All language subtitles for Strip Nude for Your Killer [1975]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,020 --> 00:01:44,396 - Hello? - Hello? It�s Giulio. 2 00:01:44,521 --> 00:01:47,232 - There�s been a mishap with Eveline. - What do you mean, mishap�? 3 00:01:47,357 --> 00:01:50,027 She went into cardiac arrest. 4 00:01:50,152 --> 00:01:54,323 - Help me take her to her place. - You butcher1 But why her place? 5 00:01:54,448 --> 00:01:57,492 Don�t argue. Get over here right away. 6 00:01:58,410 --> 00:02:02,914 When they find her here, they�ll think she died of natural causes. 7 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Let�s go. 8 00:06:22,173 --> 00:06:24,509 Leave me alone! 9 00:06:25,510 --> 00:06:29,973 - Here comes some water! - You got my towel wet. 10 00:06:30,098 --> 00:06:34,269 - So, what do you think? - You forgot to shave this morning. 11 00:06:36,021 --> 00:06:38,023 Cut it out, already! 12 00:06:39,899 --> 00:06:41,901 Get a load of her. 13 00:06:42,027 --> 00:06:45,864 - It�s our fairy godmother. - She could give you a heart attack. 14 00:06:45,989 --> 00:06:49,492 - I feel ill already. - What a beauty. 15 00:06:49,618 --> 00:06:53,038 - Damn! - I want my mommy. 16 00:06:53,163 --> 00:06:55,165 - Is that stuff real? - You�ve got to feel it to believe it. 17 00:06:55,290 --> 00:06:59,210 - Give me a minute, and I�ll find out. - Let us know if you need help. 18 00:06:59,336 --> 00:07:01,254 We�re willing and able. 19 00:07:01,379 --> 00:07:03,632 - Where�s Carlo going? - He�s on the hunt. 20 00:07:03,757 --> 00:07:08,178 - He�s going fishing. - Right, fishing for pussy. 21 00:07:14,893 --> 00:07:17,479 Damn, she�s hot. 22 00:07:17,604 --> 00:07:20,649 Excuse me, Miss. 23 00:07:20,774 --> 00:07:22,442 Smile for the press. 24 00:07:22,567 --> 00:07:26,279 I�ve never seen such an interesting face. Magnificent. 25 00:07:26,404 --> 00:07:28,740 There we go. 26 00:07:29,366 --> 00:07:32,619 There. Now let�s get one from behind. 27 00:07:32,744 --> 00:07:34,704 There. 28 00:07:37,290 --> 00:07:40,960 This angle is marvelous. 29 00:07:41,670 --> 00:07:43,672 What a beauty. 30 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 Hi, Carlo. 31 00:07:45,423 --> 00:07:46,925 - Excuse me. I�m working. - You�re leaving? 32 00:07:47,050 --> 00:07:49,803 - I�ll call you tonight. - But I came here for you. 33 00:07:49,928 --> 00:07:53,431 - Can�t you see I�m busy? - I�ll be waiting for you. 34 00:08:08,488 --> 00:08:11,866 Here�s your grapefruit juice, Miss. 35 00:08:11,991 --> 00:08:16,579 - Can I get you anything? - No, nothing. I�m here on business. 36 00:08:22,085 --> 00:08:24,671 Cut it out. You�re annoying me. 37 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 Nature fascinates me. 38 00:08:27,257 --> 00:08:30,260 You�ve got a rather obscene idea of nature. 39 00:08:30,385 --> 00:08:34,681 - Why won�t you let me photograph you? - Hands off! 40 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 Your profile�s not half bad either. 41 00:08:37,267 --> 00:08:39,561 You�ve got nothing to hide. 42 00:08:39,686 --> 00:08:43,523 I�ve known that for a long time. But cut it out! 43 00:08:44,607 --> 00:08:46,109 All right. 44 00:08:46,651 --> 00:08:48,737 You don�t know what you�re missing. 45 00:08:48,862 --> 00:08:51,364 What might that be? 46 00:08:52,866 --> 00:08:56,703 Usually girls will do anything to be photographed by me. 47 00:08:56,828 --> 00:08:58,329 Why? 48 00:08:58,455 --> 00:09:02,125 Ever heard of Harper�s Bazaar? Vogue? Elle? 49 00:09:02,250 --> 00:09:04,753 What about them? 50 00:09:04,878 --> 00:09:07,964 They�re the biggest fashion magazines in the world, and I work for them. 51 00:09:10,425 --> 00:09:14,095 I�d be a great fashion model. 52 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 - You sure about that? - Of course. 53 00:09:16,681 --> 00:09:20,643 Good, good. Let�s take a look. 54 00:09:20,769 --> 00:09:22,437 Well... 55 00:09:22,562 --> 00:09:25,815 - You�re a bit heavy in the midsection. - What do you mean? 56 00:09:25,940 --> 00:09:28,276 Let me take you someplace nice. 57 00:09:28,401 --> 00:09:31,154 - Where? - To the sauna. 58 00:09:31,279 --> 00:09:34,365 It�s what you need, and it�s good for your health. 59 00:09:34,491 --> 00:09:37,577 - Move that little tummy. - Watch it! 60 00:09:40,288 --> 00:09:43,792 - What are you doing? - Time to get rid of this old rag. 61 00:09:43,917 --> 00:09:47,086 It isn�t helping you. In fact, it does more harm than good. 62 00:09:47,212 --> 00:09:49,964 You need to let your skin breathe, let your pores breathe. 63 00:09:50,089 --> 00:09:52,091 Let�s see. 64 00:09:53,968 --> 00:09:57,722 - Look at those pores. - Are you crazy? They could see us. 65 00:09:57,847 --> 00:10:00,767 What do you care? This could be the beginning of your career. 66 00:10:00,892 --> 00:10:03,978 You can�t imagine how many girls started by taking off their undies. 67 00:10:04,103 --> 00:10:07,482 - Really? - Come on. Hold still. 68 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 All done now. 69 00:10:08,733 --> 00:10:10,235 Lie down. Come on. 70 00:10:10,360 --> 00:10:15,114 - How should I lie? - You look good in any position. 71 00:10:16,199 --> 00:10:18,034 Wow! You look really great. 72 00:10:18,159 --> 00:10:19,744 OK, just a moment. 73 00:10:19,869 --> 00:10:22,622 Yes, like this. Why don�t you turn over? 74 00:10:22,747 --> 00:10:24,999 - Like this? - That�s right. 75 00:10:25,124 --> 00:10:27,877 Good girl. Like that. 76 00:10:28,002 --> 00:10:29,671 - Don�t look. - Why not? 77 00:10:29,796 --> 00:10:31,631 I mean don�t look at the camera. 78 00:10:31,756 --> 00:10:33,091 That�s right. Good girl. 79 00:10:36,052 --> 00:10:39,889 - Why isn�t it clicking? - It�s not? Hey, you�re right. 80 00:10:40,014 --> 00:10:42,016 I don�t know. 81 00:10:42,141 --> 00:10:44,143 It must be stuck. 82 00:10:44,269 --> 00:10:46,187 So what now? 83 00:10:46,312 --> 00:10:48,147 Well, I don�t know. 84 00:10:48,273 --> 00:10:51,442 Actually, I have an idea. 85 00:10:51,568 --> 00:10:57,574 Since it�s so warm in here, I think I�ll undress as well. 86 00:10:59,158 --> 00:11:01,244 What are you doing? Are you crazy? 87 00:11:01,369 --> 00:11:05,206 Let�s turn this into an in-depth interview. 88 00:11:05,331 --> 00:11:07,750 What if someone comes in? 89 00:11:07,876 --> 00:11:11,129 It�ll be more exciting. 90 00:11:20,889 --> 00:11:23,308 Carlo, I�m waiting for you. What�s this? 91 00:11:23,433 --> 00:11:26,769 - Get out! Can�t you see I�m busy? - Go to hell. 92 00:11:27,520 --> 00:11:29,856 - Where were we? - Here. 93 00:11:29,981 --> 00:11:32,692 - That�s right. - Pig. 94 00:11:32,817 --> 00:11:34,068 - Anselmo? - Yes, Magda. 95 00:11:34,193 --> 00:11:36,029 Come here. As I mentioned, 96 00:11:36,154 --> 00:11:39,407 not for the screen tests today, but for tomorrow�s shoot, 97 00:11:39,532 --> 00:11:43,119 you should accentuate the shadowing under her eyes. 98 00:11:43,244 --> 00:11:48,374 And then blend the foundation on her cheekbones to make it all lighter. 99 00:11:48,499 --> 00:11:51,336 - Otherwise it�ll be too bold, right? - Of course. 100 00:11:51,461 --> 00:11:53,796 Remember that for tomorrow. 101 00:11:53,922 --> 00:11:55,924 - For now, it�s fine like this. - OK, Magda. 102 00:11:56,049 --> 00:11:58,509 Stop the presses, everyone! 103 00:11:58,635 --> 00:12:03,097 I�ve found the model for tomorrow�s shoot. 104 00:12:03,222 --> 00:12:06,351 Let them see you, darling. 105 00:12:06,476 --> 00:12:08,394 This is Lucia. What do you think, guys? 106 00:12:08,519 --> 00:12:10,188 Another hooker, right? 107 00:12:10,313 --> 00:12:13,316 Isn�t she fantastic? Look at her. Isn�t she cute? 108 00:12:13,441 --> 00:12:16,778 You�ll do the shoot with Patrizia, as planned. 109 00:12:16,903 --> 00:12:19,572 Pay for your hookers out of your own pocket. 110 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 How dare she? 111 00:12:20,823 --> 00:12:23,117 - Calm down. - You shut up. It�s not about you. 112 00:12:23,242 --> 00:12:26,746 If you want to be a good photographer, you have to be a bit more detached. 113 00:12:26,871 --> 00:12:30,291 Learn to control yourself. Above all, never question my choices! 114 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 OK? 115 00:12:32,293 --> 00:12:35,046 Besides, take a good look. I mean, are you kidding? 116 00:12:35,171 --> 00:12:38,841 I�d say she�s pretty great. Just look at all this business. 117 00:12:38,967 --> 00:12:40,802 Where are you going to fit all that business? 118 00:12:40,927 --> 00:12:42,428 We�d need a wide screen. 119 00:12:42,553 --> 00:12:46,391 - She really hates me. - Calm down. Don�t make a fuss. 120 00:12:46,516 --> 00:12:48,851 Mario, take a few test shots of Patrizia tonight. 121 00:12:48,977 --> 00:12:51,562 - All right, Maestro. - Come on. Behave. 122 00:12:51,688 --> 00:12:54,273 I�m telling you, she�s not half bad. 123 00:12:54,399 --> 00:12:55,483 Who do we have here? 124 00:12:55,608 --> 00:12:58,277 My new discovery. What do you say, Gisella? 125 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 Well, she might have potential. 126 00:13:00,947 --> 00:13:03,950 And I�m sure she has a great body when she�s naked. 127 00:13:04,075 --> 00:13:06,661 Let�s talk about it. Come with me to my office. 128 00:13:06,786 --> 00:13:08,287 Come! 129 00:13:08,871 --> 00:13:11,624 - What should I do? - Go ahead. 130 00:13:11,749 --> 00:13:14,752 Come here, Patrizia. Let�s get some work done. 131 00:13:16,921 --> 00:13:19,007 Our boss will take care of her. 132 00:13:19,132 --> 00:13:21,551 Go on. Get out of here. 133 00:13:23,720 --> 00:13:27,890 Who�s that new girl? Who�s doing her? 134 00:13:28,016 --> 00:13:31,436 Ask your wife, you ass. 135 00:13:33,688 --> 00:13:35,189 Perfect. 136 00:13:37,025 --> 00:13:39,444 Don�t move, OK? 137 00:13:39,569 --> 00:13:41,320 And now look at me. 138 00:13:41,446 --> 00:13:44,240 Come on. Look at me! 139 00:14:47,637 --> 00:14:49,138 Waiter. 140 00:14:50,389 --> 00:14:53,476 No, Mr Maurizio. Please don�t order another bottle. 141 00:14:53,601 --> 00:14:57,271 I already told you earlier that I don�t want to stay out late tonight. 142 00:14:57,396 --> 00:15:00,483 But the evening has just begun. 143 00:15:00,608 --> 00:15:02,527 We had an agreement. 144 00:15:02,652 --> 00:15:05,655 You can stay if you like, but call me a cab, please. 145 00:15:05,780 --> 00:15:07,448 Come on, Patrizia. 146 00:15:07,573 --> 00:15:10,409 You�re not going to leave me alone, are you? 147 00:15:10,535 --> 00:15:13,454 I�m sorry, but I have to work tomorrow. 148 00:15:13,579 --> 00:15:15,915 It�s the first big shoot of my career. 149 00:15:16,040 --> 00:15:17,875 Your wife is very demanding, and rightly so. 150 00:15:18,000 --> 00:15:20,878 I have to be well rested. 151 00:15:23,047 --> 00:15:26,342 - Come on, Patrizia. - I�m sorry. 152 00:15:26,467 --> 00:15:28,970 - Just a minute. - Maybe next time. 153 00:15:31,097 --> 00:15:32,765 The check, please. 154 00:15:35,685 --> 00:15:38,396 - Well? - Let me pay the bill. 155 00:15:49,699 --> 00:15:54,620 You weren�t very nice to me tonight. 156 00:15:54,745 --> 00:15:57,874 Remember that I could do a lot for you. 157 00:15:57,999 --> 00:16:00,209 Funny. 158 00:16:00,334 --> 00:16:04,338 That�s exactly what your wife told me. 159 00:16:47,215 --> 00:16:50,384 What are you doing here? 160 00:16:53,888 --> 00:16:55,139 Well? 161 00:16:55,264 --> 00:16:57,892 Patience, Maestro. 162 00:17:00,394 --> 00:17:02,563 Well, look at that. 163 00:17:05,816 --> 00:17:09,070 Do you think I could be a model too? 164 00:17:10,655 --> 00:17:12,490 Take a look. You be the judge. 165 00:17:12,615 --> 00:17:14,867 Or am I missing something? 166 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 Not bad. 167 00:17:28,631 --> 00:17:30,466 Turn around. 168 00:17:34,887 --> 00:17:37,098 - Well? - You�re not bad at all. 169 00:17:37,223 --> 00:17:40,142 You�ve got it all. 170 00:17:40,268 --> 00:17:43,729 But why on earth would you want to become one of these bimbos? 171 00:17:43,854 --> 00:17:46,649 As a photographer, you have a future. 172 00:17:46,774 --> 00:17:51,612 As a model, your career would last at most two or three years. 173 00:17:51,737 --> 00:17:54,740 And you�d have to know how to work it. 174 00:17:54,865 --> 00:17:57,368 Well, put me to the test. 175 00:18:47,126 --> 00:18:48,878 That�s it. 176 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 Like that. 177 00:19:05,644 --> 00:19:07,229 Hang on. 178 00:19:07,355 --> 00:19:09,607 After you, Princess. 179 00:19:10,274 --> 00:19:12,109 You�re beautiful, magnificent. 180 00:19:12,234 --> 00:19:16,322 - No! You�re making me dizzy. - That�s my intention. 181 00:19:16,447 --> 00:19:18,866 Carlo, it was wonderful. 182 00:19:18,991 --> 00:19:21,327 If you like, we can start all over. 183 00:19:31,504 --> 00:19:34,215 You put the car in the alley. 184 00:19:34,340 --> 00:19:37,009 Excellent parking job, my dear. 185 00:19:37,134 --> 00:19:40,596 - There wasn�t room in front of the agency. - Good for you. Give me the keys. 186 00:22:48,951 --> 00:22:52,246 What an outfit. 187 00:22:52,371 --> 00:22:55,499 I didn�t know you rode a motorcycle. 188 00:22:55,624 --> 00:22:57,209 Come on in. 189 00:22:57,334 --> 00:23:01,839 Pour yourself a drink. Make yourself at home. 190 00:23:03,090 --> 00:23:06,176 I got the photograph you asked for. 191 00:23:06,302 --> 00:23:07,970 Here it is. 192 00:23:08,095 --> 00:23:11,515 I can�t imagine why you wanted it, but that�s your business. 193 00:23:11,640 --> 00:23:14,059 It�s a group photo we took in the agency a few years ago. 194 00:23:14,184 --> 00:23:18,522 Look, we�re all there. Me, Magda, Carlo, Gisella, Maurizio. 195 00:23:18,647 --> 00:23:21,400 And that poor girl who was pregnant. 196 00:23:21,525 --> 00:23:23,402 Poor thing. She was so cute. 197 00:23:25,738 --> 00:23:27,489 What are you doing? 198 00:23:27,615 --> 00:23:29,783 The glass is overflowing! 199 00:23:32,870 --> 00:23:34,830 What are you doing? 200 00:23:34,955 --> 00:23:37,041 No, please. 201 00:23:41,420 --> 00:23:43,047 What have I ever done to you? 202 00:23:44,632 --> 00:23:46,592 I beg you! 203 00:25:09,925 --> 00:25:11,427 Mario. 204 00:25:33,991 --> 00:25:37,661 - Are you done? - With the body? Yes, Prosecutor. 205 00:25:37,786 --> 00:25:41,206 - Then they can remove it. - All right. You can take it away. 206 00:25:41,331 --> 00:25:43,751 All right, Chief. 207 00:25:43,876 --> 00:25:46,211 This way, Prosecutor. 208 00:25:47,004 --> 00:25:49,089 Why did you come here, and what did you see? 209 00:25:49,214 --> 00:25:52,968 You see, I�m a fashion model. 210 00:25:54,136 --> 00:25:56,638 Today was supposed to be my first important photo session, 211 00:25:56,764 --> 00:25:59,099 and Mario is... 212 00:25:59,224 --> 00:26:03,479 was a photographer, an assistant at the Albatross agency. 213 00:26:03,604 --> 00:26:05,189 He asked me to pick him up. 214 00:26:05,314 --> 00:26:08,567 So you were friends, you and Mr Mario Ferreri? 215 00:26:09,109 --> 00:26:13,238 No, I hadn�t known him long, but... 216 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 In our line of work, it doesn�t take long to make friends. 217 00:26:16,241 --> 00:26:19,953 - You know what I mean, Chief? - Had you ever been here before? 218 00:26:20,078 --> 00:26:22,664 No, this was the first time. 219 00:26:22,790 --> 00:26:26,835 When I got here, he wasn�t downstairs, so I asked the doorman. 220 00:26:26,960 --> 00:26:29,630 I was in a hurry, so I came up and knocked. 221 00:26:29,755 --> 00:26:32,341 The door was open, so I came in. 222 00:26:35,135 --> 00:26:38,555 And then... I can�t really remember. 223 00:26:38,680 --> 00:26:41,350 I screamed, and then I fainted. 224 00:26:41,475 --> 00:26:43,936 That�s all I know. 225 00:26:44,061 --> 00:26:46,146 - Lift your leg. - All right. 226 00:26:46,271 --> 00:26:48,273 Get Rino to clean the running board! 227 00:26:48,398 --> 00:26:51,235 Doris, act natural. You�re too stiff. 228 00:26:51,360 --> 00:26:54,196 Open the fur coat a little. Do I have to tell you everything? 229 00:26:54,321 --> 00:26:56,573 Stefano, don�t just stand there. 230 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 Relax. Loosen up. You�re not working for free. 231 00:26:59,576 --> 00:27:02,120 Magda, shine the spotlight on them. 232 00:27:02,246 --> 00:27:04,248 - Let�s get this shot already! - What�s with him? 233 00:27:04,373 --> 00:27:06,250 - I know. Geez! - Places! 234 00:27:06,375 --> 00:27:09,378 - OK, turn it slowly. - What�s wrong with you? 235 00:27:09,503 --> 00:27:11,755 Stefano, this is not a funeral! 236 00:27:11,880 --> 00:27:13,924 That fur is worth millions! It�s not plastic. 237 00:27:14,049 --> 00:27:17,219 It�s real, warm, soft, and you have to let us see it. 238 00:27:17,344 --> 00:27:19,096 The same goes for you, Doris. 239 00:27:19,221 --> 00:27:21,974 You�re wearing a fabulous fur. You have to purr inside. Enjoy it! 240 00:27:22,099 --> 00:27:24,518 - Enjoy it how? - Like you have a cock between your legs! 241 00:27:24,643 --> 00:27:27,521 - You crossed the line. - I won�t tolerate such vulgarity. 242 00:27:27,646 --> 00:27:31,817 - What�s gotten into him? - Magda, the light should be indirect! 243 00:27:31,942 --> 00:27:34,611 Put a French flag over them. They look like corpses. 244 00:27:34,736 --> 00:27:37,990 That�s it! You think you�re funny, but you�re not. 245 00:27:38,115 --> 00:27:40,617 - I�ve had enough for today. - Let�s take a lunch break. 246 00:27:40,742 --> 00:27:44,246 - Magda, can I have my robe? - All right. All right, guys. 247 00:27:44,371 --> 00:27:45,873 You�re right. 248 00:27:45,998 --> 00:27:48,667 I�m sorry. Please accept my apology. 249 00:27:48,792 --> 00:27:52,212 - Doris, I�m really sorry. - OK, I accept. 250 00:27:52,337 --> 00:27:57,509 - Stefano, sorry. See you later, OK? - OK, OK. I�ll be at the bar downstairs. 251 00:27:57,634 --> 00:28:01,930 - Good. Drink some chamomile tea. - All right. 252 00:28:02,055 --> 00:28:05,434 - Try and relax. - I will. Turn the lights off. 253 00:28:15,319 --> 00:28:16,737 - Thank you, Chief. - You�re welcome. 254 00:28:16,862 --> 00:28:20,824 Ferreri had been working for me for two or three years now. 255 00:28:20,949 --> 00:28:22,451 He was an assistant photographer 256 00:28:22,576 --> 00:28:25,704 and also worked as a photographer on the less demanding shoots. 257 00:28:25,829 --> 00:28:27,873 Who are the regulars here at the agency? 258 00:28:27,998 --> 00:28:30,334 Well, it�s a revolving door, really. 259 00:28:30,459 --> 00:28:32,711 For some shoots, I hire other photographers, 260 00:28:32,836 --> 00:28:36,465 and the models are always changing. 261 00:28:36,590 --> 00:28:39,092 But Mario Ferreri worked full time, right? 262 00:28:39,217 --> 00:28:42,512 Yes, like Carlo Gunther and Magda Cortis. 263 00:28:42,638 --> 00:28:47,601 They basically work exclusively for me, but they�re not bound by a contract. 264 00:28:47,726 --> 00:28:54,191 Concerning Ferreri, can you tell me anything a little more... 265 00:28:54,316 --> 00:28:58,779 Maybe he was friendlier with someone in particular, for example? 266 00:28:58,904 --> 00:29:02,157 You know what I mean, don�t you, Mrs Mayer? 267 00:29:02,282 --> 00:29:05,619 Outside of this office, they�re all free to do as they choose. 268 00:29:05,744 --> 00:29:08,914 I don�t know anything about their private lives. 269 00:29:09,039 --> 00:29:14,878 But it�s strange that, after three years, you don�t know anything at all about him. 270 00:29:15,003 --> 00:29:17,965 One notices certain things, even unintentionally. 271 00:29:18,090 --> 00:29:21,343 I don�t like to gossip, Chief. 272 00:29:21,468 --> 00:29:29,184 All I can say is that Mario seemed to have no interest in women. 273 00:29:29,309 --> 00:29:32,396 - Was he a homosexual? - That�s not what I said. 274 00:29:32,521 --> 00:29:36,358 All I said is that he showed no interest in the girls. 275 00:29:37,192 --> 00:29:38,694 So many girls come through here. 276 00:29:38,819 --> 00:29:44,449 In three years, I have to admit it�s strange that he never approached any of them. 277 00:29:44,574 --> 00:29:47,077 But I don�t know if he frequented... 278 00:29:47,202 --> 00:29:51,456 let�s call them certain circles.� It�s up to you to figure that out. 279 00:29:51,581 --> 00:29:54,668 - Don�t you think, Chief? - Yes, of course. 280 00:29:55,460 --> 00:29:59,381 Thank you for the excellent advice. 281 00:29:59,506 --> 00:30:04,678 I�ll try to bother you as little as possible, Mrs Mayer. 282 00:30:05,929 --> 00:30:10,767 By the way, have you ever heard of a Giulio de Castelli? 283 00:30:10,892 --> 00:30:13,603 No. Why? Is he a model? 284 00:30:13,729 --> 00:30:16,857 No, he�s not a model. He was a doctor. 285 00:30:16,982 --> 00:30:24,531 He was killed a month ago in the same way as Mario Ferreri. 286 00:30:24,656 --> 00:30:27,409 Good day, Mrs Mayer. 287 00:30:30,495 --> 00:30:34,332 My compliments. My compliments, Miss. 288 00:30:46,678 --> 00:30:49,431 Do you like it, you little whore? 289 00:30:49,556 --> 00:30:53,852 You�re crazy! Why? 290 00:30:53,977 --> 00:30:56,354 You�re a whore. 291 00:30:56,480 --> 00:31:01,026 Why am I a whore? Tell me! Honestly! 292 00:31:01,151 --> 00:31:03,987 What have I done to you? Tell me! 293 00:31:04,112 --> 00:31:06,782 What�s going on between you and Carlo? How long have you known him? 294 00:31:06,907 --> 00:31:09,701 - How long have you been doing it? - We�re friends. 295 00:31:09,826 --> 00:31:12,913 He promised me he would get me some work. And if you won�t... 296 00:31:13,038 --> 00:31:16,041 So you�re just friends? 297 00:31:16,166 --> 00:31:18,251 If you see him again, you�ll be in big trouble! Understood? 298 00:31:18,376 --> 00:31:23,215 How dare you? Do you think you own me? 299 00:31:23,340 --> 00:31:27,052 I want to be a fashion model, not a kept woman or a slave. 300 00:31:38,438 --> 00:31:39,856 I have to go. I have a business dinner. 301 00:31:40,398 --> 00:31:42,400 All you have to do is wait here for me. 302 00:31:42,526 --> 00:31:44,820 Don�t go anywhere. 303 00:31:44,945 --> 00:31:47,364 We�ll talk about it when I get back. 304 00:31:47,489 --> 00:31:51,076 - And don�t answer the phone. - Yes, Mistress. 305 00:31:51,201 --> 00:31:54,579 That man could ruin you. 306 00:31:54,704 --> 00:31:56,373 Remember it, for your own good. 307 00:31:56,498 --> 00:32:00,961 If you let me work, I might listen. 308 00:32:01,086 --> 00:32:03,421 If not, you�ll have to learn to live without me. 309 00:32:04,965 --> 00:32:07,926 What do you mean? Do you think you can blackmail me? 310 00:32:08,385 --> 00:32:14,349 Don�t get any funny ideas, honey. You might regret it. 311 00:32:14,474 --> 00:32:20,105 I�m sure that whatever you do for me will be done out of friendship. 312 00:32:20,230 --> 00:32:23,817 - Isn�t that so? - I warned you! 313 00:33:24,002 --> 00:33:26,087 Gisella, is that you? 314 00:33:27,464 --> 00:33:29,299 Gisella? 315 00:36:50,166 --> 00:36:54,087 Good morning. You got back late last night. 316 00:36:54,212 --> 00:36:57,465 - Good morning. - How much sugar? 317 00:36:57,590 --> 00:37:00,552 Just one teaspoon. 318 00:37:01,052 --> 00:37:04,013 - And a drop of milk. - Milk? 319 00:37:04,139 --> 00:37:08,143 You�re a barbarian. You want to ruin my coffee with milk? 320 00:37:08,268 --> 00:37:12,105 - Do you insist? - I insist. I want milk. 321 00:37:12,230 --> 00:37:15,984 - Cold? - Cold. Freezing. 322 00:37:21,197 --> 00:37:24,784 - I don�t have any. - Since it�s the first time, you�re forgiven. 323 00:37:24,909 --> 00:37:27,370 Next time, don�t forget. 324 00:37:27,495 --> 00:37:32,584 Milk is good for you, especially after a busy night. 325 00:37:36,254 --> 00:37:37,672 Wait. 326 00:37:37,797 --> 00:37:42,093 - Maybe they�ve delivered it. - Hurry it up, then. 327 00:37:42,218 --> 00:37:45,805 The coffee will get cold. 328 00:38:04,324 --> 00:38:07,660 - What are you doing? - Restoring blood flow to my head. 329 00:38:07,785 --> 00:38:12,373 You must be a little crazy. Coffee is served, sultan. 330 00:38:12,499 --> 00:38:15,960 Let�s be clear: it�s a one-time thing. 331 00:38:16,085 --> 00:38:18,421 Don�t get used to it. 332 00:38:22,759 --> 00:38:25,053 I know your tricks. 333 00:38:25,178 --> 00:38:29,766 At first you�re all nice to us. Coffee in bed, the paper, full of solicitude. 334 00:38:29,891 --> 00:38:32,060 Then you throw the dishes at us and demand alimony. 335 00:38:32,185 --> 00:38:35,772 Shut up and drink, you curmudgeon. 336 00:38:39,859 --> 00:38:41,277 Good for you. It�s delicious. 337 00:38:41,402 --> 00:38:44,656 I don�t see how that�s possible, since you ruined it with milk. 338 00:38:44,781 --> 00:38:46,950 I like it like this. It has to do with chemistry. 339 00:38:47,075 --> 00:38:49,410 A girl majoring in physics explained it to me. 340 00:38:51,663 --> 00:38:55,792 No point trying to explain it to you. You wouldn�t understand. 341 00:38:55,917 --> 00:38:59,170 You don�t need a fancy degree to know when a cup of coffee is good. 342 00:38:59,295 --> 00:39:03,299 Milk in coffee is like water in wine. It ruins it, plain and simple. 343 00:39:03,424 --> 00:39:04,717 ASPIRING MODEL SAVAGELY MURDERED 344 00:39:04,842 --> 00:39:06,636 Savagely murd.. 345 00:39:07,512 --> 00:39:10,515 Damn. Look at this. 346 00:39:13,059 --> 00:39:16,354 Murdered. She was murdered just like Mario. 347 00:39:17,063 --> 00:39:19,399 By a sadist. A maniacal madman. 348 00:39:20,233 --> 00:39:24,737 - Where did you meet her, Carlo? - What? 349 00:39:24,862 --> 00:39:26,614 You were the one who brought her to the agency. 350 00:39:28,658 --> 00:39:29,993 Listen. 351 00:39:30,118 --> 00:39:32,120 Don�t ask stupid questions. Things are already too complicated. 352 00:39:32,245 --> 00:39:33,997 - Let go! - Do you understand? 353 00:39:34,122 --> 00:39:37,083 That girl showed up on her own. 354 00:39:37,208 --> 00:39:40,712 Gisella saw her and told her she would give her a try. 355 00:39:40,837 --> 00:39:44,257 - But I had never laid eyes on her. - Let go of me. 356 00:39:44,382 --> 00:39:45,967 - Are we clear? - Yes. 357 00:39:46,092 --> 00:39:49,679 - Do you understand? - Yes. There�s no need to strangle me. 358 00:39:49,804 --> 00:39:52,557 I�m sorry. I�m sorry. 359 00:39:57,478 --> 00:40:03,151 Found in the trunk of her car clutching this earring. 360 00:40:03,276 --> 00:40:07,113 For now, this is the only clue.� 361 00:40:07,238 --> 00:40:09,490 Hey, look at this. 362 00:40:10,533 --> 00:40:13,036 Does this earring look familiar? 363 00:40:15,330 --> 00:40:18,082 You can�t see it very well. 364 00:40:18,207 --> 00:40:20,960 No, it doesn�t look familiar. 365 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 Carlo! 366 00:40:25,840 --> 00:40:27,842 This earring... 367 00:40:29,969 --> 00:40:32,513 I think I�ve seen it before. 368 00:40:33,306 --> 00:40:36,309 So you, Carlo Gunther, head photographer, 369 00:40:36,434 --> 00:40:40,021 confirm you saw the victim, Lucia Cerezer, for the first time 370 00:40:40,146 --> 00:40:42,732 just two days ago when she showed up at the agency. 371 00:40:42,857 --> 00:40:45,068 Is that right? 372 00:40:45,193 --> 00:40:48,154 Yes, for the first and last time. 373 00:40:48,279 --> 00:40:51,824 So obviously you didn�t know her before then. 374 00:40:51,949 --> 00:40:54,452 No, I didn�t know her. 375 00:40:54,577 --> 00:40:59,082 The doorman said he saw you two arrive together. 376 00:40:59,207 --> 00:41:01,376 Why is that? 377 00:41:01,501 --> 00:41:04,253 Yes. He�s right. 378 00:41:04,379 --> 00:41:07,965 I ran into her at the entrance to the building. 379 00:41:08,091 --> 00:41:11,677 I knew she must be coming to the agency. 380 00:41:11,803 --> 00:41:12,804 That�s all. 381 00:41:12,929 --> 00:41:15,348 I found her here at the agency. 382 00:41:15,473 --> 00:41:19,060 I wasn�t the one who brought that girl in for an interview. 383 00:41:19,185 --> 00:41:23,272 Maybe someone else brought her in. 384 00:41:23,398 --> 00:41:26,943 Mario Ferreri, for instance. 385 00:41:27,068 --> 00:41:28,903 Of course. 386 00:41:29,862 --> 00:41:32,615 Mario Ferreri. 387 00:41:32,740 --> 00:41:37,870 Too bad Mario Ferreri�s dead 388 00:41:37,995 --> 00:41:40,706 and can�t confirm that story. 389 00:41:40,832 --> 00:41:43,501 He can no longer testify. 390 00:41:45,753 --> 00:41:48,423 In any case, ma�am, 391 00:41:48,548 --> 00:41:52,552 would you mind telling us where you were yesterday evening? 392 00:41:52,677 --> 00:41:55,096 First, I was here at work. 393 00:41:55,221 --> 00:41:58,933 Then I had a business dinner at the Majestic. 394 00:41:59,058 --> 00:42:01,894 You can verify that if you like. 395 00:42:02,019 --> 00:42:06,149 So yesterday evening, 396 00:42:06,274 --> 00:42:10,695 you had no opportunity to see Lucia Cerezer, naturally. 397 00:42:10,820 --> 00:42:15,450 Chief, I�ve told you all I know. I have nothing to add. 398 00:42:15,575 --> 00:42:19,912 I have a lot of work to do, and the police are wasting my time. 399 00:42:20,037 --> 00:42:25,376 If there�s nothing else, you have no reason to stay. 400 00:42:25,501 --> 00:42:28,504 I�d like to point out one thing, ma�am. 401 00:42:28,629 --> 00:42:33,968 Two murders have been committed. Both victims worked for you. 402 00:42:34,093 --> 00:42:38,264 Just a minute. That remains to be seen. 403 00:42:38,389 --> 00:42:42,393 That poor girl only came to the agency once. 404 00:42:42,518 --> 00:42:44,520 Only once, yes. 405 00:42:44,645 --> 00:42:47,398 But it was fatal to her. 406 00:42:47,523 --> 00:42:51,444 Too many coincidences, too many dead bodies. 407 00:42:51,569 --> 00:42:54,322 Besides, you had promised her some work. 408 00:42:54,447 --> 00:42:56,199 I said I would give her a try out. 409 00:42:56,324 --> 00:42:59,494 Please make sure you remain available for questioning. 410 00:42:59,619 --> 00:43:03,539 Of course, Chief. You can reach me anytime. 411 00:43:03,664 --> 00:43:07,084 - Thank you, ma�am. - Goodbye, Chief. 412 00:43:17,929 --> 00:43:21,724 Hang on a second, Gisella. I don�t understand. 413 00:43:21,849 --> 00:43:25,228 - How could this happen? - You have the nerve to ask me? 414 00:43:25,353 --> 00:43:28,648 Of course! She was with you, and you didn�t tell the police. 415 00:43:28,773 --> 00:43:33,945 But you brought her here, and you didn�t tell that to the police. 416 00:43:34,070 --> 00:43:36,322 But I know! 417 00:43:36,447 --> 00:43:39,700 You know what? What do you know, you bitch? 418 00:43:39,825 --> 00:43:41,244 Stop it! 419 00:43:41,369 --> 00:43:44,539 I have no intention of tolerating your behavior. 420 00:43:44,664 --> 00:43:48,543 - It was you, again! - You�re crazy! 421 00:43:48,668 --> 00:43:52,838 You don�t know what you�re saying. You�re delirious. 422 00:43:54,465 --> 00:43:59,720 I�m warning you, Gisella. Watch your step, or I�ll make you regret it! 423 00:44:26,163 --> 00:44:27,498 Doris! 424 00:44:27,623 --> 00:44:30,876 - Can I give you a ride? - No, thanks. I�m almost home. 425 00:44:31,002 --> 00:44:33,838 It�s no trouble, really. On the contrary. 426 00:44:33,963 --> 00:44:37,216 - Get in, please. Do me a favor. - There�s no need. 427 00:44:37,341 --> 00:44:40,094 - Come on. Be nice. - Honestly! 428 00:44:40,219 --> 00:44:41,971 Why should I? I�m almost home. 429 00:44:42,096 --> 00:44:44,765 Please, Doris. I have to talk to you. It�s important. 430 00:44:44,890 --> 00:44:48,811 - Well, what is it? - I�ll tell you everything, but not here. 431 00:44:48,936 --> 00:44:52,148 - What do you mean? Where then? - Where we can talk in private. 432 00:44:55,401 --> 00:44:59,322 - What�s wrong with right here? - You�ll see. You won�t regret it. 433 00:44:59,447 --> 00:45:01,866 Just be patient. 434 00:45:01,991 --> 00:45:04,327 What are you doing? You can�t pass here. 435 00:45:04,452 --> 00:45:09,206 Don�t be afraid. You have nothing to fear with me. 436 00:45:09,332 --> 00:45:11,334 I�m good, aren�t I? 437 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 - I should have been a race driver. - Mr... 438 00:45:15,087 --> 00:45:18,674 Fast cars excite me. 439 00:45:18,799 --> 00:45:22,219 - It�s the same for you, right? - Not at all. Please let me out. 440 00:45:22,345 --> 00:45:24,847 I can�t allow that. 441 00:45:24,972 --> 00:45:28,309 - I told you. I have to talk to you. - Then stop and we�ll talk. 442 00:45:28,434 --> 00:45:29,852 Not here, not here. 443 00:45:29,977 --> 00:45:35,149 - Where are you taking me? - You�ll see. It�s a nice place. 444 00:45:35,274 --> 00:45:37,276 You�ll be glad you came. 445 00:45:37,401 --> 00:45:40,821 Let me out, please. Watch out. 446 00:45:40,946 --> 00:45:42,865 Listen to the motor purr. 447 00:45:42,990 --> 00:45:45,242 - I know how to handle cars. - Careful! 448 00:45:45,368 --> 00:45:47,453 Don�t worry. Trust me. 449 00:45:47,578 --> 00:45:51,415 - It�s a red light! - What red light? Look! It�s green. 450 00:45:51,540 --> 00:45:54,627 - What are you doing? - Relax! 451 00:45:54,752 --> 00:45:56,587 Slow down. I�m going to be sick. 452 00:45:56,712 --> 00:45:59,799 It�s all in your mind. It�ll soon pass. 453 00:46:00,966 --> 00:46:03,511 Maurizio, will you please stop? I can�t take it anymore. 454 00:46:03,636 --> 00:46:05,471 Stop! Enough, stop! 455 00:46:05,596 --> 00:46:08,641 Just a second. We�re almost there. Be patient. 456 00:46:08,766 --> 00:46:11,477 I�ve run out of patience. I want out now! 457 00:46:11,602 --> 00:46:13,104 Be a good girl. 458 00:46:13,229 --> 00:46:16,816 If you don�t stop, I�m going to jump out of the car. 459 00:46:16,941 --> 00:46:18,776 - All right, all right. - Let me out! 460 00:46:18,901 --> 00:46:20,736 We�re here. 461 00:46:26,450 --> 00:46:29,370 About time! You�re out of your mind. 462 00:46:29,495 --> 00:46:32,915 - I never want to see your face again! - Don�t leave, I have to talk to you! Please! 463 00:46:33,040 --> 00:46:36,252 - Leave me alone! I�ve had it. - Quiet. They�ll hear us. 464 00:46:36,377 --> 00:46:39,505 I don�t care. I want a taxi, everyone! Help! 465 00:46:39,630 --> 00:46:41,132 OK, I�ll call you a taxi! Don�t yell. 466 00:46:41,257 --> 00:46:42,842 - They�ll hear us. - I don�t give a damn! 467 00:46:42,967 --> 00:46:45,970 - I want to show you something nice. - I�ve seen plenty already. 468 00:46:46,095 --> 00:46:48,180 Be nice. I want to show you something. 469 00:46:48,764 --> 00:46:51,350 - Let�s turn the lights on. It�s more intimate. - Right, intimate. 470 00:46:51,475 --> 00:46:53,811 Come in. Look around. 471 00:46:53,936 --> 00:46:56,897 What do you say? Do you like it here? Don�t be afraid. 472 00:46:57,022 --> 00:47:00,025 It�s your cottage. I know. Why did you bring me here? 473 00:47:00,151 --> 00:47:01,819 Get your hands off me. 474 00:47:01,944 --> 00:47:04,363 When did you come here? 475 00:47:04,488 --> 00:47:06,657 A couple of times with your wife. 476 00:47:06,782 --> 00:47:08,951 - I have to go now! - No, please! 477 00:47:09,076 --> 00:47:12,329 How much do you want? 100? 200? Half a million? 478 00:47:12,455 --> 00:47:16,459 Take whatever you want, but you have to make love to me. 479 00:47:16,584 --> 00:47:18,586 You have to make love to me, Doris. 480 00:47:18,711 --> 00:47:21,589 What do you take me for? 481 00:47:21,714 --> 00:47:24,049 I�m not a whore, you know. I�m a working woman. 482 00:47:24,175 --> 00:47:26,594 And what about your wife? 483 00:47:26,719 --> 00:47:31,140 If she found out that I cuckolded her and came here with you, 484 00:47:31,265 --> 00:47:33,934 I�d never work again. I know Gisella. 485 00:47:34,059 --> 00:47:38,230 My wife. Do you think she cares about me? 486 00:47:38,355 --> 00:47:41,108 I don�t know if she cares about you, 487 00:47:41,233 --> 00:47:43,736 but I know she would never forgive me for such a betrayal. 488 00:47:53,537 --> 00:47:55,790 Hello? Hello? 489 00:47:58,876 --> 00:48:01,170 Must have been a wrong number. 490 00:48:01,295 --> 00:48:03,214 Well, I�m going. 491 00:48:03,339 --> 00:48:04,924 That�s it! I�m leaving. 492 00:48:05,049 --> 00:48:07,218 No, you�re not leaving! Do you understand? 493 00:48:07,343 --> 00:48:08,511 Don�t move! 494 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 What did you do? I�ll... 495 00:48:12,807 --> 00:48:14,975 Watch out! Don�t make me lose control! 496 00:48:15,100 --> 00:48:17,520 - You don�t know what I�m capable of. - Get off me! 497 00:48:17,645 --> 00:48:19,772 - I could kill you, you know! - Let me go. You�re crazy! 498 00:48:19,897 --> 00:48:22,733 - I�m crazy about you! - All right. Do whatever you want. 499 00:48:24,527 --> 00:48:26,779 - Really? Do you want it too? - Yes. 500 00:48:26,904 --> 00:48:29,073 - It�s going to be wonderful. - Wait! 501 00:48:29,198 --> 00:48:33,285 You�re squashing me. You�re ruining my dress. 502 00:48:33,410 --> 00:48:35,079 Wait a minute! Let me take it off. 503 00:48:35,204 --> 00:48:38,040 Yes, please! 504 00:48:38,165 --> 00:48:40,835 - Take it off. - All right. 505 00:48:42,545 --> 00:48:45,881 - Take it off. - What about you? 506 00:48:46,006 --> 00:48:49,176 Yes, me too. Look. I�m taking my clothes off too. 507 00:48:49,301 --> 00:48:51,136 Good boy. 508 00:49:05,818 --> 00:49:08,487 You�re so beautiful, Doris. 509 00:49:10,531 --> 00:49:12,283 There. 510 00:49:12,408 --> 00:49:14,743 - Come on. - I�ll make it quick. 511 00:49:14,869 --> 00:49:18,455 - Good boy. - Here I am. 512 00:49:18,581 --> 00:49:21,500 - Come on. Hurry up. - Here I am. 513 00:49:21,625 --> 00:49:25,045 - You�re so beautiful, Doris. - Come on. 514 00:49:26,422 --> 00:49:30,593 You�re delicious, Doris. 515 00:49:40,102 --> 00:49:43,856 - What�s happening? - Nothing�s happening. 516 00:49:43,981 --> 00:49:46,734 - What? - Nothing ever happens. 517 00:49:46,859 --> 00:49:50,321 Come on. Don�t be like that. 518 00:49:50,446 --> 00:49:52,197 Mommy. 519 00:49:52,323 --> 00:49:54,325 Why do you want your mommy? What�s wrong? 520 00:49:54,450 --> 00:49:56,201 Why is it always like this? 521 00:49:56,327 --> 00:50:00,080 - Don�t take it so hard. - Easy for you to say. 522 00:50:00,205 --> 00:50:02,958 Come on. It happens. 523 00:50:05,669 --> 00:50:09,423 No need to be so dramatic. You�re certainly not the first. 524 00:50:11,133 --> 00:50:14,637 Yes, but I�ve never been able to do it. 525 00:50:16,013 --> 00:50:22,519 My mother said that sooner or later I would be able to, but I haven�t. 526 00:50:22,645 --> 00:50:25,981 Come on, baby. Don�t cry. 527 00:50:26,106 --> 00:50:29,526 - Come zip up my dress. - Of course. 528 00:50:29,652 --> 00:50:32,321 - Come on. Good boy. - Here I am. 529 00:50:32,446 --> 00:50:34,615 - Listen, Doris. - That�s perfect. 530 00:50:35,491 --> 00:50:36,992 You won�t tell anyone, will you? 531 00:50:37,117 --> 00:50:40,287 God forbid. I don�t want Gisella to find out. 532 00:50:40,412 --> 00:50:43,415 - Good. - Thank you. 533 00:50:43,540 --> 00:50:46,377 There you go. 534 00:50:47,127 --> 00:50:49,129 Here, Doris. 535 00:50:49,254 --> 00:50:53,133 This is for you. I made you a promise. 536 00:50:53,258 --> 00:50:55,260 I�d better not take it. 537 00:50:55,386 --> 00:50:58,305 Why? You made love to me. You were nice. 538 00:50:58,430 --> 00:50:59,932 No, I�d better not. 539 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 If your wife finds out you spent a lot of money, 540 00:51:02,685 --> 00:51:05,521 she may force you to tell her why. 541 00:51:05,646 --> 00:51:08,232 I�d never tell. 542 00:51:10,025 --> 00:51:15,864 Let�s say I did it just for fun, 543 00:51:15,990 --> 00:51:18,158 for the pleasure of sinning 544 00:51:18,283 --> 00:51:22,329 and to cuckold my boss. 545 00:51:22,454 --> 00:51:27,334 - Can I give you a ride? - No, thanks. I�ll take a cab. 546 00:51:27,459 --> 00:51:30,295 Best not to be seen together. 547 00:51:30,421 --> 00:51:32,589 - Bye. - Bye. 548 00:51:32,715 --> 00:51:35,134 You were very nice, Doris. 549 00:51:42,141 --> 00:51:44,309 Mommy. 550 00:51:44,435 --> 00:51:47,604 It�s like this every time. 551 00:52:24,224 --> 00:52:26,643 I can only do it with you. 552 00:52:26,769 --> 00:52:29,104 Only with you. 553 00:55:08,096 --> 00:55:11,183 - Is this your husband? - Yes. 554 00:55:13,143 --> 00:55:17,397 He�s the third victim. And what have the police done so far? 555 00:55:17,522 --> 00:55:18,607 Well, Chief? 556 00:55:18,732 --> 00:55:21,318 The police have done something, Mrs Mayer. 557 00:55:21,443 --> 00:55:24,738 Take a good look at this earring. 558 00:55:25,822 --> 00:55:28,909 Could it be yours, perhaps? 559 00:55:29,034 --> 00:55:30,369 No. 560 00:55:30,494 --> 00:55:34,414 Are you sure you�ve never seen it before? 561 00:55:34,539 --> 00:55:37,042 Mrs Mayer, are you all right? 562 00:55:37,167 --> 00:55:39,670 I�m sorry. I�m in shock. 563 00:55:39,795 --> 00:55:42,881 You understand. It�s all so horrible, so monstrous. 564 00:55:43,006 --> 00:55:45,509 I understand, Mrs Mayer. 565 00:55:45,634 --> 00:55:47,135 May I leave now, Prosecutor? 566 00:55:47,261 --> 00:55:50,347 Of course. I�ll have someone go with you. 567 00:55:53,892 --> 00:55:55,060 Think about it. 568 00:55:55,185 --> 00:56:01,108 First a photographer, then a model, then the owner of the agency. 569 00:56:01,692 --> 00:56:05,445 The key to everything, Mrs Mayer, is at the Albatross agency. 570 00:56:05,570 --> 00:56:08,448 You must help us find that key. 571 00:56:31,513 --> 00:56:34,766 Hello? The Albatross agency. Who is this? 572 00:56:34,891 --> 00:56:38,228 That's irrelevant, Mrs Mayer 573 00:56:38,353 --> 00:56:40,856 I don�t understand. Who is this? What do you want? 574 00:56:40,981 --> 00:56:42,733 / know a lot about you. 575 00:56:42,858 --> 00:56:44,860 If you want me to keep quiet, 576 00:56:44,985 --> 00:56:48,155 / want ten mi/ion within the next two days. 577 00:56:48,280 --> 00:56:51,283 - Ten million within the next two days? - Yes. 578 00:56:51,408 --> 00:56:53,869 - But how can I do that? - It�s not much. 579 00:56:53,994 --> 00:56:55,620 Any newspaper would pay a lot more. 580 00:56:55,746 --> 00:56:58,081 It�s impossible, I tell you. 581 00:56:58,206 --> 00:57:01,335 Nothing is impossible. I�m sure you�ll find the money. 582 00:57:01,460 --> 00:57:03,962 Bring it to me two days from now at 10pm. 583 00:57:04,087 --> 00:57:06,673 Via Mozart, under the overpass. 584 00:57:06,798 --> 00:57:10,218 Two days from now at 10pm, Via Mozart, under the overpass. 585 00:57:11,011 --> 00:57:14,431 All right. I�ll be there. 586 00:57:44,002 --> 00:57:45,504 Who is it? 587 00:57:58,058 --> 00:57:59,059 Who is it? 588 00:58:05,774 --> 00:58:07,275 Well, who is it? 589 00:58:29,756 --> 00:58:31,508 113. State the nature of your emergency. 590 00:58:31,633 --> 00:58:34,636 - Magda, it�s me! - Carlo, it�s you! I�ll be right there. 591 00:58:34,761 --> 00:58:36,263 I�m sorry. I made a mistake. 592 00:58:36,388 --> 00:58:38,223 Will you open the door? 593 00:58:38,348 --> 00:58:40,600 I�m coming, darling. 594 00:58:43,520 --> 00:58:45,439 Finally. 595 00:58:45,564 --> 00:58:48,775 No use hiding the other man under the bed. I�m leaving. 596 00:59:05,417 --> 00:59:08,920 No, wait, I want to show you something. Come here. 597 00:59:09,045 --> 00:59:11,715 - Now what? - Hush. 598 00:59:11,840 --> 00:59:13,717 - We�d gotten off to such a good start. - Hurry. 599 00:59:13,842 --> 00:59:18,180 You shouldn�t interrupt things like that. I�m already getting a headache. 600 00:59:18,305 --> 00:59:21,391 Well, what is it? 601 00:59:23,727 --> 00:59:25,312 Look. 602 00:59:25,437 --> 00:59:28,106 - Where? I can�t see anything. - Look. 603 00:59:29,274 --> 00:59:31,193 The earring. 604 00:59:31,318 --> 00:59:32,819 Here. 605 00:59:35,822 --> 00:59:39,326 - See? It�s the same one. - It could be. 606 00:59:39,451 --> 00:59:45,040 - It could be? - There must be tons of them around. 607 00:59:45,165 --> 00:59:46,917 But you�re right. 608 00:59:47,042 --> 00:59:50,462 The key to everything has to be connected to the agency. 609 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 It�s weird. 610 00:59:52,714 --> 00:59:55,884 - I don�t understand. - What? 611 00:59:56,009 --> 00:59:58,678 How is it possible? 612 00:59:58,803 --> 01:00:01,306 That means... 613 01:00:01,431 --> 01:00:03,767 The killer must be one of us. 614 01:00:03,892 --> 01:00:07,312 Why not? 615 01:00:07,437 --> 01:00:09,272 One of us. 616 01:00:10,690 --> 01:00:12,943 It could be me. 617 01:00:13,860 --> 01:00:16,613 - Or you. - Don�t be silly. 618 01:00:16,738 --> 01:00:18,740 Or Gisella. 619 01:00:21,409 --> 01:00:23,411 Four men. 620 01:00:24,829 --> 01:00:27,999 Two are already gone. 621 01:00:28,124 --> 01:00:30,794 I could be the third victim. 622 01:00:31,962 --> 01:00:35,131 Becoming the third corpse would really bust my balls. 623 01:00:35,257 --> 01:00:38,760 The earring and then that phone call. 624 01:00:38,885 --> 01:00:43,640 Well, what did you hear? She made a date in Via Mozart. 625 01:00:46,893 --> 01:00:51,940 If they talked about money, it must be some kind of deal. 626 01:00:52,065 --> 01:00:54,901 A deal for ten million lire. 627 01:00:57,696 --> 01:01:00,615 Shouldn�t we tell the police? 628 01:01:00,740 --> 01:01:03,910 Are you crazy? The police are always trouble. 629 01:01:04,035 --> 01:01:06,288 Let�s stay out of it. 630 01:01:06,413 --> 01:01:09,916 Don�t you ever have anything more pleasant to think about? 631 01:01:11,876 --> 01:01:13,712 Come on. 632 01:01:16,756 --> 01:01:19,759 Take this stuff off. You always have so many clothes on. 633 01:01:19,884 --> 01:01:22,387 You�re terrible. 634 01:05:21,251 --> 01:05:22,752 Damn it. 635 01:05:22,877 --> 01:05:23,962 You... 636 01:05:24,087 --> 01:05:26,673 Carlo... damn you. 637 01:05:49,696 --> 01:05:51,531 No luck. He�s gone. 638 01:05:53,116 --> 01:05:54,701 It�s too dark. 639 01:05:55,368 --> 01:05:59,330 You may be right, but the chief is going to scream his head off. 640 01:05:59,455 --> 01:06:01,040 He must have reached the street by now. 641 01:06:01,165 --> 01:06:03,668 Let�s call headquarters and get more men over here. 642 01:06:03,793 --> 01:06:06,462 Maybe a couple of search lights too. 643 01:06:06,588 --> 01:06:11,259 - Did you find him? - No, Chief. It�s too dark. 644 01:07:18,201 --> 01:07:22,121 - Officer 71 calling Dispatch. - This is Dispatch. Come in. 645 01:07:22,246 --> 01:07:25,917 I need an ambulance on Via Brasilia. It�s urgent. A man is wounded. 646 01:07:30,964 --> 01:07:32,465 Scissors. 647 01:07:39,180 --> 01:07:40,682 Bandage. 648 01:07:51,651 --> 01:07:54,487 - I don�t think there�s a fracture. - I agree, Professor. 649 01:07:54,612 --> 01:07:59,617 I still think we should keep him under observation for a while. 650 01:07:59,742 --> 01:08:02,912 - Between us, he�s got a hard head. - Yes. 651 01:08:03,037 --> 01:08:05,373 Let�s hope there are no complications. 652 01:08:05,498 --> 01:08:08,835 You never know with head wounds. 653 01:08:08,960 --> 01:08:12,130 Take him to his room and let him rest. 654 01:08:12,255 --> 01:08:13,673 He�s not to be disturbed. 655 01:08:16,259 --> 01:08:18,511 - Are you done? - Yes. 656 01:08:18,636 --> 01:08:20,388 Let�s go. 657 01:08:20,513 --> 01:08:23,766 - Are you going out with Nando tonight? - No, I have to work overtime. 658 01:08:23,891 --> 01:08:26,561 Another lonely night. 659 01:09:24,911 --> 01:09:27,497 - Hello? Who is this? - It�s me. 660 01:09:27,622 --> 01:09:29,207 Carlo, where are you? What happened? 661 01:09:29,332 --> 01:09:30,583 Nothing. 662 01:09:30,708 --> 01:09:34,212 The police chief was here. He was looking for you. 663 01:09:34,337 --> 01:09:36,255 He was there? What did he want? 664 01:09:36,380 --> 01:09:40,218 - He said they killed Gisella. - Yes, /know 665 01:09:40,343 --> 01:09:42,929 Carlo, where are you? Are you OK? 666 01:09:43,054 --> 01:09:44,555 Listen to me. 667 01:09:44,680 --> 01:09:48,392 I�m fine, relax. But I can barely move. 668 01:09:48,518 --> 01:09:50,103 Do as I tell you. 669 01:09:50,228 --> 01:09:52,814 In the alley by the agency, there�s a garbage can. 670 01:09:52,939 --> 01:09:55,358 There�s a roll of film inside. 671 01:09:55,483 --> 01:09:57,568 It�s that infrared film. 672 01:09:57,693 --> 01:10:00,279 - It�s special film. Do you know it? - Yes, of course. 673 01:10:00,404 --> 01:10:04,242 - Go get it and develop it right away. - But I don�t understand 674 01:10:04,367 --> 01:10:06,536 Do it right away. 675 01:10:06,661 --> 01:10:09,539 I�ll call you in an hour at the agency, OK? 676 01:13:13,514 --> 01:13:16,767 - Carlo? How are you? - Forget about that. I�m fine. 677 01:13:16,892 --> 01:13:18,311 Tell me how it went. 678 01:13:18,436 --> 01:13:21,355 I found the film. It was where you said. 679 01:13:21,480 --> 01:13:23,065 Yes. 680 01:13:23,190 --> 01:13:25,818 I already developed it, yes. 681 01:13:25,943 --> 01:13:29,196 No, it�s perfectly clear. The negatives are perfect. 682 01:13:29,322 --> 01:13:33,617 Of course I know how. You think I don�t? 683 01:13:33,743 --> 01:13:36,329 - Yes, I did. - Did you print the photos? 684 01:13:36,454 --> 01:13:38,789 Yes, but I�m not done yet. It�ll take a while longer. 685 01:13:39,582 --> 01:13:41,167 Yes, of course. 686 01:13:41,292 --> 01:13:43,461 Of course I looked. On the negative, you can see... 687 01:13:45,004 --> 01:13:48,049 Hello? Magda? What�s happening? 688 01:13:48,174 --> 01:13:50,634 Answer me! What happened? 689 01:13:50,760 --> 01:13:53,054 Carlo, the lights went off. 690 01:13:53,179 --> 01:13:55,598 What should I do? Carlo, I�m afraid. 691 01:13:55,723 --> 01:13:57,308 It�s probably just a fuse. 692 01:13:57,433 --> 01:14:00,311 But in the cupboard near the door, there�s a gun in the bottom drawer. 693 01:14:00,436 --> 01:14:03,439 - Go get it. Quickly. - OK, but you stay right there. 694 01:14:03,564 --> 01:14:05,983 - OK but hurry. - Stay on the line. 695 01:14:37,181 --> 01:14:39,934 Hello? Magda? 696 01:14:40,059 --> 01:14:42,478 Hello? 697 01:14:42,603 --> 01:14:45,940 I found it. Now what? 698 01:14:46,065 --> 01:14:47,775 The fuse box is near the halt 699 01:14:47,900 --> 01:14:50,903 Flip the switch. Be quick. Don�t be afraid Go on. 700 01:14:51,028 --> 01:14:54,865 OK, Carlo, but you stay there. Do you hear me? 701 01:14:54,990 --> 01:14:57,368 Go on, I said. Don�t waste any more time! 702 01:14:57,493 --> 01:15:00,579 OK. Wait there. 703 01:17:35,401 --> 01:17:37,403 Magda! What happened? 704 01:17:37,528 --> 01:17:38,862 Hello? Hello? 705 01:17:40,781 --> 01:17:43,450 Magda! Answer me! 706 01:18:22,156 --> 01:18:26,410 kidnappers escaped in a stolen Alfa 2000. 707 01:18:26,535 --> 01:18:30,122 From the traces of blood found on the back seat of the car, 708 01:18:30,247 --> 01:18:34,710 it seems that at least one of the kidnappers was wounded 709 01:18:34,835 --> 01:18:37,921 And now some breaking news from Milan. 710 01:18:38,047 --> 01:18:42,801 The ruthless assassin who�s been terrorizing the city with his crimes 711 01:18:42,926 --> 01:18:44,595 has struck again. 712 01:18:44,720 --> 01:18:47,139 This evening, under the Via Mozart overpass, 713 01:18:47,264 --> 01:18:51,101 on the outskirts of the city, a woman was savagely murdered 714 01:18:51,226 --> 01:18:54,730 It was Gisella Pozzani, 32 years old. 715 01:18:54,855 --> 01:18:57,441 She owned the Albatross modeling agency, 716 01:18:57,566 --> 01:19:00,235 which appears to be at the center of this string of crimes. 717 01:19:00,361 --> 01:19:05,616 The victim�s husband, Maurizio Pozzani, was killed last night. 718 01:19:05,741 --> 01:19:10,954 For those unfamiliar with the case, there have been five brutal murders, 719 01:19:11,080 --> 01:19:14,333 which can all be attributed to the same person. 720 01:19:14,458 --> 01:19:16,877 The first to fall victim to the assassin�s blows 721 01:19:17,002 --> 01:19:19,838 was a doctor, Giulio de Castelli 722 01:19:19,963 --> 01:19:22,466 The second victim was Mario Ferreri 723 01:19:22,591 --> 01:19:26,595 a photographer working for the Albatross agency. 724 01:19:26,720 --> 01:19:30,599 The third victim was an aspiring model, Lucia Cerezer, 725 01:19:30,724 --> 01:19:34,311 also somehow connected to the same agency. 726 01:19:34,436 --> 01:19:37,773 These murders have put the entire city on high alert. 727 01:19:37,898 --> 01:19:40,651 In a recent interview, the prosecutor in charge of the case 728 01:19:40,776 --> 01:19:44,029 declared that the police have intensified their investigation, 729 01:19:44,154 --> 01:19:47,408 and that they have finally gathered some solid evidence. 730 01:19:48,200 --> 01:19:51,078 Oh, it�s you, Stefano. I didn�t hear you come in. 731 01:19:51,203 --> 01:19:52,913 Have you heard about Gisella? Her too. 732 01:19:53,038 --> 01:19:56,542 - It�s horrible. He�ll kill us all. - Don�t be ridiculous. 733 01:19:56,667 --> 01:19:59,753 But Stefano, how can you not see it? 734 01:19:59,878 --> 01:20:03,966 These are terrible times. I�m so afraid. 735 01:20:04,091 --> 01:20:05,634 You�re never here. 736 01:20:05,759 --> 01:20:08,178 You know, I didn�t mention this before, 737 01:20:08,303 --> 01:20:11,974 but I ran into Maurizio the other day. 738 01:20:12,099 --> 01:20:14,518 It was the very day he was killed. 739 01:20:14,643 --> 01:20:17,479 He tried to pick me up on the street. 740 01:20:17,604 --> 01:20:20,274 Who knows what the poor guy was thinking. 741 01:20:20,399 --> 01:20:24,236 He wanted to take me to their cottage, that one outside the city. 742 01:20:24,361 --> 01:20:26,530 Of course, I declined. 743 01:20:26,655 --> 01:20:30,492 Believe it or not, that man made a move... 744 01:20:31,118 --> 01:20:33,203 He made a move on all the girls, poor guy. 745 01:20:33,328 --> 01:20:34,538 I almost felt sorry for him. 746 01:20:35,581 --> 01:20:37,082 Magda! 747 01:20:47,801 --> 01:20:49,386 Damn it! 748 01:21:04,735 --> 01:21:05,903 Stefano. 749 01:21:06,028 --> 01:21:07,863 But... 750 01:21:08,781 --> 01:21:13,452 Tonight.., weren�t you supposed to meet her? 751 01:21:16,121 --> 01:21:18,707 I can�t take your brutality anymore! 752 01:21:19,458 --> 01:21:23,378 I just can�t take it! Why do you treat me like this? 753 01:21:23,504 --> 01:21:26,340 What have I done to you? 754 01:21:26,465 --> 01:21:29,718 I don�t understand you lately. What�s happened? 755 01:21:29,843 --> 01:21:34,097 - What did I do? - You talk too much, bitch! 756 01:21:37,643 --> 01:21:40,979 Stefano, not to I only talk to you, anybody else. 757 01:21:41,104 --> 01:21:43,774 I love you. I�m your woman. 758 01:21:43,899 --> 01:21:46,318 I�ve always done everything you�ve asked, 759 01:21:46,443 --> 01:21:48,278 even the most humiliating things. 760 01:21:48,403 --> 01:21:50,989 I�ve never held back. You can�t treat me like this. 761 01:22:01,625 --> 01:22:04,127 Stefano, I�m afraid. 762 01:22:04,253 --> 01:22:05,754 - What�s happening to us? - Oh, shut up. 763 01:22:12,845 --> 01:22:17,516 You have to tell me what�s going on. Why won�t you tell me anything? 764 01:22:17,641 --> 01:22:19,893 I love you, Stefano. 765 01:22:25,148 --> 01:22:27,484 Take me away. I can�t stay here anymore. 766 01:22:31,488 --> 01:22:33,866 I thought I locked all the doors. 767 01:22:33,991 --> 01:22:35,492 Oh, God! The light. 768 01:22:35,617 --> 01:22:38,620 Stefano, are you sure you locked the door when you came home? 769 01:22:38,745 --> 01:22:41,248 I�m afraid, Stefano. I�m afraid. 770 01:22:58,682 --> 01:23:00,017 Stefano! 771 01:23:04,438 --> 01:23:06,189 Answer me! 772 01:23:09,401 --> 01:23:11,820 Stefano, is that you? 773 01:24:50,460 --> 01:24:52,295 My God! 774 01:25:02,180 --> 01:25:04,182 It�s horrific. 775 01:25:08,353 --> 01:25:09,855 Magda. 776 01:25:31,501 --> 01:25:32,753 Wake up! 777 01:25:32,878 --> 01:25:36,298 Magda, it�s me. Wake up. 778 01:25:40,969 --> 01:25:42,971 Come on. Hurry up. 779 01:25:48,226 --> 01:25:51,229 Where are we going? 780 01:25:57,819 --> 01:25:59,321 There. 781 01:26:14,461 --> 01:26:16,463 Quiet! Keep quiet! 782 01:26:25,597 --> 01:26:28,100 Just a few more steps. 783 01:26:28,225 --> 01:26:29,726 Come on. 784 01:26:32,896 --> 01:26:34,731 Damn it! 785 01:26:35,607 --> 01:26:37,275 Here we are. 786 01:26:37,400 --> 01:26:39,903 - I�m tired. - Come on. 787 01:26:40,028 --> 01:26:42,030 There you go. 788 01:26:50,622 --> 01:26:52,624 Wait a second. 789 01:26:53,458 --> 01:26:55,752 There, there. 790 01:26:55,877 --> 01:26:58,130 - Are you spraying me with water? - Come on. Wake up. 791 01:26:58,255 --> 01:27:01,258 My head hurts. 792 01:27:01,383 --> 01:27:03,468 I�ll bet it does. 793 01:27:03,593 --> 01:27:05,762 They must have given you a whole bottle of whiskey. 794 01:27:05,887 --> 01:27:09,057 - You smell like a drunken sailor. - It hurts. 795 01:27:09,182 --> 01:27:10,600 Come on, Magda. 796 01:27:10,725 --> 01:27:13,311 Can you sit up? Wake up, beautiful. 797 01:27:14,771 --> 01:27:17,023 - I think I feel better. - Really? 798 01:27:17,149 --> 01:27:21,153 - Don�t slap me. - OK. 799 01:27:21,278 --> 01:27:23,905 Get up. We have to get out of here. 800 01:27:24,030 --> 01:27:26,533 Wait. I can�t feel my legs. 801 01:27:26,658 --> 01:27:29,494 Don�t you understand we can�t spend the entire night here? 802 01:27:29,619 --> 01:27:33,874 - Why not? - There�s no time to waste. 803 01:27:33,999 --> 01:27:37,919 Carlo, darling. Have I ever told you I love you? 804 01:27:38,044 --> 01:27:41,548 Oh, please! You�re telling me this bullshit now? 805 01:27:41,673 --> 01:27:43,258 We have other things to do. 806 01:27:43,383 --> 01:27:46,970 Do you know the man in the picture is Stefano? 807 01:27:47,095 --> 01:27:50,515 Yes, I saw it, but Stefano has been killed too. 808 01:27:50,640 --> 01:27:54,144 - Killed? - Yes, killed. And Doris as well. 809 01:27:54,269 --> 01:27:56,688 - Doris? - Yes, Doris! 810 01:27:56,813 --> 01:27:59,149 Stefano was blackmailing Gisella. He knew something. 811 01:27:59,274 --> 01:28:01,693 Maybe he�d seen her with Lucia. 812 01:28:01,818 --> 01:28:04,988 But when Gisella was killed, he was 15 feet ahead of her. 813 01:28:05,113 --> 01:28:07,365 The killer struck her from behind. 814 01:28:07,490 --> 01:28:09,159 Look here. 815 01:28:10,368 --> 01:28:13,622 - See? Here you can only see Stefano. - I don�t understand. 816 01:28:13,747 --> 01:28:15,749 But I saw the killer. He was wearing a biker�s outfit. 817 01:28:15,874 --> 01:28:18,376 It was the same man I saw coming out of Doris�s house. 818 01:28:18,501 --> 01:28:21,671 - Does he want to kill us all? - It appears that way. 819 01:28:21,796 --> 01:28:23,798 I bet it was the same person who attacked you 820 01:28:23,924 --> 01:28:26,092 and took you to Doris�s to throw suspicion on you. 821 01:28:26,218 --> 01:28:29,596 I don�t know anything. All I remember is water gushing from a tap. 822 01:28:30,597 --> 01:28:33,183 That�s it. The tap! 823 01:28:33,308 --> 01:28:36,394 - That�s got to be the key. - Shouldn�t we call the police now? 824 01:28:36,519 --> 01:28:40,106 No, forget the police. First I have to be sure about something. 825 01:28:40,232 --> 01:28:42,817 - Let�s go. Where�s your car? - In front of the agency. 826 01:28:42,943 --> 01:28:45,111 Let�s go get it. 827 01:29:04,089 --> 01:29:06,675 - It must be here. - What do you expect to find here? 828 01:29:06,800 --> 01:29:09,219 Later, later. Just relax, OK? 829 01:29:18,019 --> 01:29:22,274 - I�m coming with you. - No, you wait here. Don�t move. 830 01:31:30,944 --> 01:31:33,530 Carlo, help! 831 01:31:49,337 --> 01:31:51,631 - Are you OK? Are you hurt? - No, it�s nothing. 832 01:31:51,756 --> 01:31:54,426 Get in the car. Come on. Hurry. 833 01:34:30,623 --> 01:34:32,458 Patrizia. 834 01:34:34,669 --> 01:34:36,421 Eveline. 835 01:34:39,841 --> 01:34:41,926 You... damn you. 836 01:34:43,803 --> 01:34:46,973 You killed her. 837 01:34:47,098 --> 01:34:48,766 It was you. 838 01:34:49,809 --> 01:34:52,020 And you... 839 01:34:52,145 --> 01:34:57,900 You were supposed to be the last to pay. 840 01:35:03,615 --> 01:35:07,118 Eveline. You remember her, right? She was Patrizia�s sister. 841 01:35:07,243 --> 01:35:09,162 - Her sister? - But that�s not all. 842 01:35:09,287 --> 01:35:13,374 They were more than just sisters. Their bond was unhealthy. 843 01:35:13,499 --> 01:35:15,335 They were... different. 844 01:35:15,460 --> 01:35:16,961 Then Eveline got pregnant. 845 01:35:17,086 --> 01:35:19,922 While she was getting an abortion, she died of cardiac arrest. 846 01:35:20,048 --> 01:35:22,800 - And Patrizia was traumatized. - Actually, she went crazy. 847 01:35:22,925 --> 01:35:26,179 It�s not so much that her sister died. It�s that she betrayed her. 848 01:35:26,304 --> 01:35:29,974 She took it out on us at the agency, as if we had killed her. 849 01:35:30,099 --> 01:35:31,517 Of course. 850 01:35:31,643 --> 01:35:34,562 - But who got her pregnant? - I have no idea. 851 01:35:34,687 --> 01:35:38,775 I just hooked her up with a doctor, a friend of mine. 852 01:35:43,279 --> 01:35:45,782 - I scared you, right? - You�re such an idiot. 853 01:35:45,907 --> 01:35:47,408 Never do that again. 854 01:35:47,533 --> 01:35:50,286 Let me comfort you. 855 01:35:51,371 --> 01:35:54,374 I�ll send you straight to heaven. 856 01:36:03,341 --> 01:36:05,677 - That would never have happened to me. - Really? 857 01:36:05,802 --> 01:36:08,054 I take the pill. 858 01:36:10,890 --> 01:36:13,810 Well, let�s not take any chances. 859 01:36:13,935 --> 01:36:16,604 There. Good girl. 860 01:36:16,729 --> 01:36:18,898 - Carlo, what are you doing? - Like this. 861 01:36:21,901 --> 01:36:24,904 - No, Carlo! - I�m kidding. 66653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.