> 00:35:44,200
Shame on every politician
who has ever let our soldiers down.
673
00:35:44,200 --> 00:35:45,680
# Tragedy
674
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
# When the feeling's gone
and you can't go on
675
00:35:47,800 --> 00:35:49,400
# It's tragedy
676
00:35:49,400 --> 00:35:51,800
# When the morning cries
and you don't know why
677
00:35:51,800 --> 00:35:53,560
# It's hard to bear
678
00:35:53,560 --> 00:35:55,640
# With no-one to love you
679
00:35:55,640 --> 00:35:57,720
# You're going nowhere
680
00:35:59,520 --> 00:36:01,120
# Tragedy
681
00:36:01,120 --> 00:36:03,200
# When you lose control
and you got no soul
682
00:36:03,200 --> 00:36:04,840
# It's tragedy
683
00:36:04,840 --> 00:36:07,280
# When the morning cries
and your heart just dies
684
00:36:07,280 --> 00:36:08,680
# It's hard to bear
685
00:36:08,680 --> 00:36:10,800
# With no-one beside you
686
00:36:10,800 --> 00:36:12,800
# You're going nowhere. #
687
00:36:22,480 --> 00:36:25,040
False facts, every day.
688
00:36:25,040 --> 00:36:26,960
Do you know where
you can find the truth?
689
00:36:26,960 --> 00:36:29,560
Right here, Four Star Channel.
690
00:36:29,560 --> 00:36:32,960
God help us. We're the only ones.
691
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
Are you done?
692
00:36:37,000 --> 00:36:38,160
You left-wing hippie.
693
00:36:38,160 --> 00:36:39,800
This is nice, like the old days
694
00:36:39,800 --> 00:36:42,280
It's 100 quid if I get
it back before midnight.
695
00:36:42,280 --> 00:36:44,440
I love it, us lot in one car.
696
00:36:44,440 --> 00:36:47,240
We never do this.
Should have bought sweets.
697
00:36:47,240 --> 00:36:48,480
Leicester, here we come.
698
00:36:48,480 --> 00:36:50,280
I'm just making sure he's dead.
699
00:36:54,080 --> 00:36:55,680
Now you did vote, you two?
700
00:36:55,680 --> 00:36:57,240
Did it by post, last week.
701
00:36:57,240 --> 00:36:58,960
No-one goes and does it
by hand any more.
702
00:36:58,960 --> 00:37:00,520
Don't forget your passports.
703
00:37:00,520 --> 00:37:02,080
They're going to Scotland!
704
00:37:02,080 --> 00:37:04,040
Anything could happen
in this election.
705
00:37:04,040 --> 00:37:05,760
If your lot get into power,
706
00:37:05,760 --> 00:37:08,240
Scotland could be divorced
by midnight.
707
00:37:08,240 --> 00:37:10,040
Then they'll be stranded.
708
00:37:10,040 --> 00:37:12,440
Go, have a lovely time.
709
00:37:12,440 --> 00:37:15,600
Celebrate.
It's your grandad's funeral.
710
00:37:15,600 --> 00:37:17,560
This is a very fine day.
711
00:37:17,560 --> 00:37:19,160
Don't listen to her.
712
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
Go and have fun.
713
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
Edinburgh is beautiful.
714
00:37:23,600 --> 00:37:26,000
Bye, then. See you next week.
715
00:37:27,600 --> 00:37:29,760
Bye, darling.
716
00:37:29,760 --> 00:37:31,960
Oh, my God. They believed us.
717
00:37:31,960 --> 00:37:34,400
They'll understand.
When they see in ten days' time
718
00:37:34,400 --> 00:37:38,480
they'll be like, "Oh, my God,
that is infinite!"
719
00:37:40,560 --> 00:37:45,440
Destination Liverpool,
Imperial B&B, Shiel Road, L6.
720
00:37:45,440 --> 00:37:46,720
Auto drive on.
721
00:37:46,720 --> 00:37:48,520
Thank you. You're welcome.
722
00:37:50,080 --> 00:37:51,600
Bye!
723
00:38:12,320 --> 00:38:13,840
Hey, there.
724
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
Hello.
725
00:38:15,160 --> 00:38:16,560
Thanks for coming.
726
00:38:16,560 --> 00:38:19,120
Stephen. Steven.
727
00:38:19,120 --> 00:38:21,040
Killed by a bike.
728
00:38:21,040 --> 00:38:22,440
Shocking.
729
00:38:23,960 --> 00:38:25,640
Poor old Dad.
730
00:38:25,640 --> 00:38:29,560
Come for a drink after.
You're very welcome, all of you.
731
00:38:29,560 --> 00:38:32,200
I saw you on the TV with the bomb.
732
00:38:34,320 --> 00:38:36,560
I'll see you later. Stephen.
733
00:38:36,560 --> 00:38:37,600
Steven.
734
00:38:42,840 --> 00:38:46,240
I still maintain it's not legal
to call two sons the same name.
735
00:38:46,240 --> 00:38:47,800
He's Steven with a V.
736
00:38:47,800 --> 00:38:50,320
Jacqueline chose Steven
with a V after her dad.
737
00:38:50,320 --> 00:38:51,680
You know that.
738
00:38:51,680 --> 00:38:53,080
Jacqueline.
739
00:38:54,120 --> 00:38:55,960
Doesn't feel like a brother.
740
00:38:55,960 --> 00:38:57,720
Half brother, if that.
741
00:38:58,760 --> 00:39:00,320
What does he do these days?
742
00:39:00,320 --> 00:39:02,280
He's a pharmacist.
743
00:39:02,280 --> 00:39:03,840
With a V.
744
00:39:03,840 --> 00:39:06,160
He's a varmacist!
745
00:39:08,280 --> 00:39:12,080
Oh, my God.
This isn't the crematorium.
746
00:39:13,040 --> 00:39:17,160
What do you mean? This place isn't
a crematorium, it's an aquatorium.
747
00:39:17,160 --> 00:39:21,040
They don't burn him,
he gets dissolved.
748
00:39:30,480 --> 00:39:33,880
Bethany Bisme-Lyons. Thank you.
749
00:39:33,880 --> 00:39:36,480
Lizzie Mbeko. Thank you.
750
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
If you'd like to get on board
751
00:39:37,840 --> 00:39:40,080
we'll take you across
as soon as you are ready.
752
00:39:40,080 --> 00:39:42,880
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
753
00:40:23,600 --> 00:40:27,320
It's called alkaline hydrolysis,
better for the environment.
754
00:40:27,320 --> 00:40:30,280
We were always green,
this side of the family.
755
00:40:30,280 --> 00:40:33,320
Uncle Ted was buried
in wicker, on a slope.
756
00:40:33,320 --> 00:40:35,880
So what do they do?
757
00:40:35,880 --> 00:40:38,680
Put the body in a big tube,
fill it with water,
758
00:40:38,680 --> 00:40:41,280
heat it up. They boil him?
759
00:40:41,280 --> 00:40:42,800
My God.
760
00:40:42,800 --> 00:40:45,600
Boil in the bag, like sous vide.
761
00:40:48,000 --> 00:40:50,240
Is it worse than burning?
762
00:40:50,240 --> 00:40:53,080
I mean it is, I know, but why?
763
00:40:53,080 --> 00:40:54,400
The eyes.
764
00:40:59,280 --> 00:41:02,080
You dissolve, then you get rinsed.
765
00:41:03,280 --> 00:41:06,200
Then they pour you out into a tub,
766
00:41:06,200 --> 00:41:09,080
you get flushed down the drain,
767
00:41:09,080 --> 00:41:10,480
out to sea -
768
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
the end.
769
00:41:18,760 --> 00:41:22,160
The Glenside facility offers
alkaline hydrolysis,
770
00:41:22,160 --> 00:41:25,440
the modern alternative
to burial or cremation.
771
00:41:25,440 --> 00:41:28,480
The remains of your loved one
are broken down into liquid...
772
00:41:39,240 --> 00:41:41,400
Goodbye, Vince.
773
00:41:47,720 --> 00:41:50,040
I tell you what,
Jacqueline is true to form.
774
00:41:50,040 --> 00:41:51,640
No money behind the bar.
775
00:41:51,640 --> 00:41:53,160
Any news from the polls?
776
00:41:53,160 --> 00:41:55,960
They're not allowed to say until
ten o'clock. Low turnout though.
777
00:41:55,960 --> 00:41:58,360
See, it's like Viv Rook says,
people are too thick.
778
00:41:58,360 --> 00:42:02,480
So Steven with a V just
told me Dad didn't just work
779
00:42:02,480 --> 00:42:06,560
for that security firm -
when he was 55 he put some money in
780
00:42:06,560 --> 00:42:08,960
like 2,000 quid, like shares.
781
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
Three years ago,
they sold the company,
782
00:42:10,960 --> 00:42:15,400
he got a pay-out, £75,000.
783
00:42:15,400 --> 00:42:17,000
We get none of that.
784
00:42:17,000 --> 00:42:18,480
Nothing.
785
00:42:18,480 --> 00:42:20,120
Here's to Vince.
786
00:42:20,120 --> 00:42:21,960
Yeah, Dad.
787
00:42:21,960 --> 00:42:23,840
To Dad.
788
00:42:23,840 --> 00:42:27,480
Hi, you lot. Famalam. Stephen.
789
00:42:27,480 --> 00:42:30,200
Steven. We were just toasting him.
790
00:42:30,200 --> 00:42:32,600
It's a nice little motor
out front, Stephen.
791
00:42:32,600 --> 00:42:34,600
Yeah, it is, Steven,
yeah, I like it.
792
00:42:34,600 --> 00:42:36,960
2.2 litre. Yeah.
793
00:42:36,960 --> 00:42:39,480
Well, you always were very smart.
794
00:42:39,480 --> 00:42:43,760
Now, you've all got one of these.
795
00:42:43,760 --> 00:42:46,400
It's just something
to remember him by.
796
00:42:48,560 --> 00:42:53,160
We should meet up some time.
Go for dinner. That would be nice.
797
00:42:54,760 --> 00:42:57,760
Hey, you were amazing
with that bomb, Edith.
798
00:42:57,760 --> 00:43:00,000
Are you all right now?
799
00:43:00,000 --> 00:43:02,920
Not really, no, I'm poisoned.
800
00:43:02,920 --> 00:43:07,400
Oh, well, that is a thing,
isn't it?
801
00:43:09,760 --> 00:43:12,760
Well, see you in a bit, Stephen.
802
00:43:12,760 --> 00:43:14,120
Steven.
803
00:43:18,800 --> 00:43:20,400
Oh, my God.
804
00:43:20,400 --> 00:43:23,120
Daddy. That is weird.
805
00:43:23,120 --> 00:43:25,680
Isn't that weird?
Is that all that's left?
806
00:43:25,680 --> 00:43:27,600
He looks like tea.
807
00:43:27,600 --> 00:43:30,720
Weak tea. Is that all
we are in the end, tea?
808
00:43:30,720 --> 00:43:32,920
Just like scattering
the ashes, I suppose.
809
00:43:32,920 --> 00:43:35,400
Can't do this with ashes.
810
00:43:35,400 --> 00:43:36,880
Cheers. Edith!
811
00:43:36,880 --> 00:43:38,040
You can't do that!
812
00:43:38,040 --> 00:43:41,040
It's acid! It's alkaline.
813
00:43:41,040 --> 00:43:42,160
What's he taste like?
814
00:43:42,160 --> 00:43:43,960
Soap. Soap.
815
00:43:43,960 --> 00:43:45,880
Like antiseptic gel.
816
00:43:45,880 --> 00:43:48,200
I can't believe you just did that!
817
00:43:48,200 --> 00:43:49,720
It's my DNA.
818
00:43:49,720 --> 00:43:51,840
We are as one.
819
00:43:51,840 --> 00:43:54,000
Cheers, Jackie.
820
00:43:56,640 --> 00:43:59,360
Why didn't you come home
for Mum's funeral?
821
00:43:59,360 --> 00:44:00,840
Don't do that.
822
00:44:00,840 --> 00:44:02,240
Why not?
823
00:44:04,480 --> 00:44:07,000
I was stuck in Canada.
824
00:44:07,000 --> 00:44:08,640
Could have come home.
825
00:44:10,000 --> 00:44:11,640
I didn't want to.
826
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
Why not?
827
00:44:14,720 --> 00:44:16,760
Because it was her funeral.
828
00:44:23,800 --> 00:44:27,120
I keep wondering
whether she'd be proud of me.
829
00:44:27,120 --> 00:44:29,040
Of course she would.
830
00:44:30,200 --> 00:44:32,480
No job, another kid without his dad,
831
00:44:32,480 --> 00:44:34,120
I don't know if she would.
832
00:44:36,160 --> 00:44:38,600
She was tough, Edith.
833
00:44:38,600 --> 00:44:41,040
She wasn't just nice,
she was tough.
834
00:44:41,040 --> 00:44:45,160
And I wonder if she'd think
I was mad, with Viktor.
835
00:44:45,160 --> 00:44:47,760
I think she'd be ashamed,
some of the things I've done.
836
00:44:47,760 --> 00:44:49,960
You could never do anything wrong.
837
00:44:49,960 --> 00:44:51,480
Oh, trust me.
838
00:44:52,920 --> 00:44:55,320
She'd kill me.
839
00:44:55,320 --> 00:44:57,520
If she knew, she'd kill me.
840
00:45:01,520 --> 00:45:06,840
All that stuff they say about
them looking down on you...
841
00:45:06,840 --> 00:45:07,920
..I hope they don't.
842
00:45:31,400 --> 00:45:34,240
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
843
00:45:34,240 --> 00:45:37,560
Oh, Signor, open on link.
Link open.
844
00:45:37,560 --> 00:45:40,040
Hello, darling, how is it?
845
00:45:40,040 --> 00:45:41,560
Hoots, mon!
846
00:45:41,560 --> 00:45:44,200
SOBBING
Bethany?
847
00:45:44,200 --> 00:45:45,360
Can you hear me?
848
00:45:46,640 --> 00:45:48,360
Beth, are you all right?
849
00:45:49,840 --> 00:45:52,120
Can you help me, please?
850
00:45:52,120 --> 00:45:54,920
What is it, sweetheart?
What's wrong?
851
00:45:54,920 --> 00:45:57,480
I'm here, what is it?
I'm sorry.
852
00:45:57,480 --> 00:45:59,160
Are you all right?
853
00:45:59,160 --> 00:46:01,240
Are you hurt?
854
00:46:01,240 --> 00:46:04,840
Whatever it is, I will fix it,
I promise you.
855
00:46:04,840 --> 00:46:06,720
Now, tell me.
856
00:46:07,960 --> 00:46:10,920
She's in Liverpool, not Scotland.
She's in bloody Liverpool.
857
00:46:10,920 --> 00:46:13,840
What for? What's she done?
858
00:46:13,840 --> 00:46:16,000
She won't say, God knows.
859
00:46:16,000 --> 00:46:17,640
I'll call Stephen.
860
00:46:17,640 --> 00:46:19,800
No.
861
00:46:19,800 --> 00:46:21,360
Please.
862
00:46:22,480 --> 00:46:24,800
Muriel, don't. She called me.
863
00:46:24,800 --> 00:46:26,000
Go.
864
00:46:37,480 --> 00:46:39,360
Just tell me what's happened.
865
00:46:39,360 --> 00:46:41,200
I can't. Why not?
866
00:46:41,200 --> 00:46:42,560
You'll hate me.
867
00:46:42,560 --> 00:46:44,440
I could never hate you.
868
00:46:44,440 --> 00:46:45,480
Never.
869
00:47:03,480 --> 00:47:05,000
Oh...
870
00:47:08,880 --> 00:47:10,120
They won't tell me.
871
00:47:10,120 --> 00:47:11,640
All I've heard is crying.
872
00:47:11,640 --> 00:47:14,400
I did try, I said,
"Let me in," but they wouldn't.
873
00:47:14,400 --> 00:47:17,160
What are you doing in Liverpool?
Why did you lie?
874
00:47:17,160 --> 00:47:18,920
It's the only place they do it.
Do what?
875
00:47:18,920 --> 00:47:20,520
The operation.
876
00:47:20,520 --> 00:47:21,720
What operation?
877
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
It's only my mum.
878
00:47:28,760 --> 00:47:29,960
You promised me.
879
00:47:29,960 --> 00:47:31,480
It's OK.
880
00:47:31,480 --> 00:47:33,120
I'm here now.
881
00:47:33,120 --> 00:47:34,880
You have nothing to worry about.
882
00:47:37,920 --> 00:47:39,960
So what happened to your eye?
883
00:47:39,960 --> 00:47:41,440
Lizzie?
884
00:47:42,880 --> 00:47:44,280
Can you tell me?
885
00:47:44,280 --> 00:47:46,000
It's gone wrong, but we can fix it.
886
00:47:46,000 --> 00:47:47,880
We just need to find them.
887
00:47:49,080 --> 00:47:50,360
Let me see.
888
00:47:51,680 --> 00:47:53,120
Let me see your eye.
889
00:47:58,600 --> 00:48:00,240
OK.
890
00:48:00,240 --> 00:48:02,080
Well, that's not too bad.
891
00:48:02,080 --> 00:48:03,520
Hello, Lizzie.
892
00:48:03,520 --> 00:48:05,320
Hello.
893
00:48:05,320 --> 00:48:07,360
So what have you had done, hm?
894
00:48:07,360 --> 00:48:08,920
You daft things.
895
00:48:10,160 --> 00:48:13,840
You haven't had a face-lift,
have you, at your age?
896
00:48:13,840 --> 00:48:16,480
It's OK but there is
a lot of swelling,
897
00:48:16,480 --> 00:48:17,800
but that will calm down.
898
00:48:20,000 --> 00:48:21,680
What?
899
00:48:21,680 --> 00:48:23,280
I can't control it.
900
00:48:23,280 --> 00:48:24,760
What are you doing?
901
00:48:24,760 --> 00:48:26,160
It won't stay still.
902
00:48:26,160 --> 00:48:28,080
Lizzie, stop it, what are you doing?
903
00:48:28,080 --> 00:48:29,640
I can't see.
904
00:48:29,640 --> 00:48:31,640
What is that?
905
00:48:33,320 --> 00:48:35,440
What have you done?
906
00:48:35,440 --> 00:48:37,640
It's a camera. What?
907
00:48:37,640 --> 00:48:41,400
They promised us, they said
we could see, digital vision.
908
00:48:41,400 --> 00:48:43,960
But, but that's not her eye.
909
00:48:43,960 --> 00:48:45,840
What's happened to her eye?
Where is it?
910
00:48:45,840 --> 00:48:47,640
They took it out. Who did?
911
00:48:47,640 --> 00:48:49,960
The people on the boat. What boat?
912
00:48:49,960 --> 00:48:54,360
They said to me, "You're next,"
but I couldn't, I was too scared.
913
00:48:54,360 --> 00:48:56,080
I can't see with this eye.
914
00:48:56,080 --> 00:48:57,360
It's supposed to integrate,
915
00:48:57,360 --> 00:48:59,680
I'm supposed to see
the output in my head, but I can't.
916
00:48:59,680 --> 00:49:01,560
My eyesight's over there.
917
00:49:04,920 --> 00:49:06,000
Oh!
918
00:49:09,200 --> 00:49:10,520
Oh!
919
00:49:10,520 --> 00:49:12,200
Your mother's on the way.
920
00:49:12,200 --> 00:49:13,680
God, help.
921
00:49:13,680 --> 00:49:15,120
It's been going on for decades,
922
00:49:15,120 --> 00:49:18,760
cruise ships arrive at the docks
specially adapted as hospitals,
923
00:49:18,760 --> 00:49:21,400
run by Russians,
Slovakians, Romanians,
924
00:49:21,400 --> 00:49:24,240
and people go on board
for cheap operations.
925
00:49:24,240 --> 00:49:27,960
It was face-lifts in the '90s,
gender reassignment in the 2000s,
926
00:49:27,960 --> 00:49:31,040
and now they've
discovered transhumans.
927
00:49:31,040 --> 00:49:32,480
But they're breaking the law.
928
00:49:32,480 --> 00:49:36,120
This lot are. They're butchers.
But you try finding them.
929
00:49:36,120 --> 00:49:37,480
It's a great big ship.
930
00:49:37,480 --> 00:49:40,440
I mean, try finding the owners,
try suing them.
931
00:49:40,440 --> 00:49:43,120
There's a chain of ownership
bouncing round and round the world
932
00:49:43,120 --> 00:49:45,840
until you end up with no-one
and the ship sails on.
933
00:49:45,840 --> 00:49:48,720
And her eye, her real eye?
934
00:49:48,720 --> 00:49:51,080
Gone, junked.
935
00:49:52,440 --> 00:49:56,240
If you had 500,000, they say
there are grafts now to integrate
936
00:49:56,240 --> 00:49:58,080
the lens with the optical nerve,
937
00:49:58,080 --> 00:50:01,000
but not for kids
like that in Liverpool.
938
00:50:02,000 --> 00:50:05,160
Somewhere there's a golden world
where these things are possible,
939
00:50:05,160 --> 00:50:06,440
but it's never here, is it?
940
00:50:09,320 --> 00:50:10,440
Call Stephen.
941
00:50:10,440 --> 00:50:11,920
Calling Stephen Lyons.
942
00:50:55,320 --> 00:50:56,960
See you later, Fran!
943
00:51:03,640 --> 00:51:06,360
See you tonight, yeah? Yeah.
944
00:51:08,400 --> 00:51:10,720
Stephen Lyons not answering.
945
00:51:18,240 --> 00:51:19,960
Did you tell him?
946
00:51:21,480 --> 00:51:25,560
You gave away £10,000
and your dad works every hour!
947
00:51:30,200 --> 00:51:34,200
Oh, to hell with it. He can wait.
948
00:51:34,200 --> 00:51:36,320
Thank God you were scared,
949
00:51:36,320 --> 00:51:38,720
it saved you, Beth.
950
00:51:38,720 --> 00:51:40,000
It saved you.
951
00:51:58,040 --> 00:51:59,880
It's gone ten.
952
00:51:59,880 --> 00:52:03,600
If the exit polls are correct,
this is an extraordinary result.
953
00:52:03,600 --> 00:52:07,200
We're seeing 288 seats
for the Conservatives,
954
00:52:07,200 --> 00:52:09,120
287 seats for Labour
955
00:52:09,120 --> 00:52:13,160
and an astonishing 15 seats for
Vivienne Rook's Four Star Party.
956
00:52:13,160 --> 00:52:16,880
That's 15 seats, leaving the balance
of power in the United Kingdom
957
00:52:16,880 --> 00:52:19,480
firmly in the hands
of Vivienne Rook.
958
00:52:21,280 --> 00:52:26,200
I will not... I will not form
a pact with the Tories,
959
00:52:26,200 --> 00:52:29,280
I will not form a pact with Labour.
960
00:52:29,280 --> 00:52:33,560
Instead, for every vote
in the House of Commons,
961
00:52:33,560 --> 00:52:35,440
they can come to me. Yeah!
962
00:52:37,000 --> 00:52:42,160
They can come to me
and I will decide.
963
00:52:42,160 --> 00:52:44,640
CHEERING
964
00:52:51,560 --> 00:52:54,040
Happy now, Rosie?
965
00:52:54,040 --> 00:52:55,600
Yeah.
966
00:52:55,600 --> 00:52:57,280
Hm.
967
00:52:58,520 --> 00:53:00,040
New world.
968
00:53:07,800 --> 00:53:09,160
Sorry!
969
00:53:48,200 --> 00:53:50,200
What are you doing?
970
00:54:21,920 --> 00:54:23,520
Hey, what are you doing?
971
00:54:23,520 --> 00:54:25,040
That's my bike!
972
00:55:05,360 --> 00:55:07,240
There she is, there she is!
973
00:55:07,240 --> 00:55:10,320
We need to get Viktor out.
He could be executed.
974
00:55:31,080 --> 00:55:34,840
Astonishing! Astonishing!
974
00:55:35,305 --> 00:56:35,942
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-111497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.