Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,744 --> 00:00:04,296
The world decides who you are
from what you show them.
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,227
But what do we do now?
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,089
Well, we ain't going home.
4
00:00:10,124 --> 00:00:11,744
I haven't seen you down at
our place.
5
00:00:11,813 --> 00:00:13,124
Taking a bit of time off.
6
00:00:13,158 --> 00:00:14,434
Don't turn your back on the
brotherhood,
7
00:00:14,468 --> 00:00:15,882
and we won't turn our back on
you.
8
00:00:15,917 --> 00:00:18,744
♪
9
00:00:18,779 --> 00:00:21,331
How do I know if I wait for
you, you'll look after me?
10
00:00:21,365 --> 00:00:23,951
How about a nice house in the
country?
11
00:00:23,986 --> 00:00:25,710
This is a mistake.
12
00:00:25,744 --> 00:00:29,606
I reckon I can make this
place whatever I want.
13
00:00:29,641 --> 00:00:32,124
You'll need a name for
internal use.
14
00:00:32,158 --> 00:00:34,158
That would be Mr. Parry.
15
00:00:34,193 --> 00:00:36,020
I always thought it was
interesting
16
00:00:36,055 --> 00:00:38,296
how you put the Swiss account
in my name, Mr. Cooper,
17
00:00:38,365 --> 00:00:41,227
making yourself invisible
by making me very visible.
18
00:00:41,262 --> 00:00:43,641
Every serial number on every
note
19
00:00:43,675 --> 00:00:45,986
that came from the Brink's-Mat
gold starts the same.
20
00:00:46,020 --> 00:00:47,675
A24.
21
00:00:47,710 --> 00:00:50,468
You need something taken over
to Liechtenstein?
22
00:00:50,503 --> 00:00:53,296
♪
23
00:00:53,331 --> 00:00:58,193
Kenneth Noye, I'm arresting
you for conspiracy to handle stolen goods.
24
00:01:04,986 --> 00:01:08,089
The Prime Minister is
in Washington, D.C., today,
25
00:01:08,124 --> 00:01:10,606
continuing talks with
President Reagan.
26
00:01:10,641 --> 00:01:14,400
Topics under discussion
include the Trident nuclear missile system
27
00:01:14,434 --> 00:01:16,262
and relations with Libya.
28
00:01:16,296 --> 00:01:18,262
Mrs. Thatcher told reporters
that the visit
29
00:01:18,296 --> 00:01:20,434
has been highly productive.
30
00:01:59,124 --> 00:02:02,951
♪
31
00:02:02,986 --> 00:02:04,331
It's my son's fault.
32
00:02:04,365 --> 00:02:05,986
He knows I'm not the holiday
sort,
33
00:02:06,020 --> 00:02:09,468
but he kept badgering me to get
away on account of my lungs.
34
00:02:09,537 --> 00:02:11,951
I said, "Fine, I'll go to
Margate,"
35
00:02:11,986 --> 00:02:14,400
but he's booked me for bloody
Spain.
36
00:02:14,434 --> 00:02:16,089
I said, "Spain?
37
00:02:16,158 --> 00:02:17,917
You're joking, ain't you?"
38
00:02:17,986 --> 00:02:21,848
I had a nice time, but I'd
rather have stayed in London.
39
00:02:21,882 --> 00:02:24,331
Took walks down by the river.
40
00:02:24,400 --> 00:02:26,537
Have you seen what they're
doing up there?
41
00:02:26,606 --> 00:02:30,917
Knocking down the wharfs
to build flats for the yuppies.
42
00:02:30,951 --> 00:02:34,400
Docklands, that's what they
call it, whatever that is.
43
00:02:34,434 --> 00:02:37,158
I tell you, love, London isn't
what it used to be.
44
00:02:37,193 --> 00:02:40,296
Used to be about people, about
families.
45
00:02:40,331 --> 00:02:43,331
Now it's just about money.
46
00:02:58,089 --> 00:02:59,365
You're evil!
47
00:02:59,434 --> 00:03:01,055
You're an evil man!
48
00:03:02,986 --> 00:03:04,986
Get yourself some chips, son.
49
00:03:05,055 --> 00:03:06,400
Thanks.
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,572
Some women shouldn't have kids.
51
00:03:09,606 --> 00:03:11,193
What do you know about it?
52
00:03:11,227 --> 00:03:12,124
I'm just saying.
53
00:03:12,331 --> 00:03:15,055
Just because a woman
brings a kid into this world,
54
00:03:15,089 --> 00:03:19,537
it don't mean you can blame her
for everything that comes next.
55
00:03:25,606 --> 00:03:32,572
♪
56
00:03:51,710 --> 00:03:54,710
We need to build a conspiracy
case against Noye.
57
00:03:54,744 --> 00:03:56,882
What's his neighbour saying
about the box?
58
00:03:56,917 --> 00:03:58,848
That we've ruined her flower
bed digging it out.
59
00:03:58,882 --> 00:04:00,675
- And?
- She doesn't know who put it there,
60
00:04:00,710 --> 00:04:02,503
but she does know without any
doubt
61
00:04:02,537 --> 00:04:04,572
that it wasn't Kenneth Noye.
62
00:04:04,606 --> 00:04:07,951
So someone else put 50 grand
of A24 notes under the geraniums?
63
00:04:07,986 --> 00:04:09,468
It's not enough.
64
00:04:09,503 --> 00:04:11,400
This could be.
65
00:04:11,468 --> 00:04:12,882
It was with the money.
66
00:04:12,917 --> 00:04:16,503
Paying instructions from Noye
through Savage's deposits
67
00:04:16,537 --> 00:04:17,986
to Switzerland.
68
00:04:18,020 --> 00:04:19,848
To prove conspiracy against any
of them,
69
00:04:19,917 --> 00:04:21,813
we need to know who controls
the Swiss account
70
00:04:21,848 --> 00:04:24,262
and prove the connections
all the way back.
71
00:04:24,296 --> 00:04:26,468
But if you don't have
who controls the Swiss account,
72
00:04:26,537 --> 00:04:28,124
then you don't have conspiracy.
73
00:04:28,193 --> 00:04:29,813
Then I'll go to Switzerland
and ask
74
00:04:29,848 --> 00:04:31,400
- who controls the account.
- Right, yeah.
75
00:04:31,434 --> 00:04:33,365
I mean, whilst I obviously
admire your panache--
76
00:04:33,400 --> 00:04:34,296
John Palmer.
77
00:04:34,606 --> 00:04:36,434
Extradition request's in,
for all the good it'll do.
78
00:04:36,468 --> 00:04:37,468
Sir?
79
00:04:37,503 --> 00:04:38,917
We're missing someone up here.
80
00:04:38,951 --> 00:04:40,468
That's why I'm going to
Switzerland, Jennings.
81
00:04:40,503 --> 00:04:41,710
Not them.
82
00:04:41,744 --> 00:04:43,158
Him.
83
00:04:43,227 --> 00:04:44,537
We caught McAvoy, Jennings.
84
00:04:44,572 --> 00:04:45,537
I believe you were there.
85
00:04:45,572 --> 00:04:46,675
And he's not talking.
86
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
He's a good soldier.
87
00:04:47,744 --> 00:04:49,296
Even good soldiers get paid.
88
00:04:49,365 --> 00:04:52,055
And if he is getting paid, it's
by the ones with the money.
89
00:04:52,124 --> 00:04:54,606
That's your weak link, sir.
90
00:04:54,641 --> 00:04:57,434
And if you want to know
who's handling the money,
91
00:04:57,468 --> 00:04:59,193
we should have another look at
McAvoy.
92
00:04:59,227 --> 00:05:01,641
He doesn't have much call for
money where he is.
93
00:05:01,675 --> 00:05:02,951
He's got a wife in Herne Hill
94
00:05:03,055 --> 00:05:05,434
and a girlfriend on the Old
Kent Road who'd disagree with that.
95
00:05:05,468 --> 00:05:07,089
Okay, Jennings. I'll go to
Zurich.
96
00:05:07,124 --> 00:05:08,331
You go to the Old Kent Road.
97
00:05:08,365 --> 00:05:10,055
Let's see who comes back with a
name.
98
00:05:12,158 --> 00:05:14,055
The City of Gold.
99
00:05:14,089 --> 00:05:15,331
That's what this place is
called,
100
00:05:15,365 --> 00:05:17,917
and that's what it's gonna be
for us.
101
00:05:17,951 --> 00:05:19,986
A city of gold.
102
00:05:20,020 --> 00:05:23,158
And you lot are gonna get out
there and flog some timeshares,
103
00:05:23,193 --> 00:05:25,951
and we all start making proper
money.
104
00:05:25,986 --> 00:05:27,744
500 quid a sale.
105
00:05:27,779 --> 00:05:30,813
No wages. Survival of the
fittest.
106
00:05:30,848 --> 00:05:32,641
All right?
107
00:05:32,710 --> 00:05:34,227
Got it?
108
00:05:34,262 --> 00:05:36,193
Well, off you go, then.
109
00:05:37,020 --> 00:05:40,537
Mr. Palmer, my brother is here.
110
00:05:51,503 --> 00:05:58,434
♪
111
00:06:06,848 --> 00:06:08,537
What's this?
112
00:06:08,606 --> 00:06:09,537
Santiago.
113
00:06:09,606 --> 00:06:10,710
My brother.
114
00:06:10,779 --> 00:06:17,641
♪
115
00:06:17,675 --> 00:06:19,055
Hola, Señor Palmer.
116
00:06:22,365 --> 00:06:26,468
I need building permits,
work visas, and bank accounts.
117
00:06:26,503 --> 00:06:28,917
I can arrange that, Señor
Palmer.
118
00:06:28,951 --> 00:06:30,227
And more importantly, I can
make sure
119
00:06:30,296 --> 00:06:32,400
that everything here goes...
120
00:06:32,434 --> 00:06:34,020
tranquilo.
121
00:06:37,158 --> 00:06:39,331
Señor Palmer,
you're a famous man here now,
122
00:06:39,365 --> 00:06:41,262
and that can cause you problems.
123
00:06:41,296 --> 00:06:44,434
Santiago and I can take care
of the problems.
124
00:06:44,468 --> 00:06:46,434
This is how Tenerife works,
Señor Palmer.
125
00:06:49,468 --> 00:06:51,055
That's how everywhere works,
lads.
126
00:07:13,020 --> 00:07:20,020
♪
127
00:07:24,986 --> 00:07:27,262
You've sent us on quite the
journey, Kathleen.
128
00:07:27,296 --> 00:07:28,124
Oh, yeah?
129
00:07:28,537 --> 00:07:30,744
We went to your flat, which
didn't strike us as occupied,
130
00:07:30,779 --> 00:07:33,675
what with all the mail,
131
00:07:33,710 --> 00:07:36,813
including one from an estate
agent.
132
00:07:36,848 --> 00:07:38,296
A receipt for their services.
133
00:07:38,331 --> 00:07:39,779
So we went to the estate agent,
134
00:07:39,813 --> 00:07:42,400
and they told us that they sold
two houses to your representatives.
135
00:07:42,434 --> 00:07:43,641
Which impressed us.
136
00:07:43,675 --> 00:07:45,468
You having representatives.
137
00:07:45,537 --> 00:07:48,089
So we had to pick one of the
houses to visit first,
138
00:07:48,124 --> 00:07:50,089
and we picked the wrong one.
139
00:07:50,124 --> 00:07:52,641
Which means we've just had a
cup of tea with Jackie McAvoy.
140
00:07:52,675 --> 00:07:53,572
What's hers like, then?
141
00:07:53,641 --> 00:07:55,193
Oh, nice.
142
00:07:55,262 --> 00:07:56,331
Not as nice as this, though.
143
00:07:56,365 --> 00:07:57,193
No.
144
00:07:57,262 --> 00:07:58,227
Here's the thing.
145
00:07:58,296 --> 00:08:01,813
Jackie McAvoy didn't know
who owned her house,
146
00:08:01,848 --> 00:08:04,641
even while she sat in it
having a cup of tea.
147
00:08:04,710 --> 00:08:06,537
So what about you, Kathleen?
148
00:08:06,572 --> 00:08:08,951
Do you know who owns this house?
149
00:08:08,986 --> 00:08:10,227
Nope.
150
00:08:11,400 --> 00:08:13,537
But then again, I'm just a girl
from Rotherhithe.
151
00:08:13,572 --> 00:08:15,193
I don't know how these things
work.
152
00:08:15,227 --> 00:08:16,606
It's funny, though, isn't it?
153
00:08:16,641 --> 00:08:17,917
You both getting new gaffs
154
00:08:17,986 --> 00:08:20,986
right after Micky took 25 years
without a peep.
155
00:08:21,020 --> 00:08:23,020
There's nothing funny about
that, mate.
156
00:08:23,055 --> 00:08:24,675
I ain't your mate, Kathleen.
157
00:08:30,572 --> 00:08:32,331
How's your dad?
158
00:08:35,986 --> 00:08:38,468
I'll nick you, Kathleen,
just as soon as I can.
159
00:08:38,503 --> 00:08:39,779
Oh, yeah?
160
00:08:39,848 --> 00:08:41,331
What for?
161
00:08:41,365 --> 00:08:43,951
Sitting in a house
that don't belong to me?
162
00:08:43,986 --> 00:08:46,400
Don't strike me as much of a
charge.
163
00:08:48,503 --> 00:08:50,710
Brinks and Mat.
164
00:08:52,710 --> 00:08:53,848
That's what you called them?
165
00:08:55,503 --> 00:08:58,158
Yeah, well, when you're on your
own in a big house
166
00:08:58,227 --> 00:09:00,365
and your bloke's doing 25 years,
167
00:09:00,434 --> 00:09:01,882
you take your fun where you can
get it.
168
00:09:08,813 --> 00:09:09,951
Osborne.
169
00:09:09,986 --> 00:09:11,158
Oh, right.
170
00:09:11,193 --> 00:09:12,744
Yes, crikey. Okay.
171
00:09:12,779 --> 00:09:14,503
Good. Good.
172
00:09:14,537 --> 00:09:17,641
Um, this is Osborne, roger.
173
00:09:17,675 --> 00:09:19,537
Who the fuck is Roger?
174
00:09:19,572 --> 00:09:21,365
That's what you say, isn't it?
175
00:09:21,400 --> 00:09:22,813
Can you find out who bought a
house
176
00:09:22,848 --> 00:09:25,365
if the person who bought it
don't want to be found?
177
00:09:25,400 --> 00:09:26,468
I can, yeah.
178
00:09:26,503 --> 00:09:27,882
Good.
179
00:09:27,917 --> 00:09:30,400
It's just--I thought that
"roger" was a sort of sign-off.
180
00:09:30,434 --> 00:09:32,227
It's...
181
00:09:32,262 --> 00:09:33,400
Hello?
182
00:09:35,124 --> 00:09:36,296
Okay. She's gone.
183
00:09:40,331 --> 00:09:41,124
You should report it.
184
00:09:41,158 --> 00:09:42,468
No.
185
00:09:42,503 --> 00:09:45,158
If they know your dad,
they've got leverage.
186
00:09:45,193 --> 00:09:46,158
They've got nothing.
187
00:09:46,193 --> 00:09:47,331
And I'll not be taken off the
case
188
00:09:47,365 --> 00:09:48,503
'cause I'm from where they're
from.
189
00:09:48,537 --> 00:09:50,848
There's the whole fucking
problem right there.
190
00:09:50,917 --> 00:09:53,124
All I'm saying is, it's not
over.
191
00:09:54,296 --> 00:10:00,262
♪
192
00:10:03,813 --> 00:10:05,158
"Don Quixote."
193
00:10:05,193 --> 00:10:06,468
- Sorry?
- You.
194
00:10:06,503 --> 00:10:09,124
Coming here alone
to ask me for this information.
195
00:10:09,158 --> 00:10:11,882
The madness of it makes me
think of "Don Quixote."
196
00:10:11,917 --> 00:10:14,917
I came alone because I wanted
to speak to a policeman,
197
00:10:14,951 --> 00:10:16,124
not to a politician.
198
00:10:16,158 --> 00:10:17,296
I understand.
199
00:10:17,331 --> 00:10:20,158
But the sovereign laws
of the nation of Switzerland
200
00:10:20,227 --> 00:10:21,779
state that our banking system
201
00:10:21,813 --> 00:10:23,572
is to be protected by secrecy,
202
00:10:23,606 --> 00:10:26,986
to which any law, national or
foreign, are deemed inferior.
203
00:10:27,055 --> 00:10:28,193
Have you ever lost a man?
204
00:10:29,710 --> 00:10:32,055
Because I lost a man working on
this.
205
00:10:32,124 --> 00:10:35,365
And that is why I will travel
anywhere in the world
206
00:10:35,400 --> 00:10:39,951
to seek help, to seek justice,
to be called mad.
207
00:10:39,986 --> 00:10:44,400
I will do anything, because I
lost a man.
208
00:10:44,434 --> 00:10:48,158
But maybe it's hard for you to
understand how that feels
209
00:10:48,227 --> 00:10:52,262
when your job is to put on a
uniform and sit behind a desk
210
00:10:52,296 --> 00:10:55,813
and talk of banking laws.
211
00:10:55,848 --> 00:11:01,537
I have lost men in this
uniform and in another.
212
00:11:01,572 --> 00:11:04,365
I thought your lot were neutral.
213
00:11:04,400 --> 00:11:06,744
Sometimes you must find your
own war.
214
00:11:09,020 --> 00:11:10,089
Spain?
215
00:11:10,158 --> 00:11:11,641
The International Brigade.
216
00:11:14,365 --> 00:11:16,089
May I buy you lunch?
217
00:11:20,882 --> 00:11:22,434
The houses were a mistake.
218
00:11:24,262 --> 00:11:26,572
I believe I mentioned that at
the time.
219
00:11:26,641 --> 00:11:28,675
You were right, Mr. Cooper.
220
00:11:28,710 --> 00:11:30,365
- Have they charged them?
- No.
221
00:11:30,400 --> 00:11:32,262
Can they follow those houses
back to us?
222
00:11:32,296 --> 00:11:33,986
I wouldn't have thought so.
223
00:11:35,537 --> 00:11:37,365
Not unless they have someone
who knows what they're doing.
224
00:11:37,400 --> 00:11:39,813
- No.
- Well, then.
225
00:11:39,848 --> 00:11:41,193
Let's hope that's the end of it.
226
00:11:41,227 --> 00:11:42,434
Has there been any fallout
227
00:11:42,468 --> 00:11:45,606
from your hapless associate's
problems at the border?
228
00:11:45,641 --> 00:11:46,675
No.
229
00:11:46,744 --> 00:11:47,882
There won't be.
230
00:11:47,951 --> 00:11:49,848
He didn't talk in Liechtenstein.
231
00:11:49,882 --> 00:11:51,710
And if the Old Bill come
calling here,
232
00:11:51,744 --> 00:11:54,468
he won't talk to them neither.
233
00:11:54,503 --> 00:11:56,124
Are you taking precautions?
234
00:11:56,158 --> 00:11:57,951
I am, Mr. Cooper.
235
00:12:07,882 --> 00:12:13,400
♪
236
00:12:13,434 --> 00:12:16,365
So, Captain Seigrist,
237
00:12:16,400 --> 00:12:18,296
if we can return to the matter
in hand.
238
00:12:18,331 --> 00:12:23,468
Mr. Boyce, let us just enjoy
the wine and talk,
239
00:12:23,503 --> 00:12:25,468
soldier to soldier.
240
00:12:27,675 --> 00:12:29,951
Tell me.
241
00:12:29,986 --> 00:12:34,744
What is the memory that war
gave you that you cannot lose?
242
00:12:34,779 --> 00:12:37,296
The one that comes for you in
the night?
243
00:12:37,331 --> 00:12:39,675
I sleep perfectly well,
Capitaine Seigrist.
244
00:12:45,537 --> 00:12:48,296
I fought in the Thalmann
battalion,
245
00:12:48,331 --> 00:12:49,503
up in the mountains,
246
00:12:49,537 --> 00:12:52,262
over the worst winter
Spain had ever known.
247
00:12:52,296 --> 00:12:55,951
The Italians bombed us, Franco
shelled us,
248
00:12:56,020 --> 00:12:58,296
and the snow froze us.
249
00:12:59,710 --> 00:13:01,675
But we held our ground.
250
00:13:04,158 --> 00:13:05,468
Then there was a blizzard.
251
00:13:05,503 --> 00:13:08,227
Five feet of snow, -18 degrees.
252
00:13:10,020 --> 00:13:12,124
We burned everything we could.
253
00:13:12,158 --> 00:13:14,951
But it wasn't enough
to stop the frostbite.
254
00:13:17,227 --> 00:13:19,400
I was lucky. Others weren't.
255
00:13:23,572 --> 00:13:27,503
Arms and legs sawn off
with only whiskey for the pain.
256
00:13:27,572 --> 00:13:29,193
And the screaming.
257
00:13:32,710 --> 00:13:35,468
This is what comes for me in
the night.
258
00:13:45,055 --> 00:13:48,296
The EOKA moved at night.
259
00:13:48,365 --> 00:13:50,055
So we went looking for them.
260
00:13:50,089 --> 00:13:55,331
I was leading a patrol at dawn
when all hell broke loose.
261
00:13:55,365 --> 00:13:58,675
We hit back, rapid-fire,
up into the trees.
262
00:13:58,710 --> 00:14:02,262
We cleared them out
and went to see the damage.
263
00:14:02,296 --> 00:14:05,055
I saw his feet first.
264
00:14:05,089 --> 00:14:08,365
He was wearing these red
leather shoes.
265
00:14:11,468 --> 00:14:14,227
He'd taken a bullet through the
heart.
266
00:14:14,296 --> 00:14:19,434
In his hands, he had a 12-volt
battery for the mines.
267
00:14:19,503 --> 00:14:21,848
He--he was gonna blow us up.
268
00:14:21,882 --> 00:14:23,744
We shot him first.
269
00:14:23,779 --> 00:14:25,537
But it was...
270
00:14:29,055 --> 00:14:30,848
He was in uniform.
271
00:14:30,882 --> 00:14:32,848
♪
272
00:14:32,882 --> 00:14:37,744
But these shoes...
273
00:14:37,813 --> 00:14:39,917
they were handmade.
274
00:14:39,986 --> 00:14:41,710
♪
275
00:14:41,744 --> 00:14:44,434
They weren't made for fighting.
276
00:14:44,468 --> 00:14:48,227
They were childlike.
277
00:14:48,296 --> 00:14:51,572
♪
278
00:14:51,606 --> 00:14:55,951
Because that's what he was.
279
00:14:55,986 --> 00:14:58,779
That's what I was.
280
00:14:58,813 --> 00:15:01,606
Teenagers.
281
00:15:01,641 --> 00:15:03,537
Boys.
282
00:15:03,606 --> 00:15:10,537
♪
283
00:15:12,124 --> 00:15:14,400
That's what I think about
when I think about war.
284
00:15:14,468 --> 00:15:18,951
I think about a boy in Cyprus
and his red leather shoes.
285
00:15:31,675 --> 00:15:33,813
Walk me back, Mr. Boyce.
286
00:15:37,917 --> 00:15:39,779
Perhaps I can request a hearing
287
00:15:39,813 --> 00:15:44,537
to ask a judge if we can give
you the bank account information.
288
00:15:44,606 --> 00:15:46,468
The judge will say no.
289
00:15:46,503 --> 00:15:49,606
But first, the bank will have
to attempt
290
00:15:49,641 --> 00:15:52,400
to discuss the account.
291
00:15:52,434 --> 00:15:55,158
Maybe I can get a name out of
them.
292
00:15:55,193 --> 00:15:57,882
Maybe not.
293
00:15:57,951 --> 00:16:03,468
If I do, it will be bound
by the secrecy of the court.
294
00:16:03,503 --> 00:16:06,227
I can be in the court?
295
00:16:06,262 --> 00:16:09,296
It is not a public hearing.
296
00:16:09,331 --> 00:16:12,262
But if you are nice and quiet.
297
00:16:12,296 --> 00:16:13,710
Well, thank you.
298
00:16:13,744 --> 00:16:15,675
Don't thank me. It will be
very boring.
299
00:16:15,710 --> 00:16:17,503
It is in German.
300
00:16:17,537 --> 00:16:20,296
Everything takes twice as long
in German.
301
00:16:22,331 --> 00:16:24,262
Do you speak German, Mr. Boyce?
302
00:16:24,296 --> 00:16:25,986
No.
303
00:16:26,020 --> 00:16:28,572
Then Don Quixote will need
a Sancho Panza.
304
00:16:31,606 --> 00:16:32,400
Oh, great.
305
00:16:32,434 --> 00:16:33,917
I didn't realize it made noises.
306
00:16:33,951 --> 00:16:38,365
I set an alert for any new
entries containing A24.
307
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
Noye's neighbour?
308
00:16:40,434 --> 00:16:42,606
Not quite.
309
00:16:42,641 --> 00:16:44,089
Liechtenstein.
310
00:16:44,158 --> 00:16:45,606
- Task force.
- It's Boyce.
311
00:16:45,641 --> 00:16:46,606
Oh, hello, sir.
312
00:16:46,882 --> 00:16:48,710
I've just had Palmer's
extradition request denied.
313
00:16:48,744 --> 00:16:50,158
- Right.
- Yeah, but here's the thing.
314
00:16:50,193 --> 00:16:52,779
They sent over the file,
and his passport's expired.
315
00:16:52,813 --> 00:16:54,020
We can go through the Foreign
Office,
316
00:16:54,089 --> 00:16:56,193
and we can recommend his
expulsion as an illegal alien.
317
00:16:56,227 --> 00:16:57,572
Would they do it?
318
00:16:57,606 --> 00:16:59,813
Well, it depends how many
friends he's made over there.
319
00:16:59,882 --> 00:17:01,227
Give it a try.
320
00:17:01,296 --> 00:17:03,158
And put Goodman on.
321
00:17:03,193 --> 00:17:04,227
Yes, sir.
322
00:17:04,262 --> 00:17:05,641
Goodman?
323
00:17:05,675 --> 00:17:07,193
The Governor wants a word.
324
00:17:10,779 --> 00:17:11,779
Hello, sir.
325
00:17:12,296 --> 00:17:15,227
I pulled your records, Goodman,
when you joined the task force.
326
00:17:15,262 --> 00:17:16,124
Right.
327
00:17:16,158 --> 00:17:20,124
When did Guttman become Goodman?
328
00:17:20,193 --> 00:17:22,124
After school, sir.
329
00:17:22,158 --> 00:17:24,434
Having a German surname
in Cricklewood in the '50s
330
00:17:24,468 --> 00:17:25,468
wasn't much fun.
331
00:17:25,503 --> 00:17:27,744
Well, it might be more fun now.
332
00:17:27,779 --> 00:17:31,365
Milne, cleaning.
333
00:17:31,400 --> 00:17:33,779
Sturrock, kitchens.
334
00:17:35,503 --> 00:17:38,951
McAvoy, grounds-keeping.
335
00:17:42,813 --> 00:17:45,124
Arnold, laundry.
336
00:17:47,331 --> 00:17:50,468
Wilkins, general labour.
337
00:17:54,744 --> 00:17:57,227
Well, the flats cost 10 grand
each to finish off.
338
00:17:57,296 --> 00:18:00,296
If we sell 12 timeshares at 5
grand each,
339
00:18:00,331 --> 00:18:02,744
that's a 50 grand profit.
340
00:18:02,779 --> 00:18:07,124
I take out 10, and I use the 40
to finish off four more flats,
341
00:18:07,158 --> 00:18:08,227
sell off their timeshares,
342
00:18:08,296 --> 00:18:09,537
and then I crack on again.
343
00:18:09,572 --> 00:18:11,365
Now, there's 200 flats there.
344
00:18:11,400 --> 00:18:12,572
My maths isn't the best,
345
00:18:12,606 --> 00:18:15,434
but that's getting close to 10
million.
346
00:18:15,468 --> 00:18:16,848
You know, John, most blokes
347
00:18:16,882 --> 00:18:18,296
who live in a different country
to their family
348
00:18:18,331 --> 00:18:20,262
and have every copper in
England chasing after them
349
00:18:20,296 --> 00:18:21,917
probably wouldn't sound quite
so chipper.
350
00:18:21,951 --> 00:18:25,055
Look, I'm just concentrating
on the silver lining, love.
351
00:18:25,089 --> 00:18:28,537
Why look at that cloud when you
can look at all that silver?
352
00:18:28,572 --> 00:18:30,296
Have you spoken to a lawyer?
353
00:18:31,675 --> 00:18:32,675
What about?
354
00:18:32,710 --> 00:18:34,572
About working out how to come
home.
355
00:18:34,641 --> 00:18:36,262
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
356
00:18:36,296 --> 00:18:37,951
Yeah, I've put out a few
feelers,
357
00:18:37,986 --> 00:18:40,986
but you know, these things take
time.
358
00:18:41,020 --> 00:18:43,917
Right now, I'm concentrating
on getting this place ready
359
00:18:43,951 --> 00:18:44,986
for you lot to visit.
360
00:18:45,124 --> 00:18:47,020
Yeah, we're coming out
for the school holidays, John,
361
00:18:47,055 --> 00:18:48,882
and then we're going home as a
family.
362
00:18:48,917 --> 00:18:50,675
You can't be a fugitive forever.
363
00:18:50,710 --> 00:18:53,744
Well, let's see how you feel
once you've seen this place.
364
00:18:53,813 --> 00:18:58,572
Is there room for us out
there in your little kingdom?
365
00:18:58,641 --> 00:18:59,606
Look.
366
00:18:59,917 --> 00:19:04,262
All I know is I grew up wearing
shoes I got from the council,
367
00:19:04,296 --> 00:19:05,710
and now I'm waiting for some
bloke
368
00:19:05,744 --> 00:19:07,675
to come and fill up my pool.
369
00:19:11,158 --> 00:19:12,744
You didn't tell me about the
pool.
370
00:19:12,779 --> 00:19:14,124
See?
371
00:19:14,158 --> 00:19:16,675
There's that silver lining
again.
372
00:19:26,400 --> 00:19:33,400
♪
373
00:19:46,606 --> 00:19:49,124
How was Liechtenstein, Keith?
374
00:19:49,158 --> 00:19:50,434
Not great.
375
00:19:50,468 --> 00:19:53,262
Yeah, losing 700 grand
must've taken the shine off.
376
00:19:53,331 --> 00:19:56,227
My client was asked to
transport money to Liechtenstein
377
00:19:56,262 --> 00:19:57,779
on behalf of an associate
378
00:19:57,813 --> 00:20:02,055
who explained he was exploiting
a legal tax advantage.
379
00:20:02,089 --> 00:20:05,158
Are legal tax advantages
usually hidden in car seats?
380
00:20:05,193 --> 00:20:06,503
That was a security measure.
381
00:20:06,572 --> 00:20:07,917
Oh, right, yeah.
382
00:20:07,986 --> 00:20:09,124
Good thinking there, Keith.
383
00:20:09,365 --> 00:20:12,641
The car you were driving was
last registered to a Gordon Parry.
384
00:20:12,675 --> 00:20:14,124
What's your connection to him?
385
00:20:14,158 --> 00:20:16,537
My client will be making
no further statements.
386
00:20:16,572 --> 00:20:18,537
And we look forward to putting
forward our case in court.
387
00:20:18,572 --> 00:20:20,537
You've ruined your life, mate.
388
00:20:20,572 --> 00:20:22,744
How well do you reckon
it was going before this?
389
00:20:22,779 --> 00:20:24,262
You done any bird before, Keith?
390
00:20:24,296 --> 00:20:25,468
That's enough.
391
00:20:25,503 --> 00:20:27,400
It isn't fun in there.
392
00:20:29,227 --> 00:20:30,503
I'm not a crook.
393
00:20:30,537 --> 00:20:33,124
No one's a crook until they are.
394
00:20:35,227 --> 00:20:36,813
Brinks and Mat?
395
00:20:36,848 --> 00:20:38,434
I thought you'd find it funny.
396
00:20:38,468 --> 00:20:40,434
There ain't much I find funny
these days, love,
397
00:20:40,468 --> 00:20:44,434
and you calling your dogs after
the job that got me 25 years
398
00:20:44,468 --> 00:20:45,400
ain't changing that.
399
00:20:46,434 --> 00:20:48,124
I wouldn't need no dogs
if I wasn't on my own,
400
00:20:48,158 --> 00:20:49,158
would I?
401
00:20:54,744 --> 00:20:56,537
I've been thinking about that.
402
00:20:58,572 --> 00:21:00,158
You being there, me being here.
403
00:21:00,193 --> 00:21:02,158
Oh, yeah?
404
00:21:02,193 --> 00:21:04,779
I don't know who's got
my share of the gold
405
00:21:04,813 --> 00:21:06,503
or who's done what.
406
00:21:07,986 --> 00:21:09,986
And no one's come to put me
right.
407
00:21:11,606 --> 00:21:13,641
So maybe I should go and see
them.
408
00:21:13,675 --> 00:21:14,848
What do you need?
409
00:21:14,882 --> 00:21:16,813
I need you to go and see the
cabbie.
410
00:21:38,227 --> 00:21:39,331
How's he doing?
411
00:21:39,365 --> 00:21:40,537
Not great.
412
00:21:59,468 --> 00:22:01,710
The money's moved to
Liechtenstein.
413
00:22:01,744 --> 00:22:02,710
No names?
414
00:22:02,744 --> 00:22:03,606
Not yet.
415
00:23:11,193 --> 00:23:12,537
Edwyn Cooper, the lawyer?
416
00:23:12,572 --> 00:23:14,365
- That's the one.
- He does police work.
417
00:23:14,400 --> 00:23:15,641
He did.
418
00:23:15,675 --> 00:23:17,606
He left his practice six months
ago.
419
00:23:17,641 --> 00:23:19,675
It appears he's found a new
vocation.
420
00:23:19,744 --> 00:23:21,641
How can you be that rich
and that greedy?
421
00:23:21,675 --> 00:23:22,813
I've been looking into Cooper.
422
00:23:22,848 --> 00:23:24,124
He's more interesting
than you might think.
423
00:23:24,193 --> 00:23:26,468
He's been running the account
with a Gordon Parry.
424
00:23:26,503 --> 00:23:27,882
Parry, South London.
425
00:23:27,917 --> 00:23:30,296
Officially, a bookie.
Unofficially, all sorts.
426
00:23:30,331 --> 00:23:32,227
Sir, a car owned by Gordon Parry
427
00:23:32,262 --> 00:23:34,744
was pulled at the
Swiss-Liechtenstein border last week.
428
00:23:34,813 --> 00:23:36,744
700 grand of A24 notes.
429
00:23:36,779 --> 00:23:37,882
That's them.
430
00:23:37,917 --> 00:23:40,675
They've moved the money
to a bank in Liechtenstein.
431
00:23:40,710 --> 00:23:42,917
Edwyn Cooper and Gordon Parry.
432
00:23:42,951 --> 00:23:45,503
They bought the houses for
Jackie McAvoy and Kathleen Meacock.
433
00:23:45,537 --> 00:23:47,744
And considering the number
of front companies they used,
434
00:23:47,779 --> 00:23:49,400
I don't think they wanted you
to know about it.
435
00:23:49,434 --> 00:23:50,572
That's the money, sir.
436
00:23:50,606 --> 00:23:51,572
Cooper and Parry.
437
00:23:51,606 --> 00:23:52,744
And if Parry's South London,
438
00:23:52,813 --> 00:23:54,779
I don't think it's gonna be
hard to prove the connection
439
00:23:54,813 --> 00:23:56,020
all the way back to McAvoy.
440
00:23:56,882 --> 00:23:58,296
There's your conspiracy.
441
00:23:58,331 --> 00:23:59,537
Well, we should issue a warrant.
442
00:23:59,606 --> 00:24:00,848
If we issue a warrant for
Cooper,
443
00:24:00,882 --> 00:24:02,641
Cooper will know about it
before the ink is dry.
444
00:24:02,675 --> 00:24:04,537
How's that, sir?
445
00:24:04,572 --> 00:24:07,089
Because there is a hidden
hand in this country,
446
00:24:07,124 --> 00:24:09,400
and nowhere is it better hidden
than in the police.
447
00:24:09,434 --> 00:24:13,158
That hand will reach out to
Cooper and offer salvation.
448
00:24:13,193 --> 00:24:14,744
So what do we do?
449
00:24:17,296 --> 00:24:18,779
We let the hand reach out.
450
00:24:21,813 --> 00:24:28,813
♪
451
00:24:36,951 --> 00:24:41,917
The same speech every bloody
time for 10 years.
452
00:24:44,365 --> 00:24:48,227
Half the sergeants in London
are out there right now,
453
00:24:48,296 --> 00:24:50,193
thinking about Caesar's bloody
wife.
454
00:24:51,572 --> 00:24:54,193
Little education never hurt
anyone.
455
00:24:57,537 --> 00:25:00,641
I hope you don't mind me
looking up an old friend like this.
456
00:25:00,675 --> 00:25:02,882
I'm happy to know he has one.
457
00:25:02,917 --> 00:25:03,986
I was starting to wonder.
458
00:25:04,020 --> 00:25:06,503
- Hmm.
- I'll top us up.
459
00:25:11,158 --> 00:25:15,365
Well, Edwyn, you've landed on
your feet.
460
00:25:17,089 --> 00:25:19,055
She can cook too.
461
00:25:19,089 --> 00:25:20,882
Why are you here, Neville?
462
00:25:25,158 --> 00:25:27,813
Boyce has issued arrest
warrants for yourself and Gordon Parry.
463
00:25:30,434 --> 00:25:34,262
The houses and the money at the
border.
464
00:25:39,675 --> 00:25:42,710
Uh, is there a deal to be done?
465
00:25:42,779 --> 00:25:44,331
Of course.
466
00:25:46,331 --> 00:25:48,710
This is what the brotherhood's
for, Edwyn,
467
00:25:48,744 --> 00:25:50,572
moments like this.
468
00:25:50,606 --> 00:25:53,020
When one of us falls,
the others lift him up.
469
00:25:59,675 --> 00:26:01,227
This deal then?
470
00:26:02,503 --> 00:26:03,986
Is Boyce a friend of ours?
471
00:26:05,193 --> 00:26:07,744
No, but we don't lack friends.
472
00:26:10,917 --> 00:26:12,813
The first Freemasonry lodge in
London
473
00:26:12,848 --> 00:26:18,675
was formed 100 years before the
Metropolitan Police was even founded.
474
00:26:18,710 --> 00:26:21,572
There's always been two systems.
475
00:26:21,641 --> 00:26:23,641
And ours is the stronger.
476
00:26:45,193 --> 00:26:47,055
How's that business of yours
going then, Donnie?
477
00:26:47,089 --> 00:26:49,503
It keeps me out of trouble.
478
00:26:50,951 --> 00:26:54,365
Do Brink's-Mat know they
bought half the cabs in South London?
479
00:26:58,986 --> 00:27:00,813
How can I help?
480
00:27:04,227 --> 00:27:06,400
Micky ain't happy.
481
00:27:06,434 --> 00:27:09,813
Well, that's sort of the
point of prison, isn't it?
482
00:27:09,848 --> 00:27:11,813
He's given me a message.
483
00:27:14,710 --> 00:27:15,986
What is it?
484
00:27:17,193 --> 00:27:19,262
I don't know.
485
00:27:19,296 --> 00:27:23,055
But I'm to give this
to your mate with the chopper.
486
00:27:25,365 --> 00:27:28,365
Fuckin' hell.
487
00:27:28,434 --> 00:27:30,124
Well, Micky never lacked
ambition.
488
00:27:30,158 --> 00:27:30,951
I'll give him that.
489
00:27:34,779 --> 00:27:36,296
That's why I'm with him.
490
00:27:38,813 --> 00:27:42,055
Now tell me where to take this.
491
00:27:42,124 --> 00:27:43,744
And be careful with all those
lovely,
492
00:27:43,779 --> 00:27:46,193
nice, new cars of yours, yeah?
493
00:27:50,193 --> 00:27:53,089
You're not with him, though,
are you, love?
494
00:27:54,503 --> 00:27:56,124
You're on your own.
495
00:27:57,951 --> 00:27:59,400
You're still walking about
South London
496
00:27:59,468 --> 00:28:03,227
like you got Micky McAvoy on
your arm.
497
00:28:08,020 --> 00:28:09,848
Thing is,
498
00:28:09,882 --> 00:28:12,365
when you're with Micky McAvoy,
499
00:28:12,400 --> 00:28:14,779
you ain't never alone in South
London.
500
00:28:16,606 --> 00:28:19,193
So take me to your mate.
501
00:28:59,572 --> 00:29:06,537
♪
502
00:29:08,779 --> 00:29:09,951
Santiago?
503
00:29:39,537 --> 00:29:41,089
Hey, mate.
504
00:29:44,296 --> 00:29:46,503
Hello, mate. You here to fill
up the pool?
505
00:29:46,537 --> 00:29:48,193
Sure.
506
00:29:51,951 --> 00:29:53,227
One minute.
507
00:29:53,296 --> 00:30:00,262
♪
508
00:30:01,641 --> 00:30:02,848
Hola.
509
00:30:02,882 --> 00:30:04,986
Señor Palmer, it is Santiago.
510
00:30:05,020 --> 00:30:07,468
A detective is coming to your
house to arrest you.
511
00:30:07,503 --> 00:30:08,641
Go.
512
00:30:16,710 --> 00:30:23,331
♪
513
00:30:23,365 --> 00:30:25,917
Oi, mate, just coming down now.
514
00:30:25,951 --> 00:30:27,262
Okay.
515
00:30:29,227 --> 00:30:30,779
Un momento!
516
00:30:30,813 --> 00:30:37,813
♪
517
00:30:45,848 --> 00:30:52,917
♪
518
00:30:56,917 --> 00:30:58,710
Where?
519
00:30:58,744 --> 00:31:00,331
There, around the back.
520
00:31:09,572 --> 00:31:11,400
Ain't you coming, Donnie?
521
00:31:11,434 --> 00:31:13,055
No.
522
00:31:13,089 --> 00:31:15,468
Micky wouldn't want me
to know the details.
523
00:32:08,641 --> 00:32:15,606
♪
524
00:32:42,848 --> 00:32:44,572
Hello, sweetheart.
525
00:32:44,606 --> 00:32:46,400
You here to see me?
526
00:32:46,434 --> 00:32:47,400
Are you Terry?
527
00:32:47,434 --> 00:32:48,675
Who's asking?
528
00:32:48,710 --> 00:32:51,537
♪
529
00:32:51,606 --> 00:32:53,227
Micky McAvoy.
530
00:32:58,779 --> 00:32:59,710
Sorry about that, love.
531
00:32:59,744 --> 00:33:02,124
Can I--can I make you a cup of
tea?
532
00:33:02,158 --> 00:33:03,193
No.
533
00:33:03,262 --> 00:33:04,434
He can.
534
00:33:06,951 --> 00:33:08,572
Where is Palmer now?
535
00:33:08,606 --> 00:33:10,951
He'll be just about passing
the Azores.
536
00:33:10,986 --> 00:33:12,813
The police in Tenerife tracked
him
537
00:33:12,848 --> 00:33:15,779
from a private plane in
Tenerife to Lisbon.
538
00:33:15,813 --> 00:33:17,951
And I've been advised
he's currently on a flight
539
00:33:17,986 --> 00:33:19,813
from Lisbon to Rio de Janeiro.
540
00:33:19,848 --> 00:33:22,951
The plane lands for refuelling
in Recife in five hours' time.
541
00:33:22,986 --> 00:33:24,572
You've been advised?
542
00:33:26,055 --> 00:33:27,813
Why did you leave the army, Boyce?
543
00:33:27,848 --> 00:33:29,848
You're a soldier in police
uniform.
544
00:33:29,882 --> 00:33:32,227
Her Majesty's
armed forces decided
545
00:33:32,262 --> 00:33:33,813
that I wasn't officer class.
546
00:33:33,848 --> 00:33:36,331
I had the ability, but not the
breeding.
547
00:33:36,365 --> 00:33:39,779
This country gets itself tied
up in that stuff, doesn't it?
548
00:33:39,848 --> 00:33:42,400
If it wasn't for people
getting tied up in that stuff,
549
00:33:42,468 --> 00:33:44,296
trying to break out of the
lives they've been given,
550
00:33:44,331 --> 00:33:46,055
we wouldn't have a job.
551
00:33:46,089 --> 00:33:47,400
It's why Noye did what he did.
552
00:33:47,468 --> 00:33:49,779
It's why Cooper did what he did.
553
00:33:49,813 --> 00:33:52,779
It's why Palmer's on that plane.
554
00:33:52,813 --> 00:33:55,296
What do you want on Palmer?
555
00:33:55,365 --> 00:33:56,744
I want him sent back.
556
00:33:56,813 --> 00:33:59,262
But I don't have the time or
the trust
557
00:33:59,296 --> 00:34:00,468
for official channels.
558
00:34:00,503 --> 00:34:02,193
I'll ask the home office
to have a quiet word
559
00:34:02,227 --> 00:34:04,848
with the Brazilian ambassador.
560
00:34:04,882 --> 00:34:06,468
That'd be much appreciated.
561
00:34:07,744 --> 00:34:09,227
What are you up to, Boyce?
562
00:34:09,262 --> 00:34:11,020
I'm sorry, ma'am?
563
00:34:11,089 --> 00:34:12,158
You come here without warning
564
00:34:12,331 --> 00:34:15,124
and sit waiting in Scotland
Yard reception for an hour.
565
00:34:15,158 --> 00:34:18,124
It feels unnecessarily public.
566
00:34:18,158 --> 00:34:19,813
Or perhaps deliberately so.
567
00:34:19,848 --> 00:34:21,951
It's nice to stretch the
legs, ma'am.
568
00:34:28,365 --> 00:34:29,813
Kitchen.
569
00:34:37,503 --> 00:34:40,262
They're talking about moving
you to another nick, Micky.
570
00:34:43,227 --> 00:34:44,400
When?
571
00:34:46,744 --> 00:34:48,296
Couple of days.
572
00:34:56,813 --> 00:34:58,262
Boyce!
573
00:34:59,503 --> 00:35:01,882
I heard you were in.
574
00:35:01,951 --> 00:35:03,710
Nice to see you here,
575
00:35:03,744 --> 00:35:05,675
down in the gutter with the
rest of us.
576
00:35:05,710 --> 00:35:08,882
Oh, there are fine people
in this building, Carter.
577
00:35:08,917 --> 00:35:10,917
It's a shame how badly
others let them down.
578
00:35:15,986 --> 00:35:18,089
Edwyn Cooper would like to meet
you.
579
00:35:18,124 --> 00:35:19,537
I'd like to meet him.
580
00:35:19,572 --> 00:35:21,537
And his friend Mr. Parry.
581
00:35:21,572 --> 00:35:23,124
You won't pull them in?
582
00:35:23,158 --> 00:35:25,124
I'll listen to what they have
to say.
583
00:35:25,158 --> 00:35:26,020
Good.
584
00:35:26,089 --> 00:35:27,124
We'll be in touch.
585
00:35:30,434 --> 00:35:32,572
Tell the cabbie to tell his mate
586
00:35:32,606 --> 00:35:33,917
that it's gotta be tomorrow.
587
00:35:33,951 --> 00:35:35,572
What does?
588
00:35:35,606 --> 00:35:36,986
Don't you worry, love.
589
00:35:37,020 --> 00:35:39,296
He'll know what it means.
590
00:35:39,365 --> 00:35:41,882
Just you pray that tomorrow...
591
00:35:41,917 --> 00:35:45,227
there ain't no wind
and there ain't no rain.
592
00:35:46,400 --> 00:35:49,089
Then maybe I'll see you
sooner than before.
593
00:35:49,124 --> 00:35:50,641
You need a bit of luck, Micky.
594
00:35:50,710 --> 00:35:52,089
Yes, I do.
595
00:36:01,882 --> 00:36:04,020
You're going back to London.
596
00:36:04,055 --> 00:36:04,882
It's nothing serious.
597
00:36:04,917 --> 00:36:07,641
I don't want to know.
598
00:36:07,675 --> 00:36:10,813
Whatever you did...
599
00:36:10,848 --> 00:36:12,296
wherever the money is from,
600
00:36:12,331 --> 00:36:14,606
whatever that man wanted,
601
00:36:14,641 --> 00:36:15,882
that's in London.
602
00:36:18,262 --> 00:36:21,365
So you go and do whatever you
need to do.
603
00:36:21,434 --> 00:36:24,537
And don't come back unless it's
finished.
604
00:36:29,331 --> 00:36:33,193
Uh, these are the deeds to
this place.
605
00:36:33,227 --> 00:36:35,503
And this is a clean account.
606
00:36:40,468 --> 00:36:42,227
I hope to be back soon, but...
607
00:36:45,468 --> 00:36:47,365
If I'm not...
608
00:36:50,882 --> 00:36:53,296
I urge you to seek
the happiness that you deserve.
609
00:36:53,331 --> 00:36:55,710
Where are you from, Edwyn?
610
00:36:58,365 --> 00:37:00,089
It's not about where.
611
00:37:01,779 --> 00:37:03,641
It's about what.
612
00:37:08,779 --> 00:37:11,020
I'm from fear.
613
00:37:13,606 --> 00:37:16,917
Everything I've done has been
to free myself from that.
614
00:37:20,020 --> 00:37:22,537
♪
615
00:37:22,606 --> 00:37:24,882
You could have given me more.
616
00:37:24,917 --> 00:37:28,572
♪
617
00:37:28,641 --> 00:37:31,296
I wish that were true.
618
00:37:32,986 --> 00:37:34,641
But I don't have...
619
00:37:38,365 --> 00:37:43,193
I don't have what others have.
620
00:37:43,227 --> 00:37:46,020
I don't have the tools.
621
00:37:48,296 --> 00:37:49,744
I don't have the love.
622
00:37:49,813 --> 00:37:56,779
♪
623
00:38:00,813 --> 00:38:04,917
You need to go back
to where you're from.
624
00:38:07,848 --> 00:38:13,951
Because someone's got a hook
inside you,
625
00:38:13,986 --> 00:38:15,641
and you need to get it out.
626
00:38:15,710 --> 00:38:22,675
♪
627
00:38:28,331 --> 00:38:29,744
Ow!
628
00:38:29,813 --> 00:38:31,606
Jesus.
629
00:38:37,951 --> 00:38:39,572
We'll speak
to the British embassy, right?
630
00:38:39,606 --> 00:38:41,193
We can get all this sorted out.
631
00:38:42,813 --> 00:38:45,227
Hey, what happened to the old
Magna Carta, hey, love?
632
00:38:45,296 --> 00:38:46,813
Fuckin' hell!
633
00:39:09,124 --> 00:39:13,158
Señor Palmer, you're a
famous man.
634
00:39:13,193 --> 00:39:14,468
I don't know about that.
635
00:39:14,537 --> 00:39:18,124
The governor received a call
from British intelligence.
636
00:39:18,158 --> 00:39:19,537
That is James Bond, no?
637
00:39:21,193 --> 00:39:24,296
I just want to spend a bit of
time in Brazil, mate, all right?
638
00:39:26,158 --> 00:39:27,158
Not here, though.
639
00:39:29,020 --> 00:39:31,089
Cannot stay in Brazil.
640
00:39:31,124 --> 00:39:33,331
Too much pressure.
641
00:39:33,365 --> 00:39:36,296
So you got room for Ronnie
Biggs, but not for me.
642
00:39:36,331 --> 00:39:38,882
It is because we have Ronnie
Biggs, we cannot have you.
643
00:39:38,917 --> 00:39:41,055
One Ronnie Biggs, it's a
mistake.
644
00:39:41,089 --> 00:39:43,675
Two Ronnie Biggs, it's a policy.
645
00:39:43,710 --> 00:39:44,951
You're going home tonight.
646
00:39:44,986 --> 00:39:47,089
I'm going home to who?
647
00:39:47,124 --> 00:39:50,158
We are to tell the British
police what flight you're on.
648
00:39:55,951 --> 00:40:00,055
Well, how about you tell them
649
00:40:00,124 --> 00:40:01,572
that you've packed me off home,
650
00:40:01,606 --> 00:40:08,089
but you find a way of telling
them the wrong flight?
651
00:40:08,158 --> 00:40:11,572
Just a honest mistake, like.
652
00:40:12,227 --> 00:40:13,262
Mm.
653
00:40:15,951 --> 00:40:18,813
And what might such a mistake
be worth?
654
00:40:22,503 --> 00:40:26,262
This is a Rolex President.
655
00:40:26,296 --> 00:40:28,193
I don't know what, uh,
656
00:40:28,262 --> 00:40:31,744
what dough you have here,
657
00:40:31,779 --> 00:40:35,882
but that is 10,000 English
pounds.
658
00:40:41,951 --> 00:40:43,400
And the ring.
659
00:40:46,055 --> 00:40:47,503
That's my wedding ring, mate.
660
00:40:47,572 --> 00:40:48,917
It is gold.
661
00:40:48,951 --> 00:40:50,331
Uh, it's plated gold.
662
00:40:50,365 --> 00:40:53,055
It's--it's a piece of crap.
663
00:40:53,089 --> 00:40:55,400
I was a kid, like.
664
00:40:55,468 --> 00:40:58,089
Better some gold than none at
all.
665
00:41:13,227 --> 00:41:15,675
May I use your phone, please?
666
00:41:17,986 --> 00:41:18,917
Hello, love.
667
00:41:18,951 --> 00:41:20,468
There's been a bit of a change
of plan.
668
00:41:20,503 --> 00:41:22,537
What's going on, John?
669
00:41:22,606 --> 00:41:23,951
What time is it?
670
00:41:24,020 --> 00:41:28,124
Look, it's all sorted.
671
00:41:28,158 --> 00:41:30,537
I'm--I'm coming home.
672
00:41:30,572 --> 00:41:34,848
I'm flying in to Heathrow from
Brazil.
673
00:41:34,882 --> 00:41:37,296
From where?
674
00:41:37,331 --> 00:41:39,779
I thought I'd take the scenic
route.
675
00:41:40,537 --> 00:41:41,641
What's happening, John?
676
00:41:41,710 --> 00:41:43,193
Don't worry, love.
677
00:41:43,227 --> 00:41:44,744
I've got a plan.
678
00:41:50,951 --> 00:41:57,951
♪
679
00:42:18,227 --> 00:42:20,848
So, Edwyn,
680
00:42:20,882 --> 00:42:22,882
how goes the revolution?
681
00:42:23,848 --> 00:42:25,675
I'm sorry.
682
00:42:26,882 --> 00:42:29,468
That badly?
683
00:42:29,503 --> 00:42:31,468
You were right about me.
684
00:42:33,744 --> 00:42:35,675
About this country.
685
00:42:36,779 --> 00:42:39,882
You look tanned, which is
helpful.
686
00:42:39,917 --> 00:42:42,089
I told the neighbours
you were working for the Arabs.
687
00:42:47,055 --> 00:42:49,089
I'd like to see the children.
I...
688
00:42:50,882 --> 00:42:53,537
I don't know when the
opportunity will next arrive.
689
00:42:53,606 --> 00:42:56,331
I saw you one night with her.
690
00:42:56,400 --> 00:42:58,055
On the King's Road.
691
00:42:58,089 --> 00:42:59,503
You were falling out of a taxi.
692
00:42:59,537 --> 00:43:00,675
She was falling out of a dress.
693
00:43:00,710 --> 00:43:04,537
She looked very... comforting.
694
00:43:04,572 --> 00:43:06,951
You slept with Cameron.
695
00:43:06,986 --> 00:43:09,744
In Scotland, I found a letter.
696
00:43:12,434 --> 00:43:14,779
Cameron is an earl.
697
00:43:19,951 --> 00:43:21,848
I'm going to see the children.
698
00:43:21,917 --> 00:43:24,710
I see him now.
699
00:43:24,779 --> 00:43:26,503
You used to tell me
about the boy you were,
700
00:43:26,572 --> 00:43:28,572
about the life he had.
701
00:43:28,606 --> 00:43:30,089
And I didn't believe you.
702
00:43:30,124 --> 00:43:32,055
I couldn't see him within you.
703
00:43:33,710 --> 00:43:35,675
But I see him now.
704
00:44:07,055 --> 00:44:14,055
♪
705
00:44:36,400 --> 00:44:38,986
Good afternoon, Mrs. Palmer.
706
00:44:39,020 --> 00:44:45,779
♪
707
00:44:45,848 --> 00:44:48,331
May I have a minute with my
husband?
708
00:44:48,365 --> 00:44:55,365
♪
709
00:44:56,020 --> 00:44:57,744
I thought you had a plan.
710
00:44:59,434 --> 00:45:00,572
So did I.
711
00:45:00,606 --> 00:45:03,158
But you're innocent, John.
712
00:45:03,193 --> 00:45:04,537
What do they want with you?
713
00:45:04,606 --> 00:45:05,468
Don't worry.
714
00:45:05,503 --> 00:45:08,055
We'll be okay.
715
00:45:08,089 --> 00:45:09,675
Go home.
716
00:45:09,710 --> 00:45:11,641
Give the girls a kiss from me.
717
00:45:11,675 --> 00:45:14,917
I'll be home sooner than you
think.
718
00:45:25,606 --> 00:45:27,986
Sir, Control have patched
through a call for you.
719
00:45:30,606 --> 00:45:31,606
Boyce.
720
00:45:31,641 --> 00:45:34,262
The Royal Arch pub, Rotherhithe.
721
00:45:34,331 --> 00:45:36,779
Mr. Cooper would like to
propose a deal.
722
00:45:38,606 --> 00:45:40,365
I can be there in an hour.
723
00:45:40,400 --> 00:45:42,365
Come alone.
724
00:45:42,400 --> 00:45:44,020
I'll be alone.
725
00:45:46,262 --> 00:45:49,158
Is there a deal to be done, Mr. Boyce?
726
00:45:49,193 --> 00:45:52,400
I need all the gold that
didn't go through John Palmer,
727
00:45:52,434 --> 00:45:55,710
and I need the money that
you've made
728
00:45:55,744 --> 00:45:57,331
from the gold that did.
729
00:45:57,365 --> 00:46:00,434
That is the only deal to be
done.
730
00:46:00,468 --> 00:46:01,917
I know nothing of the gold.
731
00:46:03,365 --> 00:46:07,572
I offered financial and legal
services
732
00:46:07,606 --> 00:46:09,400
that are in and of themselves
per--
733
00:46:09,434 --> 00:46:11,020
Gold and money.
734
00:46:11,055 --> 00:46:12,675
Give me that, Mr. Cooper.
735
00:46:12,710 --> 00:46:14,882
Then we can discuss what you
offered.
736
00:46:15,986 --> 00:46:21,158
Think of how it would look,
Boyce, arresting Edwyn.
737
00:46:21,193 --> 00:46:25,158
This is a solicitor who's
represented dozens of police officers,
738
00:46:25,193 --> 00:46:27,468
a respected establishment
figure.
739
00:46:27,503 --> 00:46:30,917
What kind of message
would that send to the public?
740
00:46:30,951 --> 00:46:32,986
That justice prevails.
741
00:46:38,331 --> 00:46:42,779
Mr. Boyce,
I accept you need ammunition
742
00:46:42,813 --> 00:46:44,882
to take back to your superiors,
743
00:46:44,917 --> 00:46:48,744
many of whom I know personally.
744
00:46:50,331 --> 00:46:53,813
May I suggest we work our way
towards a compromise?
745
00:46:53,882 --> 00:46:56,537
Let's give it to him, Mr.
Cooper, shall we?
746
00:46:56,572 --> 00:46:59,020
Please?
747
00:46:59,055 --> 00:47:00,434
We've got some gold, Mr. Boyce.
748
00:47:00,503 --> 00:47:02,434
It's behind the bar.
749
00:47:02,503 --> 00:47:05,572
Call it a goodwill gesture.
750
00:47:05,606 --> 00:47:07,641
That would be a start.
751
00:47:09,675 --> 00:47:12,055
Give us a hand, Mr. Cooper,
please?
752
00:47:12,089 --> 00:47:13,779
About time you got your hands
dirty.
753
00:47:16,813 --> 00:47:23,813
♪
754
00:47:45,227 --> 00:47:47,227
The police are outside.
755
00:47:47,262 --> 00:47:54,331
♪
756
00:48:09,951 --> 00:48:16,951
♪
757
00:48:33,537 --> 00:48:35,675
That was a mistake.
758
00:48:35,710 --> 00:48:42,710
♪
759
00:48:47,227 --> 00:48:49,193
Stop the car! Stop the car!
760
00:48:49,227 --> 00:48:50,813
Stop the bloody car!
761
00:48:50,848 --> 00:48:52,606
Get out! Come on!
762
00:48:52,641 --> 00:48:55,020
Stop!
763
00:49:03,675 --> 00:49:06,917
You've just made
a powerful enemy, Boyce.
764
00:49:06,951 --> 00:49:08,710
I lifted the rock.
765
00:49:08,744 --> 00:49:11,710
Let's see how you lot handle
the light.
766
00:49:11,744 --> 00:49:12,710
♪
767
00:49:13,986 --> 00:49:20,606
♪
768
00:50:19,917 --> 00:50:21,675
Oh, for fuck's sake.
769
00:50:31,400 --> 00:50:33,744
Brightwell to Ops Control.
770
00:50:33,779 --> 00:50:35,848
Brightwell, this is Boyce.
771
00:50:35,917 --> 00:50:38,951
He's gone to ground
in the Silverlock Estate.
772
00:50:38,986 --> 00:50:40,572
Where's he going then?
773
00:50:42,468 --> 00:50:44,951
Home.
774
00:50:58,158 --> 00:51:05,158
♪
775
00:51:38,951 --> 00:51:40,468
Hello, Eddie.
776
00:51:43,503 --> 00:51:44,848
Hello, Mum.
777
00:51:51,572 --> 00:51:53,951
No outdoor rec today, Micky.
778
00:51:57,055 --> 00:52:04,020
♪
779
00:52:20,917 --> 00:52:23,400
I should have seen more of you.
780
00:52:27,882 --> 00:52:30,400
I was glad when you stopped
coming.
781
00:52:31,986 --> 00:52:36,020
I'd rather miss you
than see you embarrassed.
782
00:52:41,572 --> 00:52:44,503
I preferred sitting here,
783
00:52:44,537 --> 00:52:48,020
thinking about all the things
you'd be doing,
784
00:52:48,055 --> 00:52:50,468
all the places you'd be going.
785
00:52:52,296 --> 00:52:55,400
Thinking of my little prince.
786
00:52:58,089 --> 00:53:00,572
I never belonged there.
787
00:53:00,641 --> 00:53:03,296
Of course you didn't.
788
00:53:03,331 --> 00:53:07,296
And that's why I'm so proud you
got there.
789
00:53:08,986 --> 00:53:13,331
Whatever you've done, Eddie,
there ain't no one
790
00:53:13,365 --> 00:53:15,468
that can take that away from
you.
791
00:53:15,537 --> 00:53:19,779
And there ain't no one that can
take that pride away from me.
792
00:53:24,089 --> 00:53:28,365
If they're knocking, they're
the Old Bill.
793
00:53:31,055 --> 00:53:35,124
It ain't the first time they've
been knocking on that door.
794
00:53:37,986 --> 00:53:42,296
And if they want you, it's
gotta be big.
795
00:53:44,124 --> 00:53:46,744
It's gotta be as big as it gets.
796
00:53:52,675 --> 00:53:53,606
I'm scared.
797
00:53:53,641 --> 00:53:54,986
No.
798
00:53:55,020 --> 00:53:56,296
No.
799
00:53:56,365 --> 00:53:58,641
We're not having any of that.
800
00:54:00,331 --> 00:54:02,848
What we've been through...
801
00:54:02,882 --> 00:54:05,537
this is nothing.
802
00:54:05,572 --> 00:54:07,468
This is easy.
803
00:54:09,262 --> 00:54:13,779
So when you walk out there,
Eddie,
804
00:54:13,813 --> 00:54:17,744
and you walk out with pride,
because we always had pride,
805
00:54:17,779 --> 00:54:18,779
didn't we?
806
00:54:18,813 --> 00:54:19,951
We always had that.
807
00:54:19,986 --> 00:54:22,089
Yeah, we did.
808
00:54:22,124 --> 00:54:28,089
So keep your chin up, son,
809
00:54:28,158 --> 00:54:32,468
and walk out there like a
fucking prince.
810
00:54:32,503 --> 00:54:38,882
♪
811
00:55:19,882 --> 00:55:22,917
It's time to do something
about Boyce.
812
00:55:25,089 --> 00:55:27,020
Better late than never.
813
00:55:27,089 --> 00:55:34,055
♪
814
00:56:27,296 --> 00:56:27,744
♪ I know it's over
815
00:56:29,055 --> 00:56:31,227
♪ Still, I cling
816
00:56:31,296 --> 00:56:34,124
♪ I don't know where else I
can go ♪
817
00:56:34,158 --> 00:56:37,779
♪ Over
818
00:56:37,813 --> 00:56:40,572
♪
819
00:56:40,606 --> 00:56:42,606
♪ Oh, mother
820
00:56:42,641 --> 00:56:45,675
♪ I can feel the soil
821
00:56:45,710 --> 00:56:50,710
♪ Falling over my head
822
00:56:50,744 --> 00:56:53,986
♪
823
00:56:54,020 --> 00:56:58,158
♪ See the sea wants to take me
824
00:56:58,193 --> 00:57:01,641
♪ The knife wants to slit me
825
00:57:01,710 --> 00:57:04,779
♪ Do you think you can help me
53944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.