Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,130 --> 00:00:13,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:27,290 --> 00:00:30,540
"I'LL NEVER FORGET THE SCREAMS UTTERED
WHEN THE BOMB HIT THE SITE"
3
00:00:30,630 --> 00:00:34,260
"THE SCHOOL, DARK FROM BEING SHUTTERED,
CHILDREN CRYING OUT OF FRIGHT"
4
00:00:41,040 --> 00:00:43,920
Early on in 1945, the resistance
had repeatedly asked the British
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
to bomb the Gestapo headquarters
at the Shell House in Copenhagen.
6
00:00:46,960 --> 00:00:48,170
The Royal Air Force hesitated.
7
00:00:48,250 --> 00:00:51,330
Captured members of the resistance
were kept under the roof as human shields.
8
00:00:51,420 --> 00:00:57,050
However, in March, the Gestapo
was so close to unraveling the resistance
9
00:00:57,130 --> 00:00:59,590
that a decision was made to attack.
10
00:01:24,130 --> 00:01:28,510
JUTLAND, FEBRUARY 1945
11
00:02:01,880 --> 00:02:03,340
There's a run in my stocking.
12
00:02:06,170 --> 00:02:07,670
We can use the nail polish.
13
00:04:22,750 --> 00:04:24,580
Somebody wants to talk to you.
14
00:04:30,000 --> 00:04:31,880
-They came to my house.
-What?
15
00:04:31,960 --> 00:04:33,670
My mom said two men came to the house.
16
00:04:35,500 --> 00:04:38,380
-Can I stay here? Just for a while?
-Here?
17
00:04:39,920 --> 00:04:41,840
-Just for a few hours.
-No. Are you crazy?
18
00:04:41,920 --> 00:04:44,000
-Why not?
-You just can't. Svend, please leave.
19
00:04:44,500 --> 00:04:46,080
They'll kill me.
20
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
I can't help you.
21
00:04:48,420 --> 00:04:49,920
Do you understand? I can't.
22
00:04:51,830 --> 00:04:53,160
Did you talk to Petersen?
23
00:04:53,790 --> 00:04:54,870
I can't find him.
24
00:04:57,250 --> 00:04:58,750
I would go to the Shell House.
25
00:04:59,460 --> 00:05:01,210
I'll see you there later.
26
00:05:01,290 --> 00:05:02,710
The Shell House?
27
00:05:04,080 --> 00:05:04,910
Yes.
28
00:05:07,460 --> 00:05:09,250
-I'll go there.
-Good.
29
00:05:10,790 --> 00:05:11,870
Frede?
30
00:05:16,170 --> 00:05:17,590
I owed you ten kroner.
31
00:05:18,580 --> 00:05:19,500
Bye.
32
00:05:36,540 --> 00:05:38,790
Do you have to wear
that shit uniform at the table?
33
00:05:40,210 --> 00:05:42,500
Come on now. It's just a white shirt.
34
00:05:44,960 --> 00:05:46,790
Why do we live with that vermin?
35
00:05:47,750 --> 00:05:49,500
Huh? Can you tell me that?
36
00:05:52,290 --> 00:05:53,500
Shame on you.
37
00:05:55,040 --> 00:05:55,870
Shame.
38
00:05:56,380 --> 00:05:58,380
Did you have a good day, Grandma?
39
00:05:58,460 --> 00:06:01,540
That is not the son you gave birth to.
40
00:06:02,250 --> 00:06:04,290
The son you gave birth to
isn't here anymore.
41
00:06:07,580 --> 00:06:08,830
What happened to him?
42
00:06:10,330 --> 00:06:13,290
He became a HIPO pig. A traitor.
43
00:06:21,670 --> 00:06:24,090
-How fucking dare you! Come here!
-Don't touch me, Dad.
44
00:06:24,170 --> 00:06:26,710
-Leave me alone, pig!
-What's wrong with you?
45
00:06:26,790 --> 00:06:29,420
-Don't touch me!
-Stand up, goddammit.
46
00:06:29,500 --> 00:06:34,880
Our fists will crush them if they spite us
47
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
Youth, Youth
48
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Our flag--
49
00:06:39,080 --> 00:06:40,410
I know, Dad!
50
00:06:40,920 --> 00:06:43,880
Our flag waves ahead of us
51
00:06:44,580 --> 00:06:47,460
We march into the future with our men
52
00:06:48,330 --> 00:06:52,120
We march for Hitler
Through the night and suffering
53
00:06:52,210 --> 00:06:54,040
With the flag of Youth…
54
00:06:54,130 --> 00:06:57,300
What does she want down here?
Down
55
00:06:57,790 --> 00:07:01,710
She wants to marry Henrik
Henrik, Henrik
56
00:07:01,790 --> 00:07:05,460
She wants to marry Henrik
Henrik
57
00:07:05,540 --> 00:07:09,540
So please say yes and smile
Smile, smile
58
00:07:09,630 --> 00:07:11,130
Say yes and…
59
00:07:11,210 --> 00:07:12,840
Would you watch Selma for a minute?
60
00:07:12,920 --> 00:07:14,670
WINDOWS - BLINDS - PICTURES
61
00:07:14,750 --> 00:07:18,630
A girl came a-walking
Walking, walking
62
00:07:18,710 --> 00:07:22,460
A girl came a-walking
Walking
63
00:07:22,540 --> 00:07:26,460
And what does she want down here?
Down, down
64
00:07:26,540 --> 00:07:30,120
What does she want down here?
Down
65
00:07:30,210 --> 00:07:34,290
She wants to marry Henrik
Henrik, Henrik
66
00:07:34,380 --> 00:07:38,170
She wants to marry Henrik
Henrik
67
00:07:38,250 --> 00:07:41,920
But she is not allowed
Allowed, allowed
68
00:07:42,000 --> 00:07:45,380
She is not allowed
Allowed
69
00:07:46,330 --> 00:07:48,370
-Svend!
-So she wants to marry Peter…
70
00:07:48,460 --> 00:07:49,880
Svend Nielsen!
71
00:07:49,960 --> 00:07:51,630
She wants to marry Peter…
72
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
Svend!
73
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
Svend Nielsen?
74
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Are you Svend Nielsen?
75
00:07:56,580 --> 00:07:58,710
-No, that's not me.
-Show me your ID.
76
00:07:58,790 --> 00:08:00,460
-It's not me.
-Show me your papers.
77
00:08:00,540 --> 00:08:02,120
-Come on.
-It's not me.
78
00:08:03,920 --> 00:08:06,130
It's not me.
79
00:08:07,710 --> 00:08:10,000
It's not me.
80
00:08:11,500 --> 00:08:12,540
It's not me.
81
00:08:14,790 --> 00:08:16,080
Well, that looks okay.
82
00:08:19,040 --> 00:08:20,670
You should say hello to Poul.
83
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Damn it.
84
00:08:30,420 --> 00:08:32,210
-Take a look, Herr Schultz.
-Yes, sir.
85
00:08:38,880 --> 00:08:41,590
Eva! Dad, it's Eva from my class.
86
00:08:42,710 --> 00:08:45,420
Eva, it's me, Greta.
87
00:08:45,500 --> 00:08:47,290
Eva.
88
00:09:03,750 --> 00:09:05,790
-Who do you think that was?
-A snitch.
89
00:09:05,880 --> 00:09:07,050
He knew too much.
90
00:09:16,540 --> 00:09:18,170
Did he know too much, Mom?
91
00:09:19,170 --> 00:09:20,960
Was it because he knew too much?
92
00:09:37,750 --> 00:09:39,000
Come on.
93
00:09:44,080 --> 00:09:45,160
Come on.
94
00:09:45,250 --> 00:09:46,960
Honey, there's nothing there.
95
00:09:47,460 --> 00:09:49,250
Henry, we're going to be late.
96
00:09:49,790 --> 00:09:51,870
We'll be… Come on now!
97
00:09:56,960 --> 00:09:59,420
Henry…
98
00:10:00,170 --> 00:10:01,210
Henry!
99
00:10:05,580 --> 00:10:07,330
What's the matter, Henry?
100
00:10:08,710 --> 00:10:10,340
You stubborn little mite.
101
00:10:10,830 --> 00:10:12,460
We can't go anywhere.
102
00:10:13,130 --> 00:10:14,670
But the worst part is the voice.
103
00:10:15,250 --> 00:10:17,080
That's no good at all, is it, Henry?
104
00:10:18,540 --> 00:10:21,500
You need to answer your mother
when she asks you a question.
105
00:10:22,420 --> 00:10:27,500
If you don't reply,
it'll make your mother nervous.
106
00:10:28,830 --> 00:10:31,710
And then, of course,
you can't tell us what's wrong.
107
00:10:34,080 --> 00:10:35,580
What did you see out there?
108
00:10:36,580 --> 00:10:37,540
Tell me.
109
00:10:38,210 --> 00:10:39,210
What did you see?
110
00:10:49,210 --> 00:10:51,040
Did you see the people in the car?
111
00:11:00,420 --> 00:11:02,050
I don't understand it at all.
112
00:11:28,420 --> 00:11:31,000
You've got to say something, Henry!
113
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
Speak!
114
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
Say something.
115
00:11:36,420 --> 00:11:37,800
Pull yourself together!
116
00:11:40,250 --> 00:11:43,080
Be a man instead of
a measly little weakling!
117
00:11:45,000 --> 00:11:50,330
It might sound harsh, but sometimes
the best cure is to scare them a bit.
118
00:11:51,330 --> 00:11:53,830
Can you say something now, Henry? Can you?
119
00:11:55,960 --> 00:11:57,460
Can you say something now?
120
00:11:58,040 --> 00:11:58,920
Can you?
121
00:12:03,540 --> 00:12:04,870
Apparently not.
122
00:12:04,960 --> 00:12:06,170
I've been thinking…
123
00:12:06,250 --> 00:12:08,130
I have a sister in Copenhagen.
124
00:12:09,330 --> 00:12:12,460
Not a lot of blue skies there,
and he fears the sky the most.
125
00:12:12,960 --> 00:12:15,540
So your reward is a trip to Copenhagen
126
00:12:16,460 --> 00:12:18,130
for acting like a sissy.
127
00:12:19,210 --> 00:12:21,460
Well, well. Good luck with that, then.
128
00:14:08,500 --> 00:14:10,170
This is what will happen.
129
00:14:10,790 --> 00:14:12,420
I'll ask you a question.
130
00:14:12,500 --> 00:14:15,750
If you do not reply,
I'll ask you if you're ready.
131
00:14:18,540 --> 00:14:19,830
And then I'll whip you.
132
00:14:21,750 --> 00:14:23,040
Shall we get started?
133
00:14:27,080 --> 00:14:30,250
-I don't know anything. I'm just--
-No, you're just a small fish.
134
00:14:30,920 --> 00:14:34,050
-Correct. That's what I am.
-You're no fish.
135
00:14:34,790 --> 00:14:38,420
You're a gnat.
A little gnat of a human being.
136
00:14:39,500 --> 00:14:42,420
Take off your shirt.
Straddle the chair with your arms up.
137
00:14:43,000 --> 00:14:44,170
As you wish.
138
00:14:45,500 --> 00:14:47,080
You'll talk, all right.
139
00:14:47,670 --> 00:14:48,590
You all do.
140
00:14:49,080 --> 00:14:50,830
It may not look impressive.
141
00:14:51,420 --> 00:14:55,550
As the first lash hits you, you'll think
your pain threshold is really high.
142
00:14:55,630 --> 00:14:56,630
But it's not.
143
00:14:57,210 --> 00:14:59,340
The next lash is excruciating.
144
00:15:00,630 --> 00:15:02,510
We know you're one of the leaders.
145
00:15:03,000 --> 00:15:04,960
Which of these names do you work with?
146
00:15:05,960 --> 00:15:09,540
Truelsen, Schoch,
Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth?
147
00:15:11,290 --> 00:15:12,210
I know an Andersen.
148
00:15:14,380 --> 00:15:15,840
It's my local butcher.
149
00:15:18,080 --> 00:15:19,040
Ready?
150
00:15:28,880 --> 00:15:31,300
Where do you normally hold your meetings?
151
00:15:32,330 --> 00:15:33,540
-I don't know…
-Ready?
152
00:15:42,750 --> 00:15:44,210
Just lean into it.
153
00:15:45,290 --> 00:15:46,500
That'll make it easier.
154
00:15:49,080 --> 00:15:52,370
What's the line of command between the SOE
and the Freedom Council? Ready?
155
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
What?
156
00:16:09,540 --> 00:16:10,790
I can't hear you.
157
00:16:13,040 --> 00:16:16,330
Your time's up, you dirty traitor.
158
00:16:18,580 --> 00:16:21,830
You're not supposed to hit me
when I'm not ready.
159
00:16:21,920 --> 00:16:26,050
You ask the question,
ask if I'm ready, and then you hit me!
160
00:16:26,130 --> 00:16:27,590
That was the deal.
161
00:16:29,880 --> 00:16:31,460
You despicable subhuman!
162
00:16:37,670 --> 00:16:38,800
Come here.
163
00:16:39,460 --> 00:16:41,590
What are you doing?
Step away from the door.
164
00:16:55,330 --> 00:16:59,460
A FREE DENMARK
165
00:17:02,630 --> 00:17:03,630
Sister Teresa?
166
00:17:05,710 --> 00:17:07,170
Sister Teresa?
167
00:17:08,420 --> 00:17:10,800
-Yes.
-The Prioress wants to speak with you.
168
00:17:46,880 --> 00:17:48,420
They say you're flogging yourself.
169
00:17:49,710 --> 00:17:51,880
We're not 15th-century Jesuits.
170
00:17:53,080 --> 00:17:54,790
We're the Sisters of St. Joseph.
171
00:17:55,630 --> 00:17:57,130
Why are you doing it?
172
00:17:58,580 --> 00:18:00,210
Well, say something, girl.
173
00:18:02,380 --> 00:18:03,670
I'm looking for God.
174
00:18:04,790 --> 00:18:05,710
I beg your pardon?
175
00:18:07,000 --> 00:18:08,250
I'm looking for God.
176
00:18:11,000 --> 00:18:14,250
And why would He appear before you
if you flog yourself?
177
00:18:15,460 --> 00:18:18,790
If it's a sin, He'll punish me for it.
Then I'll know God sees me.
178
00:18:18,880 --> 00:18:21,210
God doesn't bother with your pain.
179
00:18:23,670 --> 00:18:25,500
Teresa, God is omnipresent.
180
00:18:25,580 --> 00:18:26,830
But He can't be.
181
00:18:29,670 --> 00:18:31,340
With everything that's happening…
182
00:18:32,920 --> 00:18:35,420
Does God really think
so little of us humans?
183
00:18:36,420 --> 00:18:37,920
God loves us humans.
184
00:18:38,880 --> 00:18:41,090
And are the Jews not humans?
185
00:18:41,170 --> 00:18:43,840
Maybe it's because they don't believe
Christ to be the Son of God.
186
00:18:43,920 --> 00:18:45,800
And is that punishable by death?
187
00:18:47,210 --> 00:18:49,710
What about the children
bombed in London and Berlin?
188
00:18:49,790 --> 00:18:52,750
The ones we hear about
being dragged off to and killed in camps?
189
00:18:53,500 --> 00:18:56,250
-We don't know anything about that.
-Are they not humans?
190
00:18:56,830 --> 00:18:58,750
Teresa, God is both within you
191
00:19:00,250 --> 00:19:01,500
and in those suffering.
192
00:19:03,630 --> 00:19:05,760
He can't take away their suffering, but…
193
00:19:07,040 --> 00:19:08,670
He can offer them comfort.
194
00:19:09,500 --> 00:19:11,580
And what if they lose their faith?
195
00:19:11,670 --> 00:19:13,460
Then they've nothing left.
196
00:19:14,080 --> 00:19:15,160
Yes.
197
00:19:15,250 --> 00:19:17,080
Then they've nothing left.
198
00:19:40,960 --> 00:19:44,500
I am the beautiful Elizabeth of Thuringia.
199
00:19:45,290 --> 00:19:49,620
There is famine
and distress in this world.
200
00:19:51,500 --> 00:19:52,880
It's really hard right now.
201
00:19:53,790 --> 00:19:56,460
Yes, but they're saying
it'll thankfully be over soon.
202
00:19:57,000 --> 00:19:57,960
Yes.
203
00:19:58,540 --> 00:20:00,540
But poor Henry…
204
00:20:01,880 --> 00:20:05,380
Large open spaces are the worst
since they show the most sky.
205
00:20:05,460 --> 00:20:07,840
Yes, I can well imagine.
206
00:20:07,920 --> 00:20:10,050
Then you practically have to drag him out.
207
00:20:10,580 --> 00:20:12,080
He'll be fine here.
208
00:20:13,380 --> 00:20:15,710
-It is incredibly kind of you.
-Not at all.
209
00:20:15,790 --> 00:20:17,670
It's the least we can do.
210
00:20:20,960 --> 00:20:23,670
-Hey, you.
-Say hello to Aunt Anna, please.
211
00:20:24,330 --> 00:20:26,540
Good morning, Rigmor. Did you sleep well?
212
00:20:35,000 --> 00:20:38,130
Is it because you saw those people
who died in the burning car?
213
00:20:41,330 --> 00:20:43,250
Is that why you stopped speaking?
214
00:20:44,170 --> 00:20:45,300
Rigmor.
215
00:20:46,040 --> 00:20:49,040
Let's only talk about happy things.
Remember?
216
00:20:50,460 --> 00:20:52,000
This is Wolle.
217
00:20:53,040 --> 00:20:56,580
Some teddies find children
constantly hugging them childish.
218
00:20:56,670 --> 00:20:58,340
But Wolle doesn't mind.
219
00:20:58,420 --> 00:21:00,300
-I have to catch the train.
-Yes.
220
00:21:00,790 --> 00:21:03,670
Make him use the notepad.
It's really helpful.
221
00:21:03,750 --> 00:21:05,170
Yes, of course.
222
00:21:07,000 --> 00:21:08,630
Darling boy,
223
00:21:08,710 --> 00:21:10,630
you'll be safe and happy here.
224
00:21:11,790 --> 00:21:13,290
You'll have a wonderful time.
225
00:21:15,750 --> 00:21:17,290
Will you look after Henry?
226
00:21:17,920 --> 00:21:19,130
At school as well?
227
00:21:19,210 --> 00:21:20,670
I spoke to the Sisters.
228
00:21:21,920 --> 00:21:23,590
They look forward to having him.
229
00:21:24,250 --> 00:21:26,330
I'll see you in a month's time, my sweet.
230
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Okay?
231
00:21:29,000 --> 00:21:30,040
Bye now.
232
00:21:31,750 --> 00:21:33,000
Remember to say something.
233
00:21:37,040 --> 00:21:39,210
All right. Off you go. Catch your train.
234
00:24:33,000 --> 00:24:34,170
Bye, Mom.
235
00:24:35,210 --> 00:24:36,290
Bye, my darling.
236
00:24:38,210 --> 00:24:39,500
Bye, Henry.
237
00:24:57,710 --> 00:25:01,250
Eva saw someone die too.
He was shot in the head.
238
00:25:01,330 --> 00:25:03,410
But you can still talk. Right, Eva?
239
00:25:06,750 --> 00:25:10,130
-You have to say something to talk.
-What do you want me to say?
240
00:25:10,630 --> 00:25:13,710
See? She can talk
even though she saw someone die.
241
00:25:14,670 --> 00:25:15,550
Try it.
242
00:25:19,170 --> 00:25:20,500
Just say something.
243
00:25:34,790 --> 00:25:35,920
It's okay.
244
00:25:36,580 --> 00:25:38,580
You probably just have
a frog in your throat.
245
00:25:39,790 --> 00:25:42,460
-Might a bun help?
-Oh no.
246
00:25:43,960 --> 00:25:44,790
Come on.
247
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
It'll be dangerous.
248
00:25:50,790 --> 00:25:52,500
You see, the problem is
249
00:25:53,080 --> 00:25:57,750
that the truly frightening thing is
that the Hippo lives in there.
250
00:26:00,880 --> 00:26:04,420
Because the Death Witch
lives inside the Hippo.
251
00:26:06,500 --> 00:26:10,250
And her pointy fingers
are made of the bones of dead children.
252
00:26:11,040 --> 00:26:13,000
But that's not the worst thing.
253
00:26:13,080 --> 00:26:16,790
Her eyes can burn holes
so you must never meet her gaze.
254
00:26:17,380 --> 00:26:18,300
Never!
255
00:26:18,790 --> 00:26:20,750
But that's not the worst thing.
256
00:26:20,830 --> 00:26:23,660
-The worst thing is…
-The buns are poisoned.
257
00:26:23,750 --> 00:26:26,130
-One bite will kill you.
-One bite will kill you.
258
00:26:27,290 --> 00:26:28,290
Come on.
259
00:26:33,580 --> 00:26:38,000
You probably want to know
why we want a lethal bun.
260
00:26:38,500 --> 00:26:40,330
Rigmor has the antidote.
261
00:27:05,580 --> 00:27:06,790
Wait up, Henry.
262
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
-It might get a bit difficult now.
-Yes.
263
00:27:09,000 --> 00:27:13,130
We're approaching a wide avenue
with a lot of visible sky.
264
00:27:13,210 --> 00:27:14,710
It's a really wide avenue.
265
00:27:15,960 --> 00:27:17,540
But we'll just do it like this.
266
00:27:17,630 --> 00:27:20,460
We'll tie a clothesline around your waist,
then I'll drag you.
267
00:27:20,540 --> 00:27:22,000
-You just have to follow.
-Yes.
268
00:27:22,080 --> 00:27:24,040
That's how we reach the other side.
269
00:27:24,750 --> 00:27:26,750
And Eva is right behind you too.
270
00:27:26,830 --> 00:27:28,790
Come on, Henry. Come!
271
00:27:29,290 --> 00:27:30,250
Come on.
272
00:27:31,500 --> 00:27:33,210
-Eva, push him.
-I'm pushing.
273
00:27:33,290 --> 00:27:35,370
-Come on, Henry.
-Come on.
274
00:27:35,460 --> 00:27:39,250
We're almost there.
There's nothing to be afraid of.
275
00:27:41,000 --> 00:27:42,420
Come on, Henry.
276
00:27:42,920 --> 00:27:44,380
Eva, push him.
277
00:27:46,000 --> 00:27:47,210
Come on. You can do it.
278
00:27:49,750 --> 00:27:53,170
Come on.
279
00:27:53,250 --> 00:27:54,380
Come on.
280
00:27:54,460 --> 00:27:56,960
-Come on now.
-Come on.
281
00:27:59,670 --> 00:28:00,960
You made it!
282
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
-Yes, you did it!
-Tomorrow, you can do it without the line.
283
00:28:04,210 --> 00:28:05,170
Yes.
284
00:28:17,380 --> 00:28:18,550
-No!
-Are you crazy?
285
00:28:19,130 --> 00:28:20,630
It's poisoned.
286
00:28:25,380 --> 00:28:28,130
You have to dip it three times.
287
00:28:34,380 --> 00:28:36,420
And then you hold it to Jesus.
288
00:28:44,790 --> 00:28:46,420
Then you can eat it.
289
00:29:02,330 --> 00:29:03,540
We survived!
290
00:29:10,790 --> 00:29:11,750
HURRAY!
291
00:29:12,330 --> 00:29:13,710
-Hurray!
-Hurray!
292
00:29:14,920 --> 00:29:17,300
There you are. Follow me.
We're going on a trip. Come on.
293
00:29:17,380 --> 00:29:19,630
This is my cousin Henry. He doesn't speak.
294
00:29:19,710 --> 00:29:21,090
Right. Welcome, Henry.
295
00:29:33,830 --> 00:29:37,750
Stop! Stop, you pig! Stop!
296
00:29:38,580 --> 00:29:39,410
Stop!
297
00:29:39,960 --> 00:29:41,710
-No.
-Get away from me.
298
00:29:41,790 --> 00:29:44,250
Come on, children.
No, don't look. Don't look.
299
00:29:44,330 --> 00:29:48,250
Just walk on. Come on. Walk.
Don't look. Look the other way. Come on.
300
00:29:49,000 --> 00:29:51,460
No, avert your eyes.
You there, don't look.
301
00:29:51,960 --> 00:29:53,540
Come on. We're leaving.
302
00:29:53,630 --> 00:29:54,510
Ouch!
303
00:29:54,580 --> 00:29:57,330
HIPO pig! You fucking HIPO pig!
304
00:29:59,500 --> 00:30:02,130
Stay down. And stop when we tell you to.
305
00:30:21,170 --> 00:30:22,460
Can I help you?
306
00:30:31,580 --> 00:30:32,710
You're the Devil.
307
00:30:39,170 --> 00:30:41,710
If you don't find God, you will burn.
308
00:30:44,500 --> 00:30:45,460
What?
309
00:30:45,540 --> 00:30:46,710
Teresa!
310
00:30:47,540 --> 00:30:49,920
What on earth are you thinking, girl?
311
00:31:11,460 --> 00:31:12,290
Traitor!
312
00:31:12,380 --> 00:31:13,760
Dirty HIPO pig!
313
00:31:13,830 --> 00:31:15,250
Frede, are you coming?
314
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Hello?
315
00:31:33,420 --> 00:31:34,250
Hello?
316
00:31:34,750 --> 00:31:35,750
Hello.
317
00:31:40,880 --> 00:31:41,800
Where are we?
318
00:31:42,380 --> 00:31:43,710
At Vestre Prison?
319
00:31:44,960 --> 00:31:46,420
No, we're at the Shell House.
320
00:31:47,880 --> 00:31:49,010
The Shell House?
321
00:31:50,250 --> 00:31:53,330
I walked up the stairs.
I'm under the roof of the Shell House.
322
00:31:54,040 --> 00:31:56,580
-Under the roof?
-Yes, the roof.
323
00:31:57,170 --> 00:31:59,420
We're in the cells. Under the roof.
324
00:32:00,330 --> 00:32:02,500
Under the roof at the Shell House.
325
00:32:04,420 --> 00:32:05,670
How many of us are there?
326
00:32:07,420 --> 00:32:08,710
I don't know.
327
00:32:09,250 --> 00:32:10,670
Thirty, maybe.
328
00:32:11,540 --> 00:32:12,540
Forty.
329
00:32:13,750 --> 00:32:16,210
We'll hopefully be transferred
to Vestre Prison soon.
330
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
No.
331
00:32:19,170 --> 00:32:20,170
No?
332
00:32:22,420 --> 00:32:24,340
We're human shields.
333
00:32:25,960 --> 00:32:27,540
An attack is imminent.
334
00:32:32,580 --> 00:32:33,410
By the British?
335
00:32:37,670 --> 00:32:39,170
Do you think they'll come?
336
00:32:40,080 --> 00:32:41,080
Yes.
337
00:32:47,460 --> 00:32:48,790
So we're expendable?
338
00:32:50,080 --> 00:32:51,040
Yes.
339
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
But…
340
00:32:53,750 --> 00:32:56,170
-How do you know for sure?
-I was there.
341
00:32:57,790 --> 00:32:59,290
When we decided.
342
00:33:00,880 --> 00:33:03,550
-That the Royal Air Force would bomb us?
-Yes.
343
00:33:07,080 --> 00:33:08,830
And here you are, locked up here.
344
00:33:08,920 --> 00:33:11,250
Yes, that is admittedly a bit strange.
345
00:33:15,380 --> 00:33:17,050
-Absurd.
-Yes.
346
00:33:18,380 --> 00:33:19,590
Absurd.
347
00:34:38,040 --> 00:34:38,920
You!
348
00:34:39,420 --> 00:34:40,300
Stop.
349
00:34:40,830 --> 00:34:41,790
Turn around.
350
00:34:59,670 --> 00:35:00,670
You may pass.
351
00:35:02,920 --> 00:35:05,380
What do you want? Tell me.
352
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
The other day,
353
00:35:15,880 --> 00:35:17,090
you said something.
354
00:35:17,170 --> 00:35:18,670
The thing about God.
355
00:35:21,420 --> 00:35:22,920
I don't know what it meant.
356
00:35:25,460 --> 00:35:27,710
-And it's too late.
-What is too late?
357
00:35:28,920 --> 00:35:30,050
The war is over.
358
00:35:31,750 --> 00:35:33,170
I'm doomed.
359
00:35:34,330 --> 00:35:36,790
-Well, that's a shame.
-I don't want your pity.
360
00:35:36,880 --> 00:35:38,130
What do you want, then?
361
00:35:38,210 --> 00:35:40,590
You came to me and said I had to find God.
362
00:35:40,670 --> 00:35:43,960
-He doesn't like black uniforms.
-Your habit's black, isn't it?
363
00:35:44,040 --> 00:35:48,290
What does God say about self-righteous
virgins shunning the real world?
364
00:35:48,380 --> 00:35:51,550
-I shouldn't talk to someone from HIPO.
-No, I'm missing a halo.
365
00:35:53,790 --> 00:35:55,080
I'm the Devil incarnate.
366
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
Kiss me.
367
00:36:04,250 --> 00:36:05,290
What?
368
00:36:05,380 --> 00:36:07,960
If I kiss someone like you,
God will surely punish me.
369
00:36:08,040 --> 00:36:09,290
Then I'll know He exists.
370
00:36:09,380 --> 00:36:10,380
Kiss me.
371
00:36:10,880 --> 00:36:11,710
No.
372
00:36:19,580 --> 00:36:20,410
Well.
373
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Hey.
374
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
No.
375
00:36:26,080 --> 00:36:27,620
Lightning didn't strike me.
376
00:36:29,250 --> 00:36:30,790
God does not exist.
377
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
You may pass.
378
00:36:54,830 --> 00:36:58,410
As you know, our annual theater production
is Elizabeth of Thuringia.
379
00:36:58,920 --> 00:37:01,630
She lived in 13th-century Germany.
380
00:37:02,500 --> 00:37:06,920
Although Elizabeth was of royal descent,
she did everything in her power
381
00:37:07,000 --> 00:37:08,540
to help the poor.
382
00:37:09,040 --> 00:37:10,670
And then what happened?
383
00:37:10,750 --> 00:37:11,920
Yes, Greta?
384
00:37:12,420 --> 00:37:15,550
The rich, evil Jews didn't like
that she was helping people.
385
00:37:15,630 --> 00:37:17,880
One day, when she arrived
with her basket of bread,
386
00:37:17,960 --> 00:37:19,880
the rich, evil Jews stopped her.
387
00:37:20,630 --> 00:37:22,210
I don't think they were Jews.
388
00:37:22,790 --> 00:37:24,920
But, other than that, you are correct.
389
00:37:25,000 --> 00:37:26,460
And then what happened
390
00:37:26,540 --> 00:37:30,000
when they wanted to see
the contents of her basket?
391
00:37:30,500 --> 00:37:31,330
Rigmor?
392
00:37:31,880 --> 00:37:33,340
They turned into roses.
393
00:37:33,420 --> 00:37:36,050
God performed a miracle.
394
00:37:36,630 --> 00:37:41,090
In order to help Elizabeth hide the bread,
He turned the bread into roses.
395
00:37:41,880 --> 00:37:42,960
Yes?
396
00:37:44,000 --> 00:37:48,750
-Sister Hanna, do you have a minute?
-Teresa, would you take over, please?
397
00:37:53,170 --> 00:37:54,300
Yes, Rigmor?
398
00:37:54,380 --> 00:37:56,380
How could bread turn into roses?
399
00:37:58,710 --> 00:38:00,170
Well, that's what a miracle is.
400
00:38:02,000 --> 00:38:04,630
There are numerous accounts
401
00:38:04,710 --> 00:38:08,590
of statues of the Virgin Mary
suddenly coming to life and weeping.
402
00:38:09,880 --> 00:38:13,670
In Civitavecchia in Italy,
sometimes she cries tears of blood.
403
00:38:20,830 --> 00:38:23,790
And it is said
that other Madonnas may even speak.
404
00:38:31,080 --> 00:38:32,330
But how?
405
00:38:33,750 --> 00:38:35,080
Because God can do anything.
406
00:38:36,290 --> 00:38:38,370
-Always?
-Yes.
407
00:38:38,960 --> 00:38:40,590
Even when He is sleeping?
408
00:38:41,170 --> 00:38:42,550
God never sleeps.
409
00:38:42,630 --> 00:38:46,130
-How does He stay awake?
-Well, sometimes…
410
00:38:48,000 --> 00:38:49,750
Sometimes…
411
00:38:51,330 --> 00:38:52,580
very rarely though…
412
00:38:54,790 --> 00:38:57,170
something might distract Him.
413
00:38:57,250 --> 00:39:01,000
And then Sister Teresa
just told us to drop our pencils.
414
00:39:01,630 --> 00:39:03,260
So we did, of course.
415
00:39:03,790 --> 00:39:07,750
And then they laid there on the floor.
Then we had to pick them up again.
416
00:39:07,830 --> 00:39:09,870
Then Sister Teresa said something about
417
00:39:10,500 --> 00:39:13,420
God's hours and minutes
being entirely different from ours.
418
00:39:13,500 --> 00:39:16,000
See? It took perhaps three seconds.
419
00:39:17,420 --> 00:39:20,630
Three seconds where you didn't look at me
because you were looking at the pencils.
420
00:39:20,710 --> 00:39:21,590
GOD LIVES
GOD SLEEPS
421
00:39:21,670 --> 00:39:25,670
God's hours, minutes, and seconds
are entirely different from ours.
422
00:39:25,750 --> 00:39:27,670
So, to God, a single day
423
00:39:28,460 --> 00:39:30,630
may feel the same as 100 years.
424
00:39:31,210 --> 00:39:37,340
Or, to God, a second may feel like a year.
425
00:39:37,420 --> 00:39:39,250
So, if you glance away
426
00:39:40,580 --> 00:39:42,290
for a couple of seconds,
427
00:39:43,580 --> 00:39:44,790
then He's not there.
428
00:39:44,880 --> 00:39:48,130
So, if God dropped a pencil,
He looks away.
429
00:39:48,880 --> 00:39:50,420
Then He's gone for two years.
430
00:39:50,920 --> 00:39:53,000
Okay. And Sister Teresa said all that?
431
00:39:55,000 --> 00:39:57,630
I'm just thinking
that if we're really unlucky,
432
00:39:58,380 --> 00:40:00,960
God may be taking a nap right now.
433
00:40:01,040 --> 00:40:02,750
While we all exist.
434
00:40:03,670 --> 00:40:05,670
And that might be for 100 years.
435
00:40:06,170 --> 00:40:08,750
If it's a long nap, it may be even longer.
436
00:40:22,670 --> 00:40:23,670
Teresa!
437
00:40:26,750 --> 00:40:27,960
Oh, what's that?
438
00:40:29,460 --> 00:40:31,090
What happened right there?
439
00:40:31,170 --> 00:40:33,750
With the little muscles
which you don't use so often?
440
00:40:33,830 --> 00:40:35,250
Was that a smile?
441
00:40:36,130 --> 00:40:38,130
So you do know how to smile.
442
00:40:50,170 --> 00:40:51,960
SHE IS CRAZY
443
00:40:52,040 --> 00:40:53,080
Yes, that's right.
444
00:40:53,170 --> 00:40:54,550
What does it say?
445
00:40:56,630 --> 00:40:57,800
Me?
446
00:40:57,880 --> 00:41:00,380
If anyone's crazy, it's you!
447
00:41:00,460 --> 00:41:04,130
-You're definitely the crazy one, okay?
-Yes.
448
00:41:04,210 --> 00:41:07,670
I'm a Hawaiian nun called Henry.
449
00:41:08,330 --> 00:41:11,210
I'm very fond of my niece, Rigmor,
450
00:41:11,790 --> 00:41:13,960
who is both very nice and clever.
451
00:41:14,040 --> 00:41:17,620
And her mom and dad are nice too,
452
00:41:17,710 --> 00:41:19,960
because they say the war's over soon.
453
00:41:20,580 --> 00:41:24,910
Which is lucky, because God just
stepped out to buy some cigarettes.
454
00:41:26,040 --> 00:41:30,620
-That's brilliant. Beautiful. Encore!
-Bravo! Encore!
455
00:41:30,710 --> 00:41:32,960
If you want an encore,
take a look at this.
456
00:41:33,040 --> 00:41:34,920
Henry, do try to keep up.
457
00:41:35,000 --> 00:41:38,500
Hi, my name is Henry.
458
00:41:39,290 --> 00:41:41,790
I can't talk,
459
00:41:42,290 --> 00:41:47,170
but if Rigmor and I had a cookie each,
460
00:41:47,250 --> 00:41:49,330
I'll be all cured.
461
00:41:49,420 --> 00:41:51,840
No, no. It's time for bed, children.
462
00:41:52,420 --> 00:41:54,300
-Bravo.
-That was so good.
463
00:42:04,250 --> 00:42:05,250
Sister.
464
00:42:12,790 --> 00:42:14,000
What is it?
465
00:42:16,630 --> 00:42:18,630
Did you kiss me because I'm the Devil?
466
00:42:19,130 --> 00:42:19,960
Yes.
467
00:42:20,670 --> 00:42:22,550
I don't want to be the Devil anymore.
468
00:42:27,040 --> 00:42:27,870
Sister!
469
00:42:31,130 --> 00:42:32,630
Teach me how to pray.
470
00:43:31,750 --> 00:43:32,750
Here.
471
00:43:41,080 --> 00:43:45,040
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee. Blessed art thou…
472
00:43:47,040 --> 00:43:47,870
Read it.
473
00:43:47,960 --> 00:43:49,250
I can't read.
474
00:43:53,500 --> 00:43:54,920
Repeat after me.
475
00:43:55,790 --> 00:43:58,210
Hail Mary, full of grace.
476
00:43:58,290 --> 00:44:00,250
Hail Mary, full of grace.
477
00:44:00,330 --> 00:44:01,710
The Lord is with thee.
478
00:44:02,210 --> 00:44:03,460
The Lord is with thee.
479
00:44:04,130 --> 00:44:06,420
Blessed art thou among women.
480
00:44:06,500 --> 00:44:08,130
Blessed art thou among women.
481
00:44:08,210 --> 00:44:10,710
And blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
482
00:44:11,210 --> 00:44:13,500
And blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
483
00:44:13,580 --> 00:44:14,580
Again.
484
00:44:18,130 --> 00:44:21,510
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with…
485
00:44:23,790 --> 00:44:25,620
If you wanted to kiss the Devil,
486
00:44:26,250 --> 00:44:27,460
it should be here.
487
00:44:27,540 --> 00:44:28,540
No.
488
00:44:29,250 --> 00:44:31,000
No, you can't. Not here.
489
00:44:38,330 --> 00:44:40,910
No, stop.
490
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Stop!
491
00:44:42,880 --> 00:44:46,300
No, stop.
492
00:46:09,830 --> 00:46:11,250
He spoke to us.
493
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
I'm sorry.
494
00:46:38,130 --> 00:46:39,550
I'm sorry I'm such a bastard.
495
00:46:55,710 --> 00:46:57,040
My name is Frederik.
496
00:47:00,790 --> 00:47:01,960
Teresa.
497
00:50:17,420 --> 00:50:18,420
I can't.
498
00:50:18,920 --> 00:50:19,920
Yes, you can.
499
00:50:21,130 --> 00:50:22,210
I won't.
500
00:50:23,580 --> 00:50:25,960
Stop it.
Finish your breakfast. End of story.
501
00:50:27,460 --> 00:50:29,000
But I don't feel well.
502
00:50:29,080 --> 00:50:30,660
There's nothing wrong with you.
503
00:50:32,500 --> 00:50:35,250
-I'm not hungry.
-You'll be hungry in a minute.
504
00:50:35,330 --> 00:50:36,790
As soon as you leave.
505
00:50:36,880 --> 00:50:38,630
You can't go to school
on an empty stomach.
506
00:50:38,710 --> 00:50:39,960
I don't like it.
507
00:50:40,460 --> 00:50:42,130
Remember "The Story of Soup-Kaspar"?
508
00:50:43,330 --> 00:50:45,250
He wouldn't eat either. Nope.
509
00:50:46,380 --> 00:50:50,760
After four days,
he was just skin and bones.
510
00:50:52,210 --> 00:50:57,960
After five days, Kaspar was dead
because he wouldn't eat his soup.
511
00:51:00,960 --> 00:51:01,960
Dead.
512
00:51:07,790 --> 00:51:09,000
Finish your food!
513
00:51:10,790 --> 00:51:12,920
Fine. Off you go on an empty stomach.
514
00:51:13,000 --> 00:51:16,380
Go on. Your porridge will be here
when you get back. You'll eat it cold.
515
00:51:17,500 --> 00:51:19,670
Wait! Wait for me!
516
00:51:32,920 --> 00:51:34,250
What is it?
517
00:51:34,330 --> 00:51:35,330
Nothing.
518
00:53:25,130 --> 00:53:27,510
-Where's Frederik?
-I haven't seen him in two days.
519
00:53:28,460 --> 00:53:30,590
I don't know what the Corps will do.
520
00:53:34,000 --> 00:53:34,920
But it's over.
521
00:53:39,790 --> 00:53:40,920
My son.
522
00:53:44,210 --> 00:53:46,290
You're doomed once the liberation comes.
523
00:53:54,040 --> 00:53:55,210
Goodbye, son.
524
00:55:23,670 --> 00:55:25,590
Rigmor.
525
00:55:26,170 --> 00:55:27,840
Rigmor, what on earth are you doing?
526
00:55:28,960 --> 00:55:30,340
I'm walking with my basket.
527
00:55:30,420 --> 00:55:34,460
Yes, but just walk around a little,
saying hello to people.
528
00:55:34,540 --> 00:55:37,920
Then step forward,
and speak to the audience.
529
00:55:38,000 --> 00:55:40,080
-Fine.
-Yes. Go on, then.
530
00:56:00,290 --> 00:56:03,870
Rigmor, why aren't you stopping?
531
00:56:05,000 --> 00:56:08,920
I thought I should go say hello
to my old grandmother in the woods.
532
00:56:09,000 --> 00:56:12,290
No, you shouldn't.
We're not performing a fairy tale.
533
00:56:13,080 --> 00:56:14,000
If you say so.
534
00:56:45,710 --> 00:56:49,500
I am the beautiful Elizabeth of Thuringia.
535
00:56:49,580 --> 00:56:52,830
There is famine
and distress in this world.
536
00:56:52,920 --> 00:56:57,300
My heart is broken. My faith is weak.
537
00:56:57,380 --> 00:57:01,010
Little children die from hunger.
538
00:57:01,630 --> 00:57:05,960
Tonight, I heard a calling, a sound.
539
00:57:06,040 --> 00:57:10,870
"Elizabeth, my harbinger.
I am the Lord, and this is the truth."
540
00:57:18,460 --> 00:57:19,670
Who is it?
541
00:57:21,420 --> 00:57:23,550
Open the basket.
542
00:57:30,130 --> 00:57:31,840
Thank you.
543
00:57:32,460 --> 00:57:34,460
Thank you, girls. That was lovely.
544
00:57:36,830 --> 00:57:38,790
Eva, could you come down here, please?
545
00:57:45,670 --> 00:57:47,880
What is wrong with you?
Does your tummy hurt?
546
00:57:49,000 --> 00:57:51,630
-Did you not have breakfast?
-No.
547
00:57:52,290 --> 00:57:53,210
Eva.
548
00:57:53,290 --> 00:57:55,620
You can't survive
without eating breakfast.
549
00:57:58,290 --> 00:58:00,250
Well, off you go to the bathroom.
550
00:58:02,380 --> 00:58:03,760
Yes, you can go too.
551
00:58:36,290 --> 00:58:37,830
Did you find God?
552
00:58:39,500 --> 00:58:41,790
Or do you prefer your HIPO pig?
553
00:58:42,750 --> 00:58:44,420
I spoke to the Prioress.
554
00:58:44,920 --> 00:58:46,880
Today's your last day at the school.
555
00:58:48,290 --> 00:58:52,420
What you did is an abomination.
556
00:59:23,000 --> 00:59:24,710
Try dipping your head.
557
00:59:26,080 --> 00:59:27,540
Maybe it will make you better.
558
00:59:28,250 --> 00:59:29,580
It's the antidote.
559
00:59:32,630 --> 00:59:33,630
Come on. Try it.
560
01:01:42,420 --> 01:01:45,170
Help! Keys!
561
01:01:59,040 --> 01:02:00,370
Let us out!
562
01:02:16,670 --> 01:02:19,210
Give them to me!
563
01:02:19,290 --> 01:02:22,460
Give them to me, goddammit! Let go!
564
01:02:22,540 --> 01:02:25,960
Calm down. Let's go two-by-two.
Come on now. Let's go.
565
01:02:26,040 --> 01:02:29,620
-Calmly and quietly.
-No running, girls. Nice and calmly.
566
01:02:33,500 --> 01:02:34,380
Come on!
567
01:02:36,880 --> 01:02:37,880
Go.
568
01:03:30,210 --> 01:03:31,340
Calmly and quietly.
569
01:04:00,580 --> 01:04:02,620
Get away from the stairs! Away!
570
01:04:21,330 --> 01:04:23,750
Teresa!
571
01:04:27,380 --> 01:04:28,670
Teresa!
572
01:04:28,750 --> 01:04:29,830
Teresa!
573
01:04:30,460 --> 01:04:32,670
Teresa!
574
01:04:36,500 --> 01:04:37,540
Teresa!
575
01:04:38,080 --> 01:04:39,290
Teresa!
576
01:04:40,080 --> 01:04:41,330
Teresa!
577
01:04:42,540 --> 01:04:43,580
Teresa!
578
01:04:44,080 --> 01:04:45,460
-Teresa!
-Teresa!
579
01:04:47,000 --> 01:04:50,080
-Teresa!
-Get down in the basement. Go.
580
01:05:16,630 --> 01:05:20,010
Did you hurt your finger, sweetie?
There you go.
581
01:05:21,500 --> 01:05:24,130
It's okay. It'll grow back.
582
01:05:25,080 --> 01:05:27,710
It'll grow back again.
583
01:07:52,290 --> 01:07:54,830
-What's happening?
-They're bombing the school.
584
01:07:54,920 --> 01:07:58,090
-They're bombing the French school.
-They're bombing the school.
585
01:08:07,380 --> 01:08:08,260
Emma!
586
01:08:57,750 --> 01:08:59,250
Go inside. Wait in the theater.
587
01:09:03,880 --> 01:09:05,170
Has anyone seen Eva?
588
01:09:06,790 --> 01:09:07,750
Eva?
589
01:09:09,460 --> 01:09:11,420
Tell me, have you seen Eva?
590
01:09:11,500 --> 01:09:14,080
-Did she come out? Did you see her?
-No.
591
01:09:16,750 --> 01:09:18,630
-Emma, you need to stay here.
-Rigmor.
592
01:09:18,710 --> 01:09:21,380
Stay here! Emma, stay! Listen to me now!
593
01:09:21,460 --> 01:09:24,630
I'll find her! Okay? I'll find her.
594
01:09:24,710 --> 01:09:27,250
-You need to find her.
-I'll find them both.
595
01:09:36,000 --> 01:09:38,710
Mommy!
596
01:09:42,250 --> 01:09:43,580
-Hello?
-Mommy!
597
01:09:43,670 --> 01:09:44,710
Hello!
598
01:09:45,830 --> 01:09:47,330
-Hello?
-Mommy!
599
01:09:47,420 --> 01:09:51,090
Help! There's someone down here!
There's somebody here!
600
01:09:57,790 --> 01:09:58,670
Mommy!
601
01:09:59,380 --> 01:10:02,340
Hello! Is anybody there?
602
01:10:02,420 --> 01:10:03,500
Hello!
603
01:10:04,290 --> 01:10:05,330
Mommy!
604
01:10:06,710 --> 01:10:07,750
Mommy.
605
01:10:11,420 --> 01:10:12,460
Oh my God.
606
01:10:13,330 --> 01:10:14,330
Help.
607
01:10:17,960 --> 01:10:18,920
Here.
608
01:10:31,630 --> 01:10:33,050
We found someone!
609
01:11:10,670 --> 01:11:12,090
No.
610
01:11:12,170 --> 01:11:13,210
Okay.
611
01:11:28,460 --> 01:11:29,460
Rigmor?
612
01:11:30,830 --> 01:11:31,830
Greta?
613
01:11:35,830 --> 01:11:37,910
Greta and Rigmor, are you there?
614
01:11:39,380 --> 01:11:40,420
Are you there?
615
01:11:42,330 --> 01:11:43,410
Sister?
616
01:11:45,920 --> 01:11:47,300
Where are you, Rigmor?
617
01:11:47,830 --> 01:11:49,290
Sister Teresa?
618
01:11:51,330 --> 01:11:53,080
Yes. Where are you?
619
01:11:53,170 --> 01:11:55,460
I'm down here.
620
01:11:58,130 --> 01:12:00,710
-How long do we have to stay here?
-We need…
621
01:12:01,750 --> 01:12:05,580
We just need to wait a while.
Then somebody will come and get us.
622
01:12:11,960 --> 01:12:12,960
Greta?
623
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Greta?
624
01:12:24,080 --> 01:12:26,160
Why isn't Greta answering?
625
01:12:34,040 --> 01:12:35,580
Come on. Off you go. Come!
626
01:12:39,790 --> 01:12:40,960
Go wait at the theater.
627
01:13:26,630 --> 01:13:29,210
Hey! You there! Yes, you. Come over here.
628
01:13:33,830 --> 01:13:35,330
Come here!
629
01:13:41,380 --> 01:13:43,590
Hey! Hello!
630
01:13:44,380 --> 01:13:45,380
Are you okay?
631
01:13:45,460 --> 01:13:49,380
I need someone to write descriptions
of each of the girls we rescue.
632
01:13:49,460 --> 01:13:51,960
Give the descriptions
to the lady at the theater
633
01:13:52,040 --> 01:13:54,620
so that she can tell the parents
whom we've rescued.
634
01:13:55,710 --> 01:13:56,920
Can you do that?
635
01:13:57,880 --> 01:14:01,050
How about that one?
Can you write on that? Can you?
636
01:14:01,130 --> 01:14:02,260
Great.
637
01:14:02,330 --> 01:14:03,580
See that girl?
638
01:14:03,670 --> 01:14:07,920
Do you see her?
Blonde hair, green dress, yellow socks.
639
01:14:08,420 --> 01:14:11,750
Eight years of age. Write it down.
She's going to Frederiksberg Hospital.
640
01:14:11,830 --> 01:14:13,540
Write that down too.
641
01:14:13,630 --> 01:14:16,840
If they can talk,
ask their names and write them down.
642
01:14:16,920 --> 01:14:19,750
Then deliver the note. Got it?
643
01:14:20,670 --> 01:14:22,630
Well done, boy. Off you go. Go!
644
01:14:23,380 --> 01:14:26,840
She's conscious. Get her name.
Run over to the theater with it.
645
01:14:26,920 --> 01:14:27,920
Go on, goddammit!
646
01:14:28,000 --> 01:14:29,710
-We have to get moving.
-What…
647
01:14:32,170 --> 01:14:33,000
Wha…
648
01:14:33,670 --> 01:14:35,000
What's your…
649
01:14:35,080 --> 01:14:37,620
What's your name?
650
01:14:38,250 --> 01:14:39,290
Your name? What…
651
01:14:41,040 --> 01:14:43,040
What's your name?
652
01:14:44,920 --> 01:14:46,090
What's your name?
653
01:14:46,580 --> 01:14:49,160
What's your name?
654
01:14:50,080 --> 01:14:51,500
Done? Great. Go.
655
01:14:55,580 --> 01:14:56,830
What's your name?
656
01:14:58,830 --> 01:15:00,910
What? You have to speak…
657
01:15:01,000 --> 01:15:02,040
You have to…
658
01:15:02,130 --> 01:15:03,130
-Louder.
-Jenny.
659
01:15:03,210 --> 01:15:04,420
How old are you?
660
01:15:05,290 --> 01:15:06,250
Seven.
661
01:15:07,040 --> 01:15:08,540
-What color is your dress?
-Done.
662
01:15:11,420 --> 01:15:12,710
Lift.
663
01:15:21,960 --> 01:15:22,960
Rigmor?
664
01:15:26,960 --> 01:15:27,960
Yes.
665
01:15:29,210 --> 01:15:31,340
Can you see anything?
666
01:15:35,670 --> 01:15:37,130
I can't see a thing.
667
01:15:42,170 --> 01:15:45,630
But I can feel water
rising up to my belly.
668
01:15:47,130 --> 01:15:48,130
Water?
669
01:15:56,580 --> 01:15:59,500
Are you lying on your stomach?
670
01:16:04,500 --> 01:16:05,500
Rigmor?
671
01:16:09,630 --> 01:16:11,210
Are you lying on your stomach?
672
01:16:11,960 --> 01:16:13,710
Yes. There's a lot of water now.
673
01:16:19,040 --> 01:16:20,210
Help!
674
01:16:25,710 --> 01:16:26,790
Help!
675
01:16:37,290 --> 01:16:38,210
Help!
676
01:16:44,460 --> 01:16:45,630
Help!
677
01:16:48,130 --> 01:16:49,590
I'm going in.
678
01:16:50,170 --> 01:16:51,800
Does anyone have a flashlight?
679
01:16:52,750 --> 01:16:53,750
Here.
680
01:17:24,710 --> 01:17:25,710
Eva?
681
01:17:27,330 --> 01:17:29,830
Come on, everyone. All the parents…
682
01:17:29,920 --> 01:17:31,550
-Did you find her?
-No.
683
01:17:31,630 --> 01:17:33,090
Follow me to the seats.
684
01:17:33,170 --> 01:17:35,170
-Do we have to stay here?
-Yes.
685
01:17:36,420 --> 01:17:39,210
It's this way. Come into the theater.
686
01:17:47,830 --> 01:17:50,120
-Would you please tell the parents…
-Yes.
687
01:17:53,630 --> 01:17:55,550
…where they've taken them. Thank you.
688
01:17:57,750 --> 01:18:01,790
If we stay here,
we'll get messages from the school
689
01:18:02,880 --> 01:18:04,710
about the girls they've found
690
01:18:06,250 --> 01:18:07,790
and where they're taking them.
691
01:18:53,210 --> 01:18:54,590
There is a young girl.
692
01:18:56,420 --> 01:18:57,630
She's seven.
693
01:18:58,920 --> 01:19:00,630
Wearing a red dress.
694
01:19:00,710 --> 01:19:03,000
She's going to Frederiksberg Hospital.
695
01:19:04,540 --> 01:19:05,960
Her name is Jenny.
696
01:19:06,040 --> 01:19:07,120
Jenny!
697
01:19:10,420 --> 01:19:11,750
Well done, sweetie.
698
01:19:11,830 --> 01:19:15,000
Hurry up and get some more messages, okay?
699
01:19:19,040 --> 01:19:22,580
Then we have little Agnete, aged eight.
700
01:19:24,250 --> 01:19:27,210
She's been taken
to Frederiksberg Hospital.
701
01:19:29,210 --> 01:19:33,500
Grey dress and red socks. Black hair.
702
01:19:37,170 --> 01:19:39,840
Rigmor?
703
01:19:40,460 --> 01:19:41,630
Rig…
704
01:19:41,710 --> 01:19:44,920
Come on. Follow me this way.
705
01:19:48,500 --> 01:19:49,790
Help!
706
01:19:51,000 --> 01:19:52,130
We're coming!
707
01:19:53,040 --> 01:19:55,420
We're here!
708
01:19:59,750 --> 01:20:02,670
We're on our way! We're coming!
709
01:20:02,750 --> 01:20:04,290
Did you hear that, Rigmor?
710
01:20:05,380 --> 01:20:06,460
Did you hear that?
711
01:20:11,040 --> 01:20:12,040
Rigmor?
712
01:20:12,880 --> 01:20:14,210
Are you there?
713
01:20:15,170 --> 01:20:16,500
Are you there?
714
01:20:18,040 --> 01:20:19,040
Yes.
715
01:20:20,750 --> 01:20:24,920
Did you hear that?
Someone's coming for us.
716
01:20:30,460 --> 01:20:31,630
Someone's coming.
717
01:20:47,130 --> 01:20:48,260
We're coming!
718
01:20:49,630 --> 01:20:50,630
Rigmor.
719
01:20:56,630 --> 01:20:57,630
Rigmor.
720
01:20:58,500 --> 01:20:59,710
Rigmor!
721
01:21:01,380 --> 01:21:02,840
Rigmor!
722
01:21:03,420 --> 01:21:04,590
The water.
723
01:21:04,670 --> 01:21:05,960
It's rising.
724
01:21:07,040 --> 01:21:08,290
The water's rising.
725
01:21:08,960 --> 01:21:09,960
The water…
726
01:21:10,710 --> 01:21:12,500
Can you still feel it beneath you?
727
01:21:13,000 --> 01:21:15,290
It's almost up to my mouth now.
728
01:21:16,670 --> 01:21:18,800
Could you lift your head?
729
01:21:19,750 --> 01:21:20,750
Can you?
730
01:21:21,710 --> 01:21:24,380
But my mouth is already all the way up.
731
01:21:27,540 --> 01:21:28,540
How?
732
01:21:29,290 --> 01:21:30,290
How, Rigmor?
733
01:21:32,580 --> 01:21:35,330
There's some iron going through my chin,
734
01:21:36,330 --> 01:21:38,040
lifting up my head.
735
01:21:40,750 --> 01:21:41,750
Through it?
736
01:21:47,330 --> 01:21:48,330
Hel…
737
01:22:02,040 --> 01:22:03,080
Help!
738
01:22:06,670 --> 01:22:08,380
We're down here!
739
01:22:11,920 --> 01:22:13,920
-We're here.
-Hello!
740
01:22:14,000 --> 01:22:16,750
We're here. Help us. Help. We're here.
741
01:22:16,830 --> 01:22:20,160
The water's rising! Help!
742
01:22:20,250 --> 01:22:22,920
Help! The water's rising!
743
01:22:23,630 --> 01:22:24,460
Goddammit.
744
01:22:25,130 --> 01:22:26,550
Goddammit to hell.
745
01:22:59,830 --> 01:23:00,830
Read it!
746
01:23:06,960 --> 01:23:08,250
Read it!
747
01:23:09,330 --> 01:23:11,620
Can you read it? Just read.
748
01:23:12,210 --> 01:23:14,250
Can you help me read this, please?
749
01:23:22,500 --> 01:23:26,170
Blonde hair, eight years of age.
750
01:23:27,080 --> 01:23:29,120
Yellow socks…
751
01:23:29,210 --> 01:23:31,500
-Blue…
-Louder.
752
01:23:38,130 --> 01:23:42,260
Blonde, eight years of age,
yellow socks, blue dress.
753
01:23:42,330 --> 01:23:43,540
Nora!
754
01:23:53,170 --> 01:23:54,210
Henry!
755
01:23:57,290 --> 01:23:58,120
Oh my God!
756
01:24:13,880 --> 01:24:15,880
Are you okay? Are you?
757
01:24:17,330 --> 01:24:18,540
Did you see Rigmor?
758
01:24:20,790 --> 01:24:23,420
Did you see her? Did you?
759
01:24:23,500 --> 01:24:24,880
No.
760
01:24:28,000 --> 01:24:30,670
-I have to go…
-Where is she?
761
01:24:31,330 --> 01:24:32,330
Henry!
762
01:24:43,500 --> 01:24:45,250
Sister Teresa?
763
01:24:46,170 --> 01:24:47,170
Yes, Rigmor?
764
01:24:49,500 --> 01:24:52,420
Do you think God dropped a pencil?
765
01:24:57,710 --> 01:24:59,040
Yes, I do.
766
01:25:01,170 --> 01:25:03,420
Do you think they'll be much longer?
767
01:25:10,630 --> 01:25:11,670
Maybe.
768
01:25:13,210 --> 01:25:14,250
I don't know.
769
01:25:23,080 --> 01:25:25,040
And then, will we go to Heaven?
770
01:25:30,670 --> 01:25:31,670
Yes.
771
01:25:33,080 --> 01:25:34,580
We all will.
772
01:25:37,630 --> 01:25:40,630
And is Jesus waiting for us?
773
01:25:44,630 --> 01:25:46,050
Yes. He is.
774
01:25:48,500 --> 01:25:50,130
He definitely is.
775
01:25:54,750 --> 01:25:56,040
Yes. He is.
776
01:26:09,500 --> 01:26:12,380
The basement's filling with water.
They're drowning!
777
01:26:14,710 --> 01:26:15,710
Hello?
778
01:26:16,710 --> 01:26:18,130
The children are in the basement.
779
01:26:18,210 --> 01:26:20,340
-What did you say?
-They're in the basement.
780
01:26:20,420 --> 01:26:23,210
-That's where we'll find most of them.
-And the water?
781
01:26:23,710 --> 01:26:25,710
-What about the water?
-What about it?
782
01:26:28,920 --> 01:26:29,960
Jensen!
783
01:26:30,710 --> 01:26:31,920
Rasmussen!
784
01:26:33,210 --> 01:26:34,460
Get the pumps.
785
01:26:34,540 --> 01:26:37,290
Get all the pumps
you can get your hands on. Now! Go!
786
01:26:43,080 --> 01:26:46,000
-There's too much water rising.
-Come on!
787
01:26:46,080 --> 01:26:47,370
-Come on!
-Come on!
788
01:27:14,500 --> 01:27:15,790
We're coming!
789
01:28:00,000 --> 01:28:02,040
Hello? Where are you?
790
01:28:03,080 --> 01:28:05,540
Hello! We're here.
791
01:28:06,380 --> 01:28:07,920
We're down here.
792
01:28:12,330 --> 01:28:15,910
I have a hose to pump the water with.
I'll try to get it to you!
793
01:28:34,580 --> 01:28:35,580
Rigmor?
794
01:28:36,920 --> 01:28:37,960
Rigmor?
795
01:28:39,330 --> 01:28:42,290
Listen to me.
I'm sending a hose down to you.
796
01:28:42,380 --> 01:28:43,920
It'll pump away the water.
797
01:28:50,130 --> 01:28:51,510
Do you hear me, Rigmor?
798
01:28:56,250 --> 01:28:58,630
It'll make the water go away.
799
01:29:04,630 --> 01:29:05,760
Rigmor?
800
01:29:09,540 --> 01:29:10,750
Rigmor!
801
01:29:14,540 --> 01:29:15,870
Rigmor!
802
01:29:23,540 --> 01:29:25,000
Rigmor!
803
01:29:25,750 --> 01:29:26,920
Rigmor!
804
01:29:45,210 --> 01:29:46,920
Rigmor.
805
01:29:50,710 --> 01:29:51,750
Rig…
806
01:30:52,210 --> 01:30:53,460
We're so stupid.
807
01:30:55,250 --> 01:30:56,710
I yelled at her.
808
01:31:01,630 --> 01:31:03,210
I said she'd die.
809
01:31:05,750 --> 01:31:07,670
It was the last thing I said to her.
810
01:31:10,830 --> 01:31:13,120
Because she wouldn't eat her porridge.
811
01:31:15,000 --> 01:31:17,250
Because she wouldn't eat.
812
01:31:26,080 --> 01:31:27,330
I need some air.
813
01:32:46,170 --> 01:32:47,880
You're the boy with the notes?
814
01:32:49,670 --> 01:32:51,300
Do you have a note about Eva?
815
01:32:52,880 --> 01:32:54,760
Eva? She's blonde.
816
01:32:55,250 --> 01:32:59,290
Brown coat, gingham dress,
yellow socks and gloves.
817
01:33:00,920 --> 01:33:04,090
But Eva isn't here anymore.
818
01:33:08,670 --> 01:33:09,920
What do you mean?
819
01:33:11,420 --> 01:33:13,000
Why isn't she here anymore?
820
01:33:14,670 --> 01:33:16,000
I think she went home.
821
01:36:12,540 --> 01:36:14,370
ADULTS KILLED
822
01:36:14,460 --> 01:36:16,290
CATHOLIC SISTERS
823
01:36:24,080 --> 01:36:25,910
TEACHERS
824
01:36:30,580 --> 01:36:32,410
CHILDREN KILLED
825
01:39:33,170 --> 01:39:38,170
Subtitle translation by:
Helle Kaiser-Nielsen
55206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.