Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:48,089
EPISODE 15
2
00:00:53,970 --> 00:00:55,889
My gosh! Seo-jin, you made it.
3
00:00:56,890 --> 00:00:58,600
Have a seat here.
4
00:01:00,685 --> 00:01:03,396
Shinhwa High is famous
for being super strict with its ratings.
5
00:01:03,480 --> 00:01:05,106
A legend has been born.
6
00:01:05,565 --> 00:01:07,567
Good for you. I'm so envious.
7
00:01:07,650 --> 00:01:10,070
-Congratulations, Seo-jin.
-Congratulations.
8
00:01:10,153 --> 00:01:11,112
Congratulations.
9
00:01:15,325 --> 00:01:18,870
Yeh-suh must be a genius.
I bet you're so proud of her.
10
00:01:19,537 --> 00:01:22,957
Sung-jae said he doesn't want to study
with Yeh-suh...
11
00:01:23,208 --> 00:01:25,543
because she's too bullheaded.
12
00:01:26,169 --> 00:01:27,212
I'm sorry.
13
00:01:29,714 --> 00:01:31,549
She still has a long way to go.
14
00:01:33,009 --> 00:01:34,928
Wouldn't it be harder to maintain it?
15
00:01:35,220 --> 00:01:38,139
You're all vying for the opportunity
to take it from me.
16
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
Gosh, you really know how to make jokes.
17
00:01:42,185 --> 00:01:43,269
Yes, exactly.
18
00:01:43,353 --> 00:01:45,188
-That's absurd.
-That's not true.
19
00:01:45,271 --> 00:01:47,941
-That's out of the question.
-My goodness.
20
00:01:49,859 --> 00:01:53,029
Gosh, it looks delicious.
Look at all the crab meat.
21
00:02:18,429 --> 00:02:19,764
It's delicious.
22
00:02:26,062 --> 00:02:29,399
-Happy birthday to you-Happy birthday to you
23
00:02:29,482 --> 00:02:32,735
-Happy birthday to you-Happy birthday to you
24
00:02:32,819 --> 00:02:36,614
-Happy birthday, dear Woo-joo-Happy birthday, dear Woo-joo
25
00:02:36,698 --> 00:02:40,368
-Happy birthday to you-Happy birthday to you
26
00:02:42,579 --> 00:02:44,956
It's time to hit the birthday boy.
27
00:02:46,708 --> 00:02:48,376
-Stop it.
-Come on.
28
00:02:48,459 --> 00:02:50,170
Here are your cocktails.
29
00:02:50,253 --> 00:02:52,213
Goodness, they're amazing.
30
00:02:52,297 --> 00:02:53,840
Se-ri, you made all this?
31
00:02:53,923 --> 00:02:57,051
Of course. We should clink glasses
to congratulate his birthday.
32
00:02:57,135 --> 00:02:58,720
But of course,
they're all non-alcoholic cocktails.
33
00:02:58,803 --> 00:03:00,138
Guys, you can each pick a glass.
34
00:03:02,765 --> 00:03:04,642
Seung-hye. Jin-hee. Let's clink glasses.
35
00:03:04,726 --> 00:03:06,102
Oh, okay.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,481
Yeh-suh.
37
00:03:11,983 --> 00:03:13,067
Aren't you going to pick one?
38
00:03:13,443 --> 00:03:14,444
Pardon?
39
00:03:26,206 --> 00:03:28,458
Woo-joo, why don't you make a toast?
40
00:03:28,541 --> 00:03:29,876
It's your birthday.
41
00:03:30,418 --> 00:03:31,336
Me?
42
00:03:31,419 --> 00:03:33,338
-Yes. Come on, Woo-joo.
-Go on.
43
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
-Woo-joo.
-Woo-joo.
44
00:03:36,466 --> 00:03:38,259
-Okay, okay.
-Woo-joo.
45
00:03:41,346 --> 00:03:43,097
We're high school seniors now.
46
00:03:43,681 --> 00:03:45,892
And Yeh-bin and Soo-han are seniors
in middle school.
47
00:03:46,517 --> 00:03:48,519
I know this year is going to be hard,
48
00:03:48,937 --> 00:03:51,314
but I hope everything all works out
for me and you.
49
00:03:51,397 --> 00:03:53,983
I hope everything works out for me,
you, and my mom.
50
00:03:54,067 --> 00:03:55,777
-Hey, let's clink our glasses.
-Let's do it.
51
00:03:55,860 --> 00:03:57,487
-All right. Cheers.
-Go for it.
52
00:03:59,030 --> 00:04:01,241
-Happy birthday!
-Happy birthday!
53
00:04:01,616 --> 00:04:04,744
Okay, Woo-joo. Bottoms up!
54
00:04:04,994 --> 00:04:08,456
-Bottoms up!-Bottoms up!
55
00:04:08,581 --> 00:04:10,583
-Bottoms up!-Bottoms up!
56
00:04:10,667 --> 00:04:12,210
Didn't you hear what my dad said?
57
00:04:12,543 --> 00:04:14,045
Do you want me to repeat what he said?
58
00:04:14,170 --> 00:04:15,046
That's Yeh-suh.
59
00:04:15,129 --> 00:04:16,547
He called you a nuisance.
60
00:04:16,631 --> 00:04:18,383
Yes, I get that.
61
00:04:18,716 --> 00:04:21,261
I'll show you the true definition
of a nuisance.
62
00:04:21,844 --> 00:04:24,138
I'll make sure you find out for good,
so you just wait.
63
00:04:27,350 --> 00:04:29,560
Do you think
that's going to intimidate me?
64
00:04:29,644 --> 00:04:31,271
You know what day it is tomorrow, right?
65
00:04:31,479 --> 00:04:32,647
It's when the school uploads...
66
00:04:32,730 --> 00:04:34,732
next month's lunch menu
on the school website.
67
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
Everyone will be visiting the website.
68
00:04:37,485 --> 00:04:39,404
I'll post it just in time
for everyone to see.
69
00:04:39,487 --> 00:04:41,948
Post what? What are you going to post?
70
00:04:44,325 --> 00:04:46,744
I'll post that your dad is also my dad...
71
00:04:47,870 --> 00:04:50,331
and that I'm actually Kang Hye-na,
not Kim Hye-na.
72
00:04:54,419 --> 00:04:55,503
Do you want to die?
73
00:04:57,630 --> 00:05:00,258
Dumb people like you who aren't good
at anything but studying...
74
00:05:01,509 --> 00:05:03,011
can never beat someone like me.
75
00:05:10,977 --> 00:05:13,062
Gosh, that's absurd.
76
00:05:13,146 --> 00:05:16,691
I'm serious. I heard it loud and clear.
77
00:05:18,443 --> 00:05:21,487
She threatened Yeh-suh saying
she'll post on the school website...
78
00:05:21,571 --> 00:05:24,532
that she's actually Kang Hye-na,
not Kim Hye-na.
79
00:05:26,034 --> 00:05:26,951
Really?
80
00:05:27,368 --> 00:05:31,039
My goodness, how did she keep it
a secret all these years?
81
00:05:31,539 --> 00:05:33,916
Wait a minute. If Yeh-suh knows,
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,210
that definitely means
her mom knows as well.
83
00:05:36,669 --> 00:05:39,047
My gosh. Then did she let her in
even though she knew?
84
00:05:39,130 --> 00:05:40,340
Or did she find out later?
85
00:05:41,883 --> 00:05:43,593
Listen to me, honey.
86
00:05:44,135 --> 00:05:48,306
You should never tell this to anyone.
87
00:05:48,389 --> 00:05:50,933
Keep it to yourself until you get buried
in your coffin, okay?
88
00:05:51,642 --> 00:05:53,394
-I can't guarantee that.
-Do as I say.
89
00:05:53,478 --> 00:05:56,606
Gosh, I really want to tell someone.
90
00:05:57,065 --> 00:05:59,442
-Bottoms up!-Bottoms up!
91
00:05:59,525 --> 00:06:01,027
Gosh, I really want to talk.
92
00:06:01,110 --> 00:06:02,737
Okay, you guys.
93
00:06:03,529 --> 00:06:07,575
I rented out this guest house
so you guys could have a lot of fun.
94
00:06:07,658 --> 00:06:11,454
So don't think about your studies
and just have a lot of fun, okay?
95
00:06:11,537 --> 00:06:12,997
-Okay.
-Okay.
96
00:06:13,498 --> 00:06:15,416
Should we also get going
to enjoy our cultural life?
97
00:06:15,500 --> 00:06:16,584
Should we do that?
98
00:06:16,793 --> 00:06:18,878
It's been so long
since I've seen a musical.
99
00:06:19,670 --> 00:06:22,840
By the way,
why isn't Seo-jin coming with us?
100
00:06:22,965 --> 00:06:25,009
She apparently has a really
important appointment today.
101
00:06:26,469 --> 00:06:27,720
Let's go.
102
00:06:29,222 --> 00:06:31,349
Yeh-suh is the top student in her year.
103
00:06:31,933 --> 00:06:33,267
Everything will be fine.
104
00:06:34,143 --> 00:06:36,437
Not every student that Kim Joo-youngsent to SNU's Med School...
105
00:06:36,521 --> 00:06:38,064
ended up dying.
106
00:06:38,898 --> 00:06:40,441
I'm doing a good job.
107
00:06:46,948 --> 00:06:48,866
Yeh-suh,
Hye-na will never be able to do that.
108
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
She'll gain nothing from doing that.
109
00:06:51,744 --> 00:06:53,579
What if she really posts about it
on the website?
110
00:06:54,747 --> 00:06:57,542
I'll be too embarrassed
to even go to school.
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,503
Coach Kim.
112
00:07:03,089 --> 00:07:04,424
I really...
113
00:07:07,093 --> 00:07:09,720
want to kill Kim Hye-na.
114
00:07:11,973 --> 00:07:15,017
You said she heard your dad call
someone like her a nuisance.
115
00:07:15,226 --> 00:07:17,019
So she only said that to you out of anger.
116
00:07:18,521 --> 00:07:22,024
Of course. When was I ever wrong?
117
00:07:23,818 --> 00:07:25,445
It's Woo-joo's birthday party today.
118
00:07:25,528 --> 00:07:27,905
Don't worry and have fun, okay?
119
00:07:39,834 --> 00:07:41,878
Ms. Kim, you need to get going.
120
00:07:44,714 --> 00:07:46,799
Hye-na's pretty impressive.
121
00:07:48,217 --> 00:07:49,760
She really knows how to provoke Yeh-suh.
122
00:07:50,720 --> 00:07:53,431
Thanks to that,
Yeh-suh seems to rely on you a lot more.
123
00:07:55,975 --> 00:07:57,477
Do you also think so?
124
00:07:58,394 --> 00:08:01,105
She trusts and listens to you
more than her own mom.
125
00:08:04,484 --> 00:08:08,070
It's been a while
since I last met Yeh-suh's mother.
126
00:08:09,280 --> 00:08:11,157
I shouldn't make her wait for too long.
127
00:08:28,007 --> 00:08:29,050
My gosh.
128
00:08:29,800 --> 00:08:32,845
Is she out of her mind?
129
00:08:33,137 --> 00:08:35,848
She's already 20 minutes late,
but she hasn't even called yet.
130
00:08:36,599 --> 00:08:38,351
My mom even came to see her.
131
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
I'll try calling her.
132
00:08:40,978 --> 00:08:42,146
There's no need.
133
00:08:42,605 --> 00:08:45,316
I had to deal with so many
different types of private tutors...
134
00:08:45,733 --> 00:08:47,693
during the times
when private lessons were illegal.
135
00:08:47,985 --> 00:08:50,613
And that's how he became
the top student in the entire country.
136
00:08:51,531 --> 00:08:54,325
Those teachers don't have honor or power.
137
00:08:54,408 --> 00:08:56,869
It seems like she wants to be
the one in power while she's the tutor.
138
00:08:56,953 --> 00:08:58,120
So just let it slide.
139
00:08:59,455 --> 00:09:01,165
I already told you before...
140
00:09:01,457 --> 00:09:02,875
that she's just like a reference book...
141
00:09:02,959 --> 00:09:05,002
you throw away
after you're done reading it.
142
00:09:05,545 --> 00:09:08,548
All we need is
Yeh-suh's university acceptance letter.
143
00:09:09,423 --> 00:09:10,466
Yes, Mother.
144
00:09:10,883 --> 00:09:14,554
Yes, she's just a reference bookI'll use and throw away.
145
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
She's here.
146
00:09:21,686 --> 00:09:22,687
Welcome.
147
00:09:23,854 --> 00:09:25,356
Hello, Coach Kim.
148
00:09:25,481 --> 00:09:26,440
Have a seat.
149
00:09:39,537 --> 00:09:41,747
I'll post that your dad is also my dad...
150
00:09:41,872 --> 00:09:44,750
and that I'm actually Kang Hye-na,not Kim Hye-na.
151
00:09:46,002 --> 00:09:48,421
They're already rivalswho compete against each other.
152
00:09:49,547 --> 00:09:51,299
But on top of that, they're siblings?
153
00:09:56,470 --> 00:09:59,140
Let's concentrate.
154
00:10:53,986 --> 00:10:55,905
She's been doing a great job,
155
00:10:56,280 --> 00:10:58,574
but a good ending
is what's most important.
156
00:10:59,408 --> 00:11:01,160
Please take good care of Yeh-suh.
157
00:11:03,746 --> 00:11:05,039
Don't worry.
158
00:11:05,122 --> 00:11:06,582
If she keeps this up,
she'll have no trouble...
159
00:11:06,666 --> 00:11:07,750
getting accepted to SNU's Med School.
160
00:11:10,795 --> 00:11:15,341
Thanks to you, my mother will be able
to achieve her dream...
161
00:11:15,675 --> 00:11:17,718
of having three generations
of doctors in our family.
162
00:11:18,260 --> 00:11:19,887
Thank you so much.
163
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
I'm not the one you should thank.
164
00:11:23,349 --> 00:11:25,518
But rather,
Yeh-suh's mother should be thanked.
165
00:11:25,893 --> 00:11:27,812
We got these results...
166
00:11:27,895 --> 00:11:29,855
because she trusted me
from the very beginning.
167
00:11:30,231 --> 00:11:35,486
I'd like to take the opportunity
to thank you for your trust.
168
00:11:37,780 --> 00:11:40,741
I entrusted you with my child,
so it's only natural.
169
00:11:41,325 --> 00:11:43,119
Please do your best from now on.
170
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
YEH-BIN
171
00:11:56,048 --> 00:11:57,925
Do excuse me.
172
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
I'm in an important...
173
00:12:04,432 --> 00:12:06,350
Mom, she fell down.
174
00:12:06,434 --> 00:12:09,395
She fell off the balcony
and is bleeding from her head.
175
00:12:10,396 --> 00:12:11,522
What should we do?
176
00:12:11,605 --> 00:12:13,649
What? Yeh-suh fell?
177
00:12:13,733 --> 00:12:16,819
No, Hye-na. Hye-na fell.
178
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
Hye-na?
179
00:12:20,614 --> 00:12:21,866
Where is she now?
180
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Dad, we just left.
181
00:12:23,909 --> 00:12:26,912
-We're headed to Joonam's ER.
-The ER?
182
00:12:27,121 --> 00:12:28,622
Who's there from Neurosurgery?
183
00:12:29,248 --> 00:12:30,541
Hwang Chi-yeong?
184
00:12:30,624 --> 00:12:32,626
-Just him?
-Where's Yeh-suh?
185
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
-Where's your sister?
-The president's not in.
186
00:12:34,962 --> 00:12:36,297
-Some retirement nonsense.
-Is she not with you?
187
00:12:36,380 --> 00:12:37,882
I'll be right there. Don't worry.
188
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
Okay, okay, hang up.
189
00:12:39,759 --> 00:12:41,177
Honey, honey. Honey!
190
00:12:44,722 --> 00:12:47,183
Mother, Hye-na's badly hurt.
191
00:12:47,641 --> 00:12:50,686
They took her to the ER.
I should go as well.
192
00:12:51,187 --> 00:12:52,646
Hye-na's at the ER?
193
00:12:52,730 --> 00:12:53,898
What happened?
194
00:12:53,981 --> 00:12:56,567
The kids gathered at the guest house
to celebrate Woo-joo's birthday.
195
00:12:56,650 --> 00:12:58,277
But it seems there was an accident.
196
00:12:58,444 --> 00:13:00,571
Keep me updated on her condition too.
197
00:13:00,654 --> 00:13:02,156
I will. Bye.
198
00:13:16,128 --> 00:13:17,880
There could be fractures, so be careful.
199
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
One, two, three.
200
00:13:21,801 --> 00:13:22,968
She fell down.
201
00:13:23,052 --> 00:13:25,387
As soon as she's ready, get a CT done.
202
00:13:25,679 --> 00:13:28,224
Hye-na. Do you hear me?
203
00:13:29,600 --> 00:13:31,393
Yes.
204
00:13:31,477 --> 00:13:34,063
She's been asking for water.
She must be thirsty.
205
00:13:34,146 --> 00:13:37,358
I'll give you some after the tests
are done. Hang in there.
206
00:13:37,483 --> 00:13:38,984
Let's hurry.
207
00:13:39,944 --> 00:13:40,986
Kid.
208
00:13:42,238 --> 00:13:43,906
This belongs to her.
209
00:13:44,824 --> 00:13:45,950
Thank you.
210
00:13:47,952 --> 00:13:49,036
What happened?
211
00:13:49,703 --> 00:13:51,539
Dad. Will she be okay?
212
00:13:51,789 --> 00:13:54,041
-Will she make it?
-She'd better.
213
00:13:54,124 --> 00:13:55,501
So what happened?
214
00:13:57,795 --> 00:13:58,921
I don't know.
215
00:13:59,547 --> 00:14:01,507
She went to the balcony
after getting a text.
216
00:14:05,177 --> 00:14:07,096
The epidural hematoma's quite big.
217
00:14:07,513 --> 00:14:09,765
Prep her for surgery. We must hurry.
218
00:14:09,849 --> 00:14:12,059
-Yes, professor.
-Traffic accident victim.
219
00:14:18,107 --> 00:14:20,276
Professor Hwang, we have an urgent case.
220
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
A nine-year-old traffic accident victim.
221
00:14:22,069 --> 00:14:23,946
Suspected head injury. Look.
222
00:14:25,906 --> 00:14:28,158
Another epidural hematoma.
223
00:14:28,242 --> 00:14:30,327
This one's quite big too.
224
00:14:31,078 --> 00:14:32,371
I'll call a colleague.
225
00:14:32,454 --> 00:14:36,250
They'll be drunk
after the retirement ceremony.
226
00:14:36,333 --> 00:14:37,918
Operate on him first.
227
00:14:38,460 --> 00:14:40,963
Find another hospital to take her.
228
00:14:41,046 --> 00:14:42,256
-Do it.
-Yes, professor.
229
00:14:42,339 --> 00:14:43,465
That patient...
230
00:14:45,050 --> 00:14:46,176
is Hye-na.
231
00:14:47,094 --> 00:14:50,055
Kim Hye-na. She lives in your house.
232
00:14:53,767 --> 00:14:56,437
Does it matter who I know or don't know?
233
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
The worse case has priority.
234
00:14:58,314 --> 00:14:59,607
Hye-na's in bad shape too!
235
00:14:59,690 --> 00:15:00,858
She's barely conscious...
236
00:15:00,941 --> 00:15:02,943
and the hematoma's so large,
during transfer...
237
00:15:03,027 --> 00:15:05,112
This boy is the president's grandson!
238
00:15:05,821 --> 00:15:07,990
Will you take the blame
if something goes wrong?
239
00:15:08,657 --> 00:15:10,576
They're both serious cases.
240
00:15:11,243 --> 00:15:13,913
I'm ordering
as Head of Planning and Coordination.
241
00:15:14,079 --> 00:15:15,122
Save the boy first.
242
00:15:15,205 --> 00:15:17,291
Operate on him first!
243
00:15:27,176 --> 00:15:28,928
SURGERY
244
00:15:47,863 --> 00:15:49,865
Who is she on the phone with?
245
00:15:52,993 --> 00:15:54,036
Hye-na.
246
00:15:58,582 --> 00:16:00,584
Doctor, why didn't you operate?
247
00:16:00,876 --> 00:16:02,962
-Why?
-There was a more urgent case.
248
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
She will be transferred.
249
00:16:05,547 --> 00:16:07,841
What? Where's my dad?
250
00:16:08,258 --> 00:16:10,094
Where's Professor Hwang Chi-yeong?
251
00:16:19,144 --> 00:16:20,688
Where's Professor Hwang Chi-yeong?
252
00:16:39,206 --> 00:16:42,251
Dad.
253
00:16:48,090 --> 00:16:51,427
Dad.
254
00:17:04,898 --> 00:17:06,066
Go on. Hurry.
255
00:17:17,077 --> 00:17:18,162
Dad.
256
00:17:20,789 --> 00:17:21,832
Dad.
257
00:17:25,044 --> 00:17:27,588
Mister. You can't do this.
258
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
Why won't you help her
when she arrived first?
259
00:17:30,215 --> 00:17:32,760
Why? She got here first!
260
00:17:34,178 --> 00:17:36,055
There was a more serious case.
261
00:17:36,930 --> 00:17:40,350
She'll be taken to the ICU
and then to another hospital.
262
00:17:41,185 --> 00:17:42,478
Don't worry.
263
00:17:45,272 --> 00:17:46,231
Any news?
264
00:17:48,525 --> 00:17:49,777
Then call another hospital.
265
00:17:49,860 --> 00:17:51,653
Why are you calling me?
266
00:17:56,575 --> 00:17:57,576
Yeh-suh?
267
00:17:58,494 --> 00:17:59,536
Yeh-suh.
268
00:18:01,580 --> 00:18:03,123
Yeh-suh, it's okay.
269
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
Trust me.
270
00:18:05,667 --> 00:18:07,503
You did nothing wrong.
271
00:18:10,214 --> 00:18:11,840
Hye-na's your rival.
272
00:18:12,758 --> 00:18:16,053
It's natural to hate
and resent your rival.
273
00:18:16,136 --> 00:18:17,888
That's pure reason.
274
00:18:19,723 --> 00:18:21,934
Who is she on the phone with?
275
00:18:25,479 --> 00:18:26,647
Woo-joo.
276
00:18:27,564 --> 00:18:30,818
Did you say there was no one
on the balcony when you got there?
277
00:18:37,991 --> 00:18:40,702
Wait, wait. Just a moment.
278
00:18:41,328 --> 00:18:42,871
Hye-na. Hye-na.
279
00:18:42,955 --> 00:18:45,124
Hye-na, wait. Hye-na...
280
00:18:45,207 --> 00:18:47,459
Wait, doctor. Just a minute.
281
00:18:47,543 --> 00:18:50,087
Hye-na. Hye-na, wait for a minute.
282
00:18:50,170 --> 00:18:52,422
Hye-na. Hye-na.
283
00:18:52,548 --> 00:18:54,758
Hye-na. Hye-na, wait.
284
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
Kim Hye-na just died in the ICU.
285
00:18:57,845 --> 00:18:58,720
KANG JOON-SANG
286
00:18:58,804 --> 00:19:01,098
We couldn't find a hospital to take her.
287
00:19:58,113 --> 00:19:59,114
Wait. Wait.
288
00:19:59,198 --> 00:20:00,657
Just a moment. Wait.
289
00:20:00,741 --> 00:20:03,493
Wait. Hye-na, wait.
290
00:20:03,577 --> 00:20:06,914
-Hye-na.
-Woo-joo!
291
00:20:06,997 --> 00:20:07,956
-Hye-na, wait.
-Woo-joo.
292
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
Wait. No.
293
00:20:10,459 --> 00:20:12,878
My goodness. What happened?
294
00:20:12,961 --> 00:20:16,340
Why is she dead? What happened to her?
295
00:20:16,423 --> 00:20:17,257
Hye-na. Hye-na!
296
00:20:17,341 --> 00:20:19,676
Hye-na, what happened?
297
00:20:44,868 --> 00:20:48,580
EMERGENCY CENTER
298
00:20:51,124 --> 00:20:52,417
No.
299
00:20:53,335 --> 00:20:56,672
Did Yeh-suh do it because of
what happened this morning?
300
00:20:57,839 --> 00:21:01,969
Dad. One of my friends
has totally lost her mind.
301
00:21:02,219 --> 00:21:04,054
Has she? Why?
302
00:21:04,137 --> 00:21:06,473
Her dad has another daughter her age.
303
00:21:08,475 --> 00:21:10,310
-Yeh-suh.
-Her dad...
304
00:21:10,394 --> 00:21:12,187
had no idea she existed.
305
00:21:13,355 --> 00:21:16,441
She was the result of a mistake
that happened before he married.
306
00:21:17,150 --> 00:21:18,652
What would you do if that were you, Dad?
307
00:21:23,490 --> 00:21:25,325
What a nuisance.
308
00:21:26,785 --> 00:21:29,788
Such a nuisance should've been
prevented in the first place.
309
00:21:30,914 --> 00:21:32,291
"A nuisance"?
310
00:21:33,917 --> 00:21:35,711
Yes, it's certainly a nuisance.
311
00:21:36,003 --> 00:21:38,839
To have a peaceful family,
both parents and children...
312
00:21:38,922 --> 00:21:41,008
must do their duties.
313
00:21:41,300 --> 00:21:43,510
After philandering
and even having a child out of wedlock,
314
00:21:43,593 --> 00:21:45,887
how's he going to assert
his authority as a father?
315
00:21:54,271 --> 00:21:57,482
Then if someone shows up one day
saying she's your daughter,
316
00:21:58,025 --> 00:21:59,359
will you kick her out?
317
00:22:02,279 --> 00:22:05,282
Are you a kid? Why are you asking
such an immature question?
318
00:22:07,868 --> 00:22:12,289
My princesses, don't even imagine
something like that will happen.
319
00:22:12,956 --> 00:22:14,833
Yeh-suh and Yeh-bin,
320
00:22:14,958 --> 00:22:17,961
you two are and will always be
my only daughters.
321
00:22:30,015 --> 00:22:32,017
She's still his child.
322
00:22:32,267 --> 00:22:33,810
How could you call her a nuisance?
323
00:22:35,979 --> 00:22:38,523
Don't you think it's wrong of you
to say that as a dad yourself?
324
00:22:45,364 --> 00:22:47,074
Think about that child.
325
00:22:47,824 --> 00:22:49,451
What did she do wrong?
326
00:22:55,540 --> 00:22:57,167
No one told her to be born like that.
327
00:22:58,377 --> 00:22:59,544
Yeh-suh.
328
00:23:00,504 --> 00:23:02,714
Why are we going on about this nonsense
first thing in the morning?
329
00:23:05,384 --> 00:23:06,927
Let's eat. Eat, girls.
330
00:23:23,193 --> 00:23:26,738
MY PRINCESS
331
00:23:52,973 --> 00:23:54,599
Who were you on the phone with?
332
00:23:54,683 --> 00:23:56,351
You ignored all my calls.
333
00:23:59,563 --> 00:24:00,772
Who were you talking to?
334
00:24:00,939 --> 00:24:03,650
Coach Kim Joo-young.
I can't even talk to her on the phone?
335
00:24:08,238 --> 00:24:09,364
What happened to Hye-na?
336
00:24:11,908 --> 00:24:13,618
-I don't know.
-You were at the guest house too.
337
00:24:13,702 --> 00:24:15,328
I was in the master bedroom.
338
00:24:18,123 --> 00:24:19,332
They were playing games and being loud,
339
00:24:19,416 --> 00:24:21,293
so I was listening to a lecture
with my earphones on.
340
00:24:23,170 --> 00:24:25,088
I didn't even know that Hye-na fell.
341
00:24:29,384 --> 00:24:32,262
Who saw you listening to the lecture?
342
00:24:33,889 --> 00:24:36,892
Did anyone actually see it?
343
00:24:38,435 --> 00:24:39,811
Do you not trust me?
344
00:24:41,897 --> 00:24:43,523
Hye-na is dead.
345
00:24:45,901 --> 00:24:47,694
You two were enemies.
346
00:24:48,111 --> 00:24:50,530
If people find out
that you two are half-sisters,
347
00:24:51,114 --> 00:24:52,991
the police will suspect you first.
348
00:24:53,492 --> 00:24:55,243
Tell me everything that happened.
349
00:24:55,452 --> 00:24:56,995
Only then I can help you.
350
00:24:59,122 --> 00:25:01,666
You provoked her even this morning.
351
00:25:03,084 --> 00:25:04,419
Did nothing happen between you two?
352
00:25:08,131 --> 00:25:11,593
She said she'd post about her
being Dad's child on the school website.
353
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
And?
354
00:25:15,430 --> 00:25:16,431
Did you two fight?
355
00:25:22,312 --> 00:25:24,648
Are you suspecting me now?
356
00:25:24,981 --> 00:25:26,441
Do you think I killed Hye-na?
357
00:25:26,525 --> 00:25:28,902
Have you lost your mind?
How could you say such a thing?
358
00:25:29,778 --> 00:25:34,991
You absolutely cannot tell
what you just said to anybody else.
359
00:25:35,450 --> 00:25:38,453
Do not tell anybody
that you and Hye-na fought, okay?
360
00:25:43,041 --> 00:25:44,626
What happened to Hye-na?
361
00:25:45,835 --> 00:25:47,671
She'll be okay after the surgery, right?
362
00:25:48,630 --> 00:25:49,714
Right?
363
00:25:53,552 --> 00:25:54,511
Yeh-bin.
364
00:25:57,055 --> 00:25:58,139
Hye-na...
365
00:26:00,517 --> 00:26:02,310
went to a good place.
366
00:26:06,439 --> 00:26:08,149
What does that mean?
367
00:26:12,028 --> 00:26:13,196
Hye-na...
368
00:26:14,614 --> 00:26:16,032
Is Hye-na dead?
369
00:26:33,592 --> 00:26:37,178
Hye-na...
370
00:26:48,189 --> 00:26:51,192
Hye-na, my gosh...
371
00:26:52,944 --> 00:26:54,696
No...
372
00:28:07,060 --> 00:28:08,186
Sir!
373
00:28:10,230 --> 00:28:11,481
Sir!
374
00:28:14,234 --> 00:28:15,527
Sir!
375
00:28:17,904 --> 00:28:20,198
Sir, wait.
376
00:28:20,782 --> 00:28:22,784
Sir!
377
00:28:24,953 --> 00:28:26,121
Sir!
378
00:28:27,288 --> 00:28:28,707
Sir!
379
00:28:40,719 --> 00:28:41,970
Have a nice day.
380
00:29:07,036 --> 00:29:08,663
What is happening?
381
00:29:08,872 --> 00:29:12,292
See? I told you something must be up
between Yeh-suh and Hye-na.
382
00:29:12,876 --> 00:29:14,043
Shush.
383
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
I told you to never even bring it up.
384
00:29:16,463 --> 00:29:17,964
If you aren't careful
with what you say now...
385
00:29:18,047 --> 00:29:19,716
But how can I not say anything?
386
00:29:19,799 --> 00:29:21,176
Hye-na said this morning...
387
00:29:21,259 --> 00:29:23,094
that she'd disclose Professor Kang
being her birth father,
388
00:29:23,386 --> 00:29:24,763
and she died.
389
00:29:24,888 --> 00:29:26,347
Are you saying Yeh-suh did it or what?
390
00:29:26,431 --> 00:29:27,891
It could've been an accident.
391
00:29:28,975 --> 00:29:32,228
Please. Keep your lips sealed.
392
00:29:32,312 --> 00:29:34,689
Just stitch them together, okay?
393
00:29:55,126 --> 00:29:56,377
Woo-joo.
394
00:29:58,379 --> 00:29:59,923
Woo-joo, will you be all right?
395
00:30:00,131 --> 00:30:02,091
You don't have to go to school today.
396
00:30:02,217 --> 00:30:04,093
I'll call and give your teacher
a heads-up.
397
00:30:04,636 --> 00:30:05,595
Okay?
398
00:30:20,276 --> 00:30:21,319
Woo-joo.
399
00:30:23,530 --> 00:30:24,739
I...
400
00:30:26,366 --> 00:30:27,575
I had no choice but to...
401
00:30:27,659 --> 00:30:29,494
Because the other patient
is younger than Hye-na,
402
00:30:33,164 --> 00:30:36,000
you felt that you had to save
that kid's life first.
403
00:30:37,377 --> 00:30:39,504
That's why you had no choice.
404
00:30:43,591 --> 00:30:44,843
I'm sorry.
405
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
I'm really sorry...
406
00:30:49,889 --> 00:30:50,974
about what happened to Hye-na.
407
00:30:51,057 --> 00:30:52,058
You're sorry?
408
00:30:55,019 --> 00:30:57,021
Knowing we lost Mom like that too?
409
00:30:59,649 --> 00:31:01,860
Mom told you her stomach was upset,
but you gave her digestive pills...
410
00:31:01,943 --> 00:31:03,570
and went to some hospital to volunteer.
411
00:31:04,988 --> 00:31:06,197
Dad...
412
00:31:08,241 --> 00:31:09,742
You killed Hye-na.
413
00:31:12,161 --> 00:31:15,707
Woo-joo,
you know that it wasn't intentional.
414
00:32:18,519 --> 00:32:20,980
Hey, I heard Hye-na from Class Three died.
415
00:32:21,064 --> 00:32:23,274
-Do you think Yeh-suh killed her?
-No way.
416
00:32:23,483 --> 00:32:25,652
She'll always be the top student
now that Hye-na's dead.
417
00:32:25,735 --> 00:32:26,736
Exactly.
418
00:32:32,700 --> 00:32:36,454
He won't pick up. I can't believe
Woo-joo didn't even come to school.
419
00:32:36,746 --> 00:32:38,915
-Do you think he'll be okay?
-Of course not.
420
00:32:39,165 --> 00:32:41,167
I'm barely staying sane myself.
421
00:32:42,835 --> 00:32:44,921
It's crazy that we need to study
even in this kind of situation.
422
00:32:45,213 --> 00:32:48,091
Hye-na's no longer here,
but it's not even noticeable.
423
00:32:48,299 --> 00:32:51,260
She seriously gives me the creeps.
424
00:32:53,262 --> 00:32:55,014
She really is strong-minded.
425
00:32:57,558 --> 00:32:59,602
-Do you think she killed her?
-Hey.
426
00:33:00,269 --> 00:33:01,479
Don't suspect her like that.
427
00:33:01,562 --> 00:33:04,357
Yeh-suh can be selfish,
but she'd never do something like that.
428
00:33:04,440 --> 00:33:07,193
I mean, come on. They were always
fighting because of their grades.
429
00:33:07,402 --> 00:33:09,821
They practically hated each other.
430
00:33:11,030 --> 00:33:12,156
Stop it.
431
00:33:21,165 --> 00:33:23,751
That girl who didn't even have a mom
and lived so poorly.
432
00:33:24,168 --> 00:33:26,838
I feel so sorry for Hye-na...
433
00:33:28,297 --> 00:33:30,842
Never mind. Eat up.
434
00:33:35,054 --> 00:33:36,097
You guys fought?
435
00:33:38,850 --> 00:33:39,976
You fought with her?
436
00:33:43,021 --> 00:33:45,356
I told you we should talk
after she finishes her meal.
437
00:33:45,481 --> 00:33:46,983
How can she eat in this situation?
438
00:33:47,275 --> 00:33:49,569
I'm surprised
that she even has the audacity to eat.
439
00:33:52,405 --> 00:33:54,574
I heard you and Hye-na fought.
440
00:33:54,657 --> 00:33:56,576
I heard everyone saw you two fight.
441
00:33:58,161 --> 00:34:00,329
I told you that we quickly made up.
442
00:34:00,496 --> 00:34:02,165
-How many times do I need to...
-Do you think the cops...
443
00:34:02,248 --> 00:34:03,458
will believe you?
444
00:34:03,833 --> 00:34:08,588
Do you think they're going to trust a girl
who drinks and dances in clubs?
445
00:34:08,671 --> 00:34:11,340
Se-ri works as a club merchandiser.
446
00:34:11,424 --> 00:34:14,218
She's in charge of planning, marketing,
and attracting customers.
447
00:34:14,427 --> 00:34:16,012
-She's a professional...
-A professional?
448
00:34:18,264 --> 00:34:19,724
Cut the nonsense.
449
00:34:26,022 --> 00:34:28,274
Why did you even go to the party?
Weren't you embarrassed?
450
00:34:28,357 --> 00:34:30,568
Why did you have to make cocktails
and go to the party...
451
00:34:30,651 --> 00:34:32,487
when you had done
absolutely nothing right?
452
00:34:39,452 --> 00:34:40,870
Aren't you going to send her
to university?
453
00:34:41,329 --> 00:34:42,580
You should focus
on making her go to university.
454
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
You shouldn't be cooking
hangover soup for her...
455
00:34:43,915 --> 00:34:46,084
just because she came home drunk.
456
00:34:46,584 --> 00:34:49,879
She doesn't want to go to university.
457
00:34:51,047 --> 00:34:52,882
Are you crazy? Have you gone mad?
458
00:34:53,424 --> 00:34:54,675
You're going to let her stay
as a high school graduate?
459
00:34:54,759 --> 00:34:56,469
You're going to let my daughter
be like that?
460
00:34:57,011 --> 00:34:59,931
She enjoys what she does.
She likes her job, so just please...
461
00:35:00,807 --> 00:35:01,724
let her do whatever she...
462
00:35:01,808 --> 00:35:05,019
I let her do what she wanted
and look what happened.
463
00:35:12,068 --> 00:35:14,153
Who do you think the cops
will suspect the most...
464
00:35:14,529 --> 00:35:16,906
out of all the kids
that were in the guest house?
465
00:35:18,282 --> 00:35:21,410
Yeh-suh was the one
who was on bad terms with Hye-na.
466
00:35:23,329 --> 00:35:25,540
Yeh-suh's a model student.
467
00:35:29,585 --> 00:35:33,714
Would you trust a kid
that gets the highest grades in her year,
468
00:35:33,798 --> 00:35:36,843
or would you trust a fraud that lied
that she's a Harvard student?
469
00:35:37,677 --> 00:35:40,555
Will you please get a grasp
of what's going on?
470
00:36:01,284 --> 00:36:04,829
I heard your daughter
and Hye-na used to be rivals.
471
00:36:05,121 --> 00:36:08,499
They did compete against each other
to be the top student.
472
00:36:08,958 --> 00:36:10,334
But think about it, sir.
473
00:36:10,418 --> 00:36:11,919
If they were on bad terms,
474
00:36:12,003 --> 00:36:14,463
why would I have let her live here
as my younger daughter's tutor?
475
00:36:18,593 --> 00:36:21,095
What kind of student was Hye-na?
476
00:36:21,762 --> 00:36:23,931
She did have a strong desire
to get the best grades,
477
00:36:24,849 --> 00:36:27,685
but she was also smart,
polite, and diligent.
478
00:36:27,894 --> 00:36:30,021
She was pretty much perfect.
479
00:36:32,440 --> 00:36:34,150
How did this happen to her?
480
00:36:34,233 --> 00:36:35,234
By any chance,
481
00:36:36,277 --> 00:36:38,821
did she have her own laptop?
482
00:36:39,864 --> 00:36:40,990
A laptop?
483
00:36:42,575 --> 00:36:44,660
I've never seen her use one at home.
484
00:36:45,661 --> 00:36:50,082
Can we meet both of your daughters
who were at the guest house last night?
485
00:36:53,461 --> 00:36:55,838
Are you saying it might nothave been
an accident?
486
00:36:56,464 --> 00:36:59,217
The railing of the balcony...
487
00:36:59,300 --> 00:37:00,843
that Hye-na fell from is 130cm high.
488
00:37:00,927 --> 00:37:05,306
And it's about 10cm higher
than the average balcony railings.
489
00:37:05,681 --> 00:37:08,142
So it's very unlikely
that it was just an accident.
490
00:37:08,476 --> 00:37:09,894
On top of that, the paint...
491
00:37:09,977 --> 00:37:12,355
on the railing was peeled off,
and it was also rusty.
492
00:37:12,605 --> 00:37:14,649
But the victim's socks were clean.
493
00:37:14,732 --> 00:37:18,194
So it's also unlikely
that she would've committed suicide.
494
00:37:20,696 --> 00:37:24,492
Then are you saying she got murdered?
495
00:37:24,742 --> 00:37:25,952
Well...
496
00:37:27,578 --> 00:37:30,122
Someone called 911...
497
00:37:30,206 --> 00:37:32,250
at exactly 9:34 p.m..
498
00:37:32,917 --> 00:37:35,211
Can you tell us
what you guys were doing at that hour?
499
00:37:36,963 --> 00:37:38,506
I already told you.
500
00:37:39,840 --> 00:37:43,052
They had dinner together
and played Mafia in the living room.
501
00:37:43,803 --> 00:37:46,305
But Yeh-suh was in the bedroom
listening to an online lecture...
502
00:37:46,389 --> 00:37:47,765
with her earphones on.
503
00:37:47,848 --> 00:37:49,684
So she didn't even know that Hye-na fell.
504
00:37:49,767 --> 00:37:51,143
And Yeh-bin didn't know either
because she was playing...
505
00:37:51,227 --> 00:37:54,021
video games with the guys
in the living room.
506
00:37:54,105 --> 00:37:55,731
I asked the kids.
507
00:37:56,649 --> 00:37:58,901
My kids are seniors in middle school
and high school.
508
00:37:59,485 --> 00:38:01,696
They can't afford to waste
a single minute of their time.
509
00:38:01,779 --> 00:38:04,448
Why would you ask them something
that you already confirmed?
510
00:38:06,617 --> 00:38:08,786
Stop asking the kids who pushed her.
511
00:38:08,869 --> 00:38:10,454
Just check the CCTVs.
512
00:38:10,538 --> 00:38:12,498
We'd love to do that if we could.
513
00:38:12,581 --> 00:38:16,961
But you see, there are a lot of CCTVs
outside of the Castle.
514
00:38:17,044 --> 00:38:19,547
But we couldn't find any
inside the Castle.
515
00:38:19,630 --> 00:38:21,340
Apparently, it's for privacy issues.
516
00:38:21,590 --> 00:38:24,969
This is a place for people
who are well-educated, refined,
517
00:38:25,052 --> 00:38:27,763
and who also have noble characters.
518
00:38:27,847 --> 00:38:29,098
-So...
-Your name's Yeh-suh, right?
519
00:38:29,682 --> 00:38:31,183
If you were listening
to an online lecture at that hour,
520
00:38:31,267 --> 00:38:32,893
we'll be able to check your log-in record.
521
00:38:33,894 --> 00:38:35,438
Can you bring us your laptop?
522
00:38:37,356 --> 00:38:38,441
Pardon?
523
00:38:46,824 --> 00:38:47,825
Okay.
524
00:38:52,038 --> 00:38:56,125
Yeh-bin, did anything unusual
happen last night?
525
00:38:56,375 --> 00:38:58,127
Did anyone fight with each other?
526
00:38:58,878 --> 00:39:01,422
I heard Hye-na and Se-ri had a huge fight.
527
00:39:01,922 --> 00:39:03,090
Right?
528
00:39:06,260 --> 00:39:10,097
They fought with each other
while we were playing Mafia.
529
00:39:10,473 --> 00:39:11,849
-Mafia?
-Mafia?
530
00:39:11,932 --> 00:39:13,768
I also think Hye-na's the mafia.
531
00:39:13,893 --> 00:39:17,813
Mafias tend to be good at using
other people's weaknesses...
532
00:39:17,897 --> 00:39:19,982
just like how you spread rumors
the moment you found out...
533
00:39:20,066 --> 00:39:22,151
that I wasn't a Harvard student.
534
00:39:23,527 --> 00:39:25,071
You had to pretend
like you were a university student...
535
00:39:25,154 --> 00:39:27,490
despite the kind of environment
you grew up in.
536
00:39:27,573 --> 00:39:31,202
The fact that you live
such a pathetic life...
537
00:39:31,285 --> 00:39:32,828
shows that you're the mafia.
538
00:39:32,912 --> 00:39:35,373
Hye-na, you're crossing the line.
539
00:39:36,999 --> 00:39:39,835
Do you feel inferior
compared to the people who live here?
540
00:39:39,960 --> 00:39:42,338
That's a sense of inferiority
and victim mentality.
541
00:39:43,172 --> 00:39:47,259
You think I have a sense of inferiority
and victim mentality?
542
00:39:48,427 --> 00:39:50,971
After I started living here in the Castle,
543
00:39:51,347 --> 00:39:54,892
I realized that it's not worth
feeling inferior to you guys.
544
00:39:55,393 --> 00:39:58,896
My mom never really did much for me
because she was sick in bed,
545
00:39:59,021 --> 00:40:01,482
but she at least loved me for who I am.
546
00:40:02,024 --> 00:40:03,526
She wasn't like your dad.
547
00:40:03,609 --> 00:40:07,279
She never thought of me
as one of her trophies.
548
00:40:07,363 --> 00:40:10,533
But I have to admit, you're very
courageous of having managed...
549
00:40:10,825 --> 00:40:12,410
to backstab your dad like that.
550
00:40:12,618 --> 00:40:17,039
Just like the mafia who don't stop
at anything, even family.
551
00:40:17,123 --> 00:40:18,707
What did you just say, Kim Hye-na?
552
00:40:18,791 --> 00:40:20,960
Ki-joon, it's just a game. Sit down.
553
00:40:28,759 --> 00:40:31,554
Who said Hye-na fought with my daughter?
554
00:40:31,637 --> 00:40:34,432
Is it always a fight
if you have clashing opinions?
555
00:40:34,932 --> 00:40:37,768
Se-ri's being framed by others.
556
00:40:38,102 --> 00:40:41,689
If Hye-na told
the whole neighborhood that...
557
00:40:41,772 --> 00:40:43,691
Se-ri wasn't actually
a university student,
558
00:40:43,774 --> 00:40:46,360
wouldn't you want or wish that she were...
559
00:40:46,652 --> 00:40:50,406
Are you investigating or writing a novel?
560
00:40:50,656 --> 00:40:53,075
I'm a law professor
and ex-chief prosecutor.
561
00:40:53,159 --> 00:40:55,161
I have seniors and juniors in the field.
562
00:40:55,411 --> 00:40:58,080
Oh. Do you?
563
00:40:58,706 --> 00:41:00,374
Then you must know that...
564
00:41:00,499 --> 00:41:03,043
an investigation must consider
all possibilities...
565
00:41:03,127 --> 00:41:04,545
I'm hesitant...
566
00:41:05,379 --> 00:41:07,423
to share such information, but...
567
00:41:08,883 --> 00:41:10,926
Se-ri wasn't the only person
Hye-na fought.
568
00:41:11,135 --> 00:41:12,678
No way.
569
00:41:12,761 --> 00:41:16,599
Woo-joo was closer to her
than any of the kids living here.
570
00:41:16,849 --> 00:41:19,268
Detective,
I think there's a misunderstanding.
571
00:41:19,351 --> 00:41:21,729
It was Woo-joo's birthday yesterday.
572
00:41:21,979 --> 00:41:23,981
Considering
his and Hye-na's personalities,
573
00:41:24,064 --> 00:41:25,691
they wouldn't have fought.
574
00:41:25,774 --> 00:41:28,986
The EMT who transported her
said he gave you her phone.
575
00:41:29,278 --> 00:41:31,780
Did you lose that too?
576
00:41:32,698 --> 00:41:33,741
That was...
577
00:41:34,325 --> 00:41:36,827
He could've dropped it
somewhere in the hospital.
578
00:41:36,911 --> 00:41:38,662
He put it in his hoodie pocket.
579
00:41:38,746 --> 00:41:40,664
Couldn't it have fallen out?
580
00:41:40,748 --> 00:41:43,083
Sure, that's possible.
581
00:41:43,542 --> 00:41:46,420
You were the first one to find her.
582
00:41:47,671 --> 00:41:49,048
Why did you go to the balcony?
583
00:41:51,467 --> 00:41:52,426
Why?
584
00:41:56,931 --> 00:42:00,809
Hye-na sent me a text
asking me to meet her...
585
00:42:01,018 --> 00:42:02,228
on the balcony.
586
00:42:03,270 --> 00:42:04,688
Can we take your phone?
587
00:42:04,772 --> 00:42:07,608
Do you suspect my son?
588
00:42:09,026 --> 00:42:11,612
Yeh-suh and Se-ri gave up
their phones and laptops too.
589
00:42:11,695 --> 00:42:14,865
We could bring a warrant and seize it,
590
00:42:14,949 --> 00:42:17,660
but why don't you cooperate with us?
591
00:42:18,285 --> 00:42:19,328
Go on.
592
00:42:28,504 --> 00:42:29,672
Thanks.
593
00:42:42,810 --> 00:42:47,273
That means one of our kids is the culprit.
594
00:42:49,608 --> 00:42:51,527
I knew something would happen.
595
00:42:53,696 --> 00:42:55,489
That's why I asked to meet up.
596
00:42:56,073 --> 00:42:58,284
The kids will be middle school
and high school seniors.
597
00:42:58,367 --> 00:43:01,120
Nothing good will come
from dragging this out...
598
00:43:01,203 --> 00:43:03,163
at such an important time of their lives.
599
00:43:03,247 --> 00:43:04,873
That's very true.
600
00:43:06,375 --> 00:43:07,876
Let's compare the kids' statements...
601
00:43:07,960 --> 00:43:11,046
and reach a conclusion
as soon as possible.
602
00:43:11,171 --> 00:43:14,633
Please tell the truth
without adding or subtracting facts.
603
00:43:14,883 --> 00:43:19,054
Wasn't Woo-joo the one who find Hye-na?
604
00:43:19,805 --> 00:43:23,017
You know the first witness
is usually the prime suspect?
605
00:43:23,100 --> 00:43:24,560
What suspect?
606
00:43:24,643 --> 00:43:27,563
Woo-joo said Hye-na had already fallen
when he reached the balcony.
607
00:43:27,646 --> 00:43:29,106
How can we believe that?
608
00:43:29,481 --> 00:43:31,358
He could be defending himself.
609
00:43:32,443 --> 00:43:34,111
How can you say that?
610
00:43:34,236 --> 00:43:37,656
If that's what you say,
how can we believe Se-ri and Yeh-suh?
611
00:43:37,781 --> 00:43:39,366
At the time, Se-ri was in the kitchen...
612
00:43:39,450 --> 00:43:41,744
and Yeh-suh was in the main bedroom.
613
00:43:41,827 --> 00:43:44,788
The kitchen and main room
all connect to the same balcony.
614
00:43:44,872 --> 00:43:46,874
Of course,
there are doors in the kitchen...
615
00:43:46,957 --> 00:43:49,084
and bedroom that lead to the balcony.
616
00:43:49,168 --> 00:43:51,503
What's most important is
motivation for murder.
617
00:43:52,630 --> 00:43:53,922
Woo-joo and Hye-na...
618
00:43:57,551 --> 00:43:59,470
were so-and-so.
619
00:44:01,305 --> 00:44:02,931
What do you mean "so-and-so"?
620
00:44:03,557 --> 00:44:08,187
Are you saying that my son killed Hye-na?
621
00:44:08,562 --> 00:44:11,690
Can you take responsibility
for that statement?
622
00:44:11,940 --> 00:44:13,776
Why are you shouting?
623
00:44:13,859 --> 00:44:16,320
I'm just saying
we should discuss the possibilities.
624
00:44:16,904 --> 00:44:19,573
It could be Woo-joo,
but it could be Yeh-suh.
625
00:44:19,698 --> 00:44:21,158
"It could be"?
626
00:44:21,575 --> 00:44:24,370
Wow, this is just unbelievable.
627
00:44:24,620 --> 00:44:27,373
Hey, if you want to look at possibilities,
628
00:44:27,581 --> 00:44:29,917
your daughter's the most likely suspect!
629
00:44:30,125 --> 00:44:31,377
Think about it.
630
00:44:31,627 --> 00:44:33,921
The whole neighborhood found out that...
631
00:44:34,004 --> 00:44:36,382
Se-ri doesn't actually attend Harvard
because of Hye-na.
632
00:44:36,590 --> 00:44:38,258
Se-ri must've hated Hye-na.
633
00:44:38,842 --> 00:44:40,386
Wouldn't she want her dead?
634
00:44:41,053 --> 00:44:43,097
Um... Yes, of course.
635
00:44:43,847 --> 00:44:46,433
Would she... not want her dead?
636
00:44:47,935 --> 00:44:50,396
Who here doesn't know that Hye-na...
637
00:44:51,438 --> 00:44:53,357
and Yeh-suh hated each other?
638
00:44:54,608 --> 00:44:58,153
I know very well.
They couldn't stand each other.
639
00:44:58,237 --> 00:44:59,738
-Be quiet.
-Why?
640
00:44:59,822 --> 00:45:01,240
Don't you know what Yeh-suh's like?
641
00:45:01,323 --> 00:45:03,242
She's the most problematic kid
of them all.
642
00:45:03,325 --> 00:45:06,245
Hey, shut your mouth! What do you know?
643
00:45:06,328 --> 00:45:07,830
You raise your kid without a backbone.
644
00:45:07,913 --> 00:45:12,084
What? Are you having another go at me?
Darn you.
645
00:45:12,167 --> 00:45:14,712
I'd love to hook you up to a dogsled...
646
00:45:14,795 --> 00:45:18,382
and drag you about so your eyes flip
and lips rip off.
647
00:45:18,465 --> 00:45:20,134
Yes! I don't have a backbone.
648
00:45:20,217 --> 00:45:24,346
I may not, but I didn't raise my kid
into scumbag trash like yours!
649
00:45:24,430 --> 00:45:27,391
What? "Scumbag trash"?
Do you have a death wish?
650
00:45:27,474 --> 00:45:30,686
You're the only one who doesn't know
how nasty your kid is.
651
00:45:30,769 --> 00:45:34,064
You're the only one who doesn't know
how messed up Yeh-suh is.
652
00:45:34,148 --> 00:45:35,357
Hey! Of all our kids,
653
00:45:35,441 --> 00:45:37,901
your daughter's the one
with the worst character!
654
00:45:38,068 --> 00:45:41,613
How dare she lie?
About going to Harvard, no less.
655
00:45:41,697 --> 00:45:42,865
Kwak Mi-hyang!
656
00:45:44,825 --> 00:45:47,244
I don't think you're in a position
to talk like that.
657
00:45:47,327 --> 00:45:50,122
My point exactly. Who are you framing?
658
00:45:50,205 --> 00:45:51,206
What? "Framing"?
659
00:45:51,290 --> 00:45:52,374
I apologize.
660
00:45:52,708 --> 00:45:55,919
Let's be honest here.
She just dances at clubs.
661
00:45:56,003 --> 00:45:58,130
Who knows if she pushed the girl over?
662
00:45:58,213 --> 00:46:01,216
You jerk! Se-ri's a club MD.
663
00:46:01,300 --> 00:46:03,552
She's into planning, marketing,
and hosting customers.
664
00:46:03,635 --> 00:46:04,720
She's a professional!
665
00:46:04,803 --> 00:46:06,805
She's in charge of her own life!
666
00:46:06,889 --> 00:46:07,806
That's right!
667
00:46:07,890 --> 00:46:10,726
She's not like Yeh-suh,
a monster who only cares about grades.
668
00:46:10,809 --> 00:46:13,896
I'll rip your lips off.
Who are you calling a monster?
669
00:46:13,979 --> 00:46:16,190
Rip what off? That's so base.
670
00:46:16,273 --> 00:46:18,025
You vulgar woman.
671
00:46:18,358 --> 00:46:20,319
What? "Vulgar"?
672
00:46:21,487 --> 00:46:23,822
Hey. Come over here, you fool.
673
00:46:23,947 --> 00:46:27,034
I need to rip off your lips first.
Come here!
674
00:46:27,117 --> 00:46:29,161
Go ahead then. Rip them off.
675
00:46:29,244 --> 00:46:30,996
-My gosh.
-Stop it.
676
00:46:31,079 --> 00:46:32,414
-Do it.
-Hey.
677
00:46:32,498 --> 00:46:35,250
I can't do it until you show me your lips.
678
00:46:37,211 --> 00:46:38,879
Oh, no. Honey.
679
00:46:42,090 --> 00:46:44,551
-Blood?
-Chief. Chief Kang.
680
00:46:44,635 --> 00:46:45,928
Don't get involved.
681
00:46:46,011 --> 00:46:47,763
-Stay out of it.
-He's bleeding.
682
00:46:47,846 --> 00:46:49,181
How long will you grovel?
683
00:46:49,264 --> 00:46:51,850
-I'm not groveling.
-You stay still.
684
00:46:51,934 --> 00:46:53,185
-Jin Jin.
-Sit still.
685
00:46:53,393 --> 00:46:54,561
Darn you.
686
00:46:55,062 --> 00:46:56,063
Hey!
687
00:47:15,707 --> 00:47:17,793
-Take off your glasses.
-No.
688
00:47:17,876 --> 00:47:19,127
Take them off.
689
00:47:19,211 --> 00:47:21,213
-I will not.
-You jerk.
690
00:47:21,463 --> 00:47:22,714
Take them off. Take them off.
691
00:47:22,798 --> 00:47:25,008
-Hey!
-That hurts.
692
00:47:26,343 --> 00:47:29,054
-He's bleeding.
-Stop groveling.
693
00:47:29,221 --> 00:47:30,556
That hurts.
694
00:47:36,895 --> 00:47:39,231
What are you all doing?
695
00:47:47,322 --> 00:47:48,991
A girl is dead.
696
00:47:50,325 --> 00:47:53,662
A girl who lived among us is now dead.
697
00:47:54,997 --> 00:47:58,417
She was alone, without family,
and now she's dead.
698
00:47:58,917 --> 00:48:00,961
Don't any of you care for her?
699
00:48:07,593 --> 00:48:11,013
What's the point
when the adults don't act like adults?
700
00:48:12,764 --> 00:48:14,892
Honey, let's go home.
701
00:48:34,494 --> 00:48:37,581
This is infuriating. I can't stand it.
702
00:48:38,624 --> 00:48:40,959
-Honey, get up. We're leaving.
-What?
703
00:48:46,715 --> 00:48:49,217
Seung-hye. You're right.
704
00:48:49,885 --> 00:48:51,887
Yeh-suh and Hye-na hated each other.
705
00:48:52,888 --> 00:48:54,723
I saw them fight yesterday.
706
00:48:55,432 --> 00:48:56,642
We're leaving.
707
00:48:58,727 --> 00:48:59,853
Sorry.
708
00:49:00,979 --> 00:49:02,522
Sorry. Jin.
709
00:49:16,119 --> 00:49:18,997
Jin. I told you not to say a word.
710
00:49:19,081 --> 00:49:22,084
Chief Kang hates Professor Cha.
711
00:49:23,168 --> 00:49:26,380
How am I to face him now?
712
00:49:26,546 --> 00:49:29,716
I just couldn't stand
what your chief was doing.
713
00:49:30,050 --> 00:49:32,636
He provided the cause
that led to this incident.
714
00:49:33,345 --> 00:49:34,972
How dare he have an illegitimate kid...
715
00:49:35,055 --> 00:49:36,598
and put the blame on another kid?
716
00:49:36,932 --> 00:49:38,392
I noticed today that...
717
00:49:38,475 --> 00:49:41,353
Chief Kang doesn't know Hye-na was his.
718
00:49:41,436 --> 00:49:42,813
He doesn't know?
719
00:49:42,896 --> 00:49:44,606
When he is the one who had her?
720
00:49:44,690 --> 00:49:45,941
How can he not know?
721
00:49:46,817 --> 00:49:49,987
You know, men can't always know...
722
00:49:52,072 --> 00:49:54,199
-Whatever.
-Gosh.
723
00:49:54,449 --> 00:49:56,410
What? No backbone?
724
00:49:56,535 --> 00:49:59,204
I should rip off Kwak Mi-hyang's lips.
725
00:49:59,329 --> 00:50:00,497
I might blab about the fight...
726
00:50:00,580 --> 00:50:02,582
and ruin Yeh-suh forever.
727
00:50:03,000 --> 00:50:04,876
Now that's just dangerous.
728
00:50:04,960 --> 00:50:07,963
Even if they fought,
would Yeh-suh do that? No way.
729
00:50:08,046 --> 00:50:11,008
Don't jump to conclusions.
Don't you dare jump to conclusions.
730
00:50:11,925 --> 00:50:14,136
Her husband's illegitimate child
and Yeh-suh too?
731
00:50:14,344 --> 00:50:16,471
Gosh, what a pitiful fate.
732
00:50:17,305 --> 00:50:20,183
Shall I disclose it or not?
Tell everyone or not?
733
00:50:36,867 --> 00:50:38,118
What you said is right.
734
00:50:38,535 --> 00:50:40,662
Yeh-suh and Hye-na hated each other.
735
00:50:41,038 --> 00:50:42,998
I saw them fight yesterday.
736
00:50:46,001 --> 00:50:49,504
She said she'd post about her
being Dad's child on the school website.
737
00:51:19,534 --> 00:51:20,702
Who's here at this hour?
738
00:51:29,002 --> 00:51:30,337
What brings you here this late?
739
00:51:32,798 --> 00:51:34,966
-Jin-hee.
-What are you doing?
740
00:51:38,345 --> 00:51:41,473
Jin-hee, please help me out.
741
00:51:44,851 --> 00:51:45,977
I'm sorry.
742
00:51:46,895 --> 00:51:48,230
I'm sorry about everything.
743
00:51:49,523 --> 00:51:52,400
I'm sorry I said you have no backbone.
744
00:51:52,734 --> 00:51:54,653
I also want to apologize
for grabbing you by the hair.
745
00:51:54,736 --> 00:51:57,489
I'm also really sorry for pouring
that syrup on your face.
746
00:51:59,658 --> 00:52:03,078
Couldn't you have apologized sooner?
Apology not accepted.
747
00:52:03,787 --> 00:52:06,039
Jin-hee, what can I do?
748
00:52:06,123 --> 00:52:08,041
-What can I do to beg forgiveness?
-Gosh.
749
00:52:08,125 --> 00:52:09,876
Get on my knees?
Shall I get down on my knees?
750
00:52:09,960 --> 00:52:11,920
Gosh, why on earth are you
being like this?
751
00:52:12,087 --> 00:52:13,630
This won't change anything.
752
00:52:13,713 --> 00:52:16,216
I don't know how you've been
living your life,
753
00:52:16,299 --> 00:52:18,260
but I'm not two-faced.
754
00:52:18,552 --> 00:52:20,137
I have eyes, ears, and a mouth.
755
00:52:20,220 --> 00:52:21,930
How could I not say what I saw and heard?
756
00:52:22,931 --> 00:52:24,933
Jin-hee, please.
757
00:52:27,352 --> 00:52:30,105
Frankly, I can't forgive you
for grabbing my hair...
758
00:52:30,188 --> 00:52:32,065
and pouring the syrup on my face,
759
00:52:32,149 --> 00:52:34,484
but being criticized for not having
a backbone infuriates me even more.
760
00:52:34,609 --> 00:52:36,278
How dare you say such a thing to me?
761
00:52:38,029 --> 00:52:40,157
I'm sorry. I'm really sorry.
It's all my fault.
762
00:52:40,240 --> 00:52:42,868
I beg you like this, Jin-hee.
Forgive me, please?
763
00:52:51,918 --> 00:52:54,671
Come in anyway.
It's cold. We can talk inside.
764
00:53:01,052 --> 00:53:04,306
You see, Yeh-suh can be greedy
when it comes to grades,
765
00:53:04,556 --> 00:53:06,266
but she's definitely not spiteful.
766
00:53:06,975 --> 00:53:10,395
I mean, Coach Kim said
she's mentally fragile.
767
00:53:11,438 --> 00:53:14,733
Yeh-suh was listening to an online
physics lecture when it happened.
768
00:53:14,858 --> 00:53:16,234
We have a record of her logging in.
769
00:53:19,237 --> 00:53:22,324
I'm aware. I know Yeh-suh well enough.
770
00:53:22,407 --> 00:53:24,743
I said whatever came out of my mouth
because I was angry.
771
00:53:28,788 --> 00:53:30,832
It's not nice to say this
about a girl who's dead,
772
00:53:32,334 --> 00:53:33,960
but both Yeh-suh and I...
773
00:53:35,795 --> 00:53:37,964
have been so distressed.
774
00:53:39,549 --> 00:53:43,637
You must've been so stressed out.
775
00:53:44,429 --> 00:53:46,264
She moved into your place,
fully knowing...
776
00:53:46,348 --> 00:53:47,933
that Professor Kang is her birth father.
777
00:53:49,893 --> 00:53:52,145
I begged her
not to tell anyone about it...
778
00:53:52,229 --> 00:53:53,813
until Yeh-suh enters university.
779
00:53:56,066 --> 00:53:57,692
It must've been driving you crazy.
780
00:53:58,652 --> 00:54:00,528
You've lost a lot of weight.
781
00:54:04,699 --> 00:54:08,119
Joon-sang has no idea
that Hye-na is his daughter.
782
00:54:10,455 --> 00:54:11,915
It was just a mistake when he was young,
783
00:54:11,998 --> 00:54:13,959
and he doesn't even seem
to have a recollection of it.
784
00:54:14,459 --> 00:54:15,377
I've kept it from him...
785
00:54:15,460 --> 00:54:17,796
because I thought it'd distract Yeh-suh
if he found out.
786
00:54:17,879 --> 00:54:21,466
My gosh,
so you haven't told him about it yet?
787
00:54:21,758 --> 00:54:23,301
Because it might distract Yeh-suh?
788
00:54:24,302 --> 00:54:26,012
I have so much respect for you.
789
00:54:26,096 --> 00:54:29,099
I would've grabbed my husband
by the collar and tortured him.
790
00:54:29,182 --> 00:54:30,517
I was foolish.
791
00:54:32,143 --> 00:54:34,312
I should've just told Joon-sang.
792
00:54:36,648 --> 00:54:37,983
That poor little thing...
793
00:54:38,858 --> 00:54:41,861
She died before she could even
call him Dad once.
794
00:54:42,404 --> 00:54:44,239
Gosh, Seo-jin.
795
00:54:44,864 --> 00:54:47,617
You're actually so tenderhearted.
796
00:55:01,339 --> 00:55:03,091
I've hurt your feelings a lot, haven't I?
797
00:55:06,636 --> 00:55:08,221
You aren't the only one who's at fault.
798
00:55:08,888 --> 00:55:12,684
I kept provoking you intentionally.
799
00:55:14,561 --> 00:55:16,396
I had no idea
what you had been going through.
800
00:55:18,857 --> 00:55:20,275
I'm sorry, Seo-jin.
801
00:56:19,876 --> 00:56:21,795
I'm home.
802
00:56:23,505 --> 00:56:25,632
How much longer
do you plan to live like that?
803
00:56:27,425 --> 00:56:29,260
I'll get out of your sight.
804
00:56:29,386 --> 00:56:30,637
Cha Se-ri!
805
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
Have you not learned your lesson
from this?
806
00:56:36,768 --> 00:56:38,520
Everyone is pegging you as a suspect
just because...
807
00:56:38,603 --> 00:56:40,688
you pretended to be a Harvard student.
808
00:56:40,772 --> 00:56:42,482
If you were actually a Harvard student,
809
00:56:42,690 --> 00:56:46,277
no one would dare to suspect you.
810
00:56:46,361 --> 00:56:50,490
Honey, she worked all night
and just got home.
811
00:56:50,573 --> 00:56:51,449
Must you do this now?
812
00:56:51,533 --> 00:56:54,661
Everyone said Se-ri is
the most problematic one in the Castle.
813
00:56:54,744 --> 00:56:57,163
How could you sleep after hearing that?
814
00:57:00,583 --> 00:57:01,918
Don't use others as an excuse.
815
00:57:03,795 --> 00:57:05,547
Isn't that what you think, Dad?
816
00:57:06,965 --> 00:57:08,633
-What?
-I told you.
817
00:57:08,716 --> 00:57:10,260
I was in the kitchen after the mafia game.
818
00:57:10,343 --> 00:57:12,220
Then Hye-na called me, so I stepped out.
819
00:57:12,303 --> 00:57:15,765
Se-ri, I was out of line earlier.
820
00:57:16,766 --> 00:57:17,725
I'm sorry.
821
00:57:19,769 --> 00:57:21,563
I should've been more thoughtful.
822
00:57:24,482 --> 00:57:28,611
Anyway, I envy you
for being proud of your mom.
823
00:57:30,780 --> 00:57:32,115
I know she passed away,
824
00:57:32,699 --> 00:57:34,534
but you could stay strong because of her.
825
00:57:35,535 --> 00:57:36,411
Se-ri.
826
00:57:36,494 --> 00:57:39,622
I'm sorry I talked about insecurities
and provoked you.
827
00:57:41,458 --> 00:57:43,001
And I was the mafia.
828
00:57:43,626 --> 00:57:46,963
Wait and see. I'll show you how the mafia
can turn her life around.
829
00:57:51,968 --> 00:57:54,596
You jumped to the conclusion
that no one would believe me...
830
00:57:54,679 --> 00:57:56,473
because I had lied about going to Harvard.
831
00:57:56,556 --> 00:57:58,433
Just because you think so.
832
00:58:01,603 --> 00:58:02,770
Of course.
833
00:58:03,313 --> 00:58:06,316
This is precisely why you have to
go to college.
834
00:58:12,572 --> 00:58:13,948
Why do I have to go to college?
835
00:58:14,657 --> 00:58:16,075
My dream is to work hard...
836
00:58:16,159 --> 00:58:18,828
so that I can open a club
with my hard-earned money.
837
00:58:20,079 --> 00:58:21,581
Must I really go to college?
838
00:58:23,249 --> 00:58:24,834
I didn't actually get accepted to Harvard,
839
00:58:24,918 --> 00:58:26,336
but I have experienced everything.
840
00:58:26,461 --> 00:58:28,796
I thought the best university
in the world would be very special,
841
00:58:28,880 --> 00:58:30,131
but it was no big deal.
842
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
All those students are human too.
843
00:58:33,510 --> 00:58:34,928
I've seen people who got accepted...
844
00:58:35,011 --> 00:58:36,304
because they hired someone
to take the SAT.
845
00:58:36,387 --> 00:58:38,139
They all lie and cheat.
846
00:58:38,223 --> 00:58:39,974
I've even heard some say...
847
00:58:40,058 --> 00:58:42,894
that not cheating in exams means
you don't want to be number one.
848
00:58:44,395 --> 00:58:46,231
It's not like every Harvard graduate
is successful.
849
00:58:46,314 --> 00:58:48,691
A guy I know is in a mess
because his life went downhill...
850
00:58:48,775 --> 00:58:49,734
even after he graduated from Harvard.
851
00:58:49,817 --> 00:58:52,070
That is obviously a rare case.
852
00:58:52,237 --> 00:58:53,738
If you're a Harvard graduate, everyone...
853
00:58:53,821 --> 00:58:55,490
What? They acknowledge you?
854
00:58:55,573 --> 00:58:57,075
Who cares whether
they acknowledge you or not?
855
00:58:57,158 --> 00:58:58,993
I just want to be happy.
856
00:59:04,541 --> 00:59:06,376
Dancing gives me joy.
857
00:59:06,459 --> 00:59:08,753
I get so excited when I see people
relieving their stress at the club.
858
00:59:09,087 --> 00:59:12,799
Dad, please do me a favor
and show me some respect.
859
00:59:13,299 --> 00:59:16,219
Before I start completely ignoring you,
who only respects those...
860
00:59:17,637 --> 00:59:19,180
who graduated from elite schools.
861
00:59:32,986 --> 00:59:34,821
It's like talking to a wall.
862
00:59:36,406 --> 00:59:38,241
I just can't get through to her.
863
00:59:44,914 --> 00:59:48,710
Hye-na, I'm sorry.
864
00:59:51,921 --> 00:59:54,215
I'm sorry.
865
00:59:56,884 --> 00:59:58,261
I'm sorry...
866
01:00:18,865 --> 01:00:20,033
Ms. Han!
867
01:00:21,200 --> 01:00:22,493
I'll do it, ma'am.
868
01:00:47,226 --> 01:00:48,061
Yeh-suh.
869
01:00:50,313 --> 01:00:51,439
Yeh-suh!
870
01:00:52,023 --> 01:00:53,066
Yeh-suh!
871
01:00:56,486 --> 01:00:59,614
Yeh-suh, wait. Yeh-suh. Yeh-suh!
872
01:01:25,682 --> 01:01:27,058
Let's go.
873
01:02:59,192 --> 01:03:02,320
Ms. Han,Yeh-suh will stay with me tonight.
874
01:03:11,204 --> 01:03:13,039
Who were you on the phone with?
875
01:03:13,122 --> 01:03:14,624
You ignored all my calls.
876
01:03:14,707 --> 01:03:17,502
Coach Kim Joo-young.
I can't even talk to her on the phone?
877
01:03:22,590 --> 01:03:25,676
It was at that time.The time when Hye-na fell.
878
01:03:26,385 --> 01:03:27,720
Did the two of them...
879
01:03:51,994 --> 01:03:54,664
As soon as Yeh-bin called me
and told me...
880
01:03:55,456 --> 01:03:57,458
that Hye-na fell from the balcony,
881
01:03:57,875 --> 01:03:59,752
I called Yeh-suh.
882
01:04:01,128 --> 01:04:02,505
But the line was busy.
883
01:04:03,798 --> 01:04:05,800
I kept calling,
but I couldn't get a hold of her.
884
01:04:07,552 --> 01:04:10,513
What did you and Yeh-suh talk about
for over an hour?
885
01:04:16,561 --> 01:04:17,478
I tried...
886
01:04:20,189 --> 01:04:21,858
to calm her down.
887
01:04:23,401 --> 01:04:24,902
What do you mean?
888
01:04:29,490 --> 01:04:31,492
What if she really posts about iton the website?
889
01:04:33,995 --> 01:04:36,622
I'll be too embarrassedto even go to school.
890
01:04:39,458 --> 01:04:40,543
Coach Kim.
891
01:04:42,712 --> 01:04:44,171
I really...
892
01:04:45,131 --> 01:04:47,800
want to kill Kim Hye-na.
893
01:05:02,189 --> 01:05:04,025
On the day of Woo-joo's birthday party,
894
01:05:05,818 --> 01:05:09,196
this was the only thing on Yeh-suh's mind.
895
01:05:09,280 --> 01:05:12,158
Wanting to kill someone and actually
doing it are clearly different.
896
01:05:12,909 --> 01:05:15,870
Yeh-suh would never do such a thing
no matter how much she hated her.
897
01:05:15,953 --> 01:05:18,497
It was a murder,
neither suicide nor an accident.
898
01:05:20,041 --> 01:05:22,209
Among all the kids
who were there that day,
899
01:05:25,922 --> 01:05:28,090
who do you think killed Hye-na?
900
01:05:32,011 --> 01:05:34,931
When Hye-na fell from the balcony,
Yeh-suh was listening...
901
01:05:35,097 --> 01:05:36,641
to an online lecture
in the master bedroom.
902
01:05:36,724 --> 01:05:38,184
All she had to do was play the clip.
903
01:05:38,267 --> 01:05:39,602
Even if she did something else,
904
01:05:41,646 --> 01:05:43,564
no one would know.
905
01:05:53,199 --> 01:05:58,204
Are you saying...
906
01:05:58,996 --> 01:06:00,831
Yeh-suh did that to Hye-na?
907
01:06:03,459 --> 01:06:06,295
Whether Yeh-suh killed her or not,
the important thing is...
908
01:06:06,879 --> 01:06:08,923
the fact that she's a high school senior.
909
01:06:10,675 --> 01:06:12,051
And because I am coaching her,
910
01:06:12,718 --> 01:06:15,262
she absolutely cannot be the culprit.
911
01:06:23,562 --> 01:06:25,523
Well, that being said,
912
01:06:28,609 --> 01:06:30,528
we'll need a scapegoat.
913
01:06:59,140 --> 01:07:00,266
-What's that?
-What's going on?
914
01:07:03,310 --> 01:07:05,479
Hwang Woo-joo, get out. Just get out.
915
01:07:05,563 --> 01:07:07,606
-What is going on? Why...
-Get out, please.
916
01:07:07,690 --> 01:07:09,650
-Why are you doing this?
-What is the matter?
917
01:07:09,734 --> 01:07:12,570
You're under arrest as a suspect
in Kim Hye-na's murder. Cuff him.
918
01:07:12,653 --> 01:07:14,321
-What?
-What are you talking about?
919
01:07:14,405 --> 01:07:17,074
-That is crazy.
-You have the right to an attorney.
920
01:07:17,450 --> 01:07:18,576
Look!
921
01:07:45,895 --> 01:07:49,023
It wasn't me. I didn't do it!
922
01:07:49,106 --> 01:07:51,859
The police wouldn't have taken him
with no evidence, would they?
923
01:07:51,942 --> 01:07:54,153
What? They think Woo-joo did it
because of the stress from studying?
924
01:07:54,236 --> 01:07:55,905
Did anyone else other than our kids...
925
01:07:55,988 --> 01:07:59,200
enter the guest house on the dayof Woo-joo's birthday party?
926
01:07:59,283 --> 01:08:02,328
As you know, only residents
ofSky Castle can enter the premises.
927
01:08:02,411 --> 01:08:04,497
Don't you feel bad
thatWoo-joo got arrested?
928
01:08:04,580 --> 01:08:06,415
Who did it if it wasn't Woo-joo?
Who did it?
929
01:08:06,499 --> 01:08:08,918
I think the culprit must be someone
who lives in the Castle.
930
01:08:09,001 --> 01:08:10,878
Right, she said she'd post about it
on the website.
931
01:08:10,961 --> 01:08:11,962
What do you mean?
932
01:08:12,046 --> 01:08:14,965
Woo-joo is under police custody.Do you think Yeh-suh would be happy?
933
01:08:15,049 --> 01:08:17,218
You are driving even your own daughter
into a corner.
934
01:08:17,301 --> 01:08:20,554
I'll reveal the truth no matter what,
so brace yourself.
70008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.