All language subtitles for The.Blade.1995.1080p.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,960 --> 00:00:44,961
江湖
4
00:00:46,671 --> 00:00:48,006
我也不知道什麼叫江湖
5
00:00:49,090 --> 00:00:52,218
我只知道從小到大
我爹帶我搬過很多地方
6
00:00:53,303 --> 00:00:55,513
不停從這裡搬到那裡
7
00:00:56,639 --> 00:00:58,892
但他從沒跟我解釋為什麼
8
00:01:00,894 --> 00:01:03,813
在我記憶裡
我聽過許多地方口音
9
00:01:04,814 --> 00:01:07,192
所以不知不覺地學會了許多口音
10
00:01:08,610 --> 00:01:10,987
不過已經忘記是從哪兒學的了
11
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
爹給我講過很多故事
12
00:01:22,832 --> 00:01:25,543
他的故事都是跟買賣有關的
13
00:01:27,587 --> 00:01:29,380
他告訴我
14
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
做任何事情都是一種交易
15
00:01:32,258 --> 00:01:34,010
你想得到一些東西
16
00:01:34,177 --> 00:01:35,678
就得去買
17
00:01:35,845 --> 00:01:37,055
你要付出代價
18
00:01:39,265 --> 00:01:40,642
但有時候
19
00:01:40,809 --> 00:01:42,101
賣東西的人
20
00:01:42,268 --> 00:01:43,645
也要付出代價
21
00:01:47,023 --> 00:01:50,568
但他說的那些買啊賣啊
那些代價
22
00:01:51,986 --> 00:01:53,196
我都聽不懂
23
00:01:54,405 --> 00:01:55,615
爹經常說
24
00:01:57,450 --> 00:02:00,411
「所謂正義只不過是一種同情
25
00:02:00,578 --> 00:02:03,206
對與錯不是這樣區分的
26
00:02:03,373 --> 00:02:07,001
今天你見到的事,你覺得不對
要強出頭
27
00:02:07,168 --> 00:02:08,545
明天你就會知道
28
00:02:08,711 --> 00:02:11,005
錯的那個可能是你自己
29
00:02:11,172 --> 00:02:13,466
到時候後悔已經太遲
30
00:02:13,633 --> 00:02:15,385
不會有人可憐你」
31
00:02:19,055 --> 00:02:21,266
他說的那些話
好像跟我沒什麼關係
32
00:02:22,725 --> 00:02:24,727
我一直不知道爹做過些什麼
33
00:02:27,272 --> 00:02:28,898
直到有一天
34
00:02:29,065 --> 00:02:31,442
我見到很美麗的光線
射進我的窗口
35
00:02:32,443 --> 00:02:35,155
時而看得見,時而看不見
36
00:02:36,406 --> 00:02:37,991
彷彿仙人下凡
37
00:02:38,158 --> 00:02:39,868
會帶我去一個很美的仙境
38
00:02:42,537 --> 00:02:45,748
但後來,我終於知道
這些光哪裡來的
39
00:02:47,292 --> 00:02:49,794
仙人跟仙境也隨之消失
40
00:02:52,338 --> 00:02:53,798
這時候
41
00:02:53,965 --> 00:02:55,216
我才知道我爹
42
00:02:55,383 --> 00:02:56,759
做的是什麼生意
43
00:03:05,810 --> 00:03:07,228
另一種叫做「手刀」
44
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
長兩尺半
45
00:03:08,897 --> 00:03:12,358
是用三把薄刀打成一把
它的重量…
46
00:03:12,525 --> 00:03:14,110
有人來買刀了
47
00:03:14,277 --> 00:03:16,905
老闆又要開口講
沒完沒了的故事了
48
00:03:21,367 --> 00:03:23,161
其實我也有自己的江湖
49
00:03:23,328 --> 00:03:25,246
我的江湖就是兩個男人
50
00:03:26,623 --> 00:03:28,917
一個叫鐵頭,來刀廠已經四年
51
00:03:29,918 --> 00:03:33,004
他來的第一天
我就注意到他那雙眼睛
52
00:03:34,839 --> 00:03:38,426
另一個叫定安
是爹帶回來的孤兒
53
00:03:39,510 --> 00:03:41,930
他臉上那道刀疤是我劃的
54
00:03:42,096 --> 00:03:43,932
那年我五歲,他七歲
55
00:03:45,099 --> 00:03:46,142
他一點聲沒吭
56
00:03:47,393 --> 00:03:49,312
不過我知道我虧欠了他
57
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
而我欠他的,就映在他的臉上
58
00:03:55,652 --> 00:03:56,653
貓貓
59
00:03:59,697 --> 00:04:00,698
貓貓
60
00:04:05,036 --> 00:04:07,247
片名:刀
61
00:04:27,767 --> 00:04:29,519
我總是有個很壞的想法
62
00:04:30,728 --> 00:04:32,939
就是想我心裡
兩個男人打一場架
63
00:04:34,691 --> 00:04:38,444
看誰能贏
贏的那個就是我的
64
00:04:47,662 --> 00:04:50,790
時間和地點,我都想好了
65
00:04:59,048 --> 00:05:01,092
我想要那場戰爭開始
66
00:05:03,678 --> 00:05:04,679
嘿
67
00:05:17,317 --> 00:05:19,569
我在廚房煲了湯,你來喝吧
68
00:05:44,260 --> 00:05:46,345
我在廚房煲了湯,你來喝吧
69
00:05:54,312 --> 00:05:56,773
我要的那場戰爭開始了
70
00:05:56,939 --> 00:06:00,068
一碗湯,兩個大男人怎麼夠分?
71
00:06:00,234 --> 00:06:01,611
但我沒有想到
72
00:06:01,778 --> 00:06:03,696
那場戰爭不是他們兩之間的
73
00:06:04,906 --> 00:06:06,949
而是他們兩個和我
74
00:06:07,116 --> 00:06:08,326
看看誰能喝到
75
00:06:11,746 --> 00:06:14,499
如我說的,一碗湯怎麼夠兩個男人喝
76
00:06:14,665 --> 00:06:18,377
人還沒走到湯就已經涼了
還是妳自己喝吧
77
00:06:23,257 --> 00:06:24,675
定安跟鐵頭呢?
78
00:06:27,011 --> 00:06:29,138
你們死哪裡去了?
79
00:06:29,305 --> 00:06:32,016
這碗湯是我第一次
給他們兩個做的禮物
80
00:06:33,476 --> 00:06:36,395
想不到我後來要付出的
代價是這麼大
81
00:06:38,397 --> 00:06:41,150
這個湯壺很棒
82
00:06:41,317 --> 00:06:44,737
很漂亮
83
00:06:47,365 --> 00:06:48,449
好東西
84
00:06:50,827 --> 00:06:51,953
這是什麼東西?
85
00:06:52,120 --> 00:06:53,955
這是西方的
86
00:06:57,917 --> 00:06:59,544
不確定他是誰
87
00:06:59,710 --> 00:07:02,421
上面那個人是救世主
88
00:07:02,588 --> 00:07:04,048
救過很多人
89
00:07:04,215 --> 00:07:06,092
救世主?
90
00:07:06,259 --> 00:07:07,510
什麼救世主?
91
00:07:07,677 --> 00:07:10,012
救過很多人
也就是護身符
92
00:07:10,972 --> 00:07:11,973
多少錢?
93
00:07:13,516 --> 00:07:16,227
你有錢嗎?
我這個月還沒拿到錢呢
94
00:07:16,394 --> 00:07:17,854
平時存的唄
95
00:07:18,020 --> 00:07:19,272
要下雨了
96
00:07:35,830 --> 00:07:37,957
快
97
00:07:40,293 --> 00:07:41,878
注意西瓜子
98
00:07:42,044 --> 00:07:43,838
他又發春了
99
00:07:44,005 --> 00:07:45,131
等會兒給他錢
100
00:07:46,174 --> 00:07:47,758
跟他去找姑娘
101
00:07:47,925 --> 00:07:49,093
胖子,快來
102
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
啊
103
00:07:57,143 --> 00:08:01,063
啊,不要,放開我
104
00:08:03,483 --> 00:08:05,485
你究竟是誰?
105
00:08:05,651 --> 00:08:06,986
長官
106
00:08:07,153 --> 00:08:10,990
-救我
-過來
107
00:08:15,286 --> 00:08:16,287
你是誰?
108
00:08:27,381 --> 00:08:29,509
走開
109
00:09:08,548 --> 00:09:09,757
殺了那頭豬
110
00:09:12,343 --> 00:09:13,344
啊
111
00:09:14,428 --> 00:09:15,429
救命
112
00:09:49,880 --> 00:09:51,924
該走了,快
113
00:10:16,032 --> 00:10:17,575
十六文錢?
你沒有算錯?
114
00:10:17,742 --> 00:10:19,869
哪有這麼貴,再算一次
115
00:10:20,036 --> 00:10:22,288
不貴了,四三一十二
116
00:10:22,455 --> 00:10:25,583
加上一壺酒的錢
一共是十六文錢
117
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
十六文錢吃這點東西?
我是不會給錢的
118
00:10:30,671 --> 00:10:31,672
在跟人講理呢
119
00:10:31,839 --> 00:10:33,257
又有人想賴帳?
120
00:10:36,427 --> 00:10:39,305
刀在這裡
五把殺牛刀全都磨好了
121
00:11:24,433 --> 00:11:27,645
死和尚
沒本事就別逞英雄
122
00:11:29,814 --> 00:11:31,440
對了
123
00:11:31,607 --> 00:11:32,650
你們修不修車輪?
124
00:11:32,817 --> 00:11:35,444
我的車輪壞了,幫忙修好它
125
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
-錢放在桌面上了
-好,謝謝
126
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
數清楚點,老闆
127
00:11:38,906 --> 00:11:40,699
好的…
128
00:11:40,866 --> 00:11:42,660
-那個和尚又和別人打架了
-又打了?
129
00:11:42,827 --> 00:11:44,286
這次很多人啊
130
00:11:44,453 --> 00:11:46,956
就快打完了
不過這次他沒還手了
131
00:11:48,374 --> 00:11:50,793
讓開…
132
00:11:52,670 --> 00:11:53,671
喂
133
00:11:58,050 --> 00:11:59,176
掩護我
134
00:12:01,220 --> 00:12:03,305
大師…
135
00:12:06,350 --> 00:12:07,685
快走
136
00:12:07,852 --> 00:12:08,853
鐵頭
137
00:12:09,019 --> 00:12:10,020
快走
138
00:12:13,274 --> 00:12:16,902
-鐵頭
-他在哪裡?快說
139
00:12:17,069 --> 00:12:19,238
-告訴我
-鐵頭
140
00:12:19,405 --> 00:12:21,866
-別打錯人
-我看見的就是他
141
00:12:22,032 --> 00:12:23,451
叫他出來
142
00:12:23,617 --> 00:12:25,494
你這樣做
跟他們有什麼區別
143
00:12:25,661 --> 00:12:26,745
不敢出來是嗎?
144
00:12:30,499 --> 00:12:32,042
你瘋了?
145
00:12:32,209 --> 00:12:33,335
我要替和尚報仇
146
00:12:33,502 --> 00:12:34,503
報仇?
147
00:12:36,046 --> 00:12:37,465
我們還要送貨
148
00:12:45,514 --> 00:12:47,099
鐵頭
149
00:12:47,266 --> 00:12:48,267
-鐵頭
-他躲在哪裡?
150
00:12:48,434 --> 00:12:51,187
那群人躲在哪裡?在哪?
151
00:12:51,353 --> 00:12:52,855
-我們煉鋒號的
-鐵頭
152
00:12:53,022 --> 00:12:54,857
找齊兄弟出來拼
153
00:12:55,024 --> 00:12:58,903
有種就給我出來,見我兄弟
我們等著你
154
00:12:59,069 --> 00:13:00,404
我們煉鋒號的兄弟跟你們拼了
155
00:13:00,571 --> 00:13:02,198
不要用煉鋒號的名號出來惹事
156
00:13:02,364 --> 00:13:05,993
你們為何不回答我?
157
00:13:06,160 --> 00:13:07,620
別跑了
158
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
-別再說了
-你看什麼?
159
00:13:17,838 --> 00:13:19,673
我們是打刀的
160
00:13:19,840 --> 00:13:23,260
人家怎樣用刀不關我們的事
161
00:13:23,427 --> 00:13:25,638
不要在外面
用煉鋒號的名號惹事
162
00:14:02,758 --> 00:14:04,093
定安跟鐵頭變了
163
00:14:05,636 --> 00:14:07,638
他們回來後
就不再跟我說話了
164
00:14:10,057 --> 00:14:11,976
鐵頭每天都看著那個藤球
165
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
而定安則老盯著屋樑看
166
00:14:16,438 --> 00:14:18,649
我從沒見過他們這樣看東西
167
00:14:21,527 --> 00:14:24,572
我想要的定安和鐵頭
那場戰爭開始了
168
00:14:25,865 --> 00:14:27,783
我不知道是不是為了我
169
00:14:27,950 --> 00:14:30,077
但我不會理會
170
00:14:30,244 --> 00:14:32,413
我希望的結果都是一樣
171
00:14:32,580 --> 00:14:33,998
贏的人是我
172
00:14:40,421 --> 00:14:42,673
那些打獵的我最看不順眼
173
00:14:42,840 --> 00:14:44,675
鐵頭,去砍他們
174
00:14:44,842 --> 00:14:48,012
沒錯,我們不管的話
他們豈不要橫行霸道?
175
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
幹什麼?
176
00:14:51,307 --> 00:14:52,808
今天要送貨嗎?
177
00:14:52,975 --> 00:14:54,643
帶這麼多刀幹嘛?
去打仗嗎?
178
00:14:55,936 --> 00:14:59,273
那幫獵戶都來這裡四處惹事
全部人都怕他們
179
00:14:59,440 --> 00:15:01,984
那又怎樣?你想殺光他們嗎?
180
00:15:03,611 --> 00:15:04,612
把他們趕走
181
00:15:04,778 --> 00:15:06,780
把他們趕走?
182
00:15:06,947 --> 00:15:10,075
你來煉鋒號是學打刀
還是學打架?
183
00:15:10,242 --> 00:15:11,285
你很能打是嗎?
184
00:15:13,704 --> 00:15:14,997
你幹嘛看著定安?
185
00:15:17,666 --> 00:15:19,501
-大點聲
-啊
186
00:15:19,668 --> 00:15:21,879
-大點聲
-打得好
187
00:15:22,046 --> 00:15:24,924
-大點聲…
-打得好…
188
00:15:25,090 --> 00:15:27,551
-大點聲…
-打得好…
189
00:15:27,718 --> 00:15:31,472
-大點聲…
-打得好…
190
00:15:36,560 --> 00:15:39,897
-大點聲…
-啊,打得好…
191
00:15:40,064 --> 00:15:41,148
-大點聲
-打得好
192
00:15:44,109 --> 00:15:45,527
你不出頭
193
00:15:45,694 --> 00:15:48,113
我出頭,給師父做榜樣
194
00:15:48,280 --> 00:15:51,408
-師父,他們只是想幫人
-幹什麼?
195
00:15:51,575 --> 00:15:54,578
想打我是嗎?跪下,快點
196
00:15:57,915 --> 00:15:59,667
那是個和尚
197
00:15:59,833 --> 00:16:01,627
這樣你都不管嗎?
198
00:16:01,794 --> 00:16:03,045
師父,你是信佛的
199
00:16:03,212 --> 00:16:05,756
佛祖有叫你去打架嗎?
200
00:16:05,923 --> 00:16:08,550
我這招牌豎了十多年
從沒被人說閒話
201
00:16:08,717 --> 00:16:10,761
現在被你們這群畜生搞砸了
202
00:16:10,928 --> 00:16:13,514
你是要把它拆下來嗎?
203
00:16:13,681 --> 00:16:15,140
師父
204
00:16:15,307 --> 00:16:17,184
-師父,那個和尚死得很慘
-住嘴
205
00:16:17,351 --> 00:16:19,144
你沒惹事,給我跪著
206
00:16:20,771 --> 00:16:23,440
說話啊,說啊
207
00:16:23,607 --> 00:16:25,567
說啊…
208
00:16:30,572 --> 00:16:31,907
兩天後
209
00:16:32,074 --> 00:16:34,034
是每年煉鋒號的祭刀日
210
00:16:35,828 --> 00:16:38,706
想不到那天讓我一生起了很大轉變
211
00:16:49,591 --> 00:16:51,468
從那天起
212
00:16:51,635 --> 00:16:54,638
我知道自己已捲進了
他們整天說的那個「江湖」
213
00:16:56,515 --> 00:16:58,142
因為那天出現了血光
214
00:17:34,762 --> 00:17:36,096
別害怕
215
00:17:36,263 --> 00:17:39,558
等會兒我陪妳去摘花、捉蝴蝶
216
00:17:39,725 --> 00:17:41,977
然後買個漂亮盒子裝著
217
00:17:44,396 --> 00:17:46,523
你們都把我當小孩子看
218
00:17:46,690 --> 00:17:48,233
我已經長大了
219
00:17:58,660 --> 00:18:02,414
我決定了,要是我有本事
就馬上殺了他們兩個
220
00:18:17,096 --> 00:18:18,806
但我知道我自己沒本事
221
00:18:21,266 --> 00:18:24,561
今天是我們煉鋒號
一年一度的祭刀日
222
00:18:25,562 --> 00:18:28,482
這把斷刀給我們帶來了
二十多年的平安
223
00:18:29,608 --> 00:18:31,360
因為這把刀的主人
224
00:18:31,527 --> 00:18:34,279
用它來警惕我們,做人一定要安分
225
00:18:35,781 --> 00:18:39,118
現在我老了
打刀是你們年輕一輩的事
226
00:18:40,285 --> 00:18:42,538
所以我要把煉鋒號
交給你們中的一人
227
00:18:45,040 --> 00:18:46,583
他就是定安
228
00:18:46,750 --> 00:18:49,002
有煉鋒號開始
他就一直在我身邊
229
00:18:50,003 --> 00:18:52,047
所以我要把練刀廠
交給他管理
230
00:18:52,214 --> 00:18:53,882
師父
231
00:18:54,049 --> 00:18:56,468
師父,刀廠那麼大
我不懂得管理
232
00:18:56,635 --> 00:18:59,388
你跟了我這麼久
你不行還有誰能行?
233
00:18:59,555 --> 00:19:01,056
傳給你是我的心願
234
00:19:02,057 --> 00:19:03,809
我已經決定了
235
00:19:03,976 --> 00:19:06,103
他所說的就代表我說的
236
00:19:07,312 --> 00:19:09,356
以後你們一定要
聽從他的意思去做
237
00:19:10,482 --> 00:19:11,692
誰還有意見?
238
00:19:17,573 --> 00:19:18,574
快穿上
239
00:19:19,700 --> 00:19:21,285
要跟著去就別這麼多廢話
240
00:19:21,451 --> 00:19:24,288
看你就知道沒前途,一個縮頭烏龜
241
00:19:24,454 --> 00:19:25,914
要嘛就學定安那樣
242
00:19:26,081 --> 00:19:27,875
在師父面前裝誠懇
243
00:19:28,041 --> 00:19:30,252
現在目的達到了,煉鋒號…
244
00:19:30,419 --> 00:19:32,838
我是待不下去了
要說就說個痛快
245
00:19:33,005 --> 00:19:35,924
讓那條兩頭蛇當上了姑爺
我們也不願意待在這了
246
00:19:36,091 --> 00:19:37,843
看他怎樣發展刀廠
247
00:19:38,010 --> 00:19:39,344
打把刀都經常打斷
248
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
更別說管理煉鋒號了
249
00:19:41,180 --> 00:19:42,681
還有小靈
250
00:19:42,848 --> 00:19:44,516
看我們誰能把她搞定
251
00:19:44,683 --> 00:19:47,269
想當姑爺,進洞房
252
00:19:47,436 --> 00:19:49,188
我們先走一步啦
253
00:19:51,982 --> 00:19:53,817
嘿,這麼吵想造反啊
254
00:19:53,984 --> 00:19:55,736
被師父聽到就麻煩了
255
00:19:55,903 --> 00:19:57,487
阿三,怎麼不穿甲?
256
00:19:57,654 --> 00:19:58,864
-什麼?
-是不是想被人罵?
257
00:19:59,031 --> 00:20:02,117
肯定會被師父打死
我可受不了
258
00:20:02,284 --> 00:20:03,994
你這樣怎麼幹大事?
259
00:20:05,037 --> 00:20:07,247
快穿甲,不然打斷你的牙
260
00:20:24,306 --> 00:20:25,849
刀廠這麼多人
261
00:20:26,016 --> 00:20:27,601
就只交給他一個
262
00:20:27,768 --> 00:20:29,603
那些人肯定恨死他了
263
00:20:31,021 --> 00:20:32,981
老爺也想得到
264
00:20:33,148 --> 00:20:35,442
為什麼還要這樣做?
265
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
就算虧欠過他爹
266
00:20:38,403 --> 00:20:40,405
那也是還不清的
267
00:20:40,572 --> 00:20:43,659
只是白白害了他
268
00:20:43,825 --> 00:20:47,329
是的,我以前也聽爹說過
269
00:20:48,622 --> 00:20:51,917
他爹死得很慘,好像是被人…
270
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
被剝了皮嘛
271
00:20:53,585 --> 00:20:57,297
還被吊起來示眾
太可怕了
272
00:20:59,049 --> 00:21:01,510
老爺不准我提這些事的
273
00:21:01,677 --> 00:21:04,012
我不該講的
274
00:21:04,179 --> 00:21:07,724
奶媽,不要這樣,我沒事
275
00:21:10,727 --> 00:21:12,437
進來的是一個黑影
276
00:21:12,604 --> 00:21:14,189
但我知道進來的是定安
277
00:21:14,356 --> 00:21:16,316
我心裡清楚地看到他的表情
278
00:21:23,991 --> 00:21:27,619
自那晚起,他就像
我們多年來所遺忘的惡夢
279
00:21:27,786 --> 00:21:30,664
突然又出現在我們面前
280
00:21:35,711 --> 00:21:38,005
我拼命跑,但他一直緊追不捨
281
00:21:38,171 --> 00:21:40,424
我從來沒見過他這樣子
282
00:21:40,590 --> 00:21:43,051
我什麼都不知道
你別問我
283
00:21:43,218 --> 00:21:44,386
我爹叫什麼?
284
00:21:44,553 --> 00:21:46,805
-我不知道
-快說
285
00:21:46,972 --> 00:21:50,642
爹很久之前講過了
但我不記得了,不清楚
286
00:21:52,811 --> 00:21:53,979
我不是姓民的
287
00:21:55,314 --> 00:21:56,982
我爹姓什麼?快講
288
00:21:57,149 --> 00:21:59,776
他…好像姓黎
289
00:22:01,069 --> 00:22:04,823
好像叫作「江南什麼刀」
還有就是
290
00:22:04,990 --> 00:22:07,326
那把刀重一百斤
291
00:22:07,492 --> 00:22:09,036
他是不是死得很慘?
292
00:22:09,202 --> 00:22:12,331
我爹怕你報仇
所以沒告訴你
293
00:22:12,497 --> 00:22:14,249
他怎麼死的?
294
00:22:15,542 --> 00:22:17,210
他被一個很厲害的人殺死
295
00:22:18,420 --> 00:22:19,755
那個人很可怕
296
00:22:20,756 --> 00:22:21,965
好像還會飛
297
00:22:23,133 --> 00:22:25,677
聽說他全身都紋身
298
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
他們說…那時候
299
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
我爹還住在另一個地方
300
00:22:33,602 --> 00:22:35,812
恰好碰上那些馬賊來劫城
301
00:22:35,979 --> 00:22:37,481
我爹他們逃了出來
302
00:22:41,401 --> 00:22:44,571
但你的家人全都死了
你爹當時背著你
303
00:22:44,738 --> 00:22:46,531
跑出來跟那幫馬賊拼命
304
00:23:21,817 --> 00:23:23,693
神台上的斷刀
305
00:23:23,860 --> 00:23:25,445
好像就是你爹留下來的
306
00:23:57,561 --> 00:23:59,104
師父,殺我爹的仇人來了
307
00:24:01,231 --> 00:24:02,607
他會飛
308
00:24:55,368 --> 00:24:57,078
出刀太慢了,快點
309
00:24:57,245 --> 00:24:59,456
快點
310
00:25:06,546 --> 00:25:09,883
風哥
311
00:25:12,010 --> 00:25:13,470
是,他會飛
312
00:25:15,263 --> 00:25:16,348
會飛?為什麼?
313
00:25:18,183 --> 00:25:19,226
他會飛?
314
00:25:20,894 --> 00:25:21,978
身上很多紋身
315
00:25:23,021 --> 00:25:24,022
是不是?
316
00:25:25,357 --> 00:25:26,483
告訴我
317
00:25:34,241 --> 00:25:35,325
他是誰?
318
00:25:37,077 --> 00:25:40,830
師父,你告訴我
我爹是不是姓黎的?
319
00:25:42,207 --> 00:25:43,208
誰告訴你的?
320
00:25:45,794 --> 00:25:49,047
是誰殺他的?
他叫什麼名字?
321
00:25:50,507 --> 00:25:52,634
我不會告訴你的
322
00:25:52,801 --> 00:25:55,178
我在你爹面前發過誓
323
00:25:55,345 --> 00:25:56,596
只要我沒死
324
00:25:56,763 --> 00:25:59,349
就不會把殺你爹的凶手告訴你
325
00:26:02,060 --> 00:26:05,063
好,你不告訴我我爹是誰
326
00:26:05,230 --> 00:26:07,023
可以,但我要知道
327
00:26:07,190 --> 00:26:08,817
我爹是個怎樣的人?
328
00:26:08,984 --> 00:26:10,360
他死得值不值得?
329
00:26:24,374 --> 00:26:25,917
帶我兒子走
330
00:26:41,224 --> 00:26:43,059
他死得值不值得?
331
00:26:43,226 --> 00:26:44,269
不值得
332
00:26:50,191 --> 00:26:51,359
那他是不是好人?
333
00:26:54,321 --> 00:26:55,322
是
334
00:27:00,660 --> 00:27:01,661
師父
335
00:27:02,787 --> 00:27:04,998
你養育了我這麼多年
336
00:27:05,165 --> 00:27:06,541
我沒什麼可報答你
337
00:27:09,085 --> 00:27:10,712
這個西方的護身符
338
00:27:12,255 --> 00:27:14,049
可以保佑你平安
339
00:27:17,052 --> 00:27:18,386
你收下吧
340
00:28:11,856 --> 00:28:14,359
-快點…
-來啦
341
00:28:14,526 --> 00:28:17,695
走快點,快點
342
00:28:44,889 --> 00:28:46,141
定安
343
00:28:58,737 --> 00:29:00,405
定安
344
00:29:10,832 --> 00:29:12,292
定安
345
00:29:16,087 --> 00:29:17,088
怎麼了?
346
00:29:18,548 --> 00:29:20,008
發生什麼事?
347
00:29:30,268 --> 00:29:31,644
定安
348
00:29:33,480 --> 00:29:34,647
定安
349
00:29:35,899 --> 00:29:36,941
你在哪裡?
350
00:30:16,773 --> 00:30:20,068
嘿,這裡有個姑娘
351
00:30:21,653 --> 00:30:25,240
定安…
352
00:30:43,508 --> 00:30:45,552
嘿,抓到一頭豬
353
00:31:16,249 --> 00:31:17,458
是不是抓了那個女孩?
354
00:31:34,475 --> 00:31:37,645
小靈
355
00:32:12,138 --> 00:32:13,806
小靈
356
00:32:20,146 --> 00:32:21,606
小靈
357
00:32:30,490 --> 00:32:31,491
小靈
358
00:32:35,161 --> 00:32:37,372
沒事了
359
00:32:39,958 --> 00:32:41,250
我們回家了
360
00:32:43,711 --> 00:32:45,713
沒事了
361
00:33:02,772 --> 00:33:05,274
定安…
362
00:33:05,441 --> 00:33:08,194
你快走,快走
363
00:33:21,916 --> 00:33:23,042
小靈
364
00:33:29,132 --> 00:33:30,133
小靈
365
00:33:31,384 --> 00:33:32,510
小靈
366
00:33:34,095 --> 00:33:35,513
小靈
367
00:33:57,326 --> 00:33:59,037
把他的頭給我
368
00:35:16,781 --> 00:35:17,949
這是什麼?
369
00:35:19,408 --> 00:35:21,577
別碰那把刀
370
00:35:26,457 --> 00:35:29,001
在這裡…
371
00:35:30,586 --> 00:35:31,963
還給我
372
00:35:38,719 --> 00:35:39,887
把刀還給我
373
00:35:41,264 --> 00:35:43,683
這裡
374
00:35:43,850 --> 00:35:45,101
還給我
375
00:35:52,108 --> 00:35:53,442
還給我
376
00:36:02,451 --> 00:36:03,828
在那邊
377
00:36:08,124 --> 00:36:10,418
定安好像掉下去了
378
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
快下去看看
379
00:36:11,752 --> 00:36:12,837
這裡好高啊
380
00:36:13,004 --> 00:36:14,005
嘿
381
00:36:24,056 --> 00:36:25,391
鐵頭…
382
00:36:26,559 --> 00:36:28,436
我在這裡
383
00:36:28,603 --> 00:36:31,397
定安在那裡
你們快點去救他
384
00:36:31,564 --> 00:36:32,815
快點
385
00:36:34,775 --> 00:36:37,403
不要理我
快去救定安
386
00:36:37,570 --> 00:36:39,322
-走
-聽見我說的嗎?
387
00:36:39,488 --> 00:36:40,573
不要理我
388
00:36:40,740 --> 00:36:43,409
快去救定安,快呀
389
00:36:43,576 --> 00:36:44,660
在那裡
390
00:36:44,827 --> 00:36:45,828
快
391
00:36:47,330 --> 00:36:49,457
山崖下面有很多樹
392
00:36:49,624 --> 00:36:51,918
所以得等到天亮之後
才能去找定安
393
00:36:53,127 --> 00:36:55,338
但我們找了兩天
都找不到他的屍體
394
00:36:56,839 --> 00:36:58,424
有人說他被狼叼走了
395
00:36:59,800 --> 00:37:01,385
又有人說他沒死
396
00:37:03,846 --> 00:37:06,182
最後我們把他留下的那隻手
397
00:37:07,225 --> 00:37:09,060
擺放在他爹的靈位旁
398
00:37:11,979 --> 00:37:13,272
定安回來了?
399
00:37:15,441 --> 00:37:16,776
定安
400
00:37:17,818 --> 00:37:19,403
我常看見他開門進來
401
00:37:21,280 --> 00:37:22,907
他們說回來那個
402
00:37:23,074 --> 00:37:24,533
是他的鬼魂
403
00:37:35,211 --> 00:37:37,213
念經
大家一起念經
404
00:37:37,380 --> 00:37:38,923
念經
405
00:37:39,090 --> 00:37:40,216
大家一起念經
406
00:37:51,018 --> 00:37:52,019
定安
407
00:37:53,354 --> 00:37:55,523
即想安安定定地過日子
408
00:37:57,400 --> 00:37:59,986
不過煉鋒號離這樣的日子
409
00:38:00,152 --> 00:38:01,862
已經越來越遠了
410
00:39:41,170 --> 00:39:43,422
我的手…
411
00:39:43,589 --> 00:39:47,259
我的手啊
412
00:39:49,470 --> 00:39:50,679
我的手
413
00:39:58,354 --> 00:39:59,855
我的手
414
00:40:00,022 --> 00:40:02,149
我的手…
415
00:40:02,316 --> 00:40:03,901
我的手
416
00:40:06,237 --> 00:40:07,738
啊,我的手
417
00:40:07,905 --> 00:40:10,533
啊,我的手
418
00:40:10,699 --> 00:40:13,244
我的手…
419
00:41:03,085 --> 00:41:06,297
爹,我現在這樣
420
00:41:06,464 --> 00:41:07,590
已經報不了仇了
421
00:41:09,216 --> 00:41:12,386
你在天保佑我
在這裡落地生根
422
00:41:14,054 --> 00:41:15,181
對不起
423
00:41:16,307 --> 00:41:19,059
這把刀還給你
424
00:41:31,572 --> 00:41:35,117
斷手的,快點啊
那邊叫你
425
00:41:35,284 --> 00:41:37,244
這麼慢怎麼行
426
00:41:38,787 --> 00:41:39,830
那邊
427
00:41:39,997 --> 00:41:41,749
叫你快點你沒聽見啊?
428
00:41:47,463 --> 00:41:50,883
拿著
429
00:41:51,050 --> 00:41:52,551
這個
430
00:41:52,718 --> 00:41:53,761
還有這個
431
00:41:58,974 --> 00:42:00,851
想偷懶?快點
432
00:42:01,018 --> 00:42:03,103
以為你不用工作?
433
00:42:12,488 --> 00:42:13,656
飛龍大哥
434
00:42:14,865 --> 00:42:16,283
飛龍?
435
00:42:31,924 --> 00:42:34,218
他就是江湖上
傳說會飛的那個人?
436
00:42:34,385 --> 00:42:37,012
找死啊,敢碰我?
437
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
那個笨蛋
438
00:42:45,521 --> 00:42:47,523
死到臨頭還嘴硬
439
00:42:47,690 --> 00:42:51,235
頭被砍下來,拖了半個山
還死硬死硬的
440
00:42:51,402 --> 00:42:54,363
有什麼用?還不是一樣
441
00:42:54,530 --> 00:42:56,865
出來混都混得糊里糊塗的
442
00:42:57,032 --> 00:42:59,743
說到拼命?出來混…
443
00:42:59,910 --> 00:43:01,662
誰都要拼命的啦
444
00:43:01,829 --> 00:43:04,582
拼不贏?那就要看誰倒楣了
445
00:43:04,748 --> 00:43:07,668
有機會也要看誰下手快
446
00:43:07,835 --> 00:43:10,004
快的就能混出頭,慢的話…
447
00:43:11,589 --> 00:43:14,883
連狗屎你都搶不到
還說什麼跟人拼命
448
00:43:15,050 --> 00:43:16,051
對不對?
449
00:43:21,307 --> 00:43:23,976
定安,你去哪了?
450
00:43:24,143 --> 00:43:26,437
老板叫你回去洗碗,走吧
451
00:43:26,604 --> 00:43:29,940
-拿著根棍幹嘛?打我?
-不喜歡,算我的
452
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
對嗎?
453
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
就劈他的豬頭來當凳子坐啦
454
00:43:41,952 --> 00:43:43,203
小靈,起來
455
00:43:45,581 --> 00:43:46,665
-快起來
-啊
456
00:43:49,293 --> 00:43:50,419
給我站起來
457
00:43:52,254 --> 00:43:55,257
妳看看妳
妳這樣也想等定安回來?
458
00:43:55,424 --> 00:43:58,093
弄得自己像鬼一樣
跟我出去見見人
459
00:43:59,887 --> 00:44:02,973
妳說定安沒死
我跟妳出去找他
460
00:44:03,140 --> 00:44:04,600
找不到就死了心吧
461
00:44:06,226 --> 00:44:08,228
妳看看妳像什麼?
462
00:44:08,395 --> 00:44:09,730
穿好衣服,跟我走
463
00:44:26,580 --> 00:44:29,792
-豬頭,吃木瓜了
-好
464
00:44:29,958 --> 00:44:33,504
-熟的了,差點被豬叼走
-還用這把爛刀?
465
00:44:33,671 --> 00:44:36,048
平時都這樣用的啊
現在才問
466
00:44:36,215 --> 00:44:37,466
你不是有把破刀?
467
00:44:37,633 --> 00:44:41,387
又不肯給我用,還把它埋在地下
我哪裡有錢買啊?
468
00:44:41,553 --> 00:44:43,222
你這人真怪
469
00:44:50,854 --> 00:44:52,147
你拿到工錢啦?
470
00:44:53,690 --> 00:44:55,901
這些菜刀很好的
煉鋒號做的
471
00:44:56,068 --> 00:44:57,069
煉鋒號?
472
00:44:57,236 --> 00:44:59,071
對啊,正宗貨色來的
473
00:44:59,238 --> 00:45:00,739
煉鋒號出菜刀的嗎?
474
00:45:03,158 --> 00:45:04,159
沒錯
475
00:45:04,326 --> 00:45:07,830
你看,打著印記的
寫「煉鋒號」,好貨色來的
476
00:45:07,996 --> 00:45:09,415
哪家煉鋒號?
477
00:45:09,581 --> 00:45:13,252
就一家嘛,做菜刀最出名的
你不知道?
478
00:45:16,880 --> 00:45:18,132
夠了
479
00:45:18,298 --> 00:45:20,843
煉鋒號的都不買
真不識貨
480
00:45:21,009 --> 00:45:24,513
刀做得漂亮,質感又好
長短都有,工料足
481
00:45:24,680 --> 00:45:26,932
還不會生鏽
482
00:45:27,099 --> 00:45:30,269
拿來砍人都行
有人還用來當武器呢
483
00:46:00,340 --> 00:46:02,843
有很多事情我在小時候就見過
484
00:46:03,010 --> 00:46:06,722
但現在重遇
好像什麼都不一樣了
485
00:46:08,807 --> 00:46:10,809
江湖啊江湖
486
00:46:10,976 --> 00:46:13,187
這就是他們常說的江湖
487
00:46:32,915 --> 00:46:35,542
那一剎那,我終於明白
488
00:46:36,835 --> 00:46:38,962
鐵頭和定安
在我心裡的那場戰爭
489
00:46:40,255 --> 00:46:42,257
原來不是在我的戰場上打的
490
00:46:45,511 --> 00:46:47,930
那女人令我很害怕
491
00:46:48,096 --> 00:46:49,473
我沒見過她
492
00:46:49,640 --> 00:46:52,643
但她看著我的眼神
就好像在告訴我她認識我
493
00:47:26,677 --> 00:47:29,096
這個江湖
494
00:47:29,263 --> 00:47:30,430
我真不懂
495
00:47:31,682 --> 00:47:33,892
有很多人不應該開心的
496
00:47:34,059 --> 00:47:36,228
但他們好像表現得很開心
497
00:47:41,024 --> 00:47:43,902
都不知道他們是真的開心
498
00:47:44,069 --> 00:47:45,362
或者是
499
00:47:45,529 --> 00:47:47,155
他們懂得怎樣哄自己開心
500
00:47:49,866 --> 00:47:51,994
你幹嘛這樣看著我?
501
00:47:52,160 --> 00:47:53,537
你出去
502
00:47:53,704 --> 00:47:54,955
出去
503
00:47:56,206 --> 00:47:59,543
這把刀拿著
可能會用得著的
504
00:47:59,710 --> 00:48:01,712
放心休息吧
我不會在這裡的
505
00:48:04,881 --> 00:48:08,051
我在外面幫妳守門
睡醒後…
506
00:48:09,177 --> 00:48:11,221
我們去吃點東西
507
00:48:12,556 --> 00:48:15,934
每個人都有一把刀
終於連我都有一把了
508
00:48:18,312 --> 00:48:20,272
我恨所有的人
509
00:48:20,439 --> 00:48:22,941
我恨鐵頭,還有定安
510
00:48:25,152 --> 00:48:28,363
其實我是恨我自己
以前什麼都不是
511
00:49:05,400 --> 00:49:06,735
我自己一個人
512
00:49:08,570 --> 00:49:11,156
但突然間發覺我失去了自我
513
00:49:12,532 --> 00:49:14,576
我好像變成了她們那樣
514
00:49:14,743 --> 00:49:16,286
跟她們一起玩遊戲
515
00:49:17,537 --> 00:49:19,539
一群野獸玩的遊戲
516
00:49:35,180 --> 00:49:36,682
啊
517
00:49:36,848 --> 00:49:38,433
又跑去哪了?
518
00:49:40,268 --> 00:49:41,269
喝一口
519
00:49:52,030 --> 00:49:53,281
閃開
520
00:49:55,659 --> 00:49:58,328
竟敢拿酒潑我?
有種再潑一次
521
00:50:08,505 --> 00:50:11,591
給我舔乾淨,一滴也不能剩
522
00:50:19,599 --> 00:50:21,601
沒見過你
523
00:50:21,768 --> 00:50:23,186
我沒見過你
524
00:50:24,771 --> 00:50:26,022
第一次來的
525
00:50:27,357 --> 00:50:29,443
他們好像有話要說
526
00:50:29,609 --> 00:50:31,153
說什麼事?
527
00:50:41,830 --> 00:50:43,165
我請你喝杯酒吧
528
00:50:44,499 --> 00:50:46,418
不用,明天還得趕路
529
00:51:30,504 --> 00:51:32,464
就是不給我面子是吧?
530
00:51:34,925 --> 00:51:36,218
是不是不給面子?
531
00:51:38,887 --> 00:51:40,639
要喝你自己喝吧
532
00:51:42,224 --> 00:51:44,100
拿著
533
00:51:50,065 --> 00:51:51,191
讓我來
534
00:52:02,702 --> 00:52:04,996
快走
535
00:52:33,942 --> 00:52:35,944
攔住他
536
00:52:37,237 --> 00:52:38,405
他在前面
537
00:52:49,457 --> 00:52:50,792
他在哪裡?
538
00:52:50,959 --> 00:52:53,211
哪裡?
539
00:52:53,378 --> 00:52:55,255
-那裡
-別讓他跑了
540
00:53:00,302 --> 00:53:01,386
快走
541
00:53:17,319 --> 00:53:19,446
他在前面
542
00:53:21,323 --> 00:53:23,658
快來
543
00:53:23,825 --> 00:53:26,036
-你剛才幹了什麼?
-快走
544
00:53:35,712 --> 00:53:38,590
你剛才幹了什麼?
那些人為什麼要追我們?
545
00:53:38,757 --> 00:53:41,635
妳待在這裡,我去找客棧
546
00:53:45,305 --> 00:53:47,641
給我乖點,不然不要你
547
00:54:10,872 --> 00:54:13,124
這就是名震西域的捕快
548
00:54:13,291 --> 00:54:15,043
看看他的下場
549
00:54:19,714 --> 00:54:24,010
跪在這裡的
就是阻礙我們發財的武林大俠
550
00:54:25,303 --> 00:54:29,975
快點把值錢的東西全交出來
否則…
551
00:56:11,868 --> 00:56:13,036
你做這種蠢事
552
00:57:04,671 --> 00:57:07,340
唉呀
553
00:59:01,037 --> 00:59:02,580
我去看看還有沒有吃的
554
00:59:05,917 --> 00:59:08,211
昨天還有鍋飯在這裡的
555
00:59:08,378 --> 00:59:10,213
在哪?
556
00:59:30,817 --> 00:59:33,695
定安,快看,我找到一本書
快幫我看看…
557
00:59:33,861 --> 00:59:37,865
裡面有沒有寫我的名字
有沒有寫我的名字
558
00:59:38,032 --> 00:59:39,284
有沒有寫我的兄弟姊妹
我爹娘叫什麼名字?
559
00:59:39,450 --> 00:59:42,078
快幫我看看,你識字的
快呀,快點
560
00:59:42,245 --> 00:59:44,080
像我爹娘嗎?
561
00:59:44,247 --> 00:59:46,291
是刀譜
562
00:59:46,457 --> 00:59:49,502
看清楚點
563
00:59:49,669 --> 00:59:50,670
功夫秘笈來著
564
00:59:52,130 --> 00:59:53,256
沒寫你的東西
565
00:59:53,423 --> 00:59:57,510
怎麼會?我在家裡找到的
我母親留給我的,一定有寫關於我的事
566
00:59:57,677 --> 01:00:00,722
-家裡就燒剩這樣東西了,你看清楚點
-都說沒了
567
01:00:00,888 --> 01:00:03,057
我不用你看了,混蛋
568
01:00:03,224 --> 01:00:06,352
你爹娘給你取名叫定安
569
01:00:06,519 --> 01:00:07,687
但我什麼都沒有
570
01:00:07,854 --> 01:00:08,938
我的名字不是定安
571
01:00:09,981 --> 01:00:12,567
其實我跟你一樣
不知道爹娘是誰
572
01:00:12,734 --> 01:00:14,027
還給我
573
01:00:14,193 --> 01:00:16,029
我從小到大就和這本書在一起
574
01:00:16,195 --> 01:00:18,823
書都有名字
隨叫「阿一」「阿二」也可以
575
01:00:18,990 --> 01:00:22,368
為什麼我沒有?我想知道
自己是誰,我有爹娘的
576
01:00:22,535 --> 01:00:24,954
刀譜有用
我不能給你
577
01:00:25,121 --> 01:00:27,624
你是唯一叫我「黑頭」的人
578
01:00:34,881 --> 01:00:36,090
這把刀多少錢?
579
01:00:37,925 --> 01:00:39,552
很貴的
580
01:00:39,719 --> 01:00:42,138
買刀的人多了
價錢也就漲了
581
01:00:42,305 --> 01:00:44,974
起碼兩百兩一把
有錢買嗎?
582
01:00:50,855 --> 01:00:53,274
我的銀兩不夠
用草藥來交換可以嗎?
583
01:00:53,441 --> 01:00:56,110
沒錢就不賣,斷手狗
584
01:00:56,277 --> 01:00:57,570
沒錢買就滾
585
01:00:58,613 --> 01:01:00,239
滾啊
586
01:01:00,406 --> 01:01:02,992
沒錢沒手買什麼刀?
買刀打劫啊
587
01:01:05,161 --> 01:01:08,331
快滾,還看什麼?
別妨礙我做生意
588
01:01:31,396 --> 01:01:34,399
這把斷刀給我們帶來了
二十多年的平安
589
01:01:34,565 --> 01:01:38,319
因為這把刀的主人
用它來警惕我們
590
01:01:38,486 --> 01:01:39,946
做人一定要安分
591
01:02:30,246 --> 01:02:31,539
為什麼只有一半?
592
01:02:31,706 --> 01:02:34,333
另外一半呢?
還不如別給我
593
01:03:10,620 --> 01:03:13,790
整天玩刀,不用種地啦?
594
01:03:13,956 --> 01:03:17,126
他們來我們就躲起來唄
幹嘛跟他們打?
595
01:03:17,293 --> 01:03:19,128
這樣打沒完沒了
596
01:03:19,295 --> 01:03:21,881
這就是貓捉老鼠
你就是那可憐的老鼠
597
01:03:22,048 --> 01:03:24,050
人家踩死一隻蟻
你就要去殺人家
598
01:03:25,343 --> 01:03:29,013
你知道為了什麼嗎?
你鬥不過他們的
599
01:03:29,180 --> 01:03:31,557
只有他們打死你
你不夠他們打的
600
01:03:34,602 --> 01:03:37,104
你一定會死的
601
01:03:37,271 --> 01:03:39,065
你打不過他們的
602
01:06:26,232 --> 01:06:28,567
鐵頭,你…幹什麼?
603
01:06:28,734 --> 01:06:31,445
我把她救回來
她還不知道
604
01:06:31,612 --> 01:06:33,030
現在很害怕
605
01:06:33,197 --> 01:06:35,783
你救她回來
為什麼要綁著她?
606
01:06:35,950 --> 01:06:38,995
-快解開
-不行
607
01:06:43,916 --> 01:06:46,335
別管她,那些人想抓她
608
01:06:46,502 --> 01:06:47,837
把她帶回來可以保護她
609
01:06:49,755 --> 01:06:50,923
妳現在安全了
610
01:06:52,508 --> 01:06:54,468
妳還沒習慣
習慣後就不會這樣了
611
01:06:56,303 --> 01:06:57,304
這裡很安全
612
01:07:02,309 --> 01:07:04,520
幫她擦擦身子
還有很多血
613
01:07:37,303 --> 01:07:38,804
刀呢?刀哪去了?
614
01:07:53,611 --> 01:07:55,529
你把她救回來就為了這樣?
615
01:08:05,498 --> 01:08:08,501
沒用的,妳還不知道嗎?
616
01:08:08,667 --> 01:08:11,462
男人就是這樣
日後他也會這樣對妳
617
01:08:11,629 --> 01:08:13,881
不會,我不會那樣對她的
618
01:08:14,048 --> 01:08:15,549
那你幹嘛又這樣對她?
619
01:08:17,426 --> 01:08:18,427
我喜歡她
620
01:08:22,223 --> 01:08:23,224
喜歡?
621
01:08:24,141 --> 01:08:25,142
喜歡?
622
01:08:26,143 --> 01:08:28,020
每個男人都這樣說
623
01:08:30,439 --> 01:08:32,399
我們一起走吧
624
01:08:32,566 --> 01:08:35,402
不行,我還要跟他去找一個人
625
01:08:36,529 --> 01:08:39,031
找什麼人?
找到又怎麼樣?
626
01:08:39,198 --> 01:08:43,035
-就算妳找到他,他也會這樣對妳
-不會的
627
01:08:43,202 --> 01:08:45,663
定安不會這樣對我的
628
01:08:45,830 --> 01:08:50,084
定安不會這樣對我的
他不會的
629
01:08:56,090 --> 01:09:00,302
放開我,我自己去找定安
630
01:09:00,469 --> 01:09:02,513
別碰我
631
01:09:02,680 --> 01:09:07,393
給我滾開,我不要你
632
01:09:19,613 --> 01:09:23,159
我一個人出去,妳留在這裡
我幫妳找定安
633
01:09:23,325 --> 01:09:26,787
我一直以為最重要的
是自己想要什麼
634
01:09:26,954 --> 01:09:30,374
但別人要的東西
已經決定了你的選擇
635
01:09:38,340 --> 01:09:40,259
黑頭,快躲起來
636
01:10:00,487 --> 01:10:01,697
他就站在這裡
637
01:10:24,803 --> 01:10:26,430
讓他來啊
638
01:10:43,113 --> 01:10:44,490
死殘廢
639
01:10:56,418 --> 01:10:57,419
宰了他
640
01:10:59,964 --> 01:11:01,131
大哥,讓我來
641
01:11:11,141 --> 01:11:12,142
敢找死
642
01:11:20,943 --> 01:11:24,238
別跑,我看到你了
看我殺了你
643
01:11:27,741 --> 01:11:28,742
別跑
644
01:11:45,342 --> 01:11:46,468
阻止他
645
01:11:46,635 --> 01:11:47,636
阻止他
646
01:12:52,076 --> 01:12:55,162
宰了他,把他全家滅了
647
01:13:08,092 --> 01:13:10,094
死殘廢
648
01:13:34,284 --> 01:13:35,953
該死
649
01:13:44,920 --> 01:13:45,921
燒房子
650
01:13:47,756 --> 01:13:50,426
燒房子,快
把房子燒光
651
01:14:03,897 --> 01:14:05,983
燒,燒房子
652
01:14:35,179 --> 01:14:37,473
想燒我的房子
653
01:14:37,639 --> 01:14:41,059
還搶光我的東西
654
01:14:41,226 --> 01:14:44,771
我打死你…
655
01:15:53,757 --> 01:15:56,260
飛龍?真的還是假的?
656
01:16:01,515 --> 01:16:03,016
你就是傳聞會飛的人?
657
01:16:04,518 --> 01:16:07,354
廢話少說,這次要宰誰?
宰多少?
658
01:16:08,814 --> 01:16:13,360
城西那邊有間煉鋒號
裡面住了個隱居的高手
659
01:16:13,527 --> 01:16:17,197
弟子人數跟我們差不多
我想你去清理一下
660
01:16:21,577 --> 01:16:23,287
高手?
661
01:16:23,453 --> 01:16:24,538
隱居的?
662
01:16:25,747 --> 01:16:27,666
你是一個人應付不了吧?
663
01:16:27,833 --> 01:16:30,460
找我,你也知道撈不到好處的
664
01:16:32,254 --> 01:16:34,172
我一向都不講公平
665
01:16:34,339 --> 01:16:36,717
何況我這幫兄弟很缺錢用
666
01:16:36,883 --> 01:16:38,510
這兩箱東西
667
01:16:38,677 --> 01:16:41,096
我怕餵不飽他們
想怎樣?
668
01:16:42,222 --> 01:16:44,349
想試試誰動作快是嗎?
669
01:16:52,774 --> 01:16:54,901
還有個斷手的
670
01:17:00,240 --> 01:17:02,409
那個也算在內嗎?
671
01:17:02,576 --> 01:17:05,746
找你幹這麼多事
我怕付不起錢
672
01:17:08,874 --> 01:17:11,501
聽著,出來混就別耍花樣
673
01:17:11,668 --> 01:17:13,712
不想做買賣
就別坐這張桌
674
01:17:15,714 --> 01:17:17,174
看什麼看?
675
01:17:36,902 --> 01:17:41,948
飛龍,我現在跟你合作
以後有機會
676
01:17:42,115 --> 01:17:44,576
我一定宰了你
677
01:18:09,643 --> 01:18:10,644
我買羊
678
01:18:13,980 --> 01:18:14,981
我買羊
679
01:18:15,148 --> 01:18:20,487
殺賊大俠刀似風
除魔滅妖為大眾
680
01:18:20,654 --> 01:18:24,825
隻手殺賊好武功
凜凜正氣好威風
681
01:18:24,991 --> 01:18:27,452
-刀似風
-我要當第一
682
01:18:27,619 --> 01:18:29,913
殺賊大俠刀似風
683
01:18:30,080 --> 01:18:32,332
除魔滅妖為大眾
684
01:18:32,499 --> 01:18:36,420
隻手殺賊好武功
685
01:18:36,586 --> 01:18:40,257
老師…
686
01:18:42,676 --> 01:18:45,220
你連刀都沒有
687
01:18:47,973 --> 01:18:51,059
-排好
-我先
688
01:18:59,109 --> 01:19:00,193
排好
689
01:19:13,707 --> 01:19:14,958
我在這裡出生的
690
01:19:46,490 --> 01:19:48,492
什麼客棧來的?
691
01:19:48,658 --> 01:19:51,077
黑漆漆什麼都看不見
692
01:19:51,244 --> 01:19:54,664
這樣的價錢也算可以了
總比讓他們煩著好
693
01:19:54,831 --> 01:19:58,251
但真的很黑嘛
還要跟豬一起睡
694
01:19:58,418 --> 01:20:00,212
豬大哥,你這麼胖
695
01:20:00,378 --> 01:20:03,924
還是睡一晚,多享一天福吧
你的日子不多了
696
01:20:08,094 --> 01:20:11,014
有光了,我偷了支蠟燭回來
697
01:20:11,181 --> 01:20:13,683
有光了…
698
01:20:15,185 --> 01:20:16,186
給我點酒
699
01:20:16,353 --> 01:20:18,730
-你拿著鐵鍊幹嘛?
-正在想
700
01:20:31,535 --> 01:20:34,246
喂,妳有沒有喜歡過一個人?
701
01:20:35,872 --> 01:20:38,959
誰都一樣,好的醜的都一樣
702
01:20:40,710 --> 01:20:42,838
走了之後,妳就會掛念他
703
01:20:45,590 --> 01:20:47,592
有些事會令妳記住他
704
01:20:51,263 --> 01:20:55,684
-好的也有不好的時候,反之亦然
-是這樣嗎?
705
01:20:55,851 --> 01:20:59,062
-沒什麼區分嘛
-我日後也會像妳這樣嗎?
706
01:21:00,146 --> 01:21:02,232
妳要找的那個人…
妳很喜歡他嗎?
707
01:21:08,738 --> 01:21:10,490
我以前只想找個我愛的人
708
01:21:11,700 --> 01:21:15,620
但現在,我連喜不喜歡
都不會區分了
709
01:21:19,624 --> 01:21:23,962
剛才明明放在這裡的
710
01:21:28,425 --> 01:21:31,428
怎麼不見了
明明放在裡面的
711
01:21:33,054 --> 01:21:36,558
在哪?應該在這裡…
712
01:21:37,392 --> 01:21:38,393
不在這裡…
713
01:21:39,853 --> 01:21:41,104
啊
714
01:21:44,983 --> 01:21:47,110
剛剛才點了光,又暗了
715
01:21:47,277 --> 01:21:49,654
還沒來得及看清楚這間房
再去偷一根來
716
01:21:54,659 --> 01:21:56,036
男人沒有一個信得過的
717
01:22:02,125 --> 01:22:03,627
怎麼妳可以解開了?
718
01:22:03,793 --> 01:22:05,462
所以女人也是信不過的
719
01:22:08,965 --> 01:22:09,966
等等我
720
01:22:12,886 --> 01:22:13,970
快點
721
01:22:22,646 --> 01:22:24,022
外面怎麼這麼吵?
722
01:23:02,435 --> 01:23:03,436
快走
723
01:23:06,022 --> 01:23:07,357
沒人,快點
724
01:23:15,198 --> 01:23:16,491
黑頭,別過去
725
01:23:18,535 --> 01:23:19,911
刀?
726
01:23:20,078 --> 01:23:21,079
去死吧
727
01:23:24,249 --> 01:23:25,959
-女人來著
-妳是誰?
728
01:23:26,126 --> 01:23:27,419
她不是馬賊
729
01:23:29,087 --> 01:23:30,422
妳剛才幹嘛撲上來?
730
01:23:31,381 --> 01:23:32,382
是妳?
731
01:23:34,134 --> 01:23:37,721
我認得你,你不是馬賊
732
01:23:37,887 --> 01:23:38,888
我不是
733
01:23:39,764 --> 01:23:41,224
妳怎麼會在這裡?
734
01:23:42,809 --> 01:23:45,311
上面還有個女孩
735
01:23:45,478 --> 01:23:46,980
快去救她
736
01:23:49,941 --> 01:23:51,568
-我去看看
-黑頭
737
01:23:54,863 --> 01:23:56,740
你出來幹嘛?
快回裡面去
738
01:24:41,367 --> 01:24:42,869
你就是那個斷手人?
739
01:24:43,953 --> 01:24:45,163
你是定安嗎?
740
01:24:46,247 --> 01:24:47,999
你是定安嗎?
741
01:24:48,166 --> 01:24:50,126
別吵…
742
01:24:50,293 --> 01:24:51,294
別吵
743
01:24:56,966 --> 01:24:58,635
定安
744
01:25:10,230 --> 01:25:12,774
你是不是定安…?
745
01:25:12,941 --> 01:25:17,070
我知道你是定安,定安…
我知道你是
746
01:25:17,237 --> 01:25:20,281
定安…
747
01:25:20,448 --> 01:25:23,159
我知道你是定安
748
01:25:24,202 --> 01:25:25,745
你幹嘛打暈她?
749
01:25:32,460 --> 01:25:34,796
她是誰?
你為什麼打暈她?
750
01:25:38,758 --> 01:25:39,801
嘿
751
01:25:39,968 --> 01:25:41,010
扶著她
752
01:25:45,682 --> 01:25:47,183
黑頭,交給他
753
01:25:48,393 --> 01:25:49,394
接著
754
01:25:58,069 --> 01:26:00,572
你救了她
幹嘛還那麼怕?
755
01:26:00,738 --> 01:26:03,032
原來你在這裡
我找了你好久
756
01:26:03,199 --> 01:26:04,701
-師父
-定安
757
01:26:04,868 --> 01:26:05,869
定安在這裡?
758
01:26:06,035 --> 01:26:08,955
他沒死,我見到他了
759
01:26:09,122 --> 01:26:10,165
定安
760
01:26:11,749 --> 01:26:13,376
在等你出去呢
761
01:26:13,543 --> 01:26:15,086
定安
762
01:26:16,337 --> 01:26:17,630
真的不見他們?
763
01:26:19,215 --> 01:26:22,468
人幹壞事會遭天譴
764
01:26:22,635 --> 01:26:24,345
所以連菩薩都拿把劍
765
01:26:25,388 --> 01:26:28,474
有劍,就會有用上它的時候
766
01:26:30,685 --> 01:26:32,228
太平盛世的時候,想怎樣都行
767
01:26:33,646 --> 01:26:35,857
現在馬賊臨城
768
01:26:36,024 --> 01:26:38,693
煉鋒號的徒弟
再也不信我爹平時講的那套
769
01:26:42,697 --> 01:26:45,742
老闆,開門
770
01:26:45,909 --> 01:26:47,577
求求你開門
771
01:26:47,744 --> 01:26:48,912
誰在外面叫?
772
01:26:49,078 --> 01:26:51,623
老闆,開門啊
773
01:26:51,789 --> 01:26:54,500
是華叔…
774
01:26:54,667 --> 01:26:57,045
市集裡有很多馬賊
775
01:26:57,212 --> 01:27:00,089
我們被人追殺到沒地方逃了
776
01:27:00,256 --> 01:27:02,050
求求你開門吧
777
01:27:02,217 --> 01:27:04,344
開門,讓我們進去
778
01:27:04,510 --> 01:27:06,512
快點開門
779
01:27:06,679 --> 01:27:08,014
看他們有沒有帶傢伙
780
01:27:13,353 --> 01:27:14,646
開門
781
01:27:17,190 --> 01:27:18,358
怎麼了,華叔?
782
01:27:19,400 --> 01:27:22,278
-你臉色怎麼這麼差?
-我們老闆被那些馬賊傷得很重
783
01:27:23,279 --> 01:27:25,198
是,傷得很重
784
01:27:26,824 --> 01:27:27,825
別動
785
01:27:34,958 --> 01:27:36,417
這幫人都生面孔
786
01:27:46,970 --> 01:27:49,013
沒帶傢伙,開門吧
787
01:27:49,180 --> 01:27:50,682
開門
788
01:27:50,848 --> 01:27:53,768
先別開門…
789
01:27:53,935 --> 01:27:55,687
師父,他們沒帶武器
790
01:27:55,853 --> 01:27:57,272
幫幫他們
791
01:27:57,438 --> 01:27:59,649
師父,不用怕,我們這麼多人
792
01:28:00,858 --> 01:28:02,485
沒事
793
01:28:03,653 --> 01:28:06,197
快開門
794
01:28:06,364 --> 01:28:08,032
-開門吧
-好,開
795
01:28:09,200 --> 01:28:12,453
-鐵頭,看著那邊,我去看看
-是,師父
796
01:28:12,620 --> 01:28:14,497
開門
797
01:28:14,664 --> 01:28:16,499
-快開門
-看來有傷
798
01:28:16,666 --> 01:28:17,875
他看來有傷
799
01:28:18,042 --> 01:28:20,169
-快
-進去
800
01:28:20,336 --> 01:28:22,547
-過來幫忙
-快
801
01:28:22,714 --> 01:28:24,215
快
802
01:28:24,382 --> 01:28:25,842
快
803
01:28:26,009 --> 01:28:27,802
大家來搬
804
01:28:27,969 --> 01:28:28,970
東西上車
805
01:28:35,685 --> 01:28:36,686
華叔
806
01:28:36,853 --> 01:28:38,646
-你去哪裡啊?
-他走了?
807
01:28:44,652 --> 01:28:48,531
馬賊來了,快關門
808
01:28:48,698 --> 01:28:49,782
快
809
01:29:45,379 --> 01:29:47,006
嘿
810
01:29:47,173 --> 01:29:48,966
-帶小姐從後門走
-是
811
01:29:57,767 --> 01:30:00,019
師父讓我保護你們離開這裡
812
01:30:01,521 --> 01:30:04,732
快走…外面很危險
813
01:30:11,155 --> 01:30:12,156
小心
814
01:30:41,435 --> 01:30:43,479
小心那兩個
815
01:30:43,646 --> 01:30:46,482
鐵頭,別亂走
守著門口
816
01:31:00,830 --> 01:31:01,831
飛龍
817
01:31:19,557 --> 01:31:22,518
我宰了這麼多隻豬
想不到…
818
01:31:22,685 --> 01:31:25,438
還剩下些沒死的躲在煉鋒號
819
01:31:25,605 --> 01:31:28,316
難怪他們這麼害怕這裡的人
820
01:31:28,482 --> 01:31:32,320
不用怕,這個只是我的手下敗將
821
01:31:32,486 --> 01:31:34,822
要殺他,太簡單了
822
01:31:34,989 --> 01:31:37,617
你是想留下見識一下?
還是回去療傷?
823
01:31:37,783 --> 01:31:39,952
廢話少說,殺了他
824
01:31:41,287 --> 01:31:44,790
我是看在錢的份上
替人殺豬的
825
01:31:44,957 --> 01:31:45,958
今天,你就是豬
826
01:31:46,125 --> 01:31:48,044
打他
827
01:31:54,550 --> 01:31:56,802
回來,鐵頭
828
01:31:56,969 --> 01:31:58,638
他太厲害了,不要白白送死
829
01:31:58,804 --> 01:32:00,890
橫豎都是死,等死不如打死
830
01:32:01,057 --> 01:32:03,184
多事,住口
831
01:32:05,228 --> 01:32:08,648
不關他們的事,有什麼事我負責
你放了他們
832
01:32:08,814 --> 01:32:11,984
可以,我可以放了他們
833
01:32:12,151 --> 01:32:15,488
不過要先砍下右手
砍了右手再說
834
01:32:15,655 --> 01:32:18,616
我給了你這麼多錢
只砍下他的右手
835
01:32:18,783 --> 01:32:21,410
我要你殺光他們
836
01:32:21,577 --> 01:32:23,955
砍啊,猶豫什麼?
837
01:32:24,121 --> 01:32:27,124
快砍啊,害怕嗎?
838
01:32:27,291 --> 01:32:28,751
師父,不要
839
01:32:29,710 --> 01:32:30,711
師父
840
01:32:36,467 --> 01:32:37,468
鐵頭
841
01:32:38,386 --> 01:32:39,387
不要
842
01:32:50,273 --> 01:32:51,732
快點,快點
843
01:32:52,066 --> 01:32:53,859
你的刀太慢了
844
01:32:54,026 --> 01:32:55,278
快點
845
01:32:55,444 --> 01:32:56,654
你去哪裡?快點
846
01:32:56,821 --> 01:33:01,075
再來,快啊
847
01:33:02,326 --> 01:33:04,370
混球
848
01:33:05,788 --> 01:33:08,666
殺了他
849
01:33:09,750 --> 01:33:10,751
師父,接刀
850
01:33:14,588 --> 01:33:15,923
師父
851
01:33:18,050 --> 01:33:19,093
我來殺他
852
01:33:26,767 --> 01:33:27,977
小靈?
853
01:33:28,144 --> 01:33:30,271
爹,你沒事吧?
854
01:33:30,438 --> 01:33:32,857
妳還回來幹嘛?
855
01:33:33,024 --> 01:33:34,859
奶奶他們都躲起來了
856
01:33:35,026 --> 01:33:36,736
-那你還回來幹嘛?
-我…
857
01:33:37,737 --> 01:33:38,821
那人是誰?
858
01:33:43,868 --> 01:33:44,869
定安
859
01:33:58,007 --> 01:34:01,177
快走啊
860
01:34:10,353 --> 01:34:14,065
你就是他們說的會飛的飛龍?
我爹…
861
01:34:14,231 --> 01:34:15,524
就是你殺的?
862
01:34:18,986 --> 01:34:21,030
我們上一代的事跟你無關
863
01:34:21,197 --> 01:34:23,407
你別管,快走
864
01:34:23,574 --> 01:34:27,161
你殺上門就關我的事
我總是東躲西藏
865
01:34:27,328 --> 01:34:29,163
都不知道自己從哪來的
866
01:34:29,330 --> 01:34:31,123
我爹姓黎,他叫什麼名字?
867
01:34:32,249 --> 01:34:35,044
他叫「江南百斤刀」,你姓黎
868
01:34:35,211 --> 01:34:38,005
那具被我挖空後只剩下
那張皮的屍體
869
01:34:38,172 --> 01:34:40,925
就是你爹?
這樣都不敢告訴他?
870
01:34:41,092 --> 01:34:43,761
好,我來告訴他,他叫黎不悔
871
01:34:43,928 --> 01:34:45,805
不悔?好
872
01:34:46,972 --> 01:34:48,849
我就為我爹不悔報仇
873
01:34:49,016 --> 01:34:50,309
定安
874
01:34:50,476 --> 01:34:54,063
-定安
-過來,別過去
875
01:35:58,043 --> 01:36:00,254
快點,你太慢了
876
01:36:00,421 --> 01:36:02,006
不夠快
877
01:36:06,343 --> 01:36:07,636
你要快?
878
01:37:14,995 --> 01:37:18,040
在那一剎那,我終於明白
879
01:37:18,207 --> 01:37:21,168
江湖的買賣
你只要佔到一時的便宜
880
01:37:21,335 --> 01:37:23,837
對手遲早會回來拿回他失去的東西
881
01:37:24,922 --> 01:37:27,341
就算他拿不回來
他的後人也會回來拿
882
01:37:28,384 --> 01:37:30,844
所以如果我是唯一能逃掉的
883
01:37:31,011 --> 01:37:32,930
我也會像定安那樣回來報仇
884
01:37:35,057 --> 01:37:36,392
斷手的
885
01:37:36,559 --> 01:37:39,228
不是每次都這麼僥倖的
886
01:37:39,395 --> 01:37:40,813
今天,你不會那麼走運了
887
01:37:55,619 --> 01:37:58,706
你的刀那麼慢
還怎麼出來混?
888
01:39:52,403 --> 01:39:54,530
我要殺光你們
889
01:40:34,445 --> 01:40:37,114
爹…
890
01:40:37,281 --> 01:40:38,282
小靈
891
01:40:55,924 --> 01:40:59,136
定安和鐵頭終於回到我身邊
892
01:41:00,679 --> 01:41:03,098
我們好像明白了
為什麼我爹要隱姓埋名
893
01:41:04,141 --> 01:41:06,810
為什麼要從一個地方
搬到另一個地方
894
01:41:08,520 --> 01:41:10,189
因為買賣的遊戲
895
01:41:10,355 --> 01:41:12,274
在很久以前就有人開始了
896
01:41:13,275 --> 01:41:16,236
一代傳一代
一直這樣傳下來
897
01:41:17,404 --> 01:41:18,822
沒有人可以阻止
898
01:41:23,410 --> 01:41:24,578
定安走了
899
01:41:25,746 --> 01:41:26,789
鐵頭也走了
900
01:41:28,040 --> 01:41:30,417
為什麼走?為什麼來?
901
01:41:31,460 --> 01:41:32,795
為什麼會有我們?
902
01:41:35,005 --> 01:41:36,048
為什麼?
903
01:41:39,301 --> 01:41:40,594
我沒去找他們
904
01:41:41,595 --> 01:41:45,224
不過偶爾
他們其中一個會回來找我
905
01:42:10,290 --> 01:42:11,291
定安
906
01:42:12,292 --> 01:42:13,502
定安
907
01:42:16,839 --> 01:42:18,173
年年都是如此
908
01:42:18,340 --> 01:42:20,759
他們一直都沒變過
909
01:42:20,926 --> 01:42:24,054
他們的笑容
一直都這麼令人掛念
910
01:42:24,221 --> 01:42:25,305
笑得那麼燦爛
911
01:42:29,768 --> 01:42:31,562
這次他們沒留多久就走了
912
01:42:33,146 --> 01:42:36,692
不過不要緊,我會繼續等
913
01:42:40,153 --> 01:42:44,032
等他們下次再來找我
希望他們會留久一點
914
01:42:48,078 --> 01:42:51,081
江湖是什麼
我還是不明白
915
01:42:52,875 --> 01:42:54,042
不過我不管
916
01:42:58,046 --> 01:43:01,049
我只是每天都在
等我最喜歡的人回來找我
917
01:45:10,721 --> 01:45:12,723
譯者:
王問僧
55969