All language subtitles for Taxi (1978) - S05E01 - Love Un-American Style (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:05,003 (theme song playing) 2 00:01:19,446 --> 00:01:21,646 (laughter) 3 00:01:21,715 --> 00:01:24,249 Here is your lunch, my Latka. 4 00:01:28,955 --> 00:01:32,390 Now I will go to make our apartment a home 5 00:01:32,459 --> 00:01:34,459 and watch Richard Simmons 6 00:01:34,528 --> 00:01:38,897 so my body will be lean and supple for your return. 7 00:01:40,233 --> 00:01:44,870 I shall fly through my day knowing what awaits me. 8 00:01:46,607 --> 00:01:48,540 And I shall puke my guts out... 9 00:01:50,511 --> 00:01:52,611 if you don't knock it off. 10 00:01:52,679 --> 00:01:55,480 Louie is angry 11 00:01:55,549 --> 00:01:59,651 because he does not have what we have. 12 00:01:59,720 --> 00:02:01,653 A green card? 13 00:02:03,390 --> 00:02:07,592 He needs somebody to love. 14 00:02:07,660 --> 00:02:09,727 Get out of here with the... 15 00:02:11,065 --> 00:02:14,700 And soon, he will have somebody. 16 00:02:14,768 --> 00:02:16,768 You all will. ALEX: Hey, 17 00:02:16,837 --> 00:02:18,303 what's this all about? 18 00:02:18,372 --> 00:02:21,873 Okay, please, listen very carefully. 19 00:02:21,942 --> 00:02:23,708 It's difficult to explain. 20 00:02:23,777 --> 00:02:26,144 Wow. Sounds serious. 21 00:02:26,212 --> 00:02:27,546 It is. 22 00:02:27,614 --> 00:02:32,183 I'm going to tell you about the shloogel. 23 00:02:32,252 --> 00:02:34,319 (Alex laughs) 24 00:02:34,388 --> 00:02:36,121 Shloogel. 25 00:02:36,189 --> 00:02:37,488 (laughs) 26 00:02:39,325 --> 00:02:43,061 The shloogel is one of our most sacred traditions. 27 00:02:43,129 --> 00:02:44,029 Oh. 28 00:02:44,097 --> 00:02:45,497 Don't laugh again. 29 00:02:49,236 --> 00:02:51,903 A shloogel is the ceremony 30 00:02:51,972 --> 00:02:56,975 where a newly married couple shares their elation 31 00:02:57,044 --> 00:03:00,478 by introducing their closest friends 32 00:03:00,547 --> 00:03:03,848 to the man or woman so perfect for them 33 00:03:03,917 --> 00:03:06,051 that they will fall so in love, 34 00:03:06,119 --> 00:03:09,020 they will never want to part. 35 00:03:09,089 --> 00:03:11,222 Oh. (laughs) 36 00:03:11,291 --> 00:03:13,358 Sounds like a group blind date. 37 00:03:13,427 --> 00:03:14,560 (Alex laughs) 38 00:03:14,628 --> 00:03:16,895 It's not a blind date, Reiger. 39 00:03:16,963 --> 00:03:19,431 Okay. 40 00:03:19,500 --> 00:03:21,900 It's nothing like a blind date. 41 00:03:21,969 --> 00:03:23,201 Right. 42 00:03:23,270 --> 00:03:27,206 I have been looking for people for two months now, 43 00:03:27,274 --> 00:03:30,542 and I have found them. 44 00:03:30,611 --> 00:03:34,846 Oh, I have such a wonderful man for you, Elaine. 45 00:03:34,915 --> 00:03:36,381 Yes! And Louie? 46 00:03:36,450 --> 00:03:37,549 Yeah? 47 00:03:37,618 --> 00:03:38,749 Perfect. 48 00:03:38,818 --> 00:03:39,918 Yeah? 49 00:03:39,987 --> 00:03:43,355 Tony, wait till you see her. 50 00:03:43,423 --> 00:03:44,923 Ooh, ooh! 51 00:03:44,992 --> 00:03:48,660 Surprise, surprise, Jim. 52 00:03:49,763 --> 00:03:51,430 And Alex... 53 00:03:51,498 --> 00:03:52,964 Now hold it right there. 54 00:03:53,033 --> 00:03:54,699 You sound very sure of yourself. 55 00:03:54,768 --> 00:03:57,936 Well, like many people from my country, 56 00:03:58,005 --> 00:04:01,339 I am born with the gift to match people. 57 00:04:01,408 --> 00:04:03,975 Comes to us naturally as eating, 58 00:04:04,044 --> 00:04:06,478 sleeping and disemboweling sheep. 59 00:04:10,517 --> 00:04:11,783 I'm free. 60 00:04:11,852 --> 00:04:13,017 I'm there. I'm going. 61 00:04:13,086 --> 00:04:14,318 Hey. Great. 62 00:04:14,387 --> 00:04:16,321 I'll go if Alex goes. 63 00:04:16,389 --> 00:04:17,222 I'm not going. 64 00:04:17,291 --> 00:04:19,358 Well, I sure am. 65 00:04:19,426 --> 00:04:21,093 I'm not gonna pass this up. 66 00:04:21,161 --> 00:04:22,460 That's it. I'm going. 67 00:04:22,529 --> 00:04:24,062 Alex, what are you talking about? 68 00:04:24,131 --> 00:04:25,229 You got to go. It'll be fun. 69 00:04:25,298 --> 00:04:26,398 (overlapping chatter) 70 00:04:26,466 --> 00:04:27,586 Come on, I don't want to go! 71 00:04:27,634 --> 00:04:30,068 No, I'm sorry, but, uh, in this country, 72 00:04:30,137 --> 00:04:32,204 there are still a few of us who believe in romance 73 00:04:32,273 --> 00:04:34,339 and chance encounters and that old black magic. 74 00:04:34,408 --> 00:04:36,674 And, yes, I like to think of myself as someone 75 00:04:36,743 --> 00:04:40,012 who will fight any tradition that denies individual choice. 76 00:04:40,080 --> 00:04:42,981 (speaking native language) 77 00:04:43,050 --> 00:04:45,417 See, this shows how good Simka is. 78 00:04:45,486 --> 00:04:48,420 That's exactly what your date said. 79 00:04:49,522 --> 00:04:51,656 She did? 80 00:04:51,725 --> 00:04:53,224 (speaking native language) 81 00:04:53,293 --> 00:04:55,293 Be there or be square. 82 00:05:02,102 --> 00:05:04,803 Everybody take a load off. 83 00:05:09,943 --> 00:05:12,143 Now the introductions. 84 00:05:12,212 --> 00:05:13,445 SIMKA: Hey. 85 00:05:13,513 --> 00:05:14,846 (clears throat) 86 00:05:14,915 --> 00:05:18,817 Tony Banta, this is Vicki Destefano. 87 00:05:18,886 --> 00:05:21,052 Tony, describe for us, if you will... 88 00:05:21,120 --> 00:05:22,254 How you doing? 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,155 Your perfect woman. 90 00:05:24,224 --> 00:05:27,692 Well, blond, feminine, leggy. 91 00:05:27,761 --> 00:05:30,061 But who cares about looks? 92 00:05:30,129 --> 00:05:32,064 I mean, uh... 93 00:05:33,967 --> 00:05:35,433 No. Look... Who cares about looks? 94 00:05:35,502 --> 00:05:37,235 Oh, the most important thing is 95 00:05:37,304 --> 00:05:39,971 that they have a great personality. 96 00:05:40,040 --> 00:05:43,374 Vicki, now you describe your perfect man. 97 00:05:43,443 --> 00:05:45,743 It ain't this meatball. 98 00:05:47,881 --> 00:05:49,514 What was that supposed to mean? 99 00:05:49,583 --> 00:05:50,682 You heard me. 100 00:05:50,751 --> 00:05:52,350 Yeah, I know I heard you, but... 101 00:05:52,419 --> 00:05:57,088 Now there will be plenty of time for that later. 102 00:06:00,560 --> 00:06:02,961 All right, now Elaine Nardo, 103 00:06:03,030 --> 00:06:05,897 this is Arnie Ross. 104 00:06:05,966 --> 00:06:07,465 Hello. How do you do? 105 00:06:07,533 --> 00:06:11,369 Elaine, we know that you usually date the type 106 00:06:11,437 --> 00:06:13,237 that's hard to catch. 107 00:06:13,306 --> 00:06:15,106 You know, lady killers, 108 00:06:15,175 --> 00:06:17,442 handsome rogues who can wrap women 109 00:06:17,510 --> 00:06:19,744 around their little finger. 110 00:06:21,181 --> 00:06:23,181 So they found you one. 111 00:06:29,956 --> 00:06:32,090 You are next, Jim. 112 00:06:32,158 --> 00:06:33,391 Oh, finally. 113 00:06:33,459 --> 00:06:34,926 LATKA: Hey, Jim, 114 00:06:34,995 --> 00:06:38,196 what is your all-time favorite TV comedy show? 115 00:06:38,265 --> 00:06:39,497 Oh, that's easy. 116 00:06:39,566 --> 00:06:42,067 Uh, The Bob Newhart Show. 117 00:06:46,639 --> 00:06:48,639 Are you a fan of The Bob...? 118 00:06:52,679 --> 00:06:54,612 Oh! 119 00:06:58,151 --> 00:07:00,017 Oh! 120 00:07:00,086 --> 00:07:04,289 Why, you're Carol, played by Marcia Wallace. 121 00:07:04,357 --> 00:07:06,424 And-And you're...? 122 00:07:06,493 --> 00:07:09,160 Jim Ignatowski as himself. 123 00:07:11,465 --> 00:07:14,532 I bet you're curious how we got a such a big star 124 00:07:14,601 --> 00:07:17,636 like Marcia Wallace for you, Jim. 125 00:07:17,704 --> 00:07:18,837 I'm curious. 126 00:07:18,905 --> 00:07:20,404 I'm mystified. 127 00:07:20,473 --> 00:07:21,740 Tell him, Marcia. 128 00:07:21,809 --> 00:07:23,108 I wanted a date. 129 00:07:26,313 --> 00:07:29,914 Louie De Palma, this is Judy Griffith. 130 00:07:29,983 --> 00:07:31,115 (sighs) 131 00:07:31,184 --> 00:07:32,517 Very nice to meet you. 132 00:07:32,586 --> 00:07:34,986 Very nice to meet you. 133 00:07:51,338 --> 00:07:53,204 How come my date's blind? 134 00:07:53,272 --> 00:07:54,973 Glaucoma. 135 00:07:55,042 --> 00:07:57,642 Oh, you-you think that Simka picked a blind girl 136 00:07:57,710 --> 00:07:59,510 so she could not see you? 137 00:08:01,614 --> 00:08:04,949 The thought did cross my mind. 138 00:08:06,619 --> 00:08:08,552 You may be right. 139 00:08:13,794 --> 00:08:18,630 All right, Alex Reiger, Susan McDaniel. 140 00:08:18,699 --> 00:08:20,231 Hi. 141 00:08:20,300 --> 00:08:22,400 Hi. 142 00:08:22,469 --> 00:08:23,968 What are you doing, Latka? 143 00:08:24,037 --> 00:08:26,337 Uh, I'm going to write down the first words 144 00:08:26,406 --> 00:08:28,373 you say to each other so in case 145 00:08:28,442 --> 00:08:30,808 you want to repeat them to your grandchildren. 146 00:08:30,877 --> 00:08:32,810 Hello, grandchildren. 147 00:08:36,716 --> 00:08:37,815 Simka? 148 00:08:37,884 --> 00:08:39,017 What? 149 00:08:39,086 --> 00:08:40,184 Great shloogel! 150 00:08:40,253 --> 00:08:42,186 I know. 151 00:08:43,323 --> 00:08:46,157 ♪ Love ♪ 152 00:08:46,226 --> 00:08:50,228 ♪ Exciting and new ♪ 153 00:08:50,297 --> 00:08:53,598 ♪ Come aboard ♪ 154 00:08:53,666 --> 00:08:58,603 ♪ We're expecting you ♪ 155 00:08:58,671 --> 00:09:02,673 ♪ And love ♪ 156 00:09:02,742 --> 00:09:05,176 ♪ Life's sweetest reward... ♪ 157 00:09:10,217 --> 00:09:12,550 That's a... that's a pretty outfit you got on. 158 00:09:12,619 --> 00:09:14,085 Thank you. 159 00:09:14,154 --> 00:09:16,120 Who picked it out for you? 160 00:09:16,189 --> 00:09:19,490 I made it myself. 161 00:09:19,559 --> 00:09:21,092 (laughs) 162 00:09:21,161 --> 00:09:21,960 No, I'm serious. 163 00:09:22,029 --> 00:09:23,428 (laughs) 164 00:09:23,496 --> 00:09:25,996 What a wise-ass. 165 00:09:26,065 --> 00:09:29,800 Blind people can do all sorts of things. 166 00:09:29,869 --> 00:09:31,002 Archery? 167 00:09:31,071 --> 00:09:32,236 (laughs) 168 00:09:32,305 --> 00:09:35,373 (laughs) 169 00:09:35,441 --> 00:09:38,309 I think I may like you, Louie. 170 00:09:38,378 --> 00:09:39,477 Oh, yeah? 171 00:09:39,545 --> 00:09:40,812 Yeah. 172 00:09:40,881 --> 00:09:43,214 When will you know? 173 00:09:43,283 --> 00:09:44,949 When I decide 174 00:09:45,018 --> 00:09:46,984 whether you're acting this way because you sense 175 00:09:47,053 --> 00:09:50,922 that I hate to be pitied, or you're just gross. 176 00:09:50,991 --> 00:09:52,924 (laughs) 177 00:10:01,234 --> 00:10:02,701 Well, maybe it would help 178 00:10:02,769 --> 00:10:05,336 if you told me a little something about yourself. 179 00:10:05,405 --> 00:10:07,872 Well, there's not much to tell. 180 00:10:07,941 --> 00:10:12,543 At the moment, uh, I'm sitting here, uh, 181 00:10:12,612 --> 00:10:16,547 picturing you, uh, naked. 182 00:10:16,616 --> 00:10:19,851 What? 183 00:10:19,920 --> 00:10:22,453 You know, I have never said anything like that 184 00:10:22,522 --> 00:10:25,489 in my entire life, but I made up my mind 185 00:10:25,558 --> 00:10:27,591 that tonight, I was not gonna pussy-foot around 186 00:10:27,660 --> 00:10:29,460 like I always do and then go home afterwards 187 00:10:29,529 --> 00:10:31,729 and think about all the things that I should have said. 188 00:10:31,798 --> 00:10:33,464 At least, if I'm gonna strike out, 189 00:10:33,533 --> 00:10:35,967 I'm gonna go down fighting. 190 00:10:36,036 --> 00:10:37,869 So, good night and thank you very much. 191 00:10:37,938 --> 00:10:40,338 Wait. Wait a minute. Wait. No, no, no. 192 00:10:40,407 --> 00:10:41,706 Sit down. 193 00:10:41,775 --> 00:10:43,074 Oh, good. 194 00:10:43,143 --> 00:10:45,076 You're gonna prolong my agony. 195 00:10:46,646 --> 00:10:48,479 Ah, come on. 196 00:10:48,548 --> 00:10:54,419 Just do that laugh you did on the Christmas show. 197 00:10:54,487 --> 00:10:57,889 When there was eggnog in the water cooler? 198 00:10:57,957 --> 00:11:00,492 Oh, all right. 199 00:11:00,560 --> 00:11:02,826 Uh, remember, you were drunk. 200 00:11:02,895 --> 00:11:04,295 Mm. 201 00:11:04,363 --> 00:11:06,431 (laughing) 202 00:11:07,534 --> 00:11:08,899 Ah! 203 00:11:08,968 --> 00:11:11,870 And you never won an Emmy? 204 00:11:14,407 --> 00:11:17,041 Hey, what's it to you how I drink my beer? 205 00:11:17,110 --> 00:11:19,377 Hey, I don't care how you drink your beer. 206 00:11:19,446 --> 00:11:20,879 Drink it any way you like. 207 00:11:20,947 --> 00:11:22,747 I just thought it, uh... 208 00:11:22,816 --> 00:11:25,216 it didn't look very ladylike. 209 00:11:26,319 --> 00:11:28,019 How come every slob who manages 210 00:11:28,088 --> 00:11:30,587 to wipe the spit off his face thinks he knows 211 00:11:30,656 --> 00:11:32,590 how a lady should act? 212 00:11:34,694 --> 00:11:36,360 What are you smiling about? 213 00:11:36,429 --> 00:11:38,362 You remind me of my mom. 214 00:11:41,234 --> 00:11:42,800 What kind of a childhood did you have? 215 00:11:42,869 --> 00:11:44,936 Nice. 216 00:11:45,005 --> 00:11:46,704 And you loved your mother and father? 217 00:11:46,773 --> 00:11:49,173 I loved my parents. 218 00:11:49,241 --> 00:11:51,087 And you had a great relationship with your brother and sister? 219 00:11:51,111 --> 00:11:52,377 Right. (laughs) 220 00:11:52,446 --> 00:11:54,812 And half the football team. 221 00:11:56,415 --> 00:11:58,016 Oh, just kidding. 222 00:11:58,085 --> 00:11:59,717 Oh. Just having a little fun. 223 00:11:59,786 --> 00:12:00,985 (laughs) 224 00:12:01,054 --> 00:12:02,386 You're wonderful. 225 00:12:02,455 --> 00:12:03,599 You're absolutely wonderful. Oh. 226 00:12:03,623 --> 00:12:05,523 She's absolutely wonderful. 227 00:12:05,592 --> 00:12:08,493 You know, you haven't told me anything about yourself. 228 00:12:08,561 --> 00:12:09,693 Yes, I have. 229 00:12:09,762 --> 00:12:11,996 I told you all about how ineffectual I am with women. 230 00:12:12,065 --> 00:12:13,764 (chuckling): Oh. 231 00:12:13,833 --> 00:12:16,334 No, but I haven't told you the one thing 232 00:12:16,403 --> 00:12:18,636 that makes women really come running after me 233 00:12:18,705 --> 00:12:20,505 like pussycats in a tuna factory. 234 00:12:20,574 --> 00:12:21,739 (chuckles) 235 00:12:21,808 --> 00:12:22,740 Oh, I know. 236 00:12:22,809 --> 00:12:24,209 It's because you listen so well 237 00:12:24,277 --> 00:12:28,045 and because you're genuinely concerned for children. 238 00:12:28,114 --> 00:12:31,282 No, it's because I'm incredibly rich. 239 00:12:32,685 --> 00:12:35,219 Hot dog, huh, honey? 240 00:12:35,288 --> 00:12:36,888 I think it's terrible that you think 241 00:12:36,956 --> 00:12:40,525 money is the reason women respond to you. 242 00:12:40,594 --> 00:12:42,994 Believe it or not, I have been having a lovely time tonight 243 00:12:43,063 --> 00:12:45,095 because you are so, uh... 244 00:12:45,164 --> 00:12:49,834 Y-you seem so decent an-and unusual a-and dear 245 00:12:49,903 --> 00:12:52,003 and because... 246 00:12:52,072 --> 00:12:53,638 Woody Allen has conditioned us 247 00:12:53,707 --> 00:12:57,509 to reevaluate our concept of male beauty. 248 00:12:59,613 --> 00:13:01,846 You seem to be saying that you, you like me... 249 00:13:01,914 --> 00:13:03,047 Yes. For myself. 250 00:13:03,116 --> 00:13:05,049 Yes, that's right. Irrespective of the money. 251 00:13:05,118 --> 00:13:06,217 Absolutely. 252 00:13:06,286 --> 00:13:08,353 Good, because I lied about the money. 253 00:13:09,422 --> 00:13:10,955 Arnie! 254 00:13:11,023 --> 00:13:13,424 I don't want to embarrass you, but, uh, 255 00:13:13,493 --> 00:13:15,459 I think you're fantastic. 256 00:13:15,528 --> 00:13:18,529 I mean, you're not only beautiful... 257 00:13:18,597 --> 00:13:21,499 you act like you don't even know you're beautiful. 258 00:13:22,602 --> 00:13:25,069 You know, somehow I, uh, 259 00:13:25,138 --> 00:13:27,738 I forgot what it was to feel 260 00:13:27,807 --> 00:13:31,709 the way I feel now about meeting somebody new. 261 00:13:31,778 --> 00:13:35,813 What a difference a couple of hours can make, huh? 262 00:13:35,882 --> 00:13:38,483 Suddenly I'm afraid of dying. 263 00:13:39,552 --> 00:13:41,485 Thank you. 264 00:13:41,554 --> 00:13:46,123 That's... that's always nice to hear. 265 00:13:46,192 --> 00:13:48,059 (laughs) 266 00:13:48,128 --> 00:13:51,162 (laughs) 267 00:13:51,231 --> 00:13:53,364 You're wonderful, you're wonderful. 268 00:13:53,433 --> 00:13:55,500 She is absolute... abso... 269 00:13:55,569 --> 00:13:57,302 You're absolutely wonderful. 270 00:13:57,370 --> 00:13:59,470 True, I-I can't really enjoy a painting, 271 00:13:59,539 --> 00:14:02,173 but I have a greater enjoyment of things 272 00:14:02,242 --> 00:14:04,342 that appeal to the other senses... 273 00:14:04,411 --> 00:14:09,013 Listening to music, eating fine food, making love. 274 00:14:09,082 --> 00:14:12,650 Whoo. 275 00:14:12,718 --> 00:14:13,998 Oh, you assumed because I'm blind 276 00:14:14,054 --> 00:14:14,985 that I'm not interested 277 00:14:15,054 --> 00:14:17,755 in what other women are interested in. 278 00:14:17,823 --> 00:14:20,024 N-No, I meant "whoo," 279 00:14:20,092 --> 00:14:23,328 like when a guy hits the jackpot. 280 00:14:25,397 --> 00:14:27,464 More wine? 281 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Ah, no thanks. 282 00:14:28,602 --> 00:14:31,135 I'll just finish what I have in my glass. 283 00:14:31,204 --> 00:14:33,905 Oh, okay. 284 00:14:41,247 --> 00:14:42,179 (chuckles) 285 00:14:42,248 --> 00:14:44,281 Good ears, good ears. 286 00:14:46,218 --> 00:14:52,790 How come, out of 142 Bob Newhart Show episodes, 287 00:14:52,859 --> 00:14:55,626 covering the years 1972-78... 288 00:14:55,695 --> 00:14:59,764 (clearing throat) 289 00:14:59,833 --> 00:15:03,100 Only 39 stories were about you? 290 00:15:03,169 --> 00:15:05,369 Well, I wasn't the star of the show. 291 00:15:05,438 --> 00:15:08,305 Really? 292 00:15:14,714 --> 00:15:16,681 Who was the star of the show? 293 00:15:18,785 --> 00:15:21,251 Bob Newhart. 294 00:15:21,320 --> 00:15:24,755 Yeah, that's why they called it The Bob Newhart Show. 295 00:15:24,823 --> 00:15:25,890 (gasps) 296 00:15:25,959 --> 00:15:28,226 This is fascinating. 297 00:15:30,329 --> 00:15:35,232 This is just the kind of stuff I was hoping we'd get into. 298 00:15:35,301 --> 00:15:37,468 (clears throat) 299 00:15:38,771 --> 00:15:43,373 Do you mind if I ask you something else? 300 00:15:43,442 --> 00:15:45,209 No, not at all. 301 00:15:45,278 --> 00:15:49,880 I would be honored if you would become my wife. 302 00:15:50,983 --> 00:15:53,284 (laughing) 303 00:15:53,352 --> 00:15:55,987 (both laughing) 304 00:15:57,090 --> 00:15:59,490 You're not serious. 305 00:15:59,559 --> 00:16:00,591 Why? 306 00:16:00,660 --> 00:16:02,326 Well, you know, if you were serious, 307 00:16:02,395 --> 00:16:05,296 this would just be too bizarre. 308 00:16:05,365 --> 00:16:07,998 Uh... do you like bizarre? 309 00:16:12,538 --> 00:16:15,239 Well... 310 00:16:20,180 --> 00:16:24,581 Uh, actually I do, yes. 311 00:16:24,650 --> 00:16:27,118 No, no, but wait. 312 00:16:27,186 --> 00:16:28,652 No, you're getting ahead of yourself, 313 00:16:28,721 --> 00:16:29,987 far ahead of yourself. 314 00:16:30,056 --> 00:16:32,623 I-I'm sorry. 315 00:16:32,692 --> 00:16:35,325 It's just that a long time ago, 316 00:16:35,394 --> 00:16:37,428 I fell in love with someone 317 00:16:37,496 --> 00:16:41,966 who used to get coffee for Bob and Jerry, 318 00:16:42,034 --> 00:16:45,636 and now she's here, and she's real, 319 00:16:45,705 --> 00:16:50,607 and she's more beautiful than I ever thought possible. 320 00:16:50,676 --> 00:16:53,444 Golly, Jim. 321 00:16:53,513 --> 00:16:55,746 I know. 322 00:16:56,816 --> 00:16:57,749 Come on. 323 00:16:57,817 --> 00:16:59,183 I mean, look, 324 00:16:59,252 --> 00:17:01,351 if the guy doesn't have the talent, 325 00:17:01,420 --> 00:17:03,221 the least he should do is hire a manager 326 00:17:03,289 --> 00:17:05,422 to point out the obvious things. 327 00:17:05,491 --> 00:17:07,291 Oh, yeah, like what? 328 00:17:07,360 --> 00:17:08,825 Like dropping your left. 329 00:17:08,894 --> 00:17:10,227 I don't drop my left. 330 00:17:10,296 --> 00:17:11,340 (muttering): I don't know what you're talk... 331 00:17:11,364 --> 00:17:13,197 Show me your stance. 332 00:17:13,265 --> 00:17:15,199 Come on. 333 00:17:15,268 --> 00:17:16,300 Show me your stance. 334 00:17:16,369 --> 00:17:18,302 (sarcastically): I'll show you my stance. 335 00:17:20,439 --> 00:17:21,872 All right, here's my stance. 336 00:17:21,940 --> 00:17:22,873 Okay. 337 00:17:22,942 --> 00:17:25,042 Yeah, just like... yeah. Okay. 338 00:17:32,685 --> 00:17:34,352 You know, you're great. (laughs) 339 00:17:34,420 --> 00:17:36,821 You know, with a little bit more leverage out of this leg, 340 00:17:36,889 --> 00:17:38,167 and if you threw it like this... (screams) 341 00:17:38,191 --> 00:17:40,390 I hit her, I hit her. 342 00:17:40,459 --> 00:17:41,726 Tommy, I need some ice. 343 00:17:41,794 --> 00:17:43,005 Vicki, Vicki, are you all right? 344 00:17:43,029 --> 00:17:44,029 Are you all right, Vicki? 345 00:17:44,063 --> 00:17:46,397 Yeah. 346 00:17:46,465 --> 00:17:48,465 I'm lucky you're a bum. 347 00:17:54,440 --> 00:17:57,208 I'm gonna take a big chance with you right now. 348 00:17:57,276 --> 00:18:00,544 Bigger than the ones you've already taken? 349 00:18:00,613 --> 00:18:03,380 Oh... 350 00:18:04,450 --> 00:18:05,983 Okay, excuse me, everyone. 351 00:18:06,052 --> 00:18:10,688 Uh, it is almost 1:00, and the shloogel must end. 352 00:18:10,756 --> 00:18:11,989 ELAINE: Aw... 353 00:18:12,057 --> 00:18:13,868 Can't we bend tradition a little and stay a while? 354 00:18:13,892 --> 00:18:16,327 Tradition has nothing to do with it. 355 00:18:16,395 --> 00:18:17,694 Tommy is kicking us out 356 00:18:17,763 --> 00:18:21,765 and we only have time for the last ritual of the evening. 357 00:18:21,834 --> 00:18:22,767 What's that? 358 00:18:22,836 --> 00:18:25,669 Paying the check. 359 00:18:25,738 --> 00:18:27,104 All right, who had the pizza? 360 00:18:27,173 --> 00:18:28,706 Oh, we did. 361 00:18:32,711 --> 00:18:34,645 Oh, no, no. 362 00:18:34,713 --> 00:18:37,748 All right, come on, let's get out of here. 363 00:18:37,817 --> 00:18:38,949 I'll lead you home. 364 00:18:39,018 --> 00:18:40,284 (chuckles) 365 00:18:40,352 --> 00:18:43,154 Thank you. 366 00:18:43,223 --> 00:18:45,522 Do you two like each other? 367 00:18:45,591 --> 00:18:46,991 Yeah, yeah. 368 00:18:47,060 --> 00:18:48,125 (chuckles) 369 00:18:48,194 --> 00:18:50,728 Yeah, we might get serious. 370 00:18:52,699 --> 00:18:53,864 Before you know it, 371 00:18:53,933 --> 00:18:55,800 she'll be taking me home to meet the dog. 372 00:18:55,868 --> 00:18:58,002 (laughs) 373 00:19:01,374 --> 00:19:05,576 (indistinct chatter) 374 00:19:05,645 --> 00:19:07,089 Good night. Oh, Latka, Simka, thanks for everything. 375 00:19:07,113 --> 00:19:08,545 Thanks. Thank you very much. 376 00:19:08,614 --> 00:19:10,614 Let's go dancing at the Big Sky. 377 00:19:10,683 --> 00:19:11,683 The Big Sky's a dive. 378 00:19:11,717 --> 00:19:13,117 Let's go to the Parrot Room. 379 00:19:13,186 --> 00:19:14,118 The Parrot Room? 380 00:19:14,186 --> 00:19:15,319 Yeah. Are you nuts? 381 00:19:15,387 --> 00:19:16,954 You know, you've got some mouth on you. 382 00:19:17,023 --> 00:19:18,222 Oh, come on. 383 00:19:18,291 --> 00:19:20,057 Come here. (laughing): Get your hands off me! 384 00:19:20,126 --> 00:19:22,059 TONY: You love it, you love it. 385 00:19:24,130 --> 00:19:26,430 Two for two. 386 00:19:27,533 --> 00:19:29,466 Good night, Latka. Good night. 387 00:19:29,535 --> 00:19:30,946 Good night, honey, bye. Good night, Elaine. 388 00:19:30,970 --> 00:19:32,068 ARNIE: Good night. 389 00:19:32,137 --> 00:19:33,070 (chuckles) 390 00:19:33,139 --> 00:19:34,338 Good night. 391 00:19:34,407 --> 00:19:36,373 Look, if she says anything about me tomorrow, 392 00:19:36,442 --> 00:19:39,177 please let me know, even if it's negative. 393 00:19:39,245 --> 00:19:41,478 Will you stop it with that stuff? 394 00:19:41,547 --> 00:19:42,913 It's not going to be negative. 395 00:19:42,982 --> 00:19:43,982 Aw... 396 00:19:47,086 --> 00:19:49,186 You know... (clears throat) 397 00:19:49,255 --> 00:19:53,190 I wrote a lyric to your theme song. 398 00:19:53,259 --> 00:19:57,027 Uh, Jim, could we just, you know, spend five minutes 399 00:19:57,096 --> 00:19:59,163 without talking about The Newhart Show? 400 00:19:59,232 --> 00:20:01,299 Good. Okay. 401 00:20:01,367 --> 00:20:02,466 (indistinct chatter) 402 00:20:02,535 --> 00:20:04,234 Nice to meet you; I had a real nice time. 403 00:20:04,303 --> 00:20:06,670 Nice to meet you. Nice to meet you. 404 00:20:06,739 --> 00:20:09,806 Oh, all right, sing it, you big lug. 405 00:20:09,875 --> 00:20:13,610 ♪ Here comes Bob and Carol ♪ 406 00:20:13,679 --> 00:20:17,214 ♪ His wife Emily really likes him ♪ 407 00:20:17,283 --> 00:20:20,117 ♪ He has funny people in his group. ♪ 408 00:20:20,186 --> 00:20:21,719 Catchy. Thanks. 409 00:20:21,788 --> 00:20:24,187 This was the best night I've ever had. 410 00:20:24,256 --> 00:20:26,089 Jim. Thank you. 411 00:20:26,158 --> 00:20:28,959 BOTH: ♪ Here comes Bob and Carol ♪ 412 00:20:29,028 --> 00:20:32,329 ♪ His wife Emily really likes him... ♪ 413 00:20:32,398 --> 00:20:34,598 They are singing. 414 00:20:34,667 --> 00:20:38,135 Looking good, Latka. 415 00:20:38,204 --> 00:20:39,236 Good night. 416 00:20:39,304 --> 00:20:41,538 LATKA & SIMKA: Good night. 417 00:20:41,607 --> 00:20:42,839 Listen, maybe, uh, 418 00:20:42,908 --> 00:20:46,743 maybe you can tell him that I'm not really interested. 419 00:20:46,812 --> 00:20:48,712 Hey, come on, just let me drive you home. 420 00:20:48,781 --> 00:20:50,580 Oh, no, that's okay, I'll just get a cab. 421 00:20:50,649 --> 00:20:53,617 I am a cab. 422 00:20:53,686 --> 00:20:57,121 Well... oh... 423 00:21:00,226 --> 00:21:02,259 Thank you, uh, good night. 424 00:21:02,328 --> 00:21:03,460 Good night, Simka. 425 00:21:03,529 --> 00:21:04,629 Good night. 426 00:21:09,869 --> 00:21:14,004 Oh, boy, you really know how to throw a shloogel. 427 00:21:14,073 --> 00:21:16,440 I tell you, that was a real barn burner. 428 00:21:16,508 --> 00:21:20,544 You know, everybody fell happily in love. 429 00:21:20,613 --> 00:21:24,114 Everyone turned out just splendidly... 430 00:21:24,183 --> 00:21:28,419 except Alex, but I think he'll recover one day. 431 00:21:28,488 --> 00:21:30,454 What do you think, Simka? 432 00:21:30,523 --> 00:21:34,191 I think we're all going to die. 433 00:21:38,264 --> 00:21:41,532 I think love is an illusion. 434 00:21:44,070 --> 00:21:50,307 I think we failed with Alex, who laughed at our traditions. 435 00:21:52,011 --> 00:21:56,547 And he was right because that girl will never see him again. 436 00:21:58,651 --> 00:22:01,552 And so we are frauds, my darling. 437 00:22:03,623 --> 00:22:05,055 Oh. 438 00:22:05,124 --> 00:22:06,723 Too bad. 439 00:22:08,828 --> 00:22:11,462 Damn right, too bad. 440 00:22:22,241 --> 00:22:24,174 Well, good night. 441 00:22:24,243 --> 00:22:26,243 Night. 442 00:22:26,312 --> 00:22:28,112 (sighs) 443 00:22:28,180 --> 00:22:30,381 Well, ordinarily I'd ask you for your phone number, 444 00:22:30,450 --> 00:22:32,616 but I'd feel kind of silly asking for that now, 445 00:22:32,685 --> 00:22:35,552 so I'll just... 446 00:22:35,621 --> 00:22:37,755 settle for the first four digits. 447 00:22:40,960 --> 00:22:43,060 You laughed. 448 00:22:43,129 --> 00:22:45,262 That was funny. 449 00:22:47,566 --> 00:22:50,701 I'm sorry. 450 00:22:50,770 --> 00:22:54,171 Have you ever been in a terrible mood all day 451 00:22:54,240 --> 00:22:57,708 and then got a headache and cramps, 452 00:22:57,777 --> 00:23:02,179 and then had some guy start to fall in love with you? 453 00:23:02,247 --> 00:23:05,149 Sounds rough. 454 00:23:06,251 --> 00:23:08,352 5552. 455 00:23:08,420 --> 00:23:10,120 Is that the first four? 456 00:23:10,189 --> 00:23:13,089 Mm-hmm. 457 00:23:14,360 --> 00:23:17,494 And the last three are 437. 458 00:23:22,734 --> 00:23:25,169 (chuckles) 459 00:23:34,714 --> 00:23:37,614 (theme song playing) 460 00:23:59,738 --> 00:24:01,005 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 461 00:24:01,073 --> 00:24:02,272 (man grumbling) 30763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.