Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,006 --> 00:00:50,633
FINAL EPISODE
2
00:01:00,769 --> 00:01:02,604
Were you really going to...
3
00:01:03,897 --> 00:01:05,523
destroy Yeh-suh and me?
4
00:01:09,110 --> 00:01:10,361
Ms. Han.
5
00:01:12,822 --> 00:01:14,908
Will you not regret this?
6
00:01:24,667 --> 00:01:28,338
I asked if you're sure
you won't regret this, Ms. Han.
7
00:01:40,391 --> 00:01:41,726
I might end up...
8
00:01:42,977 --> 00:01:44,479
regretting my decision.
9
00:01:45,438 --> 00:01:46,940
But one thing I know for certain...
10
00:01:47,649 --> 00:01:49,526
is the fact that I'd end up
regretting even more...
11
00:01:49,609 --> 00:01:54,739
if I didn't stop here and made sure
Yeh-suh got into SNU's Med School.
12
00:01:54,823 --> 00:01:56,533
Even before I got involved,
13
00:01:57,659 --> 00:02:01,162
you and Yeh-suh were already
on your path of destruction.
14
00:02:01,287 --> 00:02:03,164
Even if Yeh-suh got in,
15
00:02:03,248 --> 00:02:06,376
she wouldn't have been able
to handle her guilt.
16
00:02:11,548 --> 00:02:12,966
I don't know...
17
00:02:13,049 --> 00:02:15,885
what drove you to ruin
all your students' families,
18
00:02:17,053 --> 00:02:19,430
but did you really have to kill Hye-na?
19
00:02:20,765 --> 00:02:22,600
I mean, you're a mom yourself.
20
00:02:22,684 --> 00:02:24,936
Moreover, a mother
with a heartbreaking daughter.
21
00:02:29,232 --> 00:02:33,611
Do you think you had nothing to do
with Hye-na's death?
22
00:02:35,572 --> 00:02:37,407
-What?
-What Hye-na said...
23
00:02:37,490 --> 00:02:39,075
when she came to see me.
24
00:02:39,868 --> 00:02:41,327
You remember that, right?
25
00:02:42,829 --> 00:02:46,166
Please make sure Yeh-suh
can't get into SNU's Med School.
26
00:02:47,167 --> 00:02:49,419
I'll get accepted on my own
without any help,
27
00:02:49,627 --> 00:02:51,588
so just make sure she doesn't get in.
28
00:02:52,088 --> 00:02:56,676
If she didn't make a request
that I absolutely can't accept,
29
00:02:56,926 --> 00:03:00,638
why would I have killed that poor girl?
30
00:03:01,222 --> 00:03:03,892
Have you wondered why Hye-na...
31
00:03:03,975 --> 00:03:05,852
made such a proposition?
32
00:03:08,897 --> 00:03:10,690
She probably thought her dad...
33
00:03:11,900 --> 00:03:14,652
would accept her
if she got into SNU's Med School.
34
00:03:14,736 --> 00:03:16,571
That is true,
35
00:03:16,654 --> 00:03:19,365
but the biggest reason...
36
00:03:20,241 --> 00:03:23,203
was her anger toward you.
37
00:03:23,536 --> 00:03:25,288
You heard...
38
00:03:25,371 --> 00:03:28,041
why she was hoping
Yeh-suh wouldn't get accepted.
39
00:03:28,291 --> 00:03:30,627
I want to get into SNU's Med School
without a coach's help...
40
00:03:30,710 --> 00:03:33,254
so that I can show everyone
that I'm better than Yeh-suh...
41
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
and that my mom...
42
00:03:35,089 --> 00:03:37,634
is a much better mom than her mom.
43
00:03:37,759 --> 00:03:40,303
You made Hye-na an outcast...
44
00:03:40,386 --> 00:03:42,680
and stomped all over her self-esteem.
45
00:03:42,764 --> 00:03:45,725
She was just a lonely girl
who wanted to be loved.
46
00:03:45,808 --> 00:03:48,603
Didn't you thrust an awl
through her heart?
47
00:03:49,103 --> 00:03:50,980
What do you think Yeh-suh's dad will do...
48
00:03:51,064 --> 00:03:52,690
if he finds out that you're his daughter?
49
00:03:52,774 --> 00:03:54,776
He believes that the only flaw
in his life...
50
00:03:54,859 --> 00:03:56,819
is not doing his residency in SNU...
51
00:03:56,903 --> 00:03:59,489
and becoming a professor
at Joonam University instead.
52
00:04:00,281 --> 00:04:01,741
A child out of wedlock?
53
00:04:01,908 --> 00:04:05,078
He'll neither accept nor approve of you.
54
00:04:05,161 --> 00:04:07,205
To that egotistical man,
you'll be nothing...
55
00:04:07,288 --> 00:04:09,082
but a flaw that he cannot tolerate.
56
00:04:09,165 --> 00:04:12,627
She was just a young girl
who wanted to be loved by her father.
57
00:04:12,710 --> 00:04:16,422
Didn't you treat her like a thief
who was out to destroy your family?
58
00:04:18,132 --> 00:04:20,260
Had the truth come out sooner,
59
00:04:20,343 --> 00:04:22,762
it would've obviously distracted Yeh-suh
from studying.
60
00:04:22,845 --> 00:04:26,015
Should I have said,
"Welcome. She's your dad's daughter",
61
00:04:26,683 --> 00:04:27,517
and applaud?
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,477
You only cared
about Yeh-suh getting into SNU.
63
00:04:29,560 --> 00:04:32,188
You couldn't even see anything else.
64
00:04:32,272 --> 00:04:36,192
Have you ever wondered
how much Hye-na was crying...
65
00:04:36,276 --> 00:04:38,069
in that basement room?
66
00:04:38,152 --> 00:04:39,821
Her anger and resentment
piled up so high...
67
00:04:39,904 --> 00:04:42,949
that she had to come to me
and propose such a deal.
68
00:04:45,076 --> 00:04:47,787
Your extremely selfish maternal love
for Yeh-suh...
69
00:04:48,955 --> 00:04:52,083
made Hye-na come to me.
70
00:04:53,251 --> 00:04:54,961
Hence,
71
00:04:56,212 --> 00:04:57,797
both you and I...
72
00:04:58,548 --> 00:05:00,174
killed Hye-na.
73
00:05:02,635 --> 00:05:03,553
That's absolutely not true.
74
00:05:03,636 --> 00:05:07,473
I hated her to death,
but I never wanted to kill her.
75
00:05:07,682 --> 00:05:10,351
However, you killed Hye-na
as well as Myung-joo.
76
00:05:10,435 --> 00:05:13,479
You destroyed Young-jae's family
and tried to ruin mine as well.
77
00:05:15,690 --> 00:05:18,318
I'm different from an evil monster
like you.
78
00:05:19,319 --> 00:05:21,237
Did you go to the police station...
79
00:05:21,821 --> 00:05:24,574
to save Woo-joo because you pitied him?
80
00:05:24,866 --> 00:05:27,160
Would you still have changed your mind...
81
00:05:27,243 --> 00:05:29,120
if Yeh-suh hadn't been
falling apart mentally?
82
00:05:29,203 --> 00:05:32,373
Right, I went to the police station
for my daughter, not for Woo-joo.
83
00:05:32,457 --> 00:05:33,875
What's wrong with that?
84
00:05:34,751 --> 00:05:36,836
What's wrong with putting my child first?
85
00:05:37,795 --> 00:05:40,798
Mothers do anything and everything
for their children.
86
00:05:49,932 --> 00:05:51,434
Is that why...
87
00:05:52,810 --> 00:05:55,021
you decided to join hands with me
when I told you...
88
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
that Woo-joo willl get hurt?
89
00:05:56,939 --> 00:05:58,149
Because the life of someone else's son...
90
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
is worth less than a day
in your daughter's life?
91
00:06:01,152 --> 00:06:04,197
You're just like the moms
who were excited...
92
00:06:05,573 --> 00:06:08,493
when my prodigy daughter,
Kay, ended up like that.
93
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
Those women who can't stand other kids...
94
00:06:10,286 --> 00:06:12,330
outdoing their children
and want only their kids to succeed.
95
00:06:12,413 --> 00:06:15,792
You're just like them.
96
00:06:17,001 --> 00:06:18,378
When I asked you...
97
00:06:18,461 --> 00:06:20,046
if you'd be able to put up
with the tragedy...
98
00:06:20,129 --> 00:06:23,132
that Young-jae's family went through,
you said yes.
99
00:06:25,009 --> 00:06:26,052
Why?
100
00:06:26,135 --> 00:06:29,389
Because of your arrogant confidence
that it'd never happen to you.
101
00:06:29,472 --> 00:06:30,306
Why?
102
00:06:30,390 --> 00:06:33,226
Because you were blinded by your greed
to make your kid number one.
103
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
Why? The tragedy
Young-jae's family experienced...
104
00:06:39,941 --> 00:06:42,819
was nothing more
than just a sad story to you.
105
00:06:52,286 --> 00:06:53,913
Did you say...
106
00:06:54,997 --> 00:06:56,958
that you and I are different?
107
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
You're wrong.
108
00:07:02,422 --> 00:07:04,006
You and I...
109
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
are exactly the same.
110
00:07:15,017 --> 00:07:16,352
Yes.
111
00:07:57,393 --> 00:07:59,854
I should see if you're right.
112
00:07:59,937 --> 00:08:01,439
Let's go and find out.
113
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
I guess you don't want
to walk out of here in one piece.
114
00:08:25,796 --> 00:08:27,256
Dad.
115
00:08:42,605 --> 00:08:44,649
Mom. Mom. Mom!
116
00:08:44,982 --> 00:08:46,234
Hye-na is being weird.
117
00:08:46,442 --> 00:08:49,320
She can't seem to wake up,
and she keeps saying weird things.
118
00:08:49,403 --> 00:08:50,905
She has a fever too.
119
00:08:52,865 --> 00:08:53,908
Really?
120
00:08:58,204 --> 00:09:01,040
You just told me she has a fever.
What if you catch her cold?
121
00:09:01,123 --> 00:09:02,333
Stay here.
122
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
Mom.
123
00:09:07,255 --> 00:09:08,839
Mom.
124
00:09:11,425 --> 00:09:13,803
Mom.
125
00:09:14,887 --> 00:09:16,681
Mom.
126
00:09:22,019 --> 00:09:25,481
My sweetheart, are you sick?
127
00:09:25,731 --> 00:09:28,651
I'm here. It's me, your mom.
128
00:09:32,405 --> 00:09:34,031
Mom.
129
00:09:35,283 --> 00:09:37,159
Mom.
130
00:09:38,494 --> 00:09:40,913
Mom.
131
00:09:41,289 --> 00:09:42,707
Mom.
132
00:09:43,416 --> 00:09:45,251
Mom.
133
00:09:47,086 --> 00:09:50,214
Mom.
134
00:09:52,758 --> 00:09:54,635
Get up. Let's go to the hospital.
135
00:09:57,305 --> 00:09:58,681
Mom.
136
00:10:13,821 --> 00:10:15,448
You and I...
137
00:10:19,285 --> 00:10:20,828
are exactly the same.
138
00:10:25,499 --> 00:10:26,917
Why would you resign?
139
00:10:27,001 --> 00:10:28,753
You're just about to reach
the top of the pyramid.
140
00:10:30,379 --> 00:10:33,633
You're bound to become
the next hospital president.
141
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
So why would you resign?
142
00:10:35,217 --> 00:10:39,388
I also thought I had to become
the hospital president.
143
00:10:39,472 --> 00:10:42,350
I thought that would bring me
the utmost happiness.
144
00:10:44,560 --> 00:10:46,520
But after going through all this,
145
00:10:46,896 --> 00:10:48,773
I realized that it all means nothing.
146
00:10:52,526 --> 00:10:54,862
I understand how you must feel,
Professor Kang.
147
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
But you should reconsider about resigning.
148
00:10:57,448 --> 00:11:01,118
He's right. Professor Kang,
what do you think about...
149
00:11:01,285 --> 00:11:03,287
applying for a sabbatical
instead of resigning?
150
00:11:03,371 --> 00:11:05,581
If you take a good year's rest...
151
00:11:05,665 --> 00:11:09,835
How do you expect me to go into the OR...
152
00:11:10,670 --> 00:11:12,296
that I pushed my daughter out of?
153
00:11:13,422 --> 00:11:16,175
Your daughter? What daughter?
154
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
What?
155
00:11:23,808 --> 00:11:29,730
There are so many times
when I just want to kill myself.
156
00:11:29,897 --> 00:11:32,733
If I think about how miserable...
157
00:11:32,942 --> 00:11:35,236
the mother and daughter
must've been because of me...
158
00:11:38,114 --> 00:11:40,157
The mother and daughter?
159
00:11:42,201 --> 00:11:45,913
Did your wife not tell you anything?
160
00:11:48,040 --> 00:11:50,543
I can't believe she just leftwithout telling me anything.
161
00:11:50,626 --> 00:11:52,503
I can't seem to jointhe conversation here.
162
00:11:52,586 --> 00:11:55,756
My heart also aches
every time I think about Hye-na.
163
00:11:55,840 --> 00:11:58,259
So I can only imagine
how much worse it must be for you.
164
00:12:05,266 --> 00:12:07,184
Hye-na was his daughter?
165
00:12:11,147 --> 00:12:12,732
But what can you do?
166
00:12:13,232 --> 00:12:15,359
You should think
about the other family members.
167
00:12:17,153 --> 00:12:18,946
Yes, of course.
168
00:12:19,029 --> 00:12:21,031
That's why I'm going to try my best...
169
00:12:21,115 --> 00:12:23,075
to be a good dad, a good husband,
170
00:12:23,909 --> 00:12:25,411
and a good son.
171
00:12:26,412 --> 00:12:28,706
So that I won't end up
regretting anything in the future.
172
00:12:28,789 --> 00:12:30,541
That's great.
173
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
After this incident,
I realized that being able to...
174
00:12:35,337 --> 00:12:38,090
eat together with my wife and Woo-joo...
175
00:12:38,340 --> 00:12:40,259
is enough to make me happy.
176
00:12:40,342 --> 00:12:41,594
Yes, of course.
177
00:12:41,677 --> 00:12:44,889
To be honest, there are numerous times...
178
00:12:44,972 --> 00:12:47,016
when I want to get rid of
my nagging wife...
179
00:12:47,099 --> 00:12:49,185
and my son who can never seem
to get good grades.
180
00:12:49,268 --> 00:12:53,272
But happiness eventually comes
from being able to live with your family.
181
00:12:53,522 --> 00:12:54,899
Let's all drink.
182
00:13:04,283 --> 00:13:07,119
That doesn't seem to be the case
when it comes to my colleague.
183
00:13:08,329 --> 00:13:11,457
His wife apparently left the house
along with the kids...
184
00:13:11,540 --> 00:13:14,460
without even saying anything to him.
185
00:13:19,507 --> 00:13:24,345
Professor Cha's wife just left the house
along with all her stuff.
186
00:13:25,346 --> 00:13:27,598
No, she didn't move.
187
00:13:27,681 --> 00:13:29,850
She just left home
along with all her kids.
188
00:13:30,142 --> 00:13:32,978
In other words, she left Professor Cha.
189
00:13:33,687 --> 00:13:36,357
On top of that,
his son even said to him...
190
00:13:36,440 --> 00:13:38,692
that he likes it better now
that he's not living with him.
191
00:13:42,696 --> 00:13:44,448
He apparently said he's happy now.
192
00:13:44,698 --> 00:13:48,786
What do you think about his wife and kids?
193
00:13:50,412 --> 00:13:52,706
If his son said that to him,
I'm definitely sure...
194
00:13:52,790 --> 00:13:57,211
that darn colleague of yours
is the one to blame.
195
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
What's the use of being
a good professor at school?
196
00:14:00,214 --> 00:14:04,468
I mean, how hard must he have been
on his kids...
197
00:14:04,552 --> 00:14:05,970
for his wife...
198
00:14:06,804 --> 00:14:08,597
to actually leave the house?
199
00:14:11,934 --> 00:14:15,104
From what I know,
he wasn't that hard on the kids.
200
00:14:17,231 --> 00:14:20,985
The only reason I was able
to live like a decent human being...
201
00:14:21,318 --> 00:14:23,737
after I suddenly lost my parents
due to a car accident...
202
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
was all thanks to Eden Orphanage.
203
00:14:27,741 --> 00:14:31,203
To others, it may have been nothing
more than an ordinary orphanage.
204
00:14:31,287 --> 00:14:35,499
But to me,
it was a very comfortable, safe,
205
00:14:36,375 --> 00:14:38,210
and warm place.
206
00:14:38,502 --> 00:14:42,256
Don't you think that's the kind of place
a home should be to a child?
207
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
Let's stop...
208
00:14:54,101 --> 00:14:56,854
wasting our lives in vain, Professor Cha.
209
00:15:02,943 --> 00:15:04,194
Here.
210
00:16:02,670 --> 00:16:04,713
Fine, then. Don't come back.
211
00:16:05,881 --> 00:16:08,926
When was I so hard on them?
I don't care if they don't come.
212
00:16:19,561 --> 00:16:22,356
Even if I'm lonely and sad,
I'm not going to cry.
213
00:16:22,940 --> 00:16:25,067
I'm just going to hold it in.
214
00:16:25,150 --> 00:16:26,443
Why would I cry?
215
00:16:34,118 --> 00:16:36,245
Let's smile and run
216
00:16:37,496 --> 00:16:41,458
on that green field
217
00:16:44,586 --> 00:16:46,380
As we look...
218
00:16:47,881 --> 00:16:49,425
at the blue sky,
219
00:16:51,051 --> 00:16:54,430
let's sing
220
00:16:57,641 --> 00:16:58,809
What?
221
00:16:59,309 --> 00:17:02,479
You want to drop out of school?
222
00:17:02,730 --> 00:17:07,026
Woo-joo, you'll be graduating
in a few months.
223
00:17:07,317 --> 00:17:08,736
Mom. Dad.
224
00:17:09,069 --> 00:17:10,237
To be honest,
225
00:17:10,696 --> 00:17:13,699
I thought everything would work out
if I studied hard.
226
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
I thought getting good grades
was the most important thing in life.
227
00:17:18,037 --> 00:17:20,998
But after I unexpectedly ended up
going to jail,
228
00:17:21,749 --> 00:17:24,168
After Hye-na died just like that...
229
00:17:25,461 --> 00:17:27,671
Grades and university?
230
00:17:28,797 --> 00:17:31,258
I realized that those mean nothing.
231
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
When I was in the cell,
232
00:17:38,891 --> 00:17:41,685
I was hit with the realization
of just how precious...
233
00:17:42,728 --> 00:17:44,772
the time I was given for free is.
234
00:17:44,980 --> 00:17:47,357
The today I get just by waking up...
235
00:17:48,567 --> 00:17:51,361
is a valuable day Hye-na
will never get to live.
236
00:17:53,530 --> 00:17:57,785
I can't waste my precious time
solving workbook problems...
237
00:17:58,077 --> 00:18:01,163
not knowing how to live my life.
238
00:18:02,081 --> 00:18:03,207
Woo-joo.
239
00:18:03,624 --> 00:18:06,418
If it's too much,
you needn't go to university this year.
240
00:18:06,502 --> 00:18:10,130
But you should finish up
and graduate from high school...
241
00:18:10,214 --> 00:18:11,507
Dad.
242
00:18:12,341 --> 00:18:15,552
Did you ever imagine
I'd be charged with murder?
243
00:18:15,928 --> 00:18:18,972
What good is a high school degree
in that situation?
244
00:18:20,099 --> 00:18:23,727
Who I am and how I should live
my life from now on.
245
00:18:24,436 --> 00:18:26,480
I need time to learn about myself.
246
00:18:28,899 --> 00:18:30,192
Then Woo-joo.
247
00:18:30,901 --> 00:18:32,820
How about taking a break from school?
248
00:18:33,487 --> 00:18:36,532
Take a year or so to figure yourself out.
249
00:18:36,615 --> 00:18:38,534
While growing up in an orphanage,
250
00:18:38,951 --> 00:18:42,955
I learned for myself
how cruel the world treats the powerless.
251
00:18:43,038 --> 00:18:47,501
That's why I think that
even if it's a bit hard for you right now,
252
00:18:48,293 --> 00:18:49,753
you should bear it.
253
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
Graduate from high school and...
254
00:18:52,256 --> 00:18:54,550
-go to university.
-Power, Dad.
255
00:18:55,050 --> 00:18:57,052
It doesn't come
from where I graduated from.
256
00:18:57,469 --> 00:19:00,264
Who I am, what kind of person I am,
257
00:19:00,389 --> 00:19:03,100
and what I stand for.
When all that is established,
258
00:19:04,059 --> 00:19:06,728
isn't that where power comes from?
259
00:19:54,484 --> 00:19:55,569
Honey.
260
00:20:03,493 --> 00:20:04,745
You gave in?
261
00:20:05,370 --> 00:20:08,582
Why did you start a fight you can't win?
262
00:20:10,083 --> 00:20:11,710
Make me honeyed water.
263
00:20:42,491 --> 00:20:43,700
Where are the kids?
264
00:20:48,830 --> 00:20:50,832
Did you drunk-text me?
265
00:20:51,041 --> 00:20:52,125
Text?
266
00:20:53,126 --> 00:20:54,336
What text?
267
00:20:56,171 --> 00:20:57,547
Goodbye.
268
00:20:57,881 --> 00:20:59,383
Stop, stop, stop.
269
00:21:00,926 --> 00:21:03,011
What on earth did I send?
270
00:21:13,188 --> 00:21:15,816
Seung-hye. Without you,
271
00:21:15,899 --> 00:21:18,777
I feel like a birch tree standing alone...
272
00:21:18,860 --> 00:21:20,320
in a Siberian snowfield.
273
00:21:20,570 --> 00:21:22,656
I'm foolish and it's all my fault.
274
00:21:22,906 --> 00:21:26,285
Beautiful Seung-hye, hurry back to me...
275
00:21:26,368 --> 00:21:29,079
and fill my heart with your warmth.
276
00:21:29,162 --> 00:21:33,000
Postscript. I accept your terms.
277
00:21:33,375 --> 00:21:35,627
You mean I sent this?
278
00:21:36,211 --> 00:21:37,671
Something this corny?
279
00:21:41,591 --> 00:21:44,636
Seung-hye. Without you,
280
00:21:45,012 --> 00:21:48,265
I feel like a birch tree standing alone...
281
00:21:48,348 --> 00:21:51,018
in a Siberian snowfield.
282
00:21:51,393 --> 00:21:53,228
Fill my heart...
283
00:21:57,024 --> 00:22:00,235
with your warmth.
284
00:22:01,278 --> 00:22:02,696
Postscript.
285
00:22:03,739 --> 00:22:06,116
I accept...
286
00:22:08,452 --> 00:22:09,745
all...
287
00:22:11,330 --> 00:22:13,165
your terms.
288
00:22:23,467 --> 00:22:25,510
How impressive.
289
00:22:25,761 --> 00:22:29,890
I was drunk out of my mind
and I spelled every word perfectly.
290
00:22:33,101 --> 00:22:35,270
Haven't you ever heard of "drunken truth"?
291
00:22:42,277 --> 00:22:44,946
I guess it's a fact that...
292
00:22:46,156 --> 00:22:47,616
I sent that text.
293
00:22:52,788 --> 00:22:57,000
Then you will not interfere
with the kids' studies, right?
294
00:23:02,881 --> 00:23:06,009
You will not force Se-ri
to go to university...
295
00:23:06,093 --> 00:23:08,678
and let her live her own life, right?
296
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
You will throw the pyramid away...
297
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
and never again...
298
00:23:21,608 --> 00:23:24,694
mention the stupid thing
around the kids, right?
299
00:23:25,487 --> 00:23:28,031
What? "The stupid thing"?
300
00:23:28,156 --> 00:23:30,951
Yes. The stupid thing.
301
00:23:34,287 --> 00:23:36,748
They're high school seniors.
What am I to do then?
302
00:23:36,832 --> 00:23:38,708
You can play with me.
303
00:23:39,126 --> 00:23:40,210
While being a real dad...
304
00:23:40,293 --> 00:23:42,254
who trusts his kids and waits for them.
305
00:23:44,339 --> 00:23:49,344
What are you saying?
Was I not a real dad until now?
306
00:23:49,719 --> 00:23:50,971
You met...
307
00:23:52,347 --> 00:23:53,974
the boys, didn't you?
308
00:23:56,601 --> 00:23:57,978
Suh-joon said that...
309
00:23:58,061 --> 00:24:02,190
he was happy without you.
310
00:24:04,234 --> 00:24:07,571
That broke my heart so much
that I couldn't sleep.
311
00:24:07,654 --> 00:24:09,781
You didn't mean to hassle the kids.
312
00:24:09,865 --> 00:24:11,867
You just wanted them to do well.
313
00:24:14,369 --> 00:24:18,039
But it got to the point
where they're happier without you.
314
00:24:20,542 --> 00:24:24,963
What if you end up
being so lonely and alone?
315
00:24:25,464 --> 00:24:27,883
Do you know how sad that makes me feel?
316
00:25:00,165 --> 00:25:02,459
Do you like being away from me?
317
00:25:04,961 --> 00:25:06,213
Are you happy?
318
00:25:08,632 --> 00:25:10,133
How could I be?
319
00:25:11,593 --> 00:25:13,720
I was worried sick of...
320
00:25:14,679 --> 00:25:17,224
how much you'd be suffering on your own.
321
00:25:28,944 --> 00:25:33,073
Where on earth were you with the kids?
322
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
My hideout.
323
00:25:37,160 --> 00:25:38,286
Your hideout?
324
00:25:38,370 --> 00:25:39,621
I will leave again with the kids.
325
00:25:39,704 --> 00:25:44,084
Stick to my conditions, okay?
326
00:25:47,379 --> 00:25:48,630
But...
327
00:25:52,217 --> 00:25:53,885
I can't throw that away on my own.
328
00:25:55,845 --> 00:25:57,180
It's awfully heavy.
329
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
I must say, I'm so impressed by you.
330
00:26:23,039 --> 00:26:24,541
Yeh-suh would've gotten
into SNU's Med School...
331
00:26:24,624 --> 00:26:26,668
if she made it through the first semester,
332
00:26:26,918 --> 00:26:29,045
so I thought you'd just keep
your lips sealed.
333
00:26:29,212 --> 00:26:31,089
I never thought Yeh-suh would end up...
334
00:26:31,506 --> 00:26:34,509
getting zero marks and drop out of school.
335
00:26:34,843 --> 00:26:37,637
I've known Yeh-suh
since she was four, you know.
336
00:26:37,721 --> 00:26:41,641
I know how you and Yeh-suh lived...
337
00:26:41,933 --> 00:26:43,768
in the past 15 years.
338
00:26:47,606 --> 00:26:49,190
Now that I've let it go,
339
00:26:50,066 --> 00:26:51,901
I wonder why I lived like that.
340
00:26:51,985 --> 00:26:53,737
Had I been in your situation,
341
00:26:54,112 --> 00:26:57,240
I certainly wouldn't have been able
to give up.
342
00:26:57,324 --> 00:27:00,410
I have huge respect
for both you and Yeh-suh.
343
00:27:00,493 --> 00:27:03,246
You would've gotten Woo-joo out
a lot sooner than I did.
344
00:27:04,205 --> 00:27:05,790
-You think so?
-Yes.
345
00:27:05,874 --> 00:27:07,375
You're honest,
346
00:27:07,667 --> 00:27:10,253
and you're highly empathic
toward others' pain.
347
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
I know you'd put Soo-han first,
but you still...
348
00:27:12,964 --> 00:27:15,050
wouldn't have been able
to let Woo-joo suffer in there.
349
00:27:16,176 --> 00:27:17,886
Putting myself in others' shoes.
350
00:27:18,219 --> 00:27:20,263
That's what I'm most terrible at,
you know.
351
00:27:23,516 --> 00:27:26,895
What's gotten into you?
What's up with this touching remark?
352
00:27:28,730 --> 00:27:30,106
Seo-jin.
353
00:27:31,274 --> 00:27:32,901
Gosh.
354
00:27:33,318 --> 00:27:35,070
I'm so sad.
355
00:27:35,320 --> 00:27:37,989
Thinking that you'll be leaving
Sky Castle soon,
356
00:27:39,032 --> 00:27:41,910
this place already feels so empty.
357
00:27:43,787 --> 00:27:45,622
I'm really sad.
358
00:27:48,208 --> 00:27:50,377
I'll visit you often.
359
00:27:56,383 --> 00:27:57,884
Promise me, then.
360
00:28:01,304 --> 00:28:02,138
Let's seal it.
361
00:28:02,222 --> 00:28:03,556
Rethink your decision.
362
00:28:03,640 --> 00:28:05,600
I don't want you to regret this later on.
363
00:28:06,226 --> 00:28:09,854
I've come to this decision
after long, careful consideration.
364
00:28:11,439 --> 00:28:13,441
If you quit now,
365
00:28:13,525 --> 00:28:15,527
-I'll end up...
-I'm sorry.
366
00:28:18,738 --> 00:28:19,989
I mean...
367
00:28:20,073 --> 00:28:21,366
Take care of your health.
368
00:28:21,449 --> 00:28:24,577
Well, wait. Professor Kang.
369
00:28:25,578 --> 00:28:28,123
Wait, Professor Kang.
370
00:28:28,748 --> 00:28:30,041
Professor Kang.
371
00:28:30,500 --> 00:28:32,210
Hey, Professor Kang!
372
00:28:32,877 --> 00:28:35,004
PLANNING DIRECTOR KANG JOON-SANG
373
00:29:03,450 --> 00:29:05,034
Hey, come on in.
374
00:29:20,967 --> 00:29:23,928
Professor Woo,
you know that you'll be in charge of...
375
00:29:24,888 --> 00:29:26,806
the Department of Orthopedics, right?
376
00:29:34,272 --> 00:29:35,815
Thanks...
377
00:29:37,984 --> 00:29:40,028
for putting up with me...
378
00:29:41,988 --> 00:29:43,323
all these years.
379
00:29:45,533 --> 00:29:46,868
Chief.
380
00:29:52,248 --> 00:29:55,919
Don't be scared.
Try to be more confident, okay?
381
00:29:56,377 --> 00:29:59,214
Knowing you couldn't fall asleep
because of the patient...
382
00:29:59,297 --> 00:30:01,132
suffering from aftereffects,
I am certain...
383
00:30:01,216 --> 00:30:02,926
that you'll become a great doctor.
384
00:30:04,052 --> 00:30:05,512
Thank you, Chief.
385
00:30:06,179 --> 00:30:07,514
No problem.
386
00:30:14,813 --> 00:30:15,897
And you.
387
00:30:16,856 --> 00:30:18,274
When you're holding a hammer,
388
00:30:18,358 --> 00:30:19,651
everything looks like a nail.
389
00:30:19,734 --> 00:30:20,860
Don't ever forget that.
390
00:30:21,152 --> 00:30:22,737
Always be careful and thorough.
391
00:30:23,780 --> 00:30:24,864
Yes, sir.
392
00:30:33,039 --> 00:30:36,417
Dong-min, to doctors
who must wear surgical gowns,
393
00:30:36,501 --> 00:30:39,838
their skills matter more than fashion.
394
00:30:41,130 --> 00:30:42,924
-Do you understand?
-Yes, sir.
395
00:30:43,842 --> 00:30:45,343
I'll always keep it in mind.
396
00:30:45,844 --> 00:30:47,595
Great, keep up the good work.
397
00:30:50,598 --> 00:30:53,977
Gosh, I know you're a busy man.
You didn't have to come.
398
00:30:54,185 --> 00:30:57,021
You're leaving.
I have to at least say goodbye.
399
00:31:03,862 --> 00:31:05,113
Thank you.
400
00:31:06,739 --> 00:31:09,617
Please stay to the end.
401
00:31:11,786 --> 00:31:13,079
Regardless of where you go,
402
00:31:15,164 --> 00:31:16,416
I hope you can be happy.
403
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
Thank you.
404
00:31:25,758 --> 00:31:28,386
Don't fight.
I hope you guys all get along.
405
00:31:28,469 --> 00:31:31,097
Yes, we will.
Take care of your health, Professor.
406
00:31:31,180 --> 00:31:32,348
All right.
407
00:31:34,309 --> 00:31:35,226
Keep up the great work.
408
00:31:35,310 --> 00:31:37,103
I will. Thank you for everything.
409
00:32:02,629 --> 00:32:06,049
So what's Joon-sang planning to do now?
410
00:32:06,674 --> 00:32:09,552
He said he'll take a few months off
and think about it.
411
00:32:12,180 --> 00:32:15,141
He can't be thinking of quitting
the profession altogether, right?
412
00:32:16,392 --> 00:32:18,269
I heard that my friend's son shut down...
413
00:32:18,478 --> 00:32:20,104
his successful clinic a while ago...
414
00:32:20,188 --> 00:32:21,940
and opened a dumpling place.
415
00:32:22,106 --> 00:32:23,608
A dumpling place?
416
00:32:25,526 --> 00:32:26,903
He was always...
417
00:32:27,654 --> 00:32:29,739
immensely interested in cooking,
418
00:32:29,989 --> 00:32:33,034
but she forced him to go
to medical school, and he finally...
419
00:32:33,952 --> 00:32:35,703
I see.
420
00:32:36,162 --> 00:32:37,747
He's divorced,
421
00:32:38,039 --> 00:32:40,583
so she even has to look after
her grandkids.
422
00:32:41,000 --> 00:32:43,670
One day, she went to buy
dumpling ingredients with her son...
423
00:32:43,753 --> 00:32:46,631
and ended up bawling,
424
00:32:47,256 --> 00:32:49,175
sitting on the floor at the market.
425
00:32:51,302 --> 00:32:52,887
Don't worry, Mother.
426
00:32:53,137 --> 00:32:56,307
I know that Joon-sang will never want
to open up a dumpling place.
427
00:32:56,516 --> 00:32:58,893
Don't worry about him and try to relax.
428
00:32:58,977 --> 00:33:00,478
I'll take care of everything.
429
00:33:15,493 --> 00:33:16,953
How's Yeh-suh doing?
430
00:33:19,080 --> 00:33:20,748
She's stronger than me.
431
00:33:22,125 --> 00:33:24,627
She's totally fine,
and seeing that gives me strength.
432
00:33:25,503 --> 00:33:27,130
That's a relief.
433
00:34:01,831 --> 00:34:04,751
Mom, I totally cleaned
and organized my room.
434
00:34:05,126 --> 00:34:07,170
I threw out all the expected questions
from Coach Kim,
435
00:34:07,712 --> 00:34:09,672
and I made a new study plan as well.
Have a look.
436
00:34:09,756 --> 00:34:10,923
-Really?
-Yes.
437
00:34:13,885 --> 00:34:15,178
Yeh-suh.
438
00:34:16,137 --> 00:34:17,805
Don't be anxious.
439
00:34:18,181 --> 00:34:19,599
Have you forgotten what your dad said?
440
00:34:19,849 --> 00:34:21,517
He said you shouldn't rush.
441
00:34:21,601 --> 00:34:23,436
He advised you to take your time.
442
00:34:24,896 --> 00:34:26,355
Right, he did.
443
00:34:27,315 --> 00:34:28,524
Okay, Mom.
444
00:34:31,360 --> 00:34:33,780
How could you study
without a single day off?
445
00:34:34,405 --> 00:34:36,908
Make a new plan.
Make sure it's not so packed.
446
00:34:38,367 --> 00:34:39,952
Mom.
447
00:34:41,370 --> 00:34:44,832
Starting tomorrow,
I'll work on finding a good academy...
448
00:34:44,916 --> 00:34:46,501
as well as a tutor for you.
449
00:34:46,751 --> 00:34:47,752
No. It's okay, Mom.
450
00:34:48,377 --> 00:34:51,172
Word has spread in the entire area,
so I'll be too embarrassed.
451
00:34:52,090 --> 00:34:55,176
I think I should...
Is it called self-directed learning?
452
00:34:55,259 --> 00:34:57,386
Yes, I want to give it a shot.
453
00:34:57,804 --> 00:34:59,764
Since I have a lot of time
on my hands now,
454
00:35:00,348 --> 00:35:02,892
I should try changing my studying method.
455
00:35:05,603 --> 00:35:07,230
You'll study on your own?
456
00:35:08,189 --> 00:35:11,025
Mom, you told me not to be anxious.
457
00:35:12,777 --> 00:35:15,238
Okay. You should try studying on your own.
458
00:35:15,321 --> 00:35:17,907
You know you can tell me right away
if you find it hard, right?
459
00:35:18,282 --> 00:35:19,492
Of course.
460
00:35:21,035 --> 00:35:24,831
By the way, I got a text from Suh-joon.
461
00:35:25,790 --> 00:35:27,333
Woo-joo is dropping out too.
462
00:35:28,459 --> 00:35:29,627
Woo-joo?
463
00:35:30,086 --> 00:35:32,713
HANG IN THERE. WE BELIEVE IN YOU
CHEER UP, WOO-JOO!
464
00:35:53,651 --> 00:35:56,904
I'M SORRY, WOO-JOO
I WISH YOU HAPPINESS
465
00:35:56,988 --> 00:35:58,197
I'm sorry, Woo-joo.
466
00:35:59,866 --> 00:36:02,243
I'm really, really sorry.
467
00:36:03,870 --> 00:36:05,913
I wish you happiness.
468
00:36:11,377 --> 00:36:14,839
HWANG WOO-JOO
469
00:36:29,395 --> 00:36:31,814
ENDURANCE:
SHACKLETON'S INCREDIBLE VOYAGE
470
00:36:42,700 --> 00:36:44,785
My gosh, what a lousy question.
471
00:36:45,119 --> 00:36:47,371
Everyone,
let's look at question number 31.
472
00:36:47,455 --> 00:36:48,706
This is...
473
00:36:49,540 --> 00:36:52,543
a question about Newton's law.
474
00:36:52,710 --> 00:36:54,045
Let's take a look at the examples.
475
00:36:54,128 --> 00:36:56,380
-"The element..."
-You guys, Woo-joo's leaving.
476
00:37:03,721 --> 00:37:04,931
Gosh.
477
00:37:08,935 --> 00:37:10,603
Hey, go back to your seats.
478
00:37:10,686 --> 00:37:12,438
What's the fuss about?
Go back to your seats.
479
00:37:12,521 --> 00:37:16,275
Sit back down, you punks.
My goodness, what a mess.
480
00:37:16,651 --> 00:37:18,194
Go back to your seats.
481
00:37:19,612 --> 00:37:22,573
You guys really need
to get to your senses.
482
00:37:24,825 --> 00:37:27,161
What's the matter?
Are you guys jealous of Woo-joo?
483
00:37:29,247 --> 00:37:32,416
He'll end up regretting his choice
in just one month.
484
00:37:32,625 --> 00:37:35,461
No, actually, he'll regret in only a week.
485
00:37:35,920 --> 00:37:37,296
The fact that you're students
is more important...
486
00:37:37,380 --> 00:37:38,256
than the fact that you're human.
487
00:37:38,339 --> 00:37:39,674
You're high school seniors!
488
00:37:40,007 --> 00:37:42,134
You should be studying for college,
not dropping out of school.
489
00:37:42,593 --> 00:37:45,137
Self-exploration, my foot.
490
00:37:46,472 --> 00:37:48,224
What did I say will happen
if you don't get into the top three?
491
00:37:48,307 --> 00:37:50,518
-We won't be treated as humans.
-We won't be treated as humans.
492
00:37:50,601 --> 00:37:51,519
Say it louder!
493
00:37:51,602 --> 00:37:54,063
-We won't be treated as humans!
-We won't be treated as humans!
494
00:37:56,732 --> 00:37:57,775
Sir.
495
00:37:59,277 --> 00:38:01,070
Should you really be saying that
as a teacher?
496
00:38:01,654 --> 00:38:04,240
Does that mean people who don't get into
the top three universities aren't humans?
497
00:38:05,491 --> 00:38:07,451
You little punk.
498
00:38:08,119 --> 00:38:10,579
Yes, that's right. I can already see...
499
00:38:10,913 --> 00:38:13,582
who's going to turn out successful,
500
00:38:13,666 --> 00:38:18,254
and who's going to end up
living like trash.
501
00:38:22,258 --> 00:38:24,093
That... That little punk.
502
00:38:24,302 --> 00:38:25,845
Ki-joon, come outside.
503
00:38:29,557 --> 00:38:30,766
I said, come outside!
504
00:38:36,022 --> 00:38:37,481
Hey, Suh-joon.
505
00:38:40,901 --> 00:38:41,944
What?
506
00:39:03,841 --> 00:39:05,926
Ki-joon, where are you going?
507
00:39:06,635 --> 00:39:07,511
Where are you going?
508
00:39:07,595 --> 00:39:09,305
Hey, what are you guys doing?
Why are you leaving?
509
00:39:09,388 --> 00:39:11,098
Come back inside! Hey!
510
00:39:11,223 --> 00:39:12,475
You punks.
511
00:39:24,904 --> 00:39:27,698
Hey! Get back in here!
512
00:39:27,823 --> 00:39:29,283
Are you really going to do this?
513
00:39:29,367 --> 00:39:30,910
If you really leave,
I'm going to give all of you...
514
00:39:30,993 --> 00:39:32,203
zero marks
for your performance assessment.
515
00:39:32,286 --> 00:39:34,121
You won't be able to get into
the top three universities!
516
00:39:34,413 --> 00:39:35,539
You little punks.
517
00:39:37,083 --> 00:39:39,043
-Hello.
-Hello.
518
00:39:42,296 --> 00:39:43,130
Get back here!
519
00:39:43,214 --> 00:39:44,965
Where do you think you're going?
520
00:39:46,425 --> 00:39:47,718
Hello.
521
00:39:52,181 --> 00:39:54,350
Hey! Get back here!
522
00:39:55,184 --> 00:39:56,268
Woo-joo!
523
00:39:56,685 --> 00:39:59,313
-Woo-joo!
-Woo-joo!
524
00:40:00,106 --> 00:40:01,273
Hey, be careful.
525
00:40:02,525 --> 00:40:04,360
-Woo-joo!
-Hey!
526
00:40:04,902 --> 00:40:06,612
-Hey!
-Hey, come here.
527
00:40:06,695 --> 00:40:09,198
-Come on.
-Hey, Woo-joo.
528
00:40:09,657 --> 00:40:11,242
What are you doing here?
Shouldn't you be in class?
529
00:40:11,325 --> 00:40:13,327
We escaped the fiery pit!
530
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
Are you guys skipping class?
531
00:40:17,832 --> 00:40:19,750
Hey, you're dropping out of school.
532
00:40:19,834 --> 00:40:22,378
We're just skipping class for today.
What's going to happen?
533
00:40:25,798 --> 00:40:28,634
Gosh, the sunlight is amazing,
and the sky is so blue.
534
00:40:28,717 --> 00:40:30,177
-Let's go!
-Let's go!
535
00:40:30,261 --> 00:40:32,179
Ki-joon, you're being so touchy.
536
00:40:32,263 --> 00:40:34,849
-Let's go.
-This is so nice.
537
00:40:36,058 --> 00:40:38,727
Goodness, look at you.
538
00:40:44,650 --> 00:40:46,068
What you skipped class?
539
00:40:46,277 --> 00:40:47,736
Did you just say you skipped class?
540
00:40:54,160 --> 00:40:56,454
You skipped class
when you're high school seniors?
541
00:40:57,246 --> 00:40:58,372
Honey.
542
00:40:59,248 --> 00:41:00,708
Did you forget about our hideout?
543
00:41:03,252 --> 00:41:05,504
I guess it won't hurt to skip class
once in a while.
544
00:41:06,213 --> 00:41:10,384
Do you guys want to throw out
the pyramid with your dad?
545
00:41:11,177 --> 00:41:12,261
The pyramid?
546
00:41:13,679 --> 00:41:15,181
Honey, if we want to throw that out,
we need to get a sticker.
547
00:41:15,264 --> 00:41:17,558
What's the rush?
I'll buy one when I have time...
548
00:41:17,641 --> 00:41:19,018
I already stuck it on it.
549
00:41:25,608 --> 00:41:27,443
LARGE ITEM PICK-UP STICKER
550
00:41:34,783 --> 00:41:38,162
Why did you stick it on the top?
551
00:41:39,705 --> 00:41:41,582
You should stick it on the bottom.
552
00:41:46,670 --> 00:41:48,297
It's more visible here.
553
00:41:48,631 --> 00:41:50,424
If they don't see the sticker,
they won't take it.
554
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
But still, how could you stick this
at the very top of the pyramid?
555
00:41:56,597 --> 00:41:57,932
It won't come off.
556
00:42:00,476 --> 00:42:01,727
You guys.
557
00:42:07,483 --> 00:42:08,859
Okay. Move over, Dad.
558
00:42:08,943 --> 00:42:10,819
-Be careful.
-Move over, Dad.
559
00:42:10,903 --> 00:42:12,446
There we go. Watch out.
560
00:42:20,871 --> 00:42:21,997
Thank you.
561
00:42:59,994 --> 00:43:01,078
Here you go, my son.
562
00:43:01,954 --> 00:43:04,748
-Does your son come first?
-No. Here.
563
00:43:07,251 --> 00:43:08,377
It's so savory.
564
00:43:08,460 --> 00:43:10,546
Soo-han, doesn't it taste better
when your dad cracks it for you?
565
00:43:10,629 --> 00:43:12,339
Yes, it's really delicious.
566
00:43:12,423 --> 00:43:15,175
-Does it taste savory?
-Yes.
567
00:43:16,343 --> 00:43:18,971
This is what you call happiness.
It's nothing extraordinary.
568
00:43:19,054 --> 00:43:20,222
That's exactly my point.
569
00:43:20,598 --> 00:43:21,974
What's the point
of becoming the director...
570
00:43:22,057 --> 00:43:23,559
of the Planning and Coordination Office...
571
00:43:23,642 --> 00:43:24,768
when you'll just end up resigning?
572
00:43:24,852 --> 00:43:27,062
What's the point of making
their child become the top student...
573
00:43:27,146 --> 00:43:28,647
when they'll just end up
dropping out of school?
574
00:43:29,273 --> 00:43:32,276
Soo-han, you don't need to go
to special-purpose high school.
575
00:43:33,068 --> 00:43:35,613
You can quit taking preliminary classes.
576
00:43:35,696 --> 00:43:37,698
Really? Dad, do you really mean that?
577
00:43:37,781 --> 00:43:39,658
Can I really quit the academy?
578
00:43:39,742 --> 00:43:42,077
-Trust your dad.
-Why won't you go?
579
00:43:42,161 --> 00:43:44,204
-Honey, are you crazy?
-Come on.
580
00:43:44,288 --> 00:43:47,082
How can you say that even
after seeing what happened to Yeh-suh?
581
00:43:47,875 --> 00:43:50,419
I mean, if I think about Yeh-suh,
I do realize...
582
00:43:50,502 --> 00:43:52,755
that I shouldn't be too obsessed
with private education.
583
00:43:53,422 --> 00:43:55,674
But to be honest,
I'm still quite confused.
584
00:43:56,467 --> 00:43:57,676
As long as I can get...
585
00:43:57,760 --> 00:43:59,678
Soo-han into med school,
586
00:43:59,803 --> 00:44:01,430
I feel like I could even dance naked...
587
00:44:01,513 --> 00:44:03,807
at Gwanghwamun Plaza.
588
00:44:03,891 --> 00:44:05,225
Goodness, honey.
589
00:44:05,434 --> 00:44:07,978
If you dance naked at Gwanghwamun Plaza,
590
00:44:08,354 --> 00:44:09,605
you'll get arrested.
591
00:44:14,068 --> 00:44:15,903
Soo-han,
things are going to get intense...
592
00:44:15,986 --> 00:44:16,987
once you get into high school.
593
00:44:17,071 --> 00:44:18,113
What are you going to do?
594
00:44:18,197 --> 00:44:20,157
I trusted Seo-jin until now
and followed her tracks,
595
00:44:20,491 --> 00:44:21,700
but she ended up going off-course.
596
00:44:21,784 --> 00:44:24,203
Stop trying to follow other people...
597
00:44:24,286 --> 00:44:27,956
and just focus on doing what you do best.
598
00:44:28,791 --> 00:44:29,750
What I do best?
599
00:44:29,833 --> 00:44:32,670
You're good at lying down
for just one minute.
600
00:44:34,797 --> 00:44:35,964
From now on,
601
00:44:36,048 --> 00:44:39,760
don't just lie down for one minute.
Lie down for ten or 100 minutes.
602
00:44:40,135 --> 00:44:43,389
Well, I am really good at lying down.
603
00:44:43,931 --> 00:44:45,974
But then again, someone told me...
604
00:44:46,183 --> 00:44:48,143
that children who grow up
being loved by their parents...
605
00:44:48,227 --> 00:44:49,895
are able to endure the severe stress...
606
00:44:49,978 --> 00:44:51,855
that comes from all the studying.
607
00:44:53,273 --> 00:44:56,360
We can't change
this darn education system...
608
00:44:56,443 --> 00:44:57,986
of Korea.
609
00:44:58,070 --> 00:45:00,072
So the least we can do as parents...
610
00:45:00,155 --> 00:45:02,116
is to help our son...
611
00:45:02,199 --> 00:45:06,829
endure the brutal system by loving him...
612
00:45:07,830 --> 00:45:10,457
-as much as we can.
-Goodness, you're so smart.
613
00:45:10,999 --> 00:45:14,336
You're right.
Let's give him a lot of love.
614
00:45:15,087 --> 00:45:19,258
Son, come and hug
your fancy and elegant mom.
615
00:45:20,801 --> 00:45:22,052
My dear boy.
616
00:45:22,511 --> 00:45:24,888
The best thing I did in my life...
617
00:45:25,472 --> 00:45:28,475
was to have you, my son.
618
00:45:28,559 --> 00:45:29,768
Okay.
619
00:45:32,104 --> 00:45:33,439
Thanks for coming to me.
620
00:45:33,605 --> 00:45:34,898
I love you, Mom.
621
00:45:41,530 --> 00:45:43,365
-It's awesome.
-What?
622
00:45:43,490 --> 00:45:44,533
Me next.
623
00:45:45,659 --> 00:45:47,703
Okay, my older son too.
624
00:45:49,121 --> 00:45:50,080
This is life.
625
00:45:51,331 --> 00:45:52,666
I liked that.
626
00:45:57,296 --> 00:45:59,339
-Get rid of the pyramid.
-Pyra, pyra, pyra
627
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
Pyra, pyraSharp
628
00:46:01,508 --> 00:46:03,010
How is Yeh-suh?
629
00:46:04,052 --> 00:46:05,763
She's strong on the outside,
630
00:46:06,180 --> 00:46:08,307
but inside she's anxious.
631
00:46:12,644 --> 00:46:14,146
She would be.
632
00:46:14,605 --> 00:46:17,858
Not being part of any group at her age.
633
00:46:19,985 --> 00:46:21,904
She would feel so uneasy.
634
00:46:23,614 --> 00:46:25,616
Oh, dear.
635
00:46:25,741 --> 00:46:27,409
I'm anxious myself.
636
00:46:28,660 --> 00:46:32,206
Will she manage until next year's
university entrance exam?
637
00:46:33,624 --> 00:46:35,834
Is this really the best option?
638
00:46:37,961 --> 00:46:40,005
I can barely sleep at night.
639
00:46:45,052 --> 00:46:47,095
We fight our own fights...
640
00:46:48,305 --> 00:46:50,474
to become good parents.
641
00:46:51,517 --> 00:46:54,478
Don't worry too much.
We're doing this so that...
642
00:46:56,146 --> 00:47:01,568
Yeh-suh doesn't end up
living an empty life like I did.
643
00:47:05,739 --> 00:47:07,533
Each time I waver,
644
00:47:07,908 --> 00:47:10,619
I need you to tell me
that hundreds of times.
645
00:47:10,744 --> 00:47:14,122
My gosh. Don't you worry.
646
00:47:14,206 --> 00:47:16,792
I'll say it a million times.
647
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
Honey.
648
00:47:20,587 --> 00:47:24,216
Tomorrow, shall we take
Yeh-suh and Yeh-bin...
649
00:47:24,383 --> 00:47:26,009
to see Hye-na?
650
00:47:44,736 --> 00:47:48,031
If I'd treated Hye-na a little better...
651
00:47:51,243 --> 00:47:52,536
I'm sorry.
652
00:47:55,205 --> 00:47:56,540
If I'd been...
653
00:47:57,124 --> 00:47:59,042
a better husband,
654
00:48:00,294 --> 00:48:02,921
you'd have discussed it with me
in the first place.
655
00:48:06,341 --> 00:48:07,801
I'm the one...
656
00:48:08,760 --> 00:48:10,345
who pushed you...
657
00:48:11,847 --> 00:48:13,140
that far.
658
00:48:16,435 --> 00:48:17,728
I'm sorry.
659
00:48:41,919 --> 00:48:43,003
Hye-na.
660
00:48:44,212 --> 00:48:45,380
It's us.
661
00:48:47,299 --> 00:48:49,343
Did you resent me a lot?
662
00:48:51,386 --> 00:48:52,846
I'm really...
663
00:48:54,640 --> 00:48:55,974
sorry.
664
00:49:08,236 --> 00:49:09,363
Hye-na.
665
00:49:09,821 --> 00:49:12,240
I came seventh in my class.
666
00:49:13,241 --> 00:49:14,701
I did well, right?
667
00:49:16,286 --> 00:49:18,455
Like we promised,
668
00:49:19,039 --> 00:49:21,750
I study real hard now.
669
00:49:22,417 --> 00:49:23,627
KIM HYE-NA
670
00:49:23,710 --> 00:49:24,962
Hey.
671
00:49:25,212 --> 00:49:27,506
I quit school and am preparing
to take the GED.
672
00:49:28,674 --> 00:49:29,675
Are you pleased?
673
00:49:30,968 --> 00:49:32,177
I bet you are.
674
00:49:37,683 --> 00:49:39,309
You're smiling.
675
00:49:41,895 --> 00:49:42,938
Hye-na.
676
00:49:44,272 --> 00:49:45,607
Kang Hye-na.
677
00:49:48,986 --> 00:49:50,737
I'm sorry for hating you.
678
00:50:50,839 --> 00:50:51,882
Dad.
679
00:50:52,758 --> 00:50:54,176
It's me, Mi-hyang.
680
00:50:54,259 --> 00:50:56,261
Who? Mi-hyang?
681
00:50:56,511 --> 00:50:57,971
The wench who left with her mom...
682
00:50:58,055 --> 00:50:59,723
and changed her name?
683
00:51:00,974 --> 00:51:02,601
You're just the same.
684
00:51:03,101 --> 00:51:04,770
How are you?
685
00:51:04,853 --> 00:51:06,646
Why? Am I a waste of money?
686
00:51:06,730 --> 00:51:08,398
You don't want to support me,
687
00:51:08,482 --> 00:51:09,524
so you want me dead.
688
00:51:09,608 --> 00:51:11,943
Is it Mi-hyang? I'll talk to her.
689
00:51:13,070 --> 00:51:15,447
-Hey, is that you, Mi-hyang?
-Yes.
690
00:51:16,323 --> 00:51:17,616
How are you?
691
00:51:18,950 --> 00:51:22,245
It's okay, Dad's always been like that.
692
00:51:22,954 --> 00:51:25,791
How's So-min? Studying hard
at the University of Sydney?
693
00:51:26,792 --> 00:51:29,544
She graduated from a great high school.
694
00:51:30,295 --> 00:51:32,798
She's so smart, like me.
695
00:51:37,302 --> 00:51:40,847
Bring Dad to visit one day.
696
00:51:42,641 --> 00:51:46,269
Nothing's wrong. Joon-sang just grew up.
697
00:51:46,853 --> 00:51:48,188
It's okay.
698
00:51:48,688 --> 00:51:51,108
I told the kids the truth.
699
00:51:52,442 --> 00:51:53,902
I'm sorry.
700
00:51:54,569 --> 00:51:56,446
I was too harsh, wasn't I?
701
00:51:58,031 --> 00:52:01,118
Hey, how are you?
702
00:52:02,661 --> 00:52:04,913
Yes, I'm fine.
703
00:52:04,996 --> 00:52:06,540
It's hard on you.
704
00:52:07,040 --> 00:52:08,250
We're all...
705
00:52:13,421 --> 00:52:16,925
It's what I saved up
since I came back to Korea.
706
00:52:19,386 --> 00:52:21,388
It's nowhere nearly enough,
707
00:52:22,264 --> 00:52:27,269
but I want to pay off
the 62,000-dollar fine myself.
708
00:52:30,689 --> 00:52:31,898
You...
709
00:52:32,607 --> 00:52:34,860
saved up this much money?
710
00:52:36,027 --> 00:52:37,154
Se-ri.
711
00:52:37,237 --> 00:52:39,156
Working for a living made me see...
712
00:52:39,239 --> 00:52:43,034
how easy it was to study
and spend what you sent me.
713
00:52:43,660 --> 00:52:45,745
It really hit home.
714
00:52:46,163 --> 00:52:48,748
And I felt sorry for what I did.
715
00:52:49,499 --> 00:52:51,168
So I'm going to work harder.
716
00:52:51,418 --> 00:52:54,296
Mom, you know Ji-min, Jeong-ah,
and Yoon-seo, right?
717
00:52:54,379 --> 00:52:55,463
Of course, I do.
718
00:52:55,547 --> 00:52:57,424
Ji-min's your friend
from elementary school.
719
00:52:57,507 --> 00:52:59,801
You met Jeong-ah and Yoon-seo in NMH.
720
00:52:59,885 --> 00:53:02,304
The four of us promised to work hard
with the goal of...
721
00:53:02,387 --> 00:53:04,848
opening our own club in three years' time.
722
00:53:05,223 --> 00:53:09,269
When we do, Dad, will you check it out?
723
00:53:21,448 --> 00:53:23,700
I should start taking some dance lessons.
724
00:53:24,743 --> 00:53:27,621
You're a pretty good waltzer.
725
00:53:27,704 --> 00:53:29,122
My goodness.
726
00:53:30,207 --> 00:53:32,000
I must learn newer dance moves.
727
00:53:32,083 --> 00:53:33,710
Shall I teach you, Dad?
728
00:53:37,797 --> 00:53:40,133
There was a dance academy
above your grandpa's dry-cleaner's.
729
00:53:40,217 --> 00:53:43,220
A diner owner's pet dog
can cook after three years.
730
00:53:43,303 --> 00:53:45,472
I have a great sense of rhythm.
731
00:53:46,056 --> 00:53:47,307
Perfect.
732
00:53:50,894 --> 00:53:52,229
Now, look.
733
00:53:53,897 --> 00:53:54,814
-Ready?
-Yes.
734
00:53:54,898 --> 00:53:56,858
In five, six, seven, eight.
735
00:53:56,942 --> 00:54:00,654
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
736
00:54:00,737 --> 00:54:03,615
One, two, three, four,
five, six, seven.
737
00:54:03,698 --> 00:54:05,575
Now spin.
738
00:54:05,659 --> 00:54:08,119
Again, five, six, seven, eight.
739
00:54:08,203 --> 00:54:10,538
One, two, three, four, five, six.
740
00:54:10,622 --> 00:54:11,665
And then...
741
00:54:11,748 --> 00:54:13,416
ta-da.
742
00:54:45,865 --> 00:54:47,158
Kim Joo-young!
743
00:54:47,492 --> 00:54:50,537
What have you done to us?
Look what you did to us!
744
00:54:50,704 --> 00:54:53,581
You said nothing would happen.
You said we'd go free!
745
00:54:53,665 --> 00:54:55,166
Keep quiet and sit down!
746
00:56:17,332 --> 00:56:18,416
Hey, Young-jae.
747
00:56:19,417 --> 00:56:21,336
Ms. Lee.
748
00:56:21,628 --> 00:56:24,297
It's been a while.
Has everything been well with you?
749
00:56:24,381 --> 00:56:27,133
Yes, I've been well. How have you been?
750
00:56:27,592 --> 00:56:28,593
Good.
751
00:56:28,676 --> 00:56:31,012
-Are you here to see my dad?
-Yes.
752
00:56:34,557 --> 00:56:37,811
JEONGSEON MEDICAL CENTER
753
00:56:37,894 --> 00:56:39,270
My book is out.
754
00:56:39,729 --> 00:56:40,647
GOODBYE, SKY CASTLE
755
00:56:40,730 --> 00:56:42,565
I thought I should give you
the first copy.
756
00:56:43,650 --> 00:56:46,194
-This one is yours, Young-jae.
-Thank you.
757
00:56:52,992 --> 00:56:54,452
TO PROFESSOR PARK SOO-CHANG
758
00:56:54,536 --> 00:56:56,746
THANK YOU. THIS BOOK COULD COME
INTO THE WORLD THANKS TO YOU
759
00:57:00,458 --> 00:57:01,960
THANK YOU, YOUNG-JAE
760
00:57:02,043 --> 00:57:04,337
I WOULDN'T HAVE BEEN ABLE TO WRITE
THIS BOOK IF IT WEREN'T FOR YOU
761
00:57:08,591 --> 00:57:12,095
If it weren't for the two of you,
762
00:57:13,138 --> 00:57:14,931
I would've definitely given up.
763
00:57:16,141 --> 00:57:17,684
Thank you so much.
764
00:57:20,353 --> 00:57:21,604
Thanks, Young-jae.
765
00:57:23,982 --> 00:57:25,316
You worked so hard for this.
766
00:57:27,152 --> 00:57:29,612
Every time you called me,
saying you were stuck,
767
00:57:30,405 --> 00:57:32,115
I was able to reflect on myself...
768
00:57:32,282 --> 00:57:35,285
as I was telling you my story,
which also gave me solace.
769
00:57:36,369 --> 00:57:38,121
I should be the one thanking you.
770
00:57:39,873 --> 00:57:41,207
Same here.
771
00:57:42,000 --> 00:57:45,003
When you called me because of Yeh-suh,
772
00:57:45,920 --> 00:57:47,547
I thought hard and realized...
773
00:57:47,839 --> 00:57:51,426
that I, too, got stolen exam papers
from Kim Joo-young.
774
00:57:51,759 --> 00:57:55,096
Back then, I just thought that
those questions were perfectly accurate.
775
00:57:55,638 --> 00:57:56,931
There were moments...
776
00:57:57,056 --> 00:57:59,100
when I regretted not going
to SNU as I did get in,
777
00:58:00,018 --> 00:58:03,855
but looking back, I know that
I did the right thing by not going.
778
00:58:04,981 --> 00:58:08,234
I didn't achieve it on my own, you know.
779
00:58:13,656 --> 00:58:17,118
Young-jae wants to go back to school.
780
00:58:18,119 --> 00:58:19,162
Really?
781
00:58:19,245 --> 00:58:22,290
I want to go to college
and study counseling psychology.
782
00:58:22,373 --> 00:58:23,917
For the youth.
783
00:58:24,125 --> 00:58:27,837
I'd like to help students
who are stressed out like I was.
784
00:58:29,464 --> 00:58:30,840
That's great.
785
00:58:31,382 --> 00:58:34,135
I know that you'll do an amazing job.
786
00:58:34,719 --> 00:58:35,929
Thank you.
787
00:58:39,724 --> 00:58:41,434
-Gosh.
-My gosh.
788
00:58:41,935 --> 00:58:45,730
I was so nervous when I first met you
at the mountain cabin.
789
00:58:46,397 --> 00:58:48,525
I was quite intimidating, wasn't I?
790
00:58:49,859 --> 00:58:51,569
Isn't the food here good?
791
00:58:51,653 --> 00:58:52,737
-Eat as much as you'd like.
-Okay.
792
00:58:52,820 --> 00:58:54,531
This is the best restaurant in this area.
793
00:58:55,615 --> 00:58:56,616
All right.
794
00:58:58,868 --> 00:59:00,078
Here.
795
00:59:02,121 --> 00:59:03,581
Eat up, Young-jae.
796
00:59:04,707 --> 00:59:06,084
Eat up, son.
797
00:59:10,088 --> 00:59:12,966
My son, it must be so stressful for you.
798
00:59:13,841 --> 00:59:15,426
You're almost there though.
799
00:59:15,760 --> 00:59:17,512
Hang in there, okay?
800
00:59:21,224 --> 00:59:22,559
Honey, do you remember?
801
00:59:22,850 --> 00:59:25,270
When Young-jae was still
in the crawling stage,
802
00:59:25,353 --> 00:59:27,814
he put his foot in your soup
after stepping on his poop,
803
00:59:27,897 --> 00:59:30,066
but you still finished the entire bowl.
804
00:59:31,526 --> 00:59:32,944
Come on.
805
00:59:33,111 --> 00:59:35,613
That was my son's foot.
Why should I be grossed out?
806
00:59:39,617 --> 00:59:41,953
You used to catch a cold
and run a fever so often.
807
00:59:42,245 --> 00:59:45,290
I even had to run in the snow
to the hospital with you in my arms.
808
00:59:47,000 --> 00:59:51,546
Thanks so much for growing
into such a healthy, smart boy.
809
01:00:13,026 --> 01:00:13,985
Hey.
810
01:00:14,402 --> 01:00:16,988
Hey, do we really have to do that though?
811
01:00:17,071 --> 01:00:19,073
It'd be good.
It'd be helpful for us, you know.
812
01:00:19,157 --> 01:00:20,992
Gosh, you know what she's like.
813
01:00:21,075 --> 01:00:23,202
She won't want to help us.
Do you think it'll work out?
814
01:00:26,164 --> 01:00:28,124
Yeh-suh might say no anyway.
815
01:00:28,291 --> 01:00:29,751
I'll ask her.
816
01:00:39,594 --> 01:00:40,470
Mom.
817
01:00:41,429 --> 01:00:43,056
I just got a text from Suh-joon.
818
01:00:43,139 --> 01:00:44,807
He wants to study with me every weekend.
819
01:00:44,974 --> 01:00:46,059
Suh-joon?
820
01:00:46,517 --> 01:00:49,020
The three of you, including Ki-joon?
821
01:00:49,103 --> 01:00:51,731
-Yes.
-That's great.
822
01:00:51,898 --> 01:00:54,233
I think it's a good idea.
What do you think?
823
01:00:55,193 --> 01:00:56,736
Well...
824
01:00:58,279 --> 01:01:00,948
I've never studied with anyone before,
825
01:01:02,659 --> 01:01:03,826
but shall I give it a shot?
826
01:01:03,910 --> 01:01:04,994
How about we study independently?
827
01:01:05,078 --> 01:01:06,788
Since our paces are different,
828
01:01:06,871 --> 01:01:08,498
we can just get together here
every weekend...
829
01:01:08,581 --> 01:01:10,500
and keep each other in check.
830
01:01:11,125 --> 01:01:12,502
Sounds good. Then how about...
831
01:01:12,585 --> 01:01:14,879
we also exchange our keynotes?
832
01:01:15,338 --> 01:01:18,716
Hey, you're really willing
to share your notes?
833
01:01:18,800 --> 01:01:21,135
Yes, you'll be sharing yours too.
834
01:01:21,678 --> 01:01:23,262
Don't you know "give-and-take"?
835
01:01:24,389 --> 01:01:26,474
My gosh, are you really
the Kang Yeh-suh we know?
836
01:01:29,310 --> 01:01:30,395
I'm a good person.
837
01:01:30,478 --> 01:01:33,147
Leave this study group
if you're going to keep annoying me.
838
01:01:36,651 --> 01:01:37,777
She told you to leave.
839
01:01:38,861 --> 01:01:42,323
What? Am I an outcast? I'm an outcast now?
840
01:01:47,161 --> 01:01:49,580
Did you guys come up
with your study plans? Shall I help you?
841
01:01:49,664 --> 01:01:51,457
-No, thank you.
-No, it's okay.
842
01:01:51,541 --> 01:01:52,542
Hi, Yeh-suh.
843
01:01:54,502 --> 01:01:57,463
Honey, just let them do their thing.
844
01:01:58,089 --> 01:02:01,050
Why? I should show my support
since they're trying to study hard.
845
01:02:01,134 --> 01:02:04,220
Don't be nosy.
Just let them study on their own.
846
01:02:04,303 --> 01:02:05,763
How could you call this "nosy"?
847
01:02:05,847 --> 01:02:08,266
I'm trying to help
like any father would do.
848
01:02:12,061 --> 01:02:13,479
The hideout.
849
01:02:18,526 --> 01:02:20,987
Yeh-suh, do you want to stay for dinner?
850
01:02:21,070 --> 01:02:23,740
Se-ri wants to cook something nice
because you're here.
851
01:02:25,366 --> 01:02:26,868
Sure, I will.
852
01:02:28,035 --> 01:02:29,620
I'm sorry we interrupted you guys.
853
01:02:29,746 --> 01:02:32,373
Honey, I have a job for you.
854
01:02:40,381 --> 01:02:42,175
-So what? Am I an outcast?
-I told you to leave.
855
01:02:42,258 --> 01:02:44,886
How long are you going to stay?
You just can't take hints.
856
01:02:47,889 --> 01:02:49,557
-Se-ri.
-Yes.
857
01:02:50,016 --> 01:02:52,935
Dad, I'm making
mille-feuille nabe for dinner.
858
01:02:54,771 --> 01:02:56,856
I'll put you in charge of perilla leaves.
859
01:02:56,939 --> 01:02:58,775
Rinse them thoroughly, please.
860
01:03:01,736 --> 01:03:04,822
Sure, I'm very good
at thoroughly rinsing perilla leaves.
861
01:03:05,656 --> 01:03:08,826
Oh, wait. You need to do it properly.
862
01:03:11,913 --> 01:03:14,582
Ta-da! Here's an apron for you.
863
01:03:15,124 --> 01:03:16,083
Here.
864
01:03:18,669 --> 01:03:19,962
Put your arms through first.
865
01:03:23,966 --> 01:03:25,593
When did you learn
how to make mille-feuille nabe?
866
01:03:25,676 --> 01:03:28,304
There's nothing I can't do, you know.
867
01:03:28,471 --> 01:03:31,557
All right, hand me the cabbage too.
I'll rinse it for you.
868
01:03:31,641 --> 01:03:33,351
Oh, let's do it together, Dad.
869
01:03:35,520 --> 01:03:38,022
There's a good song. Check it out.
870
01:03:38,940 --> 01:03:41,526
Hang on, stay still. Okay.
871
01:03:42,527 --> 01:03:44,195
-Isn't it nice?
-Yes.
872
01:03:45,571 --> 01:03:47,406
One, two, three, four.
873
01:03:47,865 --> 01:03:49,075
Stop it.
874
01:03:49,242 --> 01:03:51,285
Dad, come on. You have to do it too.
875
01:03:51,369 --> 01:03:54,455
Ready, start. One, two, three, four.
876
01:03:56,040 --> 01:03:58,709
One, two, three, four, five, six.
877
01:03:58,793 --> 01:04:00,878
Now, the wave. One, two.
878
01:04:00,962 --> 01:04:03,130
I haven't gotten the hang of it yet.
879
01:04:03,214 --> 01:04:05,591
-You learned it earlier.
-My gosh.
880
01:04:05,675 --> 01:04:07,927
I should let Seo-jin know.
881
01:04:08,928 --> 01:04:10,304
Yes, Seung-hye.
882
01:04:11,722 --> 01:04:12,849
Really?
883
01:04:13,057 --> 01:04:15,810
Yeh-suh loves mille-feuille nabe.
884
01:04:16,394 --> 01:04:18,271
Thanks so much.
885
01:04:18,437 --> 01:04:19,689
The kids should...
886
01:04:19,772 --> 01:04:22,108
study at our place before we move.
887
01:04:22,191 --> 01:04:24,277
I'd like to cook a nice dinner
for them as well.
888
01:04:25,111 --> 01:04:28,155
All right, thanks.
889
01:04:30,825 --> 01:04:33,786
Yeh-suh will have dinner
at Suh-joon's place.
890
01:04:35,204 --> 01:04:36,414
Yeh-suh?
891
01:04:37,707 --> 01:04:40,084
She's never eaten at someone else's place.
892
01:04:40,918 --> 01:04:43,254
I think you can stop worrying
about her now, ma'am.
893
01:04:43,337 --> 01:04:44,589
I know, right?
894
01:04:48,551 --> 01:04:50,219
You're not forgetting anything, right?
895
01:04:51,304 --> 01:04:52,805
Of course.
896
01:04:53,806 --> 01:04:56,601
Be well so that Dad and I
won't worry about you.
897
01:04:56,767 --> 01:04:58,102
Don't worry, Mom.
898
01:04:58,185 --> 01:05:00,021
How can I not worry?
899
01:05:02,982 --> 01:05:04,901
-Woo-joo!
-Woo-joo!
900
01:05:06,193 --> 01:05:07,361
My gosh.
901
01:05:10,489 --> 01:05:12,033
-Woo-joo.
-Why are you running?
902
01:05:13,075 --> 01:05:14,660
We almost missed him.
903
01:05:16,871 --> 01:05:18,039
Woo-joo.
904
01:05:19,040 --> 01:05:20,207
Hello.
905
01:05:22,335 --> 01:05:24,503
Here's some spending money for you.
906
01:05:24,587 --> 01:05:26,964
-Gosh, it's okay.
-What are you doing? It's okay.
907
01:05:27,048 --> 01:05:29,300
I went out of my way
to convert it to euros.
908
01:05:29,467 --> 01:05:31,385
Why can't I do this as his mom's friend?
909
01:05:37,850 --> 01:05:39,143
Thank you.
910
01:05:42,605 --> 01:05:43,856
Woo-joo.
911
01:05:45,107 --> 01:05:47,026
I'm really sorry.
912
01:05:49,695 --> 01:05:52,156
Please let your guilt go.
913
01:05:52,990 --> 01:05:54,492
I'm really okay now.
914
01:05:57,828 --> 01:05:59,997
Thank you, Woo-joo. Be safe, okay?
915
01:06:00,081 --> 01:06:01,207
I will.
916
01:06:02,583 --> 01:06:05,294
Woo-joo, be safe.
917
01:06:06,796 --> 01:06:08,005
Thanks.
918
01:06:08,589 --> 01:06:09,840
I'll be rooting for you as well.
919
01:06:12,259 --> 01:06:13,386
We got this.
920
01:06:14,804 --> 01:06:16,973
-We should get going.
-Okay.
921
01:06:19,809 --> 01:06:21,185
I'll get going, then.
922
01:06:29,110 --> 01:06:30,403
Thanks, Mi-hyang.
923
01:06:32,113 --> 01:06:34,073
Professor Hwang is waiting. You should go.
924
01:06:35,533 --> 01:06:36,701
-Thanks.
-No problem.
925
01:06:38,661 --> 01:06:39,996
Thank you, Yeh-suh.
926
01:06:42,123 --> 01:06:44,875
Thank you for your concern and support.
927
01:07:05,104 --> 01:07:08,691
Mom, let me go already.
I'll miss my flight.
928
01:07:12,069 --> 01:07:14,447
You have to message me every day, okay?
929
01:07:15,448 --> 01:07:16,574
I will.
930
01:07:16,699 --> 01:07:19,160
I'll message you twice a day,
morning and night.
931
01:07:19,660 --> 01:07:20,870
All right, son.
932
01:07:21,829 --> 01:07:24,165
You know that I'm rooting for you, right?
933
01:07:24,915 --> 01:07:26,709
You know that I'm your biggest fan, right?
934
01:07:27,293 --> 01:07:30,796
Honey, it's my turn now.
I want to say my goodbye too.
935
01:07:31,338 --> 01:07:33,591
All right, it's your turn.
936
01:07:36,260 --> 01:07:37,970
Dad.
937
01:07:40,431 --> 01:07:42,933
Son, I love you.
938
01:07:44,935 --> 01:07:46,312
You know that, right?
939
01:07:46,854 --> 01:07:50,858
Dad, I'll learn a lot.
Don't worry about me.
940
01:07:51,567 --> 01:07:54,904
All right, I believe in you.
941
01:07:58,699 --> 01:08:02,787
Gosh, Dad. I can't breathe.
I can't breathe now.
942
01:08:03,496 --> 01:08:07,291
Seo-jin, isn't that area too far
from the academies in Daechi-dong?
943
01:08:07,500 --> 01:08:09,085
How will you pick Yeh-bin up?
944
01:08:09,627 --> 01:08:11,128
I'll find a different academy for her.
945
01:08:12,129 --> 01:08:14,632
Her grades aren't good enough
for special-purpose high schools.
946
01:08:14,715 --> 01:08:16,842
I don't want my greed to suffocate her.
947
01:08:16,926 --> 01:08:19,011
Don't worry about Yeh-bin.
948
01:08:19,261 --> 01:08:21,764
I think she's extremely bright.
949
01:08:21,847 --> 01:08:23,599
That's right. She's confident.
950
01:08:23,682 --> 01:08:25,893
Most importantly,
she knows what she wants.
951
01:08:25,976 --> 01:08:28,437
Most kids these days just go
with what their parents want them to do,
952
01:08:28,521 --> 01:08:31,690
so Yeh-bin is such a special gem.
953
01:08:32,733 --> 01:08:35,111
Back in the day, I used to think...
954
01:08:35,194 --> 01:08:37,863
that raising her was ten times
more difficult than raising her sister,
955
01:08:38,114 --> 01:08:39,406
but now that my mindset has changed,
956
01:08:39,490 --> 01:08:41,867
I can see that she has so many strengths.
957
01:08:41,951 --> 01:08:43,577
Yes, exactly.
958
01:08:44,036 --> 01:08:45,913
Now that I've changed the way I think,
959
01:08:46,080 --> 01:08:49,041
I'm realizing that Soo-han
has so many strengths.
960
01:08:49,125 --> 01:08:51,418
He's a good eater. He eats a lot.
961
01:08:51,877 --> 01:08:55,422
He's kind and has many friends.
Also, he's so good at games.
962
01:08:55,756 --> 01:08:57,508
He's good at everything but studying.
963
01:08:58,342 --> 01:09:00,261
Studying is his mortal enemy.
964
01:09:02,471 --> 01:09:05,307
Oh, right.
What's happening with your book?
965
01:09:05,391 --> 01:09:06,475
Is it selling well?
966
01:09:09,520 --> 01:09:11,522
We only printed 2,000 copies
of the first edition,
967
01:09:13,190 --> 01:09:14,692
but even that hasn't sold out yet.
968
01:09:21,615 --> 01:09:23,701
Hey, why are you laughing?
Are you happy about that or what?
969
01:09:23,784 --> 01:09:25,286
No.
970
01:09:25,995 --> 01:09:28,789
I don't understand why we were
so against you writing that book.
971
01:09:28,914 --> 01:09:31,041
Thinking back now, it's really comical.
972
01:09:32,042 --> 01:09:35,629
I know, right?
We even collected signatures to petition.
973
01:09:35,713 --> 01:09:37,715
We totally overreacted.
974
01:09:38,632 --> 01:09:39,967
Don't you worry, Soo-im.
975
01:09:40,050 --> 01:09:41,343
Your beginnings will seem humble,
976
01:09:41,427 --> 01:09:44,763
so prosperous will your future be.
There's that saying, you know.
977
01:09:45,890 --> 01:09:47,349
That'd be great,
978
01:09:47,600 --> 01:09:51,312
but the fact that I wrote a book
for our kids makes me the happiest.
979
01:09:52,438 --> 01:09:54,899
Right, is Woo-joo doing well?
980
01:09:56,859 --> 01:09:59,028
Gosh, I got a message from him
this morning.
981
01:09:59,403 --> 01:10:00,696
He wrote,
982
01:10:00,779 --> 01:10:03,240
"The greater your suffering,
the greater your enlightenment."
983
01:10:03,866 --> 01:10:07,745
Anyway, he's learning things
he couldn't see stuck at his desk,
984
01:10:07,828 --> 01:10:10,539
so I think he's becoming
more mature by the day.
985
01:10:10,706 --> 01:10:12,249
Now, I'm sure of this.
986
01:10:13,334 --> 01:10:14,668
I don't know who told everyone...
987
01:10:14,752 --> 01:10:18,297
about my dad selling
animal by-products back in high school,
988
01:10:19,215 --> 01:10:21,091
but I at least know that it wasn't you.
989
01:10:22,301 --> 01:10:24,303
You're realizing that just now?
990
01:10:26,472 --> 01:10:27,806
Thanks for acknowledging it.
991
01:10:29,475 --> 01:10:32,895
I think we should clink our glasses now.
992
01:10:34,188 --> 01:10:37,149
All right.
Here's to Woo-joo's safe return...
993
01:10:37,399 --> 01:10:40,694
and Seo-jin's family
starting afresh or not.
994
01:10:41,528 --> 01:10:43,781
-My gosh, what was that about?
-Was that a joke?
995
01:10:44,740 --> 01:10:45,658
Cheers.
996
01:10:45,741 --> 01:10:47,368
-Cheers.
-Cheers.
997
01:10:48,786 --> 01:10:50,079
RESTRICTED AREA
998
01:10:53,457 --> 01:10:56,669
Mom, Mom, Mom.
999
01:10:58,379 --> 01:11:01,131
Shush, you have to keep it down.
1000
01:11:02,216 --> 01:11:03,676
Have a seat.
1001
01:11:03,759 --> 01:11:06,345
Great. Good girl.
1002
01:11:30,202 --> 01:11:33,289
Near the orphanage my mother used to run,
1003
01:11:33,998 --> 01:11:36,625
there's a reputable
long-term care hospital.
1004
01:11:36,834 --> 01:11:41,880
Kay is doing great there,
so don't worry about her.
1005
01:11:42,673 --> 01:11:44,717
You said I deserve to be punished.
1006
01:11:45,301 --> 01:11:49,221
You should also try living in misery
you can never get out of.
1007
01:11:52,308 --> 01:11:55,644
I even cursed you in the past.
1008
01:11:56,895 --> 01:11:58,272
And...
1009
01:11:58,856 --> 01:12:02,609
I tried to destroy your son's life.
1010
01:12:06,030 --> 01:12:07,406
Why are you...
1011
01:12:08,532 --> 01:12:10,242
doing this?
1012
01:12:10,868 --> 01:12:12,369
What do you think?
1013
01:12:13,203 --> 01:12:14,455
Kay needs...
1014
01:12:15,372 --> 01:12:17,750
someone to look after her.
1015
01:12:22,171 --> 01:12:23,505
She even made a friend...
1016
01:12:24,340 --> 01:12:26,258
at the hospital.
1017
01:12:28,510 --> 01:12:32,222
Don't worry about Kay, and be strong.
1018
01:12:32,306 --> 01:12:35,768
You should get out of here soon
so that you can live with Kay.
1019
01:12:38,604 --> 01:12:40,522
Mom.
1020
01:12:41,190 --> 01:12:43,400
Don't cry.
1021
01:12:43,484 --> 01:12:48,405
Mom...
1022
01:12:49,114 --> 01:12:51,575
Yes. It's me, Mom.
1023
01:12:54,203 --> 01:12:57,664
Mom, don't cry.
1024
01:12:58,123 --> 01:13:02,169
Mom...
1025
01:13:02,628 --> 01:13:05,422
Don't cry.
1026
01:13:09,134 --> 01:13:10,928
PORRIDGE AND BIBIMBAP
1027
01:13:11,678 --> 01:13:12,846
Thank you.
1028
01:13:13,555 --> 01:13:16,392
It's hot, so eat slowly.
1029
01:13:19,603 --> 01:13:21,313
You're eating so well.
1030
01:13:32,241 --> 01:13:33,909
Wait, I'll open the door for you.
1031
01:13:36,453 --> 01:13:38,038
All right, come on out.
1032
01:13:38,122 --> 01:13:41,208
Slowly. Be careful. Good job.
1033
01:13:42,084 --> 01:13:44,837
-Kay, you're back.
-Ga-hee!
1034
01:13:45,671 --> 01:13:47,172
-Hello.
-Hello.
1035
01:13:47,714 --> 01:13:50,551
Kay, I'll come back in ten days.
1036
01:13:50,634 --> 01:13:51,760
Okay.
1037
01:13:52,052 --> 01:13:54,054
-Get back safely.
-Please take good care of Kay.
1038
01:13:54,138 --> 01:13:56,140
-Bye.
-Bye.
1039
01:13:56,223 --> 01:13:59,393
Ga-hee! Ga-hee.
1040
01:14:02,855 --> 01:14:04,731
Ga-eul, hurry back.
1041
01:14:06,775 --> 01:14:08,652
I made something delicious. Hurry up.
1042
01:14:08,777 --> 01:14:10,696
Ga-hee, let's go eat delicious food.
1043
01:14:10,779 --> 01:14:11,864
Yes, let's go eat.
1044
01:14:11,947 --> 01:14:13,699
She's Ga-eul, not Ga-hee.
1045
01:14:13,782 --> 01:14:16,160
-Ga-hee.
-It's cold. Let's go inside.
1046
01:14:16,243 --> 01:14:18,787
-I'm cold, Grandma.
-Go on in.
1047
01:14:45,939 --> 01:14:47,566
All right, let's go.
1048
01:14:47,649 --> 01:14:48,901
Yes, let's go.
1049
01:14:49,067 --> 01:14:50,152
-Get in.
-Get in the car.
1050
01:15:29,358 --> 01:15:32,236
NEW RELEASES
1051
01:15:32,319 --> 01:15:35,656
GOODBYE, SKY CASTLE
1052
01:15:35,739 --> 01:15:37,824
LEE SOO-IM
1053
01:15:40,410 --> 01:15:44,206
GOODBYE, SKY CASTLE
1054
01:15:46,375 --> 01:15:47,793
Can I help you?
1055
01:15:50,087 --> 01:15:52,214
My skin's been rough lately.
1056
01:15:52,881 --> 01:15:55,217
Make it smooth and taut.
1057
01:16:04,977 --> 01:16:05,811
WOO-JOO'S MOM
1058
01:16:05,894 --> 01:16:07,020
What's the occasion?
1059
01:16:07,646 --> 01:16:08,855
Let me see.
1060
01:16:10,107 --> 01:16:11,316
Hello.
1061
01:16:11,858 --> 01:16:15,153
What? They moved in already?
1062
01:16:16,113 --> 01:16:18,240
Yeh-suh's family just moved out.
1063
01:16:31,128 --> 01:16:32,838
You should be more careful.
1064
01:16:35,299 --> 01:16:36,967
Why are there so many books?
1065
01:17:01,241 --> 01:17:02,367
Hello.
1066
01:17:03,827 --> 01:17:06,455
I'm Min Ja-young, and I just moved
into that house over there.
1067
01:17:07,080 --> 01:17:09,875
Oh, I see. Nice to meet you.
1068
01:17:10,417 --> 01:17:11,877
I came to say hello.
1069
01:17:12,461 --> 01:17:14,171
Can I come in?
1070
01:17:14,588 --> 01:17:17,758
What great timing. Everyone's here.
1071
01:17:18,008 --> 01:17:19,176
Come inside.
1072
01:17:20,260 --> 01:17:22,262
Soo-han eats and poops, as usual.
1073
01:17:24,056 --> 01:17:25,223
Come in.
1074
01:17:25,682 --> 01:17:27,017
We have a guest.
1075
01:17:28,018 --> 01:17:29,102
Hello.
1076
01:17:29,186 --> 01:17:31,063
I'm Min Ja-young, your new neighbor.
1077
01:17:31,146 --> 01:17:32,314
Hello.
1078
01:17:35,067 --> 01:17:36,151
Oh, thanks.
1079
01:17:40,322 --> 01:17:41,740
MIN JA-YOUNG, M.D.
1080
01:17:43,992 --> 01:17:45,994
If you're a doctor, are you...
1081
01:17:46,078 --> 01:17:49,122
the new Professor of Orthopedics
at Joonam University Hospital?
1082
01:17:49,706 --> 01:17:52,584
No, that would be my husband.
1083
01:17:52,668 --> 01:17:53,919
I was a dentist,
1084
01:17:54,002 --> 01:17:56,630
but I quit a year ago to support the kids.
1085
01:17:56,713 --> 01:17:58,090
Working moms' kids...
1086
01:17:58,173 --> 01:18:01,760
almost never remain
in the top of their class.
1087
01:18:15,857 --> 01:18:16,983
By the way,
1088
01:18:18,276 --> 01:18:21,029
have you ever heard of an academic coach?
1089
01:18:21,655 --> 01:18:23,740
My older kid just started middle school...
1090
01:18:23,990 --> 01:18:27,160
and I need to plan
how to get him into university.
1091
01:18:27,244 --> 01:18:29,830
My gosh, you could get into real trouble.
1092
01:18:29,913 --> 01:18:31,707
You want to hire a coach
for a 14-year-old?
1093
01:18:31,790 --> 01:18:34,710
Wait, isn't that what you all do?
1094
01:18:34,793 --> 01:18:36,837
I moved into Sky Castle because...
1095
01:18:36,920 --> 01:18:39,131
I heard it was the best place for kids.
1096
01:18:39,881 --> 01:18:41,800
My daughter has a high school diploma.
1097
01:18:41,883 --> 01:18:44,386
The younger twins are high school seniors.
1098
01:18:45,095 --> 01:18:46,304
They don't have a tutor.
1099
01:18:46,388 --> 01:18:48,682
They study with a friend.
1100
01:18:50,684 --> 01:18:54,146
My son's the same age
as Seung-hye's twins.
1101
01:18:54,438 --> 01:18:57,399
He quit school and is traveling.
1102
01:18:57,816 --> 01:18:59,735
My son is in middle school.
1103
01:18:59,818 --> 01:19:02,028
He goes to his extra classes
only when he wants to.
1104
01:19:02,988 --> 01:19:04,281
My goodness.
1105
01:19:05,407 --> 01:19:06,825
You people are...
1106
01:19:08,076 --> 01:19:09,578
natural treasures.
1107
01:19:10,871 --> 01:19:12,330
Natural treasures?
1108
01:19:25,427 --> 01:19:27,053
Cheers.
1109
01:19:29,264 --> 01:19:30,432
My gosh.
1110
01:19:46,323 --> 01:19:47,407
Get in.
1111
01:19:57,250 --> 01:19:58,168
I'm hungry.
1112
01:19:58,251 --> 01:19:59,085
-You're hungry?
-Yes.
1113
01:19:59,169 --> 01:20:00,587
-Oh, dear.
-Are you?
1114
01:20:00,670 --> 01:20:03,507
What do my princesses want to eat?
1115
01:20:05,300 --> 01:20:06,218
GOOD FOR YOU, WOO-JOO
1116
01:20:06,301 --> 01:20:07,719
Pork ribs.
1117
01:20:08,804 --> 01:20:10,222
Pork ribs? No way.
1118
01:20:10,305 --> 01:20:11,598
I'm on a diet.
1119
01:20:11,681 --> 01:20:14,309
Let's eat pasta. Pasta, Dad.
1120
01:20:14,559 --> 01:20:17,187
No thanks. I want pork ribs.
1121
01:20:17,270 --> 01:20:18,605
Dad, pork ribs.
1122
01:20:18,688 --> 01:20:19,856
How dare you?
1123
01:20:19,940 --> 01:20:21,691
We ate what you wanted last time.
1124
01:20:21,775 --> 01:20:22,776
Not again.
1125
01:20:22,859 --> 01:20:24,778
Why do you two always fight each other?
1126
01:20:24,861 --> 01:20:26,655
I just can't get along with her.
1127
01:20:26,738 --> 01:20:29,199
Who eats pasta when on a diet?
1128
01:20:29,282 --> 01:20:31,284
-Pork ribs.
-Let's eat pasta.
1129
01:20:31,368 --> 01:20:33,286
Mom, Dad, pork ribs.
1130
01:20:33,370 --> 01:20:35,247
Pork rib places don't sell pasta, do they?
1131
01:20:35,330 --> 01:20:37,916
-Mom, how about pasta?
-How about pork ribs?
1132
01:20:37,999 --> 01:20:40,043
-Okay?
-Let's have both.
1133
01:20:40,961 --> 01:20:42,879
Top teaches math to only...
1134
01:20:42,963 --> 01:20:45,340
the smartest students in Daechi-dong.
1135
01:20:45,465 --> 01:20:47,300
This teacher taught many students...
1136
01:20:47,384 --> 01:20:49,636
who won mathematical contests.
1137
01:20:50,220 --> 01:20:52,430
HANNAM BANK VVIP INVESTMENT BRIEFING
1138
01:20:52,514 --> 01:20:54,891
STAFF AND GUESTS ONLY
1139
01:21:16,162 --> 01:21:17,706
FOR: FOUR
AGAINST: NINE
1140
01:21:53,450 --> 01:21:55,035
SKY CASTLE
1141
01:22:09,090 --> 01:22:11,051
PROBABILITY OF PARENTAGE: 99.99%
1142
01:23:26,001 --> 01:23:28,003
UNAUTHORIZED PERSONNEL WHO OPENS THIS
CAN FACE CRIMINAL CHARGES
1143
01:23:36,011 --> 01:23:38,013
FOR YOUR SAFETY AND HAPPINESS
1144
01:24:00,076 --> 01:24:02,495
GOODBYE, SKY CASTLE
1145
01:24:03,204 --> 01:24:06,374
I asked if you're sure
you won't regret this, ma'am.
82353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.