All language subtitles for SKY.Castle.2018.S01E18.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-TAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,589 --> 00:00:48,506 Yeh-suh. 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,758 EPISODE 18 3 00:00:49,841 --> 00:00:50,884 Listen up. 4 00:00:52,552 --> 00:00:55,930 You got full marks on your final exam. 5 00:00:56,806 --> 00:00:57,974 You didn't do it on your own. 6 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 Coach Kim made it happen. 7 00:01:06,691 --> 00:01:07,984 Yes, I know that. 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 I could get the top mark thanks to the questions she gave me. 9 00:01:12,363 --> 00:01:14,783 -Are we good now? -Those questions... 10 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 were stolen. 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,505 What do you mean? 12 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 Are you saying she stole the exam papers? 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,014 Yes. 14 00:01:39,099 --> 00:01:40,391 If you want to help Woo-joo, 15 00:01:41,601 --> 00:01:43,853 you'll have to be okay with having your marks revoked, 16 00:01:45,021 --> 00:01:48,024 and you should also mentally prepare yourself to either... 17 00:01:48,900 --> 00:01:50,318 leave or be expelled from your school. 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,404 I do know... 19 00:01:54,531 --> 00:01:56,908 how ridiculous this situation is... 20 00:01:57,492 --> 00:02:00,078 and how wrong this is. 21 00:02:01,788 --> 00:02:02,956 I know all that. 22 00:02:08,878 --> 00:02:10,463 But you see, Yeh-suh, 23 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 I absolutely cannot give up on your life. 24 00:02:17,804 --> 00:02:20,932 Whether people point the finger or hurl stones at me, 25 00:02:21,015 --> 00:02:24,352 and even if Woo-joo's mom beats me up, I'll put up with it. 26 00:02:25,311 --> 00:02:28,940 Don't worry about anything and just study, please. 27 00:02:42,036 --> 00:02:43,621 That woman, Kim Joo-young, 28 00:02:44,664 --> 00:02:46,124 killed Hye-na? 29 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 -Honey. -Where's her office? 30 00:02:53,965 --> 00:02:55,133 Where is it? 31 00:03:00,221 --> 00:03:01,723 I asked you where it is! 32 00:03:24,412 --> 00:03:25,538 Yes. 33 00:03:25,747 --> 00:03:28,917 It wouldn't be bad if Joon-sang threatened her once. 34 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 It'll teach her to behave herself. 35 00:03:49,604 --> 00:03:50,688 Why? 36 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 Are you still confused? 37 00:03:55,944 --> 00:03:59,113 I keep questioning if we really have to go this far. 38 00:04:16,839 --> 00:04:19,092 -What's this? -A gift for you. 39 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 UNIT 3202, 125-10 BANPO-DONG SEOCHO-GU, SEOUL 40 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 Honey, wait! Honey! 41 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 Did you kill her? 42 00:05:48,514 --> 00:05:49,891 Are you trying to kill her? 43 00:05:49,974 --> 00:05:51,392 Do you want to kill her? 44 00:05:51,476 --> 00:05:52,852 I heard you killed Hye-na. 45 00:05:53,269 --> 00:05:55,813 Why did you kill her? Why? Why did you kill her? 46 00:05:55,897 --> 00:05:57,106 Stop it immediately. 47 00:05:57,190 --> 00:05:59,025 She's struggling to adjust! 48 00:06:04,447 --> 00:06:06,491 Are you trying to act like a father for a change? 49 00:06:06,574 --> 00:06:08,076 What? What did you just say? 50 00:06:08,159 --> 00:06:11,329 You abandoned her all these years. Are you lamenting now? 51 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 You crazy piece of... 52 00:06:15,124 --> 00:06:16,042 Honey. 53 00:06:18,169 --> 00:06:19,462 When you thought she was someone else's child, 54 00:06:19,545 --> 00:06:22,006 you didn't care whether she died or not. 55 00:06:22,090 --> 00:06:24,926 Are you regretting now that you know she's your daughter? 56 00:06:25,009 --> 00:06:26,177 Why did you kill her? 57 00:06:26,844 --> 00:06:29,514 Why did you kill that poor thing? 58 00:06:38,398 --> 00:06:39,524 Ms. Han. 59 00:06:40,233 --> 00:06:43,194 What is your husband saying now? 60 00:06:45,530 --> 00:06:46,989 I heard you killed her. 61 00:06:47,240 --> 00:06:48,741 You killed Hye-na... 62 00:06:49,158 --> 00:06:51,077 and even stole exam papers! 63 00:06:53,746 --> 00:06:57,333 As for the exam papers, it was something I had to do for Yeh-suh. 64 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 But what do you mean I killed Hye-na? 65 00:07:01,003 --> 00:07:04,215 On what grounds are you making such an absurd accusation? 66 00:07:04,298 --> 00:07:05,383 You think it's absurd? 67 00:07:05,508 --> 00:07:07,677 Shall we go to the police station now and find out? 68 00:07:07,969 --> 00:07:11,139 Whether you killed her or someone else did, 69 00:07:12,265 --> 00:07:14,809 I shall reveal the truth. Follow me! 70 00:07:15,852 --> 00:07:18,855 No! You can't go. Kill me first if you want to go. 71 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 You said she killed Hye-na. 72 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 Why are you being protective of the witch who killed my daughter? 73 00:07:23,484 --> 00:07:25,194 You're the one who killed her. 74 00:07:25,778 --> 00:07:28,906 She wouldn't have died if you hadn't stopped her surgery. 75 00:07:29,490 --> 00:07:31,159 You killed her with your own hands blinded by your ambition. 76 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 Why blame someone else? 77 00:07:48,926 --> 00:07:51,512 Yes, I'm at fault. 78 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 It was all my fault. 79 00:07:53,264 --> 00:07:56,476 I will pay for what I did, 80 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 so get out of my way! 81 00:07:57,477 --> 00:07:59,145 I absolutely can't forgive this woman. 82 00:07:59,228 --> 00:08:01,731 -Let go! -Hye-na is already dead. 83 00:08:01,814 --> 00:08:04,525 Are you going to ruin Yeh-suh's life because of that dead girl? 84 00:08:04,609 --> 00:08:07,778 Are you saying we should bury all of this for Yeh-suh's grades? 85 00:08:08,154 --> 00:08:10,698 You've completely lost your mind. Step aside! 86 00:08:10,781 --> 00:08:13,743 Listen, you're the one who's not in your right mind now. 87 00:08:15,036 --> 00:08:18,414 You didn't recognize your daughter whom you lived with for over a year. 88 00:08:19,081 --> 00:08:20,541 And you killed her... 89 00:08:20,625 --> 00:08:22,668 with your own two hands blinded by your ambition. 90 00:08:23,377 --> 00:08:25,129 You just want to lessen the guilt somehow. 91 00:08:25,463 --> 00:08:26,714 You're about to... 92 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 completely ruin Yeh-suh's life just to lessen your guilt. 93 00:08:30,801 --> 00:08:31,886 Let go! 94 00:08:32,595 --> 00:08:34,931 Going to the police station now... 95 00:08:35,056 --> 00:08:36,724 will be like killing Yeh-suh. 96 00:08:36,807 --> 00:08:39,060 You'll even kill Yeh-suh. 97 00:08:44,440 --> 00:08:46,567 Is not getting into SNU the end of the world? 98 00:08:47,568 --> 00:08:48,778 Yes, it is. 99 00:08:49,237 --> 00:08:51,447 It is the end of the world. It'll kill her! 100 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 How could you say that? Do you not know Yeh-suh? 101 00:08:55,618 --> 00:08:57,828 People will criticize her saying she cheated to become the top student. 102 00:08:57,954 --> 00:09:00,456 Do you think she'll be able to handle all that criticism? 103 00:09:00,748 --> 00:09:03,292 It'll stick with her for the rest of her life like a scarlet letter. 104 00:09:03,376 --> 00:09:05,836 What do you think she'll be able to do in the future? 105 00:09:06,671 --> 00:09:09,173 Once her name pops up on the portal site, 106 00:09:09,257 --> 00:09:12,134 her entire life will get destroyed. 107 00:09:14,595 --> 00:09:16,013 You wench! 108 00:09:17,890 --> 00:09:19,725 Was it not enough for you to kill Hye-na? 109 00:09:21,644 --> 00:09:23,813 Did you even have to corner Yeh-suh like this? 110 00:09:24,438 --> 00:09:27,066 You get paid millions of dollars. 111 00:09:28,317 --> 00:09:31,529 Why in the world would you do something like this? 112 00:09:34,073 --> 00:09:36,367 What other reason would there be? 113 00:09:38,494 --> 00:09:39,870 All I ever tried to do... 114 00:09:40,705 --> 00:09:43,916 was to make Yeh-suh become the best student. 115 00:09:45,793 --> 00:09:46,752 You little... 116 00:09:46,836 --> 00:09:48,838 -Honey, calm down. -Let go of me! 117 00:09:48,921 --> 00:09:50,548 -Calm down, honey. -Let go! 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,799 Honey. 119 00:09:52,300 --> 00:09:55,386 Let's think of Yeh-suh. Let's think of our daughter. 120 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 We need to save our daughter. 121 00:09:58,889 --> 00:10:00,016 Even so, 122 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 how could you frame it on Woo-joo when he didn't even do anything? 123 00:10:03,311 --> 00:10:04,895 What about that poor kid? 124 00:10:05,104 --> 00:10:07,481 How could you do something like that? 125 00:10:07,732 --> 00:10:10,276 Please don't think about anything else. 126 00:10:10,693 --> 00:10:13,571 I don't care if I get stoned to death for doing this. 127 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 I... I still don't care. 128 00:10:16,616 --> 00:10:18,075 I'm going to protect my daughter. 129 00:10:18,242 --> 00:10:21,871 Honey, this is the only choice we can make right now. 130 00:10:24,915 --> 00:10:27,668 You wench! 131 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 You... 132 00:10:36,218 --> 00:10:37,386 Mr. Jo. 133 00:10:39,847 --> 00:10:41,349 I'm going home first. 134 00:10:42,058 --> 00:10:43,684 You wench! 135 00:11:10,503 --> 00:11:13,130 You witch! 136 00:12:22,032 --> 00:12:23,492 Regardless of how great they think they might be, 137 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 they're still beneath us. 138 00:12:25,453 --> 00:12:27,163 Once they entrust us with their child, 139 00:12:27,413 --> 00:12:29,457 we're the ones who have control over them. 140 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 We can make them laugh and cry. 141 00:12:31,876 --> 00:12:35,045 And we can even make their lives a complete misery. 142 00:12:37,006 --> 00:12:39,717 As long as parents continue to have the desire to make their kids... 143 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 become more outstanding than anyone else, 144 00:12:41,635 --> 00:12:43,304 we won't need to take responsibility for anything... 145 00:12:43,596 --> 00:12:45,639 as long as the kids get accepted. 146 00:12:46,640 --> 00:12:50,311 After all, we can control their minds in this era of endless competition. 147 00:12:53,606 --> 00:12:55,232 We're their idols. 148 00:13:17,880 --> 00:13:19,965 MR. JO 149 00:13:22,927 --> 00:13:24,637 MR. JO 150 00:13:27,807 --> 00:13:28,974 Do you like it? 151 00:13:29,225 --> 00:13:30,476 Thank you, Ms. Kim. 152 00:13:31,143 --> 00:13:32,603 I'll do my best. 153 00:13:54,208 --> 00:13:57,378 Hey, this is my desk. Move. 154 00:14:00,965 --> 00:14:02,424 I said, move. 155 00:14:04,051 --> 00:14:05,553 Why is this your desk? 156 00:14:06,470 --> 00:14:08,764 You got expelled for stealing the exam papers. 157 00:14:09,014 --> 00:14:12,893 Kang Yeh-suh's personal information is all over the Internet. 158 00:14:12,977 --> 00:14:14,854 You got full marks by stealing the exam papers? 159 00:14:15,104 --> 00:14:16,605 I hope your life gets ruined. 160 00:14:16,689 --> 00:14:18,190 I hear the sound of handcuffs. 161 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 She should also get locked up in jail. 162 00:14:20,359 --> 00:14:22,611 She probably didn't study anything on her own at all. 163 00:14:22,695 --> 00:14:24,488 She should be forbidden to take the CSATs. 164 00:14:24,572 --> 00:14:26,574 She shouldn't be allowed to enter this country. 165 00:14:26,657 --> 00:14:28,742 I don't care if she gets expelled or not. I just hope she dies. 166 00:14:28,826 --> 00:14:31,078 Even if she gets into med school, she won't be able to graduate. 167 00:14:31,161 --> 00:14:32,663 I feel sorry for her. Her life's ruined now. 168 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 How is she going to get a job? 169 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 She lives in Sky Castle. 170 00:14:35,624 --> 00:14:36,667 Her dad's the director ofPlanning and Coordination Office... 171 00:14:36,750 --> 00:14:37,626 at Joonam University Hospital. 172 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 I feel sorry for her family. 173 00:14:38,961 --> 00:14:40,796 If I were her, I'd die of embarrassment. 174 00:14:40,880 --> 00:14:44,008 I get goosebumps thinking people like her end up in SNU's Med School. 175 00:14:44,091 --> 00:14:46,010 She was probably really happy when she got full marks. 176 00:14:46,093 --> 00:14:47,386 Your life's over, you brat. 177 00:14:51,015 --> 00:14:52,558 Your life is over. 178 00:14:53,183 --> 00:14:54,393 It's over. 179 00:15:41,690 --> 00:15:42,775 Honey. 180 00:15:43,359 --> 00:15:44,652 What are you doing? 181 00:15:44,735 --> 00:15:45,903 Don't look for me. 182 00:15:48,030 --> 00:15:49,490 If you must go, you should go tomorrow morning. 183 00:15:49,573 --> 00:15:50,741 It's too late right now. 184 00:15:50,824 --> 00:15:51,867 Why? 185 00:15:52,284 --> 00:15:55,537 Are you scared that I might go to the cops? Does that scare you? 186 00:15:56,580 --> 00:15:57,581 Honey. 187 00:15:58,540 --> 00:16:02,211 Did you think I was that much of a decent guy? 188 00:16:05,047 --> 00:16:07,216 I'll keep quiet and lay low, 189 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 so do whatever you want. 190 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Honey. 191 00:16:30,197 --> 00:16:31,824 I know it's hard for you. 192 00:16:33,450 --> 00:16:34,702 I know that. 193 00:16:36,870 --> 00:16:38,205 But can you not go? 194 00:16:45,629 --> 00:16:47,214 Can you just forget about... 195 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 who's responsible... 196 00:16:52,761 --> 00:16:54,096 and be on my side... 197 00:16:55,389 --> 00:16:57,182 just this once? 198 00:17:48,609 --> 00:17:50,319 If Yeh-suh is also suspicious of Kim Joo-young, 199 00:17:50,402 --> 00:17:52,446 I'm sure her mother knows something as well. 200 00:17:52,529 --> 00:17:54,907 Why won't she tell us anything? 201 00:17:55,115 --> 00:17:57,409 An innocent kid is locked up in prison. How... 202 00:17:58,035 --> 00:17:59,578 How could she be like this? 203 00:18:02,539 --> 00:18:04,750 It means Kim Joo-young has something on her... 204 00:18:05,417 --> 00:18:07,336 that can prevent her from saying anything. 205 00:18:09,088 --> 00:18:11,006 There's no use in trying to convince Yeh-suh's mom. 206 00:18:11,381 --> 00:18:12,508 We need to... 207 00:18:14,885 --> 00:18:16,470 look into Kim Joo-young. 208 00:18:19,056 --> 00:18:21,308 Do you really think we can find out why she killed Hye-na... 209 00:18:21,391 --> 00:18:23,560 just by looking into her past? 210 00:18:23,852 --> 00:18:25,229 Up until now, 211 00:18:26,355 --> 00:18:28,941 we only focused on why she's trying to ruin her students' lives... 212 00:18:29,191 --> 00:18:33,403 including Jung-min, Young-jae, and Yeh-suh. 213 00:18:35,989 --> 00:18:37,866 This is just my gut feeling. 214 00:18:38,033 --> 00:18:39,952 But I think she killed Hye-na for the same reason... 215 00:18:40,285 --> 00:18:41,703 that she didn't want me to write... 216 00:18:43,247 --> 00:18:45,207 the novel about Young-jae. 217 00:18:50,796 --> 00:18:53,006 Did you get any calls from the Koreans living in Virginia? 218 00:18:54,424 --> 00:18:57,803 I asked for an introduction to someone who knows the case. 219 00:19:01,306 --> 00:19:02,683 Let's wait. 220 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 It must be them. 221 00:19:10,774 --> 00:19:14,236 Soo-im. I heard you went to the ER last night. 222 00:19:14,319 --> 00:19:15,529 Are you all right? 223 00:19:15,863 --> 00:19:19,825 How stressed were you that you got stomach cramps? 224 00:19:20,951 --> 00:19:23,453 I feel better now that the pain's gone. 225 00:19:25,747 --> 00:19:27,541 Come and sit down. 226 00:19:27,958 --> 00:19:30,043 -Okay. -Can you make us something? 227 00:19:30,127 --> 00:19:31,503 Sure. 228 00:19:31,795 --> 00:19:33,922 Do you want coffee or green tea? 229 00:19:34,006 --> 00:19:35,841 Anything you feel like making. 230 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 -Me too. -Okay. 231 00:19:39,678 --> 00:19:41,805 He looks haggard too. 232 00:19:58,947 --> 00:20:02,034 Suh-joon and Ki-joon are asking friends to sign... 233 00:20:02,117 --> 00:20:04,161 a petition saying Woo-joo's innocent. 234 00:20:05,370 --> 00:20:09,833 I, Soo-han, and my husband will sign it too. 235 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 Thank you. 236 00:20:19,092 --> 00:20:21,511 I didn't dare ask in case... 237 00:20:23,013 --> 00:20:24,598 it interrupted their studies. 238 00:20:27,142 --> 00:20:28,560 I won't... 239 00:20:29,811 --> 00:20:31,188 forget how you helped. 240 00:20:32,356 --> 00:20:34,942 We're doing what we should. 241 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 That's right. 242 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 Woo-joo's a senior, 243 00:20:38,987 --> 00:20:42,032 and it breaks my heart to think he's in a cell. 244 00:20:42,115 --> 00:20:43,951 You must feel terrible. 245 00:20:45,702 --> 00:20:48,038 -Thanks. -Honey. 246 00:20:48,747 --> 00:20:52,626 Suh-joon and Ki-joon are getting friends to sign a petition. 247 00:20:53,085 --> 00:20:55,712 Soo-han's family will sign it too. 248 00:20:58,674 --> 00:21:00,175 Thank you. 249 00:21:01,009 --> 00:21:03,553 -Thank you. -Sure. 250 00:21:03,637 --> 00:21:06,723 It's such a huge morale boost. 251 00:21:07,266 --> 00:21:08,684 Don't mention it. 252 00:21:09,351 --> 00:21:13,522 We're all parents. We should do something. 253 00:21:15,065 --> 00:21:16,483 Do you know... 254 00:21:17,109 --> 00:21:20,362 who could have framed Woo-joo? 255 00:21:20,654 --> 00:21:21,738 And don't you think it's suspicious that... 256 00:21:22,155 --> 00:21:25,617 the guesthouse security guard suddenly quit? 257 00:21:25,784 --> 00:21:28,662 The dashboard camera was from his car too. 258 00:21:29,663 --> 00:21:32,624 Yes. Our lawyer's looking for him right now. 259 00:21:32,708 --> 00:21:36,586 How terrible. The security guard could be the killer. 260 00:21:37,337 --> 00:21:40,340 I really hope we find the real killer soon. 261 00:21:42,676 --> 00:21:44,511 So... 262 00:21:46,013 --> 00:21:47,639 where's Seo-jin? 263 00:21:51,101 --> 00:21:52,894 Why isn't she here? 264 00:21:53,020 --> 00:21:55,731 We agreed to visit to see how you were, 265 00:21:55,814 --> 00:21:57,691 then go and see Woo-joo. 266 00:21:57,899 --> 00:21:59,484 Seo-jin said... 267 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 she'd visit Woo-joo? 268 00:22:07,367 --> 00:22:08,660 Honey. 269 00:22:22,215 --> 00:22:23,967 How can I face him? 270 00:22:25,594 --> 00:22:27,554 Should I just not go? 271 00:22:28,972 --> 00:22:30,807 What should I say? 272 00:22:36,938 --> 00:22:38,357 Hi. 273 00:22:39,107 --> 00:22:41,068 I'm sorry. About today's... 274 00:22:41,151 --> 00:22:44,446 Did you and Professor Hwang have an altercation? 275 00:22:45,113 --> 00:22:46,406 What do you mean? 276 00:22:46,490 --> 00:22:49,618 When I mentioned that you were going to come to see Woo-joo, 277 00:22:49,701 --> 00:22:51,495 he sounded a bit angry. 278 00:22:51,578 --> 00:22:53,914 Why would he object to you visiting his son? 279 00:22:53,997 --> 00:22:55,123 Isn't that odd? 280 00:22:55,749 --> 00:22:59,211 Professor Hwang isn't at all a rude person. 281 00:22:59,753 --> 00:23:02,089 Weren't you mistaken? 282 00:23:02,672 --> 00:23:04,049 We have no problems. 283 00:23:05,467 --> 00:23:07,844 I'm about to leave right now. 284 00:23:08,887 --> 00:23:10,389 Okay. 285 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 That's strange. 286 00:23:14,393 --> 00:23:16,019 Is something wrong? 287 00:23:16,937 --> 00:23:19,147 My antennae are tingling. 288 00:23:30,200 --> 00:23:33,161 Please don't tell Woo-joo that I'm sick... 289 00:23:33,245 --> 00:23:34,871 Don't you worry. 290 00:23:35,038 --> 00:23:37,165 We'll tell him that you eat well... 291 00:23:37,249 --> 00:23:39,751 and are doing just fine. 292 00:23:42,629 --> 00:23:45,257 Do you want us to give him a message? 293 00:23:45,507 --> 00:23:49,052 Tell him that I'll visit tomorrow, that he needn't worry... 294 00:24:07,737 --> 00:24:11,867 I believe that one day, you will reveal the truth. 295 00:24:13,994 --> 00:24:15,537 Thank you for... 296 00:24:17,330 --> 00:24:18,957 going with them. 297 00:24:21,918 --> 00:24:24,463 Look after yourself. See you. 298 00:24:33,638 --> 00:24:35,140 Get in. 299 00:24:40,187 --> 00:24:43,857 Soo-im. Rest well and don't worry. 300 00:24:44,357 --> 00:24:46,401 Professor Hwang, don't skip your meals. 301 00:24:46,485 --> 00:24:47,736 Okay. 302 00:25:19,809 --> 00:25:20,894 Woo-joo. 303 00:25:25,607 --> 00:25:26,858 Hello. 304 00:25:28,151 --> 00:25:29,903 My goodness. 305 00:25:31,238 --> 00:25:33,532 How upset must you be to look... 306 00:25:35,575 --> 00:25:37,244 Do you eat at all? 307 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 I know that... 308 00:25:45,085 --> 00:25:47,170 you're innocent. 309 00:25:47,921 --> 00:25:49,172 That's right. 310 00:25:49,714 --> 00:25:53,385 Everyone in the complex knows you're innocent. 311 00:25:53,927 --> 00:25:55,387 We all do. 312 00:25:58,431 --> 00:26:00,100 Thank you. 313 00:26:01,017 --> 00:26:02,561 Oh, dear. 314 00:26:03,144 --> 00:26:06,565 Please look after my mom for me. 315 00:26:10,610 --> 00:26:12,320 When I was young, 316 00:26:13,989 --> 00:26:16,616 I was really nasty to her. 317 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 I think that... 318 00:26:23,331 --> 00:26:26,459 I'm being punished for that now. 319 00:26:29,254 --> 00:26:31,423 I used to upset the table. 320 00:26:34,092 --> 00:26:36,011 I'd scream and break things. 321 00:26:40,390 --> 00:26:43,184 I tried to think of ways to upset her. 322 00:26:47,897 --> 00:26:49,524 I had no idea. 323 00:26:50,609 --> 00:26:55,030 I thought your mom had no worry in the world. 324 00:26:55,780 --> 00:26:57,073 Woo-joo. 325 00:26:57,824 --> 00:26:58,867 Be strong. 326 00:26:58,950 --> 00:27:01,620 The day will come when you can smile about the past. 327 00:27:01,703 --> 00:27:02,912 Yes, Woo-joo. 328 00:27:03,413 --> 00:27:05,498 You can't cover the sky with a hand. 329 00:27:05,999 --> 00:27:08,793 The truth will come out one day. 330 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 Thank you. 331 00:27:57,425 --> 00:28:02,639 JEONGSEON MEDICAL CENTER 332 00:28:02,722 --> 00:28:04,974 -How about here? -That hurts. 333 00:28:05,058 --> 00:28:07,686 DOCTOR PARK SOO-CHANG 334 00:28:08,228 --> 00:28:10,730 Where does it not hurt? 335 00:28:11,147 --> 00:28:12,857 Oh, dear. 336 00:28:13,274 --> 00:28:15,777 I ache all over. 337 00:28:15,860 --> 00:28:17,696 -Poor you. -Give me a drug that will kill me. 338 00:28:17,779 --> 00:28:19,114 Oh, dear. 339 00:28:19,197 --> 00:28:22,283 You need to live for a long time. 340 00:28:22,450 --> 00:28:25,328 I saw your x-ray, and you're just fine. 341 00:28:25,662 --> 00:28:28,498 If you drink to sleep, your head will hurt more. 342 00:28:37,966 --> 00:28:39,551 What should I do now? 343 00:28:41,136 --> 00:28:43,596 I always got full marks in my exams. 344 00:28:52,439 --> 00:28:54,607 But I don't know the answer to questions like this. 345 00:28:56,651 --> 00:28:58,153 Think simple. 346 00:28:59,446 --> 00:29:00,905 The right answer is always simple. 347 00:29:01,781 --> 00:29:03,783 Those who are sick should be treated, 348 00:29:05,201 --> 00:29:06,953 and no one should be victimized. 349 00:29:12,417 --> 00:29:13,543 Right. 350 00:29:13,626 --> 00:29:16,337 If you don't do anything about it, your daughter will get sick. 351 00:29:16,463 --> 00:29:19,340 She'll get something serious. It won't be curable later on. 352 00:29:20,925 --> 00:29:22,218 Cut it out now. 353 00:29:22,302 --> 00:29:24,846 You must do it while you still can. 354 00:29:25,180 --> 00:29:26,681 I couldn't. 355 00:29:28,516 --> 00:29:30,059 That's why I lost my wife... 356 00:29:32,437 --> 00:29:34,355 and put Young-jae through all that. 357 00:29:39,235 --> 00:29:40,612 I'm afraid that Yeh-suh... 358 00:29:42,030 --> 00:29:43,865 may resent me if I get involved. 359 00:29:45,033 --> 00:29:48,036 Hye-na ended up like that because of me. If Yeh-suh also... 360 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 It'll be hard for both your wife and Yeh-suh... 361 00:29:50,038 --> 00:29:52,332 to let go of what they're holding. 362 00:29:53,249 --> 00:29:54,834 But you see, life is long. 363 00:29:55,084 --> 00:29:56,461 Don't be shortsighted. 364 00:29:56,544 --> 00:29:58,379 Think about 10 or 20 years from now. 365 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 University? 366 00:30:01,174 --> 00:30:03,468 In my opinion, it's not a big deal at all. 367 00:30:03,593 --> 00:30:06,721 But the guilt of turning an innocent person into a murderer... 368 00:30:07,263 --> 00:30:09,182 will haunt her for the rest of her life. 369 00:30:09,265 --> 00:30:11,643 Why would you want your daughter to carry such a burden around? 370 00:30:12,644 --> 00:30:13,853 Do you think Yeh-suh... 371 00:30:14,103 --> 00:30:16,981 will thank her parents for their shortsightedness down the road? 372 00:30:18,149 --> 00:30:20,360 There's the saying, "You reap what you sow." 373 00:30:22,946 --> 00:30:24,405 It's so true. 374 00:30:59,983 --> 00:31:01,526 I can't stop thinking... 375 00:31:02,902 --> 00:31:06,072 that I'm being punished for being a bad son. 376 00:31:23,673 --> 00:31:25,341 -Hello? -Ms. Han. 377 00:31:25,425 --> 00:31:28,177 Yeh-suh's phone is off. We can't get a hold of her. 378 00:31:28,261 --> 00:31:29,304 Yeh-suh? 379 00:31:30,179 --> 00:31:32,390 Okay, I'll look for her. 380 00:31:34,017 --> 00:31:35,310 Stewardess. 381 00:31:36,060 --> 00:31:38,563 -Yes, ma'am. -Yeh-suh isn't back yet, right? 382 00:31:38,646 --> 00:31:41,024 She got home a while ago. 383 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 -She's home now? -Yes. 384 00:31:49,782 --> 00:31:51,367 Thanks for believing me. 385 00:32:03,087 --> 00:32:04,255 Yeh-suh. 386 00:32:11,971 --> 00:32:13,222 Mom. 387 00:32:14,557 --> 00:32:16,100 What should I do now? 388 00:32:19,562 --> 00:32:22,273 I came straight home from school. 389 00:32:23,066 --> 00:32:25,151 I can't bring myself to go to the lessons. 390 00:32:25,944 --> 00:32:28,821 I can't even go to Coach Kim's office. 391 00:32:33,159 --> 00:32:36,037 But then again, I can't go to the police station either. 392 00:32:41,751 --> 00:32:43,461 What should I do? 393 00:32:45,338 --> 00:32:48,675 I can't be like this knowing that Woo-joo is behind bars. 394 00:32:56,641 --> 00:32:58,351 I know. 395 00:33:00,019 --> 00:33:01,437 I... 396 00:33:02,313 --> 00:33:04,190 understand how you feel. 397 00:33:06,275 --> 00:33:07,777 I know, of course. 398 00:33:19,038 --> 00:33:20,790 CERTIFICATE OF APPOINTMENT CERTIFICATE OF MERIT 399 00:33:20,873 --> 00:33:22,041 These are... 400 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 the outcome of our hard work... 401 00:33:25,169 --> 00:33:27,213 over the years. 402 00:33:28,965 --> 00:33:31,551 From the time when you were four until now, 403 00:33:33,219 --> 00:33:34,971 for the past 15 long years, 404 00:33:37,306 --> 00:33:39,892 you and I, the two of us... 405 00:33:39,976 --> 00:33:41,477 DOCTOR KANG YEH-SUH 406 00:33:41,561 --> 00:33:43,730 The two of us accomplished these together. 407 00:33:46,566 --> 00:33:47,859 Yeh-suh. 408 00:33:49,402 --> 00:33:51,362 Can you give these up? 409 00:33:55,491 --> 00:33:58,745 Think about everything we've done to accomplish these. 410 00:34:01,080 --> 00:34:02,665 Over the years, 411 00:34:03,499 --> 00:34:07,587 we've never gotten more than four hours of sleep. 412 00:34:12,341 --> 00:34:15,011 I've never let loose and hung out with friends. 413 00:34:15,094 --> 00:34:17,055 I've never played any games in my entire life. 414 00:34:17,138 --> 00:34:20,016 I've never taken a vacation. 415 00:34:23,144 --> 00:34:26,314 I've really done my very best, Mom. 416 00:34:27,106 --> 00:34:30,359 I really want to get into SNU's Med School. 417 00:34:32,361 --> 00:34:34,572 Why do I have to be torn about this? 418 00:34:41,037 --> 00:34:42,622 I know, Yeh-suh. 419 00:34:43,623 --> 00:34:46,417 Let's hang in there for just one more semester. 420 00:34:47,251 --> 00:34:49,754 If we manage to get through the first semester, 421 00:34:52,173 --> 00:34:56,177 you'll be able to wear this gown, which you've always wanted to wear. 422 00:34:56,302 --> 00:34:58,638 Only if we can get through the first semester of your senior year. 423 00:35:01,724 --> 00:35:03,434 Am I really going to be okay? 424 00:35:03,726 --> 00:35:06,104 Mom, if I can get through just one more semester, 425 00:35:07,188 --> 00:35:09,315 I'll be fine, right? 426 00:35:16,155 --> 00:35:17,323 Of course. 427 00:35:19,534 --> 00:35:21,160 You'll be fine. 428 00:35:46,227 --> 00:35:47,812 Are you out of your mind? 429 00:35:50,565 --> 00:35:52,525 Boys, you're in your senior year. 430 00:35:52,608 --> 00:35:55,611 Why are you wasting your time like this? A petition? 431 00:35:56,737 --> 00:35:58,573 What on earth are you thinking? 432 00:35:58,656 --> 00:36:00,158 Woo-joo is also in his senior year. 433 00:36:00,408 --> 00:36:03,161 That model student with good grades is wasting his time behind bars. 434 00:36:03,578 --> 00:36:06,164 He must be devastated. We must help him in any way we can. 435 00:36:06,247 --> 00:36:08,166 Do you think that legally binds anything? 436 00:36:08,249 --> 00:36:10,960 It's all useless. It's a complete waste of your time. 437 00:36:11,043 --> 00:36:13,254 -Our friend is in that situation... -"Friend"? 438 00:36:14,005 --> 00:36:15,673 Hwang Woo-joo is your friend? 439 00:36:16,382 --> 00:36:18,384 How could you consider a murderer your friend? 440 00:36:18,926 --> 00:36:20,261 I'm baffled. 441 00:36:20,595 --> 00:36:22,263 How could you call him a murderer? 442 00:36:22,680 --> 00:36:24,849 Don't you know the presumption of innocence? 443 00:36:24,932 --> 00:36:26,517 Since he hasn't been convicted yet... 444 00:36:26,601 --> 00:36:29,896 That principle is only applicable in the realm of criminal procedure. 445 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 Gosh, fine. 446 00:36:33,482 --> 00:36:34,942 Let's say he didn't do it. 447 00:36:35,026 --> 00:36:36,360 Even if that's the case, he has... 448 00:36:37,069 --> 00:36:38,863 already been eliminated from this race. 449 00:36:38,946 --> 00:36:41,490 He won't be released until the real culprit turns himself in. 450 00:36:41,574 --> 00:36:43,993 University? It's already all over for him. 451 00:36:44,076 --> 00:36:45,369 In your lives... 452 00:36:46,037 --> 00:36:48,748 Right, he's just a card that you have to let go of now. 453 00:36:49,207 --> 00:36:51,500 What kind of nonsense is that? 454 00:36:54,295 --> 00:36:56,923 Hey, don't even talk to an old, stuffy man like him. 455 00:36:57,089 --> 00:36:59,383 It's impossible to get through to him. Why bother? 456 00:36:59,634 --> 00:37:00,760 You should just ignore him. 457 00:37:00,843 --> 00:37:03,387 His anger will exhaust him eventually. 458 00:37:03,846 --> 00:37:05,014 Okay, bye. 459 00:37:05,097 --> 00:37:06,515 See you later, Mom. 460 00:37:11,229 --> 00:37:14,190 Honey! You'd better stay focused. 461 00:37:14,273 --> 00:37:16,525 Do you want the twins to become a failure like her? 462 00:37:16,651 --> 00:37:17,860 Dad. 463 00:37:18,236 --> 00:37:20,154 Did you just call me a failure? 464 00:37:26,494 --> 00:37:27,662 What? 465 00:37:28,496 --> 00:37:29,705 What's wrong with what I said? 466 00:37:29,789 --> 00:37:31,374 Why am I a failure? 467 00:37:31,457 --> 00:37:33,417 You're the one with a failed life. 468 00:37:33,709 --> 00:37:36,504 They say successful parents are the ones whom their children respect. 469 00:37:36,587 --> 00:37:37,880 Hey, twins. 470 00:37:38,256 --> 00:37:39,298 Do you guys respect Dad? 471 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 Respect? I'd love to respect him if I could. 472 00:37:43,052 --> 00:37:45,346 I want to respect him too. 473 00:37:46,722 --> 00:37:47,932 Dad, you heard that, right? 474 00:37:48,015 --> 00:37:51,269 You're the failure, not me. 475 00:37:51,352 --> 00:37:52,687 I pity you the most, Dad. 476 00:37:52,770 --> 00:37:55,189 You're a total failure. You're at rock bottom. An epic failure. 477 00:37:55,273 --> 00:37:56,816 Shut your mouth! 478 00:37:58,109 --> 00:37:59,986 You brat, how dare you! 479 00:38:00,444 --> 00:38:02,196 -Honey. -You coddle her too much. 480 00:38:02,280 --> 00:38:05,700 That's why she can be so proud even after conning everyone. 481 00:38:05,783 --> 00:38:08,828 I want to talk to you about something. Go have a seat. 482 00:38:09,328 --> 00:38:12,331 Se-ri, go have a seat. Boys, you too. 483 00:38:12,415 --> 00:38:13,791 -Okay. -Okay, Mom. 484 00:38:22,383 --> 00:38:24,552 How dare you order your husband to sit down? 485 00:38:25,594 --> 00:38:26,679 Just say it. 486 00:38:26,762 --> 00:38:29,557 Then will you keep standing up? 487 00:38:29,640 --> 00:38:31,350 Just say it. Go ahead and say it. 488 00:38:31,434 --> 00:38:32,768 I... 489 00:38:34,103 --> 00:38:36,480 really can't live with you anymore. 490 00:38:39,650 --> 00:38:40,860 What? 491 00:38:42,528 --> 00:38:44,155 How do you guys feel? 492 00:38:46,824 --> 00:38:48,701 I can't live with Dad either. 493 00:38:49,952 --> 00:38:51,245 Same here. 494 00:38:52,997 --> 00:38:54,790 I can't either. 495 00:38:58,127 --> 00:38:59,628 You can't live with me? 496 00:39:02,590 --> 00:39:04,884 -What are you doing right now? -Cha Min-hyuk. 497 00:39:06,177 --> 00:39:07,636 I want... 498 00:39:08,637 --> 00:39:10,056 a divorce. 499 00:39:25,571 --> 00:39:28,282 But on one condition. 500 00:39:31,577 --> 00:39:33,621 Get rid of that pyramid right now, 501 00:39:33,746 --> 00:39:37,333 and stop forcing your educational philosophy and life values on them. 502 00:39:37,416 --> 00:39:40,294 I also want you to stop demoralizing the kids by calling them a failure. 503 00:39:40,378 --> 00:39:42,671 I want you to respect the kids and treat them... 504 00:39:43,756 --> 00:39:45,591 exactly how you'd like to be treated. 505 00:39:50,888 --> 00:39:52,139 What? 506 00:39:53,557 --> 00:39:56,352 If you don't accept everything I just said to you, 507 00:39:56,811 --> 00:39:58,938 I'm going to get a divorce. 508 00:39:59,021 --> 00:40:00,481 Do you understand? 509 00:40:03,859 --> 00:40:06,070 Se-ri, go to work. 510 00:40:06,695 --> 00:40:08,072 You guys should go upstairs. 511 00:40:09,990 --> 00:40:12,743 -Goodnight, Mom. -Bye. 512 00:40:17,623 --> 00:40:19,083 I'm going to go to bed. 513 00:40:34,432 --> 00:40:36,392 This is unbelievable. 514 00:40:37,726 --> 00:40:39,687 I... I can't... 515 00:40:40,396 --> 00:40:42,314 I can't believe this. 516 00:40:47,695 --> 00:40:48,904 So you're saying Professor Hwang... 517 00:40:48,988 --> 00:40:52,450 stared at Yeh-suh's mother when she said she'll visit Woo-joo? 518 00:40:53,409 --> 00:40:55,035 "You mean wench." 519 00:40:55,411 --> 00:40:57,121 Did he stare at her like this? 520 00:40:57,204 --> 00:40:58,789 Yes, just like that. 521 00:40:58,873 --> 00:41:00,166 So you think... 522 00:41:00,249 --> 00:41:02,877 Yeh-suh's mother hired the guesthouse security guard, 523 00:41:02,960 --> 00:41:06,046 asked him to kill Hye-na, and framed it on Woo-joo? 524 00:41:07,381 --> 00:41:11,677 Goodness, how could you think of something so horrible? 525 00:41:12,428 --> 00:41:13,846 You don't know anything. 526 00:41:13,929 --> 00:41:17,933 Seo-jin would even jump into a fire pit for Yeh-suh. 527 00:41:18,017 --> 00:41:23,063 If Hye-na kept provoking Yeh-suh and that made Yeh-suh's grades go down, 528 00:41:23,314 --> 00:41:26,317 she would've done something to take care of that. There's no doubt. 529 00:41:26,400 --> 00:41:28,360 But even so, she couldn't have killed... 530 00:41:29,528 --> 00:41:31,363 Are you mad? That's nonsense. 531 00:41:31,447 --> 00:41:34,033 But then again, you're right. It is nonsense. 532 00:41:34,366 --> 00:41:36,785 Then why did Professor Hwang stare at her that way? 533 00:41:36,952 --> 00:41:38,454 He would never stare at anyone like that. 534 00:41:38,913 --> 00:41:41,540 I've never seen him so angry at someone. 535 00:41:41,624 --> 00:41:44,043 When did you exchange so many looks with him? 536 00:41:47,004 --> 00:41:50,841 Do you know everything about him just by seeing the look in his eyes? 537 00:41:51,050 --> 00:41:52,551 My gosh, is that important right now? 538 00:41:52,635 --> 00:41:55,137 Yes, it's important. It's important to me. 539 00:41:55,554 --> 00:41:56,805 Wait. 540 00:41:57,056 --> 00:42:00,434 Seo-jin also seemed very intimidated when Professor Hwang stared at her. 541 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 Something's weird. 542 00:42:02,394 --> 00:42:04,104 I'm sure there's something going on. 543 00:42:04,188 --> 00:42:06,982 There must be something very serious going on. 544 00:42:25,334 --> 00:42:27,461 Mom. Mom. 545 00:42:28,254 --> 00:42:30,839 Yeh-suh, what's wrong? 546 00:42:30,923 --> 00:42:34,552 My gosh, you're sweating so much. 547 00:42:34,843 --> 00:42:37,513 It's okay. 548 00:42:37,846 --> 00:42:40,558 It's okay. Everything's fine. It's okay. 549 00:42:41,225 --> 00:42:43,352 There, there. It's okay. 550 00:42:46,272 --> 00:42:47,648 It's okay. 551 00:42:48,232 --> 00:42:49,817 It's okay, Yeh-suh. 552 00:42:50,985 --> 00:42:52,987 How can he be so irresponsible? 553 00:42:53,487 --> 00:42:55,197 How could he just apply for a leave and disappear... 554 00:42:55,281 --> 00:42:56,949 when he didn't even plan the budget execution? 555 00:42:57,032 --> 00:42:59,743 The hospital isn't being managed properly because he's gone. 556 00:42:59,952 --> 00:43:02,371 Well, sir... 557 00:43:03,581 --> 00:43:06,458 -He has his reasons... -What reason could it be... 558 00:43:06,542 --> 00:43:08,752 for him to not even call and keep his phone turned off? 559 00:43:10,045 --> 00:43:14,341 Well, the thing is... 560 00:43:15,926 --> 00:43:19,430 Then are you saying in order to save my grandson, Professor Kang... 561 00:43:19,680 --> 00:43:22,850 He's extremely shocked right now. 562 00:43:29,982 --> 00:43:32,735 -Okay, you may leave. -Yes, sir. 563 00:43:38,365 --> 00:43:40,034 I can't talk to him... 564 00:43:40,451 --> 00:43:43,412 about Congressman Kim Hyuk-jae after what happened. 565 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 Hello, President Choi. What brings you to call me? 566 00:44:01,472 --> 00:44:04,642 Professor Cha, I managed to get my hands on... 567 00:44:04,725 --> 00:44:08,729 a very expensive bottle of Chinese alcohol that's 60 years old. 568 00:44:08,812 --> 00:44:10,939 So how about you, me, 569 00:44:11,023 --> 00:44:14,234 and Congressman Kim get together for a drink? 570 00:44:15,152 --> 00:44:18,197 I'm sorry, but I'm really busy these days. 571 00:44:19,239 --> 00:44:20,699 I'm sorry. 572 00:44:24,578 --> 00:44:27,790 I already did enough for him. He should take care of himself now. 573 00:44:27,873 --> 00:44:29,583 Why is he asking me for more? 574 00:44:38,175 --> 00:44:39,343 A divorce? 575 00:44:40,469 --> 00:44:43,889 How dare you even say something like that? 576 00:44:44,598 --> 00:44:48,894 You completely ruined my dignity in front of the kids. 577 00:44:51,772 --> 00:44:53,273 How could you ask them if they can live with me? 578 00:44:53,357 --> 00:44:56,819 You've been saying this all night. Aren't you sick of it already? 579 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 You are unbelievable. 580 00:44:59,488 --> 00:45:01,407 When did I say this all night? 581 00:45:09,665 --> 00:45:12,584 A divorce? She must be out of her mind. 582 00:45:12,668 --> 00:45:15,170 How could she dare say something like that? 583 00:45:18,006 --> 00:45:21,260 And how could she ask the kids if they want to live with me? 584 00:45:23,011 --> 00:45:27,725 She completely destroyed my dignity. 585 00:45:29,852 --> 00:45:33,147 A divorce? How dare you say that word? 586 00:45:33,605 --> 00:45:34,940 How can you sleep? 587 00:45:35,023 --> 00:45:36,608 How in the world can you sleep? 588 00:45:37,151 --> 00:45:40,154 How can you sleep after behaving like that in front of the kids? 589 00:45:42,281 --> 00:45:43,449 Wake up. 590 00:45:43,532 --> 00:45:45,576 You said you have a meeting with the Minister of Justice... 591 00:45:45,659 --> 00:45:48,412 and the law school professors today. 592 00:45:48,704 --> 00:45:52,166 I'll listen to this recording until you feel better. 593 00:45:52,624 --> 00:45:54,877 So you should stop talking and go to work. 594 00:45:56,754 --> 00:45:58,422 You recorded that? 595 00:45:58,547 --> 00:46:00,716 You really enjoy recording things, don't you? 596 00:46:00,799 --> 00:46:04,136 I should record everything since I might even go to court with you. 597 00:46:04,219 --> 00:46:07,264 Go to court? Do you think I'll even let that happen? 598 00:46:08,223 --> 00:46:09,516 Stop talking nonsense. 599 00:46:09,600 --> 00:46:11,143 If you don't want to get divorced, 600 00:46:12,019 --> 00:46:14,688 you just need to accept the conditions I proposed. 601 00:46:16,106 --> 00:46:17,816 I'm a law school professor. 602 00:46:20,486 --> 00:46:22,821 You're going to file a lawsuit against me? 603 00:46:22,905 --> 00:46:25,657 Do you think you'll win? I never did anything to cause the divorce. 604 00:46:26,909 --> 00:46:30,496 We'll have to see about that. 605 00:46:31,413 --> 00:46:34,124 I mean, it's not like I ever cheated on you, 606 00:46:34,208 --> 00:46:36,877 gambled, or never gave you any living expenses. 607 00:46:36,960 --> 00:46:38,879 Plus, I never even used violence on you either. 608 00:46:38,962 --> 00:46:40,297 Verbal violence is also considered as violence. 609 00:46:40,380 --> 00:46:42,424 Cut the nonsense. 610 00:46:43,759 --> 00:46:46,094 I want you to write a ten-page long apology letter... 611 00:46:47,137 --> 00:46:48,555 until I come back home. 612 00:46:48,806 --> 00:46:50,390 Tell the kids to write it too. 613 00:46:50,474 --> 00:46:53,393 It should be written in A4 paper, and the font size should be 11. 614 00:46:55,687 --> 00:46:59,191 If you don't write it, I'll kick all of you out of here. 615 00:47:14,998 --> 00:47:16,416 Honey. 616 00:47:16,542 --> 00:47:17,918 I'll drive. 617 00:47:18,293 --> 00:47:20,879 -You can't drive yet. -No, it's okay. 618 00:47:21,046 --> 00:47:23,382 If you join, we might not be able to have a deep conversation. 619 00:47:23,465 --> 00:47:25,133 I'll just go by myself. 620 00:47:25,259 --> 00:47:27,761 What if you get stomach cramps again? 621 00:47:27,845 --> 00:47:29,221 I'll just drive. 622 00:47:29,304 --> 00:47:32,766 -Instead, I won't go inside. -Okay, fine. Let's hurry up. 623 00:47:52,995 --> 00:47:54,246 Are you... 624 00:47:55,205 --> 00:47:57,332 from Fairfax? 625 00:47:57,416 --> 00:47:58,750 Yes. 626 00:47:59,376 --> 00:48:00,544 Ms. Lee Soo-im? 627 00:48:05,340 --> 00:48:07,175 I thought it very strange. 628 00:48:08,093 --> 00:48:09,678 She was definitely Jennifer, 629 00:48:10,637 --> 00:48:12,806 but Seo-jin insisted she wasn't. 630 00:48:15,851 --> 00:48:18,604 Even though she was cleared of her husband's murder, 631 00:48:18,770 --> 00:48:20,814 the Korean community still believed... 632 00:48:21,565 --> 00:48:23,817 she was the killer. 633 00:48:25,110 --> 00:48:26,361 Why was that? 634 00:48:31,909 --> 00:48:34,202 She had a good enough reason to kill him. 635 00:48:34,494 --> 00:48:37,539 Their relationship was so bad that they were about to divorce. 636 00:48:37,623 --> 00:48:39,875 Her husband tried to take custody of their daughter. 637 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 She killed him for that? 638 00:48:42,419 --> 00:48:45,547 She valued her daughter more than her life. 639 00:48:45,797 --> 00:48:47,090 Kay was a genius. 640 00:48:47,174 --> 00:48:49,885 She got into George Washington University at age nine. 641 00:48:50,218 --> 00:48:51,720 The chancellor... 642 00:48:51,845 --> 00:48:55,140 was so sure she'd be the next Einstein. 643 00:48:55,432 --> 00:48:59,519 All the moms in Fairfax treated her like a queen. 644 00:49:00,312 --> 00:49:02,606 Not just the Koreans but the Americans too. 645 00:49:03,273 --> 00:49:05,400 She was our community's pride. 646 00:49:14,159 --> 00:49:17,371 Her husband tried to take custody of the child she was so proud of... 647 00:49:17,621 --> 00:49:21,333 so she killed her husband and made it look like an accident. 648 00:49:23,710 --> 00:49:25,837 What evidence do they have to back that up? 649 00:49:26,129 --> 00:49:27,589 They'd drifted apart... 650 00:49:27,673 --> 00:49:29,925 and were living separately already. 651 00:49:30,008 --> 00:49:31,426 On the day of the accident, her husband... 652 00:49:32,052 --> 00:49:34,179 came for the last of his things. 653 00:49:34,721 --> 00:49:37,432 No. Kay! 654 00:49:37,516 --> 00:49:39,226 No! 655 00:49:39,309 --> 00:49:42,688 Kay! Kay! 656 00:49:42,771 --> 00:49:44,731 No! 657 00:50:15,053 --> 00:50:16,221 As soon as the car left, 658 00:50:16,304 --> 00:50:20,517 Jennifer ran after it like crazy, and someone saw that. 659 00:50:21,768 --> 00:50:23,186 She screamed for Kay. 660 00:50:23,895 --> 00:50:26,815 As if she knew there would be an accident. 661 00:50:27,190 --> 00:50:30,110 She could've been running after her daughter. 662 00:50:30,193 --> 00:50:32,571 Isn't that why she was cleared of suspicion? 663 00:50:32,654 --> 00:50:34,281 That could be true. 664 00:50:34,364 --> 00:50:37,784 But the guilt and loss she felt after ruining the future of... 665 00:50:37,868 --> 00:50:39,453 her genius daughter. 666 00:50:39,536 --> 00:50:42,831 That's the only thing that explains her behavior. 667 00:50:44,499 --> 00:50:47,252 Think about it. She wanted to kill her husband... 668 00:50:47,335 --> 00:50:49,796 to keep custody of her smart daughter. 669 00:50:49,880 --> 00:50:53,050 What if Kay got into her dad's car without her mom knowing? 670 00:50:53,133 --> 00:50:54,801 What if her husband died... 671 00:50:55,177 --> 00:50:56,511 and her daughter... 672 00:50:57,304 --> 00:50:59,347 became intellectually stunted? 673 00:51:00,974 --> 00:51:04,853 Nothing would console the guilt and loss she felt. 674 00:51:04,936 --> 00:51:08,190 So she turned her efforts to ruining other parents' kids and families? 675 00:51:09,232 --> 00:51:10,525 What about Hye-na? 676 00:51:11,068 --> 00:51:12,778 Why did Coach Kim kill Hye-na? 677 00:51:14,988 --> 00:51:17,157 Since Hye-na had no family to lose, 678 00:51:17,657 --> 00:51:19,367 there would be another reason. 679 00:51:19,451 --> 00:51:21,078 That reason might be... 680 00:51:23,914 --> 00:51:26,458 what's holding Seo-jin back. 681 00:51:38,303 --> 00:51:39,596 You go home first. 682 00:51:42,140 --> 00:51:44,643 Honey, why? Where are you going? 683 00:52:18,301 --> 00:52:20,137 Why did you take a day off? 684 00:52:22,055 --> 00:52:23,181 What are you... 685 00:52:24,141 --> 00:52:26,101 trying to avoid? 686 00:52:32,107 --> 00:52:33,608 Let's talk later. 687 00:52:34,234 --> 00:52:35,402 Later? 688 00:52:35,485 --> 00:52:38,280 My innocent son's in a cell, and you say later? 689 00:52:38,363 --> 00:52:41,158 My family's in turmoil, and you want to wait? 690 00:52:48,623 --> 00:52:51,459 If you wanted to crush people in order to become president, 691 00:52:51,543 --> 00:52:53,378 why not go on and walk over me? 692 00:52:54,171 --> 00:52:56,464 Why go after my innocent son? 693 00:52:58,550 --> 00:53:00,468 And then you think you can hide? 694 00:53:01,928 --> 00:53:03,597 Do you think you can turn a blind eye? 695 00:53:03,680 --> 00:53:07,392 Honey! Don't do it. Stop it. You've done enough. 696 00:53:07,475 --> 00:53:10,478 Let's go. Come home. Stop it. 697 00:53:10,562 --> 00:53:12,647 Let's go. Come along. 698 00:53:12,731 --> 00:53:14,649 -Are you a human? -Don't. 699 00:53:14,733 --> 00:53:17,110 -Do you call yourself human? -Stop it. 700 00:53:17,194 --> 00:53:18,361 What did he do wrong? 701 00:53:18,445 --> 00:53:19,738 We're going home. 702 00:53:49,809 --> 00:53:52,520 Ma'am. Your husband's home. 703 00:53:52,604 --> 00:53:55,649 Is he? Will you clean this up? 704 00:54:01,488 --> 00:54:03,531 What got into Yeh-suh? 705 00:54:04,616 --> 00:54:06,952 She was such a clean freak. 706 00:54:41,987 --> 00:54:43,196 Cut it out. 707 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 Cut it out while you still can. 708 00:54:46,366 --> 00:54:47,951 I didn't do that... 709 00:54:49,577 --> 00:54:51,204 and lost my wife... 710 00:54:53,581 --> 00:54:55,542 and put Young-jae through all that. 711 00:55:08,930 --> 00:55:11,349 If you wanted to crush people in order to become president, 712 00:55:11,433 --> 00:55:12,559 why not go on and walk over me? 713 00:55:12,642 --> 00:55:16,604 Why go after my innocent son? 714 00:55:16,771 --> 00:55:18,648 And then you think you can hide? 715 00:55:20,191 --> 00:55:22,527 Do you think you can turn a blind eye? 716 00:55:37,459 --> 00:55:38,626 Mother. 717 00:55:39,919 --> 00:55:42,255 -Where's Joon-sang? -He just came home. 718 00:55:42,380 --> 00:55:44,758 -Why are you here? -He asked to see me. 719 00:55:45,550 --> 00:55:46,843 Did he? 720 00:55:54,017 --> 00:55:56,186 What tea would you like? 721 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 Give me some cold water. 722 00:55:58,063 --> 00:55:59,230 Okay. 723 00:56:14,704 --> 00:56:17,457 You sit down too. I have something to say. 724 00:56:17,832 --> 00:56:19,167 After I get Mother some water. 725 00:56:19,250 --> 00:56:20,418 Sit down. 726 00:56:33,765 --> 00:56:35,517 Do you agree with Seo-jin that... 727 00:56:37,018 --> 00:56:40,105 we should cover up Yeh-suh's secret? 728 00:56:40,271 --> 00:56:41,689 We should. 729 00:56:41,815 --> 00:56:44,192 If word gets out that the exam was leaked, 730 00:56:44,734 --> 00:56:46,403 not only will her life be ruined, 731 00:56:46,486 --> 00:56:49,948 but yours, the life of Head of Planning and Coordination, too. 732 00:56:51,741 --> 00:56:56,162 Although my life, even with that title, 733 00:56:58,248 --> 00:57:00,417 is nothing but an empty shell? 734 00:57:03,920 --> 00:57:05,422 What did you just say? 735 00:57:06,423 --> 00:57:08,466 If only I had been more mature. 736 00:57:08,842 --> 00:57:10,718 If only I had known... 737 00:57:11,803 --> 00:57:13,680 to look at what's around... 738 00:57:13,763 --> 00:57:16,850 and behind me instead of focusing solely on reaching the top. 739 00:57:18,518 --> 00:57:19,811 I wouldn't have... 740 00:57:20,937 --> 00:57:23,022 killed Hye-na like that. 741 00:57:23,106 --> 00:57:25,233 Do you call that repenting? 742 00:57:25,400 --> 00:57:27,318 If you want to repent, do it properly. 743 00:57:27,485 --> 00:57:29,279 I don't want to bring up the past, 744 00:57:29,362 --> 00:57:31,948 but none of this would've happened had you listened to me. 745 00:57:32,031 --> 00:57:34,159 Hye-na wouldn't even have been born. 746 00:57:36,286 --> 00:57:37,745 So it's all my fault? 747 00:57:38,371 --> 00:57:41,249 Had you trusted me and waited patiently, 748 00:57:41,332 --> 00:57:44,085 my relationship with Eun-hye wouldn't have lasted that long. 749 00:57:44,294 --> 00:57:47,380 You stepped in and made things go out of hand. 750 00:57:47,464 --> 00:57:48,590 So? 751 00:57:49,674 --> 00:57:52,552 Are you saying you dated her just to rebel against me? 752 00:57:58,850 --> 00:58:01,186 I guess you're still emotional from what happened. 753 00:58:01,811 --> 00:58:04,147 -Let's talk another time. -I will resign from... 754 00:58:06,733 --> 00:58:08,234 Joonam University Hospital. 755 00:58:08,902 --> 00:58:10,904 -What did you say? -Honey. 756 00:58:13,948 --> 00:58:17,035 You'll do what? Have you lost your mind? 757 00:58:17,327 --> 00:58:18,995 You've been through so much to get here. 758 00:58:19,078 --> 00:58:21,039 You'll quit knowing you'll be the next president? 759 00:58:22,040 --> 00:58:25,293 Mother, until when do you want me to put on a show onstage for you? 760 00:58:26,294 --> 00:58:27,879 You've groomed, trimmed, 761 00:58:27,962 --> 00:58:30,798 and showed me off. Haven't you received enough applause? 762 00:58:32,342 --> 00:58:33,510 What? 763 00:58:35,595 --> 00:58:36,429 "Groomed"? 764 00:58:36,513 --> 00:58:38,681 Because you groomed me so much, 765 00:58:38,765 --> 00:58:43,102 I've had to live almost 50 years without knowing who I really am. 766 00:58:43,186 --> 00:58:45,271 I've done so much to raise you well. 767 00:58:45,480 --> 00:58:47,690 Thanks to me, you've been able to enjoy a successful life... 768 00:58:47,982 --> 00:58:49,359 as a doctor at a university hospital. 769 00:58:49,442 --> 00:58:51,110 And you're blaming me now? 770 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 Honey, what is your true self? 771 00:58:54,614 --> 00:58:56,741 You're a son to Mother, a father to Yeh-suh and Yeh-bin, 772 00:58:56,824 --> 00:58:58,660 a husband to me, and a professor of JU Hospital. 773 00:58:58,743 --> 00:59:00,912 Isn't that who you are? What else should there be? 774 00:59:00,995 --> 00:59:03,456 There is no Kang Joon-sang. Who is Kang Joon-sang? 775 00:59:03,540 --> 00:59:05,458 I don't know who I am. 776 00:59:05,667 --> 00:59:08,336 I've been working toward the goal of becoming the hospital president. 777 00:59:08,419 --> 00:59:09,754 While pursuing that goal, 778 00:59:10,838 --> 00:59:13,216 I ended up killing my own daughter. 779 00:59:13,758 --> 00:59:16,469 Why is that title so important? It doesn't even matter. 780 00:59:17,929 --> 00:59:19,722 I have no idea who I am. 781 00:59:19,973 --> 00:59:22,267 I feel as if I've become a dead person. 782 00:59:25,728 --> 00:59:28,856 All right. Then how about you request a leave of absence? 783 00:59:28,982 --> 00:59:32,443 You can take some time off until you pull yourself together. 784 00:59:32,527 --> 00:59:35,363 No, just until Yeh-suh gets into university. 785 00:59:38,283 --> 00:59:39,617 So you will send her to SNU? 786 00:59:39,701 --> 00:59:42,203 We have to. She must get into SNU no matter what. 787 00:59:42,287 --> 00:59:45,206 -We need a third-generation... -A third-generation doctor. 788 00:59:45,582 --> 00:59:46,916 Why is that so important? 789 00:59:47,000 --> 00:59:50,587 You turned Seo-jin into a crazy woman. 790 00:59:50,670 --> 00:59:52,380 She needs to do at least that! 791 00:59:52,630 --> 00:59:54,257 She lied about her family and education. 792 00:59:54,340 --> 00:59:55,758 Even those lies... 793 00:59:56,759 --> 00:59:58,553 were crafted by the two of us. 794 01:00:01,681 --> 01:00:03,266 You and I... 795 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 have lived our lives wrong. 796 01:00:17,071 --> 01:00:20,033 Since I still have some shame left in me, 797 01:00:21,242 --> 01:00:23,911 I cannot operate on patients at the hospital... 798 01:00:24,454 --> 01:00:26,789 where I killed my own daughter. 799 01:00:29,125 --> 01:00:31,294 Do you not understand how I feel? 800 01:00:45,099 --> 01:00:46,392 Right. 801 01:00:46,726 --> 01:00:48,728 You only found out after she died that she was your child. 802 01:00:48,811 --> 01:00:50,647 You must be utterly devastated. 803 01:00:51,064 --> 01:00:52,398 But when you become... 804 01:00:52,774 --> 01:00:55,610 the president of the hospital, the position everyone looks up to... 805 01:00:55,693 --> 01:00:57,570 and send Yeh-suh to SNU's Med School, 806 01:00:58,696 --> 01:01:01,991 Hye-na won't even cross your mind. 807 01:01:03,201 --> 01:01:04,911 Aren't I right, Seo-jin? 808 01:01:05,870 --> 01:01:07,872 Everyone will look up to me? 809 01:01:08,289 --> 01:01:11,751 Until when will you only care about how you appear to others? 810 01:01:12,043 --> 01:01:15,546 Until when will you be obsessed with what others think of you? 811 01:01:26,641 --> 01:01:29,852 Seo-jin, listen to me carefully. 812 01:01:30,186 --> 01:01:32,230 If you and Yeh-suh disclose... 813 01:01:32,605 --> 01:01:35,441 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 814 01:01:35,566 --> 01:01:38,986 Yeh-suh won't be criticized even if her name gets exposed... 815 01:01:39,070 --> 01:01:40,613 all over the Internet. 816 01:01:41,489 --> 01:01:44,617 Soo-chang advised me not to be shortsighted. 817 01:01:44,701 --> 01:01:48,705 He told me to think about 10 and 20 years from now. 818 01:01:49,247 --> 01:01:50,957 Think about Woo-joo's life. 819 01:01:51,374 --> 01:01:53,209 His life is completely ruined. 820 01:01:53,584 --> 01:01:56,087 Do you think Yeh-suh will be able to live a good life even if... 821 01:01:56,337 --> 01:01:58,381 she manages to get into SNU's Med School? 822 01:02:02,093 --> 01:02:03,970 It's your choice. 823 01:02:28,035 --> 01:02:30,663 How ungrateful fool! 824 01:02:30,747 --> 01:02:32,373 You fool. 825 01:02:32,457 --> 01:02:35,251 Do you even know what I've had to do to raise you well? 826 01:02:35,376 --> 01:02:38,838 I've done so much to raise you! 827 01:02:39,213 --> 01:02:41,215 What? I've lived my life wrong? 828 01:02:41,299 --> 01:02:43,843 How dare you betray me like this? 829 01:02:44,343 --> 01:02:46,137 You absolutely can't quit. 830 01:02:46,679 --> 01:02:49,640 If you want to submit your letter of resignation, 831 01:02:49,724 --> 01:02:51,392 you'll have to kill me first. 832 01:02:51,476 --> 01:02:53,311 Kill me before you quit! 833 01:02:53,394 --> 01:02:55,354 Kill me first. Just kill me. 834 01:02:55,438 --> 01:02:58,316 Kill me before you quit! Kill me. 835 01:02:58,483 --> 01:03:01,736 Kill me first. Kill me before you quit. 836 01:03:02,069 --> 01:03:05,406 Kill me first. 837 01:03:16,292 --> 01:03:17,460 Mother. 838 01:03:20,671 --> 01:03:22,048 Even if... 839 01:03:23,090 --> 01:03:25,301 I don't become the president of the hospital, 840 01:03:28,554 --> 01:03:30,723 I'll still be your son, you know. 841 01:03:32,308 --> 01:03:33,518 Can I... 842 01:03:35,102 --> 01:03:36,521 just... 843 01:03:40,483 --> 01:03:42,860 be your son? 844 01:04:44,755 --> 01:04:46,048 The same goes for you. 845 01:04:49,677 --> 01:04:51,137 Stop being so greedy. 846 01:04:57,935 --> 01:04:59,520 Yeh-suh's life... 847 01:05:01,731 --> 01:05:03,482 and yours are different. 848 01:06:04,710 --> 01:06:07,129 Why are all the lights off? 849 01:06:27,692 --> 01:06:29,193 Honey. 850 01:06:31,737 --> 01:06:33,322 Honey! 851 01:06:50,297 --> 01:06:51,924 Cha Suh-joon! 852 01:06:54,260 --> 01:06:55,845 Cha Ki-joon! 853 01:08:02,161 --> 01:08:03,537 A letter of repentance. 854 01:08:03,913 --> 01:08:07,124 I regret marrying a man like Cha Min-hyuk... 855 01:08:07,374 --> 01:08:11,003 without even having a single deep conversation about our values... 856 01:08:11,087 --> 01:08:15,883 just to get away from my patriarchal father. 857 01:08:16,092 --> 01:08:17,843 As a mother of three, 858 01:08:18,302 --> 01:08:21,806 I failed to protect my children from Cha Min-hyuk's... 859 01:08:21,889 --> 01:08:23,766 coercive and abusive approach to education... 860 01:08:23,849 --> 01:08:25,476 and neglected... 861 01:08:26,143 --> 01:08:28,562 my children's pain and suffering for almost two decades. 862 01:08:28,896 --> 01:08:31,273 I deeply regret my past decisions. 863 01:08:31,816 --> 01:08:33,275 They say that broken tools can be repaired, 864 01:08:33,359 --> 01:08:36,445 but broken people can't be fixed. I ignored that saying... 865 01:08:36,862 --> 01:08:40,074 and could not give up hope on Cha Min-hyuk. 866 01:08:40,157 --> 01:08:42,660 I wholeheartedly regret... 867 01:08:44,161 --> 01:08:45,746 thinking that way. 868 01:08:45,955 --> 01:08:47,331 "P.S." 869 01:08:48,165 --> 01:08:49,416 "I'm leaving the divorce papers... 870 01:08:50,251 --> 01:08:52,878 on your desk." 871 01:08:54,338 --> 01:08:56,298 "Sign and submit them..." 872 01:09:05,349 --> 01:09:07,768 The boys are in their senior year. 873 01:09:12,398 --> 01:09:14,859 Their midterm exam is just around the corner. 874 01:09:27,371 --> 01:09:30,583 They can't be wasting even a second. 875 01:09:33,335 --> 01:09:35,671 How dare she do this? 876 01:09:51,228 --> 01:09:54,190 Seo-jin, listen to me carefully. 877 01:09:54,565 --> 01:09:56,442 If you and Yeh-suh disclose... 878 01:09:56,901 --> 01:09:59,695 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 879 01:09:59,862 --> 01:10:01,572 Yeh-suh won't be criticized... 880 01:10:02,031 --> 01:10:04,658 even if her name gets exposed all over the Internet. 881 01:10:06,368 --> 01:10:09,413 I've really done my very best, Mom. 882 01:10:09,997 --> 01:10:13,334 I really want to get into SNU's Med School. 883 01:10:19,006 --> 01:10:22,051 A third-generation doctor. Why is that so important? 884 01:10:22,134 --> 01:10:26,430 You turned Seo-jin into a crazy woman. 885 01:10:47,034 --> 01:10:48,994 KOREAN, 78 886 01:10:53,874 --> 01:10:56,710 MATH, 84 887 01:11:01,465 --> 01:11:03,384 ENGLISH, 86 888 01:11:30,286 --> 01:11:33,372 Did you not expect this outcome at all? 889 01:11:34,290 --> 01:11:38,002 You told Yeh-suh about the exam paper leak without expecting this? 890 01:11:38,919 --> 01:11:40,421 Regardless of the situation, 891 01:11:41,922 --> 01:11:44,133 you should've kept it from Yeh-suh no matter what. 892 01:11:44,216 --> 01:11:45,884 She said she'd run to the police station... 893 01:11:46,176 --> 01:11:48,887 and tell the cops that she found the key chain in this office... 894 01:11:48,971 --> 01:11:50,723 and that Woo-joo isn't the culprit. 895 01:11:51,140 --> 01:11:53,058 How else was I supposed to stop her, then? 896 01:11:53,142 --> 01:11:57,104 You should've calmed her down and sent her to me. 897 01:11:57,604 --> 01:11:59,523 She's been missing all the lessons. 898 01:12:00,399 --> 01:12:02,526 Did you actually think she'd do well on the mock test? 899 01:12:02,609 --> 01:12:05,446 This isn't time to talk about who's at fault. We need a plan. 900 01:12:05,529 --> 01:12:07,072 Her midterm exam is coming up so soon. 901 01:12:08,032 --> 01:12:09,241 You promised me... 902 01:12:10,367 --> 01:12:12,202 that you'd make sure Yeh-suh gets into SNU. 903 01:12:15,664 --> 01:12:16,957 Of course. 904 01:12:17,291 --> 01:12:18,709 Since I'm coaching her, 905 01:12:19,835 --> 01:12:21,503 she must get accepted. 906 01:12:42,608 --> 01:12:44,943 It contains Shinhwa High School's midterm exam papers. 907 01:12:50,115 --> 01:12:51,617 Once again, 908 01:12:53,494 --> 01:12:56,121 Yeh-suh will get full marks in all subjects. 909 01:13:00,417 --> 01:13:02,211 Soo-chang advised me not to be shortsighted. 910 01:13:02,711 --> 01:13:04,421 Think about Woo-joo's life. 911 01:13:04,797 --> 01:13:06,507 His life is completely ruined. 912 01:13:06,965 --> 01:13:09,468 Do you think Yeh-suh will be able to live a good life even if... 913 01:13:09,760 --> 01:13:11,512 she manages to get into SNU's Med School? 914 01:13:15,766 --> 01:13:17,518 It's your choice. 915 01:13:48,507 --> 01:13:51,593 SHINHWA HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS 916 01:13:52,511 --> 01:13:56,807 UNAUTHORIZED PERSONNEL WHO OPENS THIS CAN FACE CRIMINAL CHARGES 917 01:14:15,367 --> 01:14:18,704 UNAUTHORIZED PERSONNEL WHO OPENS THIS CAN FACE CRIMINAL CHARGES 918 01:14:45,939 --> 01:14:47,274 Kay. 68007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.