Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,504 --> 00:00:48,381
EPISODE 14
2
00:00:49,466 --> 00:00:51,217
You need to tell me the truth now.
3
00:01:14,991 --> 00:01:16,868
I CALLED YOU BECAUSE
THERE'S SOMETHING I MUST TELL YOU
4
00:01:16,951 --> 00:01:18,661
YOU HAVE A DAUGHTER
5
00:01:21,414 --> 00:01:22,540
So she knew about this...
6
00:01:24,125 --> 00:01:25,752
and still strongly suggested...
7
00:01:26,878 --> 00:01:28,379
I let Hye-na move into my place?
8
00:01:29,923 --> 00:01:32,509
Ms. Kim is waiting for you.
9
00:01:34,219 --> 00:01:35,887
She asked me to bring you.
10
00:02:20,014 --> 00:02:23,393
I heard you asked Mr. Jo about Hye-na.
11
00:02:24,060 --> 00:02:27,647
I told him to show it to you
as I figured it'd be better...
12
00:02:27,730 --> 00:02:29,691
to be honest, knowing you suspect me.
13
00:02:30,400 --> 00:02:32,902
I was torn after I vetted Hye-na,
14
00:02:32,986 --> 00:02:34,904
and that's why I decided to advise you...
15
00:02:35,780 --> 00:02:37,782
to keep the ticking bomb close by...
16
00:02:37,866 --> 00:02:39,701
while you get rid of the detonator.
17
00:02:40,785 --> 00:02:44,122
I thought your love and care...
18
00:02:44,247 --> 00:02:47,834
might tame Hye-na's resentment.
19
00:02:48,877 --> 00:02:50,211
That's what I was hoping.
20
00:02:51,379 --> 00:02:53,631
It must've been unpleasant
for you to find out...
21
00:02:53,715 --> 00:02:54,591
that I knew about it...
22
00:02:54,674 --> 00:02:56,467
"Unpleasant"?
23
00:02:58,219 --> 00:03:01,556
However, I was only thinking
about Yeh-suh's...
24
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
acceptance to SNU and her success.
25
00:03:04,684 --> 00:03:07,687
Do you think it'd be safer
if Hye-na was living elsewhere?
26
00:03:08,229 --> 00:03:11,024
Then Yeh-suh would've found out first.
27
00:03:13,109 --> 00:03:14,194
So what?
28
00:03:15,320 --> 00:03:17,947
You made the suggestion
so that Yeh-suh doesn't find out first?
29
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
You expected me to embrace her with love?
30
00:03:22,202 --> 00:03:24,704
Shall I rip your lips off?
31
00:03:27,707 --> 00:03:29,042
You're fired.
32
00:03:29,209 --> 00:03:31,920
From this moment on,
I want you to leave my daughter alone.
33
00:03:32,795 --> 00:03:34,839
Don't think I'm like Lee Myung-joo.
34
00:03:35,215 --> 00:03:38,343
She let you take advantage of her,
but I absolutely won't.
35
00:03:41,804 --> 00:03:46,017
How could you give Ga-eul's
contact information to Young-jae?
36
00:03:54,067 --> 00:03:56,861
Were you deliberately trying
to destroy that family or what?
37
00:03:57,445 --> 00:03:59,113
You're responsible
for Myung-joo's death...
38
00:03:59,197 --> 00:04:00,823
and Young-jae ending up like that!
39
00:04:18,508 --> 00:04:19,592
That's not true at all.
40
00:04:20,718 --> 00:04:24,222
Ms. Lee Myung-joo's greed
was what killed her.
41
00:04:32,313 --> 00:04:34,732
She couldn't tolerate her son,
who got into SNU,
42
00:04:35,566 --> 00:04:39,320
being with that lowly girl
with nothing, Ga-eul.
43
00:04:39,988 --> 00:04:42,323
-Her arrogance...
-Shut it.
44
00:04:42,407 --> 00:04:44,742
He said he'd give up school
and cut all ties with his parents.
45
00:04:44,826 --> 00:04:46,661
What parent wouldn't be devastated?
46
00:04:47,453 --> 00:04:49,455
You call that arrogance?
47
00:04:53,459 --> 00:04:56,754
She just had to pay his tuition fees
and request a leave of absence.
48
00:04:56,838 --> 00:05:00,425
She should've waited for him,
no matter how long it took.
49
00:05:01,259 --> 00:05:04,470
No, they should've given up their greed...
50
00:05:05,054 --> 00:05:08,516
and prepared themselves to accept
whatever Young-jae would choose.
51
00:05:11,686 --> 00:05:13,479
Isn't that what parents do?
52
00:05:19,986 --> 00:05:21,738
"What parents do?"
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
Did you say
coaching outstanding students...
54
00:05:29,746 --> 00:05:31,581
helped you heal your wounds?
55
00:05:34,250 --> 00:05:35,835
And in order to make me believe you,
56
00:05:36,294 --> 00:05:39,005
you even used that poor daughter of yours.
57
00:05:39,547 --> 00:05:41,758
Do you think you deserve
to be a parent even after doing that?
58
00:05:47,055 --> 00:05:50,391
This is why you ended up
with such misfortune.
59
00:05:51,476 --> 00:05:53,311
It's because you're no good yourself.
60
00:07:08,553 --> 00:07:11,722
Please prepare a lot of essay questions
for Korean.
61
00:07:12,140 --> 00:07:14,308
And for English, please prepare
more reading questions than...
62
00:07:28,322 --> 00:07:31,742
From now on, Yeh-suh must become
the top student no matter what.
63
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Make sure she gets a perfect score
for every single subject.
64
00:07:35,163 --> 00:07:38,082
I will not allow a single mistake.
65
00:07:39,250 --> 00:07:42,753
Do whatever you can
to make her get a perfect score.
66
00:07:44,547 --> 00:07:45,965
She needs to be the top student.
67
00:07:47,884 --> 00:07:49,218
Do you understand?
68
00:07:49,469 --> 00:07:50,720
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
69
00:08:03,566 --> 00:08:05,443
She's a suspect
for having murdered her husband?
70
00:08:07,528 --> 00:08:09,155
What's all this, Mom?
71
00:08:09,655 --> 00:08:11,199
I'm so sorry.
72
00:08:15,286 --> 00:08:18,080
Gosh, I should've looked into her
more thoroughly.
73
00:08:18,539 --> 00:08:22,293
I also didn't know this about her
until recently.
74
00:08:23,461 --> 00:08:27,298
Is it true?
Did she really kill her husband?
75
00:08:28,883 --> 00:08:31,385
She got released due to lack of evidence,
76
00:08:31,469 --> 00:08:33,721
but among all the Koreans
living in Fairfax back then,
77
00:08:33,846 --> 00:08:37,433
there were rumors saying it's highly
likely that she killed her husband.
78
00:08:37,517 --> 00:08:39,185
The rumors wouldn't have spread
for no reason.
79
00:08:40,937 --> 00:08:41,938
Yeh-suh.
80
00:08:42,897 --> 00:08:46,651
Let's end our relationship with Coach Kim.
81
00:08:47,235 --> 00:08:48,903
How can we trust someone like her?
82
00:08:49,111 --> 00:08:51,781
I really can't trust her with you.
83
00:08:54,492 --> 00:08:56,285
So what's your plan?
84
00:08:56,369 --> 00:08:58,496
Didn't you always tell me
that we need to be cool-headed...
85
00:08:58,579 --> 00:08:59,956
during times like this?
86
00:09:00,039 --> 00:09:02,917
Yes. I came to a decision
after thinking about it rationally.
87
00:09:05,920 --> 00:09:09,465
I personally think you can get
into SNU's Med School without Coach Kim.
88
00:09:11,342 --> 00:09:14,053
I'll try to find a teacher
who has a great character...
89
00:09:14,136 --> 00:09:15,805
and is very competent...
90
00:09:15,888 --> 00:09:17,807
You already tried once, but you failed.
91
00:09:18,641 --> 00:09:21,143
That's because it was right
before midterms.
92
00:09:21,394 --> 00:09:22,770
But it's vacation season right now.
93
00:09:24,105 --> 00:09:25,481
So are you saying I can trust you?
94
00:09:25,648 --> 00:09:27,316
Yes, of course. You can trust me.
95
00:09:28,234 --> 00:09:29,360
Don't worry.
96
00:09:45,751 --> 00:09:47,461
HOW DO WE TURN INTO MONSTERS?
97
00:09:49,964 --> 00:09:52,174
Hey, Soo-im! Soo-im!
98
00:09:54,135 --> 00:09:56,262
-Did you hear the news?
-What news?
99
00:09:56,345 --> 00:09:57,972
I guess you haven't heard yet.
100
00:09:58,055 --> 00:09:59,849
Something shocking happened.
101
00:09:59,974 --> 00:10:01,267
You see, Se-ri...
102
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
Come closer.
103
00:10:06,731 --> 00:10:08,274
She lied about getting accepted
to Harvard.
104
00:10:08,357 --> 00:10:10,526
Because of that,
Seung-hye's lying sick in bed right now.
105
00:10:15,865 --> 00:10:17,825
What? Where are you going?
106
00:10:18,284 --> 00:10:21,287
She must be really upset right now,
so I'm going to go see her.
107
00:10:21,370 --> 00:10:22,913
You're going to go to her house?
108
00:10:23,122 --> 00:10:25,124
Seung-hye won't let you in
considering how she is.
109
00:10:25,374 --> 00:10:26,584
Exactly.
110
00:10:26,667 --> 00:10:29,211
Knowing her personality,
she won't even be able to go outside.
111
00:10:29,295 --> 00:10:30,880
So we should at least visit her instead.
112
00:10:31,339 --> 00:10:32,798
We can't just sit back and watch.
113
00:10:33,966 --> 00:10:35,176
Then I'll go with...
114
00:10:35,259 --> 00:10:37,219
Wait. Hey, wait.
115
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
Wait for me.
116
00:11:08,084 --> 00:11:11,295
I called Suh-joon
and asked him to open the door.
117
00:11:11,504 --> 00:11:13,130
Don't worry about your mom
and go upstairs.
118
00:11:13,381 --> 00:11:14,799
Thanks for the coffee.
119
00:11:15,966 --> 00:11:17,051
Bye.
120
00:11:24,475 --> 00:11:26,018
Do you even eat?
121
00:11:27,061 --> 00:11:29,355
You need to eat.
122
00:11:29,689 --> 00:11:31,982
"A loaf of bread is better
than the song of many birds."
123
00:11:32,983 --> 00:11:36,278
No. "Before climbing a mountain..."
124
00:11:37,279 --> 00:11:38,739
That's not the right one either.
125
00:11:39,073 --> 00:11:40,950
"You need to get on the tiger's back..."
126
00:11:41,409 --> 00:11:44,203
Anyway, I'm trying to tell you
that you need to eat to gain strength,
127
00:11:44,286 --> 00:11:47,415
and you need strength
to deal with this situation.
128
00:11:53,754 --> 00:11:55,589
I really don't get it.
129
00:11:56,841 --> 00:11:58,884
Even though I graduated
with a doctor's degree,
130
00:11:58,968 --> 00:12:01,595
I thought it was more important
to focus on raising our kids.
131
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
So I gave up on all my dreams for them.
132
00:12:08,394 --> 00:12:10,604
My life feels like an empty shell.
133
00:12:12,022 --> 00:12:14,024
It just feels so futile.
134
00:12:27,371 --> 00:12:29,123
It's all my fault.
135
00:12:30,040 --> 00:12:32,668
I shouldn't have sent her
to the States from the start.
136
00:12:33,586 --> 00:12:36,130
I was so busy raising the twins.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,716
So when my sister offered
to take care of Se-ri in the States,
138
00:12:40,426 --> 00:12:42,553
I felt somewhat relieved.
139
00:12:44,555 --> 00:12:47,516
I sent my 13-year-old daughter abroad,
140
00:12:47,892 --> 00:12:50,770
and I was happy
that she was getting good grades.
141
00:12:51,020 --> 00:12:56,317
I am... I'm the one to blame.
142
00:13:00,029 --> 00:13:02,239
How is that your fault?
143
00:13:03,532 --> 00:13:06,160
I'm even struggling with raising Soo-han.
144
00:13:07,161 --> 00:13:11,624
Plus, I heard Se-ri's the one
who wanted to study in the States.
145
00:13:12,792 --> 00:13:15,169
Since my husband is so obsessed
with our kids' studies,
146
00:13:15,628 --> 00:13:17,129
so I really did my best to make sure...
147
00:13:17,296 --> 00:13:21,383
the kids didn't make any mistakes.
148
00:13:22,802 --> 00:13:25,221
But how could she lie
about something like that?
149
00:13:27,097 --> 00:13:31,560
How could my own daughter
commit such a fraud?
150
00:13:33,729 --> 00:13:35,064
I'd rather...
151
00:13:36,899 --> 00:13:39,610
just die and disappear.
152
00:13:52,164 --> 00:13:55,334
Gosh, Seung-hye. My goodness.
153
00:13:56,460 --> 00:13:58,963
Raising children is so hard.
154
00:14:04,593 --> 00:14:05,719
Let's drink.
155
00:14:10,683 --> 00:14:14,228
You still have great dreams
even when you're over 60.
156
00:14:14,311 --> 00:14:16,063
I respect you so much, sir.
157
00:14:17,606 --> 00:14:19,233
What a grand compliment.
158
00:14:19,984 --> 00:14:23,445
Age doesn't matter
when it comes to achieving one's dreams.
159
00:14:24,363 --> 00:14:28,117
Of course. Just like there's no set age
in achieving one's dreams,
160
00:14:28,200 --> 00:14:31,829
there's also no age limit in doing so.
161
00:14:34,081 --> 00:14:38,085
This is why I always say this to my kids.
162
00:14:38,168 --> 00:14:39,670
"If you want to become an eagle,
163
00:14:41,255 --> 00:14:44,174
you must fly with the eagles."
164
00:14:46,385 --> 00:14:47,845
That's a great saying.
165
00:14:49,054 --> 00:14:51,599
And after repeatedly teaching them that,
my daughter says...
166
00:14:51,682 --> 00:14:53,934
she's best friends
with Barack Obama's daughter.
167
00:14:54,018 --> 00:14:56,812
What? With Barack Obama's daughter?
168
00:14:57,313 --> 00:14:59,189
My daughter goes to Harvard.
169
00:14:59,565 --> 00:15:03,694
Apparently, she does volunteer work
with Malia Obama.
170
00:15:05,195 --> 00:15:08,574
You've succeeded in raising
a great daughter.
171
00:15:08,782 --> 00:15:12,077
People do say raising your kids
to become successful people...
172
00:15:12,161 --> 00:15:14,622
is the most successful life.
173
00:15:17,124 --> 00:15:19,627
I'm living that successful life right now.
174
00:15:22,254 --> 00:15:24,673
How about a drink to celebrate?
175
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
He never agreed once.
176
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
That narrow-minded fool.
177
00:15:30,679 --> 00:15:32,222
I'll pour you a drink.
178
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
Sure.
179
00:15:35,601 --> 00:15:37,978
Friends with Obama's daughter?
180
00:15:50,240 --> 00:15:52,451
Excuse me, Ms. Kim?
181
00:15:56,622 --> 00:16:00,501
Min-joon's mother asked
if you'll prepare for the MMIs.
182
00:16:01,001 --> 00:16:03,420
Tell her we'll start next week.
183
00:16:04,588 --> 00:16:06,256
Prepare Yeh-suh too.
184
00:16:07,549 --> 00:16:10,761
Yeh-suh's mother sent an account number
for a refund...
185
00:16:10,844 --> 00:16:12,763
Prepare Yeh-suh too.
186
00:16:16,642 --> 00:16:20,938
Ms. Kim. Yeh-suh didn't even
come to class today.
187
00:16:26,694 --> 00:16:28,737
Do you think I didn't anticipate...
188
00:16:29,571 --> 00:16:31,699
what her mother will do?
189
00:16:32,658 --> 00:16:35,369
Told you to show her the texts
without a plan?
190
00:16:57,933 --> 00:16:59,393
It's delicious.
191
00:16:59,518 --> 00:17:02,062
It's so tasty because I'm with you.
192
00:17:02,146 --> 00:17:04,440
-Shall we come here often?
-Yes.
193
00:17:04,523 --> 00:17:07,609
Use me all you want
until you get into SNU's Medical School.
194
00:17:08,027 --> 00:17:11,113
You can complain
about your stuck-up parents.
195
00:17:12,031 --> 00:17:13,407
Is there a boy you like?
196
00:17:15,826 --> 00:17:17,453
You can tell me about him too.
197
00:17:20,080 --> 00:17:21,915
I exist for you.
198
00:17:21,999 --> 00:17:23,709
For you, Yeh-suh.
199
00:17:46,523 --> 00:17:47,858
Where are you going so early?
200
00:17:48,275 --> 00:17:50,694
Don't look for tutors.
It's a waste of time.
201
00:17:51,737 --> 00:17:52,654
Where are you going?
202
00:17:52,738 --> 00:17:55,657
I called Mr. Jo to get me.
203
00:17:56,492 --> 00:17:58,827
Are you crazy? I said no.
204
00:17:58,911 --> 00:18:01,330
Isn't getting released
for lack of evidence good enough?
205
00:18:04,625 --> 00:18:06,502
Why can't she coach me?
206
00:18:06,585 --> 00:18:09,505
It's not like she killed
or deceived anyone.
207
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
Mr. Jo, don't come.
208
00:18:12,883 --> 00:18:14,384
Yeh-suh's not going.
209
00:18:15,969 --> 00:18:18,180
Do you have the right
to condemn Coach Kim?
210
00:18:19,890 --> 00:18:22,810
-What?
-You lied about who you are.
211
00:18:22,893 --> 00:18:25,729
You deceived your kids.
Do you have the right to condemn her?
212
00:18:25,813 --> 00:18:27,523
I'm not talking about rights.
213
00:18:27,856 --> 00:18:30,734
How can I let her turn you into Young-jae?
214
00:18:30,818 --> 00:18:32,778
You're talking about him again.
215
00:18:33,195 --> 00:18:35,614
It's about me and my life!
216
00:18:40,244 --> 00:18:42,704
Stop caring if I go to university or not.
217
00:18:45,374 --> 00:18:46,333
Yeh-suh.
218
00:18:48,669 --> 00:18:50,712
Yeh-suh. Yeh-suh.
219
00:18:51,672 --> 00:18:53,590
Trust me this once.
220
00:18:54,133 --> 00:18:57,678
I'm right this time, whatever others say.
221
00:18:57,761 --> 00:18:59,304
Why are you like this?
222
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
The old you would've said
it's no big deal...
223
00:19:02,141 --> 00:19:03,976
because she was let off.
224
00:19:04,101 --> 00:19:07,354
What does her past have to do
with me going to university?
225
00:19:07,646 --> 00:19:09,731
Why do you think I'm like this?
226
00:19:11,817 --> 00:19:14,153
I just can't tell you everything,
227
00:19:14,820 --> 00:19:17,364
but Coach Kim's really dangerous.
228
00:19:18,031 --> 00:19:19,658
What's wrong with you?
229
00:19:20,284 --> 00:19:23,120
I don't care about her past.
230
00:19:23,745 --> 00:19:25,372
I just want to get into med school...
231
00:19:25,455 --> 00:19:27,416
and have a successful life.
232
00:19:27,499 --> 00:19:29,960
That's the only reason I need her.
233
00:19:30,419 --> 00:19:31,879
Yeh-suh. Yeh-suh.
234
00:19:32,129 --> 00:19:36,466
I want you to be successful
more than anyone in the world.
235
00:19:37,301 --> 00:19:38,844
I have a reason for this.
236
00:19:38,927 --> 00:19:40,095
Please.
237
00:19:43,140 --> 00:19:48,187
The one who wishes the most
for my success isn't you.
238
00:19:49,938 --> 00:19:52,232
It's me. Me.
239
00:19:53,400 --> 00:19:54,610
Stay out of it.
240
00:19:55,277 --> 00:19:58,071
The more you hang about, the worse I feel.
241
00:20:13,629 --> 00:20:15,464
Is this for dinner?
242
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
Mom's sick.
243
00:20:17,299 --> 00:20:19,718
So we prepared dinner.
244
00:20:20,719 --> 00:20:23,096
-Are you sick?
-Honey.
245
00:20:24,097 --> 00:20:25,265
-Actually...
-Mom.
246
00:20:25,933 --> 00:20:28,101
You haven't eaten in days.
247
00:20:28,518 --> 00:20:29,686
Eat some.
248
00:20:45,911 --> 00:20:48,330
When will Se-ri be back?
249
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
She hasn't called
since she left on the trip...
250
00:20:50,999 --> 00:20:52,501
and won't pick up.
251
00:20:52,918 --> 00:20:55,170
She'll be busy with her friends.
252
00:20:55,337 --> 00:20:57,714
She hasn't been to Jeju Island in a while.
253
00:21:01,468 --> 00:21:03,845
Tell her to come back
before the New Year ceremony.
254
00:21:03,929 --> 00:21:06,515
She should meet the chairman of the board.
255
00:21:07,140 --> 00:21:08,392
Oh, right.
256
00:21:16,191 --> 00:21:18,819
Why don't you two attend the ceremony...
257
00:21:18,902 --> 00:21:20,612
in Harvard jackets?
258
00:21:22,072 --> 00:21:25,075
When Yeh-suh got into
Shinhwa High School top of her year,
259
00:21:25,158 --> 00:21:26,952
she wore her uniform.
260
00:21:27,035 --> 00:21:28,495
Why can't we do that?
261
00:21:29,246 --> 00:21:30,414
We're a Harvard family.
262
00:21:39,756 --> 00:21:40,716
It's from Se-ri.
263
00:21:53,061 --> 00:21:54,146
Dad.
264
00:21:54,563 --> 00:21:57,190
I just can't tell this to your face.
265
00:21:57,816 --> 00:21:59,526
I never got into Harvard.
266
00:22:00,819 --> 00:22:02,612
I have been lying to you.
267
00:22:03,071 --> 00:22:04,948
Ever since high school,
268
00:22:05,240 --> 00:22:08,160
I just couldn't keep upwith the American kids.
269
00:22:08,744 --> 00:22:11,413
I couldn't managethe mountain of homework,
270
00:22:11,747 --> 00:22:14,624
so I once copied something offthe Internet.
271
00:22:15,250 --> 00:22:17,586
I didn't think that would be my downfall.
272
00:22:18,628 --> 00:22:20,589
If you do that just once,
273
00:22:20,756 --> 00:22:23,216
you're banned from all Ivy League schools.
274
00:22:24,301 --> 00:22:27,137
I lied for fear of disappointing you.
275
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
I'm sorry.
276
00:22:44,196 --> 00:22:45,364
Se-ri...
277
00:22:51,203 --> 00:22:53,538
never got into Harvard.
278
00:23:17,562 --> 00:23:19,022
When will you be back?
279
00:23:19,856 --> 00:23:21,900
A few days in Jeju's enough.
280
00:23:21,983 --> 00:23:23,193
Come home today.
281
00:23:23,568 --> 00:23:25,487
Let's talk face to face.
282
00:23:28,156 --> 00:23:29,241
Okay.
283
00:23:35,872 --> 00:23:37,124
Honey.
284
00:23:40,043 --> 00:23:41,253
Did you know?
285
00:23:44,172 --> 00:23:47,426
I was going to tell you today.
286
00:25:04,461 --> 00:25:05,921
It's me.
287
00:25:06,505 --> 00:25:07,631
About Se-ri...
288
00:25:09,299 --> 00:25:10,675
What happened?
289
00:25:13,303 --> 00:25:15,055
62,000 dollars?
290
00:25:16,556 --> 00:25:18,475
Any other legal issues?
291
00:25:20,101 --> 00:25:21,311
That's a relief.
292
00:25:22,604 --> 00:25:25,774
Send me the bill from Harvard
via the messenger.
293
00:25:26,024 --> 00:25:28,026
I'll send them the full amount today.
294
00:25:30,028 --> 00:25:31,530
Okay, thank you.
295
00:25:38,078 --> 00:25:39,704
Yes, I'm dead serious.
296
00:25:40,247 --> 00:25:43,291
Don't you guys know that Malia Obama
got into my school last year?
297
00:25:43,375 --> 00:25:45,710
She and I volunteer together
for the homeless.
298
00:25:49,256 --> 00:25:51,258
My daughter goes to Harvard.
299
00:25:51,341 --> 00:25:55,595
I heard she and Obama's daughter,
Malia, volunteer together.
300
00:25:58,974 --> 00:26:01,393
Wait, did Professor Kang know about it?
301
00:26:03,895 --> 00:26:07,315
Honey. Honey!
302
00:26:10,485 --> 00:26:12,279
Do other residents in the Castle
know about Se-ri?
303
00:26:13,780 --> 00:26:15,156
I mean, Woo-joo's mom...
304
00:26:15,907 --> 00:26:18,326
and Soo-han's mom know, so...
305
00:26:23,790 --> 00:26:24,958
So everyone knows?
306
00:26:36,136 --> 00:26:37,178
Se-ri.
307
00:26:43,268 --> 00:26:44,894
Se-ri, I thought you were in Jeju Island.
308
00:26:44,978 --> 00:26:46,563
Are you crazy?
You should've come home later.
309
00:26:46,646 --> 00:26:48,565
You just texted Dad.
What are you going to do?
310
00:26:48,648 --> 00:26:50,692
I figured it'd be better
to just get it over with.
311
00:26:50,984 --> 00:26:51,943
Where's Dad?
312
00:27:01,828 --> 00:27:02,829
Dad, I'm sorry.
313
00:27:02,912 --> 00:27:04,164
Obama?
314
00:27:04,914 --> 00:27:06,666
You did what with Obama's daughter?
315
00:27:07,167 --> 00:27:08,209
Honey.
316
00:27:09,502 --> 00:27:11,212
Let's sit down and talk to her.
317
00:27:11,713 --> 00:27:13,173
Have a seat, okay?
318
00:27:15,467 --> 00:27:17,969
Se-ri, come in and have a seat.
319
00:27:18,053 --> 00:27:19,346
Stop right there.
320
00:27:27,312 --> 00:27:29,648
-Honey, please...
-Don't say a thing.
321
00:27:37,656 --> 00:27:39,115
You stay out of this.
322
00:27:44,245 --> 00:27:45,538
All of you, stay out of this.
323
00:27:59,010 --> 00:28:01,513
How dare you fool me?
324
00:28:01,888 --> 00:28:04,432
You utterly humiliated your father...
325
00:28:13,900 --> 00:28:16,277
What on earth were you thinking?
326
00:28:19,572 --> 00:28:22,367
I didn't intend on lying to you
from the get-go.
327
00:28:22,575 --> 00:28:24,285
I just didn't want to disappoint you.
328
00:28:24,369 --> 00:28:26,663
-I wanted to make you happy.
-"Happy"?
329
00:28:31,543 --> 00:28:33,378
Are you kidding me?
330
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
"Happy"?
331
00:28:38,800 --> 00:28:41,177
What would you have done
if I had told you the truth?
332
00:28:41,428 --> 00:28:44,097
You always told me
that I must get to the top of the pyramid.
333
00:28:44,180 --> 00:28:45,724
Even so, how could you lie to me?
334
00:28:46,266 --> 00:28:49,185
You pretended to be a Harvard student
for 12 months.
335
00:28:50,395 --> 00:28:51,730
That's a crime.
336
00:28:52,188 --> 00:28:55,150
They could press charges for fraud
and obstruction of business!
337
00:28:55,233 --> 00:28:56,484
Yes, I know it's a crime!
338
00:28:59,946 --> 00:29:01,531
Do you know how hard I've tried...
339
00:29:02,073 --> 00:29:05,368
to live the kind of life
that you wanted me to live?
340
00:29:10,331 --> 00:29:14,127
I was so scared of being caught.
Do you know how pathetic I felt?
341
00:29:15,962 --> 00:29:17,380
But I put up with it all...
342
00:29:18,590 --> 00:29:20,925
because it was making you happy
even though I was miserable.
343
00:29:22,594 --> 00:29:25,388
You're a complete idiot!
344
00:29:25,764 --> 00:29:27,140
How could you say such a thing?
345
00:29:28,016 --> 00:29:31,686
What parent would be happy
about their children lying to them?
346
00:29:31,770 --> 00:29:34,814
You weren't satisfied
with just the person who I am.
347
00:29:36,524 --> 00:29:38,318
It's not like I wanted to lie to you.
348
00:29:38,735 --> 00:29:40,612
Do you think I wanted to fool you?
349
00:29:42,697 --> 00:29:45,408
Your voice changed instantaneously
when I told you I got a B.
350
00:29:45,658 --> 00:29:49,579
You made me think I had to get good grades
to be considered your child!
351
00:30:09,224 --> 00:30:11,601
Now that you know,
I actually feel relieved.
352
00:30:11,976 --> 00:30:14,354
I wonder why I lived like such an idiot.
353
00:30:14,687 --> 00:30:18,066
I no longer want to try
being the daughter you want me to be.
354
00:30:24,405 --> 00:30:25,448
What did you say?
355
00:30:30,036 --> 00:30:32,163
I don't want to live my life
according to your plan.
356
00:30:33,081 --> 00:30:34,415
The top of the pyramid?
357
00:30:35,041 --> 00:30:37,919
Who are you to demand we get there
when even you couldn't do it?
358
00:30:49,848 --> 00:30:52,976
I worked hard to earn money
to send you to the US and what?
359
00:30:54,352 --> 00:30:58,022
I only expected you to study.
You couldn't even do that and conned me.
360
00:31:02,944 --> 00:31:06,823
I can't believe an idiot like you
is my daughter.
361
00:31:07,407 --> 00:31:08,950
Does financially supporting your child
make you a parent?
362
00:31:09,450 --> 00:31:12,704
How could you call yourself a parent
when you raised me to brag about me?
363
00:31:18,334 --> 00:31:20,336
That rude wench.
364
00:31:26,384 --> 00:31:27,969
-Dad!
-Dad, stop!
365
00:31:28,052 --> 00:31:29,637
-Dad.
-Let go.
366
00:31:30,054 --> 00:31:31,389
-Let go of me.
-Dad, please.
367
00:31:31,472 --> 00:31:33,016
-I said, let go!
-Dad!
368
00:31:34,559 --> 00:31:38,479
-Darn it!
-Enough!
369
00:31:51,576 --> 00:31:53,328
Don't you dare lay a finger
on my daughter.
370
00:32:04,213 --> 00:32:05,214
Se-ri.
371
00:32:06,132 --> 00:32:07,175
Let's go.
372
00:32:07,675 --> 00:32:09,052
Let's get out of here.
373
00:32:12,096 --> 00:32:13,056
What?
374
00:32:14,474 --> 00:32:16,809
-Don't you dare. Stop right there!
-Dad, please.
375
00:32:16,893 --> 00:32:18,728
-I said, stop!
-Wait, Dad.
376
00:32:18,811 --> 00:32:21,314
-Stop right there!
-Dad, just a moment.
377
00:32:21,397 --> 00:32:24,067
Stop! Stop right there!
378
00:32:26,736 --> 00:32:28,446
-Dad!
-How could you!
379
00:32:28,529 --> 00:32:30,031
Dad!
380
00:32:34,869 --> 00:32:36,996
We have a problem, Chief.
In Daehan Daily, Prof. Hwang...
381
00:32:37,080 --> 00:32:38,039
"A university hospital is a place...
382
00:32:38,122 --> 00:32:41,709
for treatment, research, and education."
383
00:32:42,043 --> 00:32:45,421
"Despite that, some doctors
prioritize their track record...
384
00:32:45,546 --> 00:32:48,299
over research and education."
385
00:32:50,134 --> 00:32:54,597
"A doctor who has performed
fraudulent medical activities...
386
00:32:54,722 --> 00:32:56,808
is trying to obtain
a crucial position within..."
387
00:32:57,600 --> 00:32:58,726
He's referring to me, isn't he?
388
00:32:58,810 --> 00:33:01,104
He's trying to deny me of my promotion.
389
00:33:01,187 --> 00:33:02,772
He totally has it out for you.
390
00:33:03,189 --> 00:33:06,401
He's jeopardizing his career
as well as yours.
391
00:33:07,026 --> 00:33:09,404
This jerk, he's totally provoking me.
392
00:33:10,029 --> 00:33:12,573
This loser from Moojin Medical School.
393
00:33:13,074 --> 00:33:17,537
How dare he point a knife at me?
394
00:33:17,704 --> 00:33:18,705
Chief.
395
00:33:20,081 --> 00:33:22,000
By the way, what if the tortoise...
396
00:33:22,166 --> 00:33:24,168
uses that as an excuse
and changes his mind?
397
00:33:25,753 --> 00:33:26,838
He'll change his mind?
398
00:33:26,921 --> 00:33:28,297
Think about it.
399
00:33:28,381 --> 00:33:31,801
Do you think Prof. Hwang
could've done that without a backup plan?
400
00:33:34,512 --> 00:33:35,680
A backup plan?
401
00:33:38,224 --> 00:33:40,768
"Crude medical commercialism"?
402
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
That's not a fair judgment.
403
00:33:42,395 --> 00:33:44,313
As long as I'm the president
of this hospital,
404
00:33:44,689 --> 00:33:46,941
that will never happen.
405
00:33:47,025 --> 00:33:49,986
Professor Hwang
must've based his column...
406
00:33:50,069 --> 00:33:52,739
on some thoughtless doctors
in the industry.
407
00:33:53,072 --> 00:33:57,452
Mr. Congressman,
I sincerely thank you for your concern.
408
00:33:58,786 --> 00:33:59,746
Pardon me?
409
00:34:02,373 --> 00:34:03,499
Yes.
410
00:34:04,292 --> 00:34:06,169
Okay, bye.
411
00:34:08,296 --> 00:34:10,506
What an ungrateful punk.
412
00:34:10,590 --> 00:34:12,717
Who does he think he is
to write something like this?
413
00:34:12,842 --> 00:34:14,594
Do you know how much I spend every year...
414
00:34:14,677 --> 00:34:16,471
to promote our hospital?
415
00:34:18,222 --> 00:34:20,975
What are you going to do now?
416
00:34:21,142 --> 00:34:22,143
What can I do?
417
00:34:22,226 --> 00:34:24,729
If I fire him just because
I don't like what he wrote,
418
00:34:24,812 --> 00:34:26,939
it'll only end up backfiring on me.
419
00:34:28,483 --> 00:34:31,444
I'll also have to delay
the personnel appointment for now.
420
00:34:32,236 --> 00:34:33,654
For now?
421
00:34:40,578 --> 00:34:42,038
Tell Chi-yeong to come to my office.
422
00:34:46,459 --> 00:34:49,087
-What?
-Exactly...
423
00:34:50,171 --> 00:34:52,507
-how long are you thinking about?
-Just wait a couple more months.
424
00:34:53,132 --> 00:34:54,759
You'll get appointed when the time comes.
425
00:34:55,051 --> 00:34:57,261
This is obviously
going to affect me as well.
426
00:34:58,596 --> 00:34:59,972
How tactless of you.
427
00:35:21,702 --> 00:35:23,496
-Hello.
-Hello.
428
00:35:41,931 --> 00:35:45,143
What's the matter with you?
429
00:35:45,643 --> 00:35:47,937
This is a public place, you know.
430
00:35:48,062 --> 00:35:50,106
You really need to stop acting out.
431
00:35:50,314 --> 00:35:54,694
What? "Medical practices
that are dishonest or deceitful"?
432
00:35:54,777 --> 00:35:57,989
I only did what was obligated as a doctor.
433
00:35:58,072 --> 00:36:01,200
I also have an obligation
to step up and restrain...
434
00:36:01,284 --> 00:36:03,327
inappropriate medical practices.
435
00:36:06,455 --> 00:36:09,542
Did you not take the Hippocratic Oath?
436
00:36:09,625 --> 00:36:12,545
"My colleagues will be my brothers."
Don't you know that part?
437
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
"My colleagues will be my brothers"?
438
00:36:15,965 --> 00:36:19,343
If you were my brother,
you'd already be dead.
439
00:36:20,595 --> 00:36:21,929
What did you say?
440
00:36:22,847 --> 00:36:23,973
You little...
441
00:36:26,058 --> 00:36:27,810
-Hello.
-Hello.
442
00:36:31,063 --> 00:36:32,356
Come inside.
443
00:36:32,982 --> 00:36:35,610
Hey, come inside.
444
00:36:37,486 --> 00:36:38,654
Hello.
445
00:36:42,033 --> 00:36:43,201
Did you eat?
446
00:36:43,409 --> 00:36:44,619
-Yes.
-Yes.
447
00:37:25,785 --> 00:37:28,120
This is the only method I can think of.
448
00:37:29,080 --> 00:37:30,706
I want to fire Coach Kim,
449
00:37:31,374 --> 00:37:34,835
but Yeh-suh trusts her way too much...
450
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
even though I showed her
the article from Fairfax.
451
00:37:39,632 --> 00:37:40,925
The article from Fairfax?
452
00:37:41,884 --> 00:37:45,346
To be honest, Kim Joo-young...
453
00:37:52,228 --> 00:37:53,938
I didn't know about that.
454
00:37:56,399 --> 00:38:00,403
But even so, that gives no right for her
to ruin her students.
455
00:38:00,486 --> 00:38:01,570
It's not just her students.
456
00:38:02,238 --> 00:38:04,532
She even ruins their entire family.
457
00:38:05,658 --> 00:38:07,076
That's why I'm asking you for a favor.
458
00:38:07,493 --> 00:38:10,788
I need to separate Yeh-suh
from that woman no matter what.
459
00:38:13,958 --> 00:38:15,126
Okay.
460
00:38:15,960 --> 00:38:17,420
I'll try talking to Woo-joo.
461
00:38:19,797 --> 00:38:20,840
Thanks.
462
00:38:26,178 --> 00:38:30,016
I can't believe you just thanked me.
463
00:38:42,153 --> 00:38:43,362
Come in.
464
00:38:49,410 --> 00:38:51,787
I'm here to recharge you.
465
00:38:53,873 --> 00:38:55,875
How did you know I was out of battery?
466
00:38:56,709 --> 00:38:57,960
Stop joking around.
467
00:39:00,671 --> 00:39:03,507
-Drink up, my prince.
-Okay.
468
00:39:08,304 --> 00:39:09,513
Here you go.
469
00:39:14,935 --> 00:39:16,020
Have you given it some thought?
470
00:39:17,688 --> 00:39:19,190
About taking private lessons with Yeh-suh.
471
00:39:22,109 --> 00:39:24,612
Studying by myself
can get difficult at times,
472
00:39:24,737 --> 00:39:26,655
so it was quite a tempting offer.
473
00:39:28,199 --> 00:39:31,243
But I don't feel comfortable
about taking lessons with just Yeh-suh.
474
00:39:32,161 --> 00:39:34,372
But I wouldn't mind it if Hye-na joins us.
475
00:39:36,415 --> 00:39:37,583
Hye-na?
476
00:39:45,216 --> 00:39:46,092
Mom.
477
00:39:46,300 --> 00:39:49,637
Can I go to Seonjae Island
with Hye-na this weekend?
478
00:39:50,096 --> 00:39:53,099
-What? Go where?
-Seonjae Island?
479
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
Yes. Apparently,
Hye-na's mom used to love that place.
480
00:39:57,228 --> 00:39:58,270
Can I go?
481
00:39:58,479 --> 00:40:01,649
Mr. Kang, have you also been
to Seonjae Island?
482
00:40:04,193 --> 00:40:06,278
No, I haven't.
483
00:40:09,156 --> 00:40:12,326
We'll go fishing at Seonjae Island
and catch baby blowfish...
484
00:40:12,410 --> 00:40:15,121
Let's be quiet when we're eating, okay?
485
00:40:23,712 --> 00:40:25,005
Can I go, Mom?
486
00:40:26,048 --> 00:40:28,968
No. You can't go there by yourselves.
487
00:40:29,051 --> 00:40:30,594
Why can't we go, Mom?
488
00:40:30,678 --> 00:40:32,346
We can catch baby blowfish and...
489
00:40:32,721 --> 00:40:34,390
I said, let's be quiet.
490
00:40:38,686 --> 00:40:39,812
Gosh.
491
00:40:56,662 --> 00:40:58,497
Mom, you're so stupid.
492
00:41:00,374 --> 00:41:02,501
He doesn't even remember
that it's your birthday today,
493
00:41:04,086 --> 00:41:07,381
and he can't even remember
the memories you made with him.
494
00:41:08,048 --> 00:41:09,133
Why did you bother...
495
00:41:11,093 --> 00:41:13,971
Why did you bother to miss someone
like him all your life?
496
00:41:26,108 --> 00:41:28,694
You dared to use Yeh-bin
to talk about your mom?
497
00:41:29,069 --> 00:41:31,655
You should've just said,
"Dad, I'm your daughter."
498
00:41:33,449 --> 00:41:35,743
My husband already has two daughters.
499
00:41:36,368 --> 00:41:40,289
Yeh-suh, who's extremely smart,
and Yeh-bin, whom he loves so dearly.
500
00:41:42,708 --> 00:41:44,293
If I tell him who you really are...
501
00:41:44,752 --> 00:41:47,046
and decide to leave
with Yeh-suh and Yeh-bin,
502
00:41:47,296 --> 00:41:49,256
who do you think he'll choose?
503
00:41:50,299 --> 00:41:54,512
Do you think he'll welcome you
and decide to live with you instead?
504
00:41:54,929 --> 00:41:56,639
He didn't even know you existed.
505
00:41:59,517 --> 00:42:01,227
I'm staying still because I don't want...
506
00:42:01,310 --> 00:42:03,103
my family falling apart because of you.
507
00:42:03,312 --> 00:42:04,939
But you dared to provoke me?
508
00:42:07,900 --> 00:42:10,986
If you provoke me one more time, I will...
509
00:42:18,369 --> 00:42:19,537
Do you think...
510
00:42:20,204 --> 00:42:23,582
I made a deal with you because
I was scared by a little rat like you?
511
00:43:05,249 --> 00:43:06,542
I'm sorry.
512
00:43:06,709 --> 00:43:10,838
Woo-joo said he'll do it
if Hye-na joins them.
513
00:43:10,963 --> 00:43:12,339
He wants Hye-na to join?
514
00:43:15,968 --> 00:43:19,138
No, I'll try to convince Yeh-suh.
515
00:43:19,763 --> 00:43:20,848
Okay, bye.
516
00:43:22,558 --> 00:43:23,517
Yeh-suh.
517
00:43:24,518 --> 00:43:26,812
You don't even have class today.
Where are you going?
518
00:43:27,187 --> 00:43:28,105
To the library.
519
00:43:29,064 --> 00:43:30,316
Can we talk?
520
00:43:34,069 --> 00:43:35,154
It'll only take ten minutes.
521
00:43:35,613 --> 00:43:37,865
You can get a massage while we talk.
522
00:43:38,240 --> 00:43:40,409
It'll help with your concentration
and memory,
523
00:43:40,492 --> 00:43:41,827
and it'll also relieve your fatigue.
How nice is that?
524
00:43:42,369 --> 00:43:45,080
-Just ten minutes, okay?
-Okay.
525
00:43:46,498 --> 00:43:49,877
SEARCHING BODY TYPE
526
00:43:56,008 --> 00:43:57,134
Yeh-suh.
527
00:43:59,553 --> 00:44:01,472
Do you really trust Coach Kim...
528
00:44:01,555 --> 00:44:02,514
If you want to mention her, I'm leaving.
529
00:44:02,598 --> 00:44:06,977
No, it's not that.
530
00:44:08,020 --> 00:44:10,939
How about studying with Woo-joo?
531
00:44:12,733 --> 00:44:15,027
He gets good grades, is a nice boy,
532
00:44:15,110 --> 00:44:16,654
and we can't find any flaws with him.
533
00:44:17,613 --> 00:44:18,781
I think...
534
00:44:18,864 --> 00:44:21,325
there would be a great synergy
if you could study together.
535
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
It's a good rivalry.
536
00:44:23,952 --> 00:44:25,245
What do you think?
537
00:44:28,290 --> 00:44:29,583
Maybe.
538
00:44:31,251 --> 00:44:34,630
Will it be just me and Woo-joo?
539
00:44:37,883 --> 00:44:41,011
You can start in a group of three
then drop to two.
540
00:44:41,345 --> 00:44:43,389
It would be awkward at first.
541
00:44:44,098 --> 00:44:46,350
Three? Who's the other one?
542
00:44:49,770 --> 00:44:51,146
Who else would it be?
543
00:44:51,230 --> 00:44:53,440
The top three students of your year.
544
00:44:53,524 --> 00:44:55,567
Kim Hye-na? No.
545
00:45:27,224 --> 00:45:28,225
What is it?
546
00:45:29,059 --> 00:45:30,144
Is something wrong?
547
00:45:30,477 --> 00:45:32,312
Why do you like me?
548
00:45:33,188 --> 00:45:34,648
I'm a nobody.
549
00:45:38,277 --> 00:45:41,155
What are you talking about
all of a sudden?
550
00:45:42,406 --> 00:45:44,241
You like me.
551
00:45:50,080 --> 00:45:52,207
How did you know?
552
00:45:53,709 --> 00:45:56,503
How could I not when it's so obvious?
553
00:45:58,172 --> 00:46:01,216
What do you think about me?
554
00:46:12,686 --> 00:46:16,106
Am I just a friend...
555
00:47:20,921 --> 00:47:24,216
Oh, I heard you and Woo-joo
will study together.
556
00:47:24,675 --> 00:47:25,968
Too bad though.
557
00:47:26,635 --> 00:47:29,555
Woo-joo doesn't want to study
with just you.
558
00:47:29,721 --> 00:47:32,099
He'll do it if I join the group.
559
00:47:33,058 --> 00:47:34,184
What do you say?
560
00:47:34,434 --> 00:47:35,978
How dare you join in?
561
00:47:36,562 --> 00:47:38,105
Who do you think you are?
562
00:47:39,439 --> 00:47:40,983
Why can't I join?
563
00:47:41,066 --> 00:47:43,318
Woo-joo and I are Castle residents.
564
00:47:43,735 --> 00:47:45,946
You and I are from different stock.
565
00:47:46,029 --> 00:47:47,447
We have different genes.
566
00:47:47,531 --> 00:47:48,699
Genes?
567
00:47:51,076 --> 00:47:53,662
Your mom's Kwak Mi-hyang.
568
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
I heard.
569
00:47:55,873 --> 00:47:57,916
Her parents sold pig hearts.
570
00:47:58,000 --> 00:47:59,918
How dare you talk about genes?
571
00:48:00,002 --> 00:48:01,253
How dare you?
572
00:48:02,671 --> 00:48:04,172
Do you think I don't know?
573
00:48:04,673 --> 00:48:08,302
Your mom had you out of wedlock
with some guy, so how dare you...
574
00:48:13,181 --> 00:48:14,308
Out of wedlock?
575
00:48:15,309 --> 00:48:16,643
Watch your tongue.
576
00:48:17,728 --> 00:48:19,229
I have a dad too.
577
00:48:20,355 --> 00:48:23,066
Hey. Do you want to die?
578
00:48:23,275 --> 00:48:26,236
Who do you think you are
to slap me in the face?
579
00:48:27,779 --> 00:48:29,781
Your dad is my dad.
580
00:48:29,948 --> 00:48:33,619
The Kang Joon-sang who gave you
those great genes is my dad too!
581
00:48:37,039 --> 00:48:39,791
Mom. She's lost her mind. She's a psycho.
582
00:48:39,875 --> 00:48:41,376
She says my dad's her dad.
583
00:48:53,180 --> 00:48:55,140
I had no choice.
584
00:48:56,516 --> 00:48:58,143
She's just so rude.
585
00:48:59,144 --> 00:49:00,938
She made me hit the roof.
586
00:49:02,606 --> 00:49:06,068
Do what you can to contain the mess.
587
00:49:07,778 --> 00:49:09,488
It's spilled milk.
588
00:49:18,246 --> 00:49:19,414
Mom.
589
00:49:20,332 --> 00:49:21,833
What was all that?
590
00:49:23,418 --> 00:49:25,629
What was that about?
591
00:49:27,089 --> 00:49:29,633
Calm down. I'll explain.
592
00:49:29,716 --> 00:49:32,719
Explain? What's there to explain?
593
00:49:32,928 --> 00:49:35,263
How can that witch be Dad's daughter?
594
00:49:37,140 --> 00:49:38,725
Do you want Yeh-bin to find out too?
595
00:49:45,232 --> 00:49:46,566
Se-ri.
596
00:49:48,151 --> 00:49:50,487
Mom. Why are you so pretty?
597
00:49:50,570 --> 00:49:52,239
You look even better than me.
598
00:49:52,489 --> 00:49:53,907
Why do you look so ashamed?
599
00:49:53,991 --> 00:49:56,994
Keep your chin up and your hair back.
600
00:49:57,077 --> 00:49:58,328
That's nice and pretty.
601
00:49:58,412 --> 00:50:00,747
Now pull this down and open these up.
602
00:50:00,831 --> 00:50:02,916
Se-ri, you can't do that.
603
00:50:03,000 --> 00:50:04,209
Why not? Come on.
604
00:50:04,292 --> 00:50:08,505
Mom, you look amazingly sexy.
605
00:50:08,672 --> 00:50:09,840
Just a moment.
606
00:50:13,385 --> 00:50:14,761
Ta-da.
607
00:50:22,394 --> 00:50:24,104
-Bye.
-Goodbye.
608
00:50:25,772 --> 00:50:27,357
We bought so much.
609
00:50:35,490 --> 00:50:38,035
Se-ri, have a fishcake.
610
00:50:38,618 --> 00:50:40,203
You missed this.
611
00:50:41,329 --> 00:50:42,664
Mom.
612
00:50:43,540 --> 00:50:46,501
Don't you worry about anything
and have fun with Mom.
613
00:50:46,752 --> 00:50:48,628
We never hung out together...
614
00:50:48,712 --> 00:50:50,505
even though we're mom and daughter.
615
00:50:53,675 --> 00:50:55,552
When will you go home?
616
00:50:57,179 --> 00:50:59,723
When your dad's anger subsides.
617
00:51:00,557 --> 00:51:03,143
I don't think it will. Forever.
618
00:51:04,853 --> 00:51:06,813
It will. You're his daughter.
619
00:51:08,231 --> 00:51:11,151
He's upset now,
but he'll slowly realize that...
620
00:51:11,234 --> 00:51:12,486
we are...
621
00:51:13,987 --> 00:51:16,364
more responsible than you.
622
00:51:18,700 --> 00:51:21,161
I'm sorry, Mom.
623
00:51:25,540 --> 00:51:27,459
It'll be cold by now.
624
00:51:28,460 --> 00:51:31,171
Fishcakes taste best when hot.
625
00:51:31,630 --> 00:51:32,923
Here.
626
00:51:57,197 --> 00:51:58,990
My own daughter...
627
00:51:59,991 --> 00:52:02,452
stabbed me in the back.
628
00:52:54,045 --> 00:52:55,088
No way.
629
00:52:56,047 --> 00:52:57,716
You want me to believe that?
630
00:52:58,341 --> 00:53:00,594
The girl I hate the most
in the whole world, Kim Hye-na.
631
00:53:00,802 --> 00:53:03,930
The girl I loathe the most in the world,
is Dad's daughter?
632
00:53:05,140 --> 00:53:06,850
We share the same blood?
633
00:53:12,772 --> 00:53:14,566
Even I found out about it recently.
634
00:53:15,066 --> 00:53:17,611
Your dad doesn't even know
that he has another daughter.
635
00:53:18,028 --> 00:53:19,946
He had her by mistake with a woman...
636
00:53:20,572 --> 00:53:22,199
he dated for a short
while when he was young.
637
00:53:22,282 --> 00:53:25,076
"Mistake"? How could he make
such a stupid mistake?
638
00:53:25,160 --> 00:53:27,370
How could that disgusting girl and I
be blood-related?
639
00:53:27,996 --> 00:53:30,290
How could we have the same father?
640
00:53:30,373 --> 00:53:34,002
Yeh-suh, has he ever failed
to fulfill his duty as your father?
641
00:53:34,586 --> 00:53:37,464
I'm the one who should be angry, not you.
642
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
That obnoxious girl is right before
my eyes. How could I not be angry?
643
00:53:42,385 --> 00:53:46,306
I thought Dad was perfect.
Who knew our family was such a mess?
644
00:53:50,477 --> 00:53:52,979
Nothing will change, Yeh-suh.
645
00:53:54,773 --> 00:53:58,401
You and Yeh-bin are his only daughters.
646
00:54:00,070 --> 00:54:01,404
I'll take care of this.
647
00:54:01,655 --> 00:54:03,782
I'll sort it all out,
so don't worry about anything.
648
00:54:05,742 --> 00:54:06,993
As if.
649
00:54:07,827 --> 00:54:09,496
You've been walking on eggshells
around her.
650
00:54:09,955 --> 00:54:12,582
You've been letting her walk around
as if she owns this house.
651
00:54:12,666 --> 00:54:14,876
How will you sort it out?
652
00:54:17,337 --> 00:54:18,546
I don't need you.
653
00:54:20,340 --> 00:54:22,467
I don't need you or Dad.
654
00:54:28,890 --> 00:54:29,975
Yeh-suh!
655
00:54:33,436 --> 00:54:34,396
Yeh-suh.
656
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
Yeh-suh.
657
00:54:40,944 --> 00:54:41,903
Yeh-suh.
658
00:54:43,321 --> 00:54:44,447
Let go.
659
00:54:44,739 --> 00:54:46,825
I hate you. I hate all of you!
660
00:54:48,410 --> 00:54:51,288
-Taxi, taxi!
-Yeh-suh. Wait!
661
00:54:52,580 --> 00:54:54,666
Hey, wait. Yeh-suh.
662
00:55:01,172 --> 00:55:03,675
Record the entire in-person
interview practice...
663
00:55:03,758 --> 00:55:07,137
so that Min-joon can watch it
and learn from it.
664
00:55:07,220 --> 00:55:08,430
Yes, ma'am.
665
00:55:25,780 --> 00:55:26,948
Coach Kim.
666
00:55:29,868 --> 00:55:31,411
Yeh-suh, what's wrong?
667
00:55:33,705 --> 00:55:34,956
Kim Hye-na...
668
00:55:37,542 --> 00:55:39,044
Hye-na is...
669
00:56:02,525 --> 00:56:03,818
It's okay, Yeh-suh.
670
00:56:05,737 --> 00:56:07,197
It's all right.
671
00:56:39,854 --> 00:56:42,273
MY PRINCESS
672
00:56:44,401 --> 00:56:45,735
MR. JO
673
00:56:45,819 --> 00:56:47,320
YEH-SUH IS WITH MS. KIM NOW
674
00:57:22,105 --> 00:57:22,981
Did you break your promise?
675
00:57:23,064 --> 00:57:25,108
Did you expect me to do nothing
when she insulted my mom?
676
00:57:25,191 --> 00:57:28,403
You used that as an excuse to say it
because you have nothing to lose.
677
00:57:28,486 --> 00:57:31,614
You're well aware.
I really have nothing to lose.
678
00:57:31,698 --> 00:57:33,908
Shall I post about it
on my social media page?
679
00:57:35,743 --> 00:57:36,619
What?
680
00:57:37,245 --> 00:57:40,039
Ms. Han, isn't that your biggest fear?
681
00:57:40,790 --> 00:57:43,793
I bet you're scared of the word
spreading here in the Castle.
682
00:57:48,089 --> 00:57:50,717
Hey, do you think I'm a big joke?
683
00:57:51,342 --> 00:57:52,886
You'll post about it on social media?
684
00:57:53,720 --> 00:57:56,055
Sure, let's die together, then.
685
00:57:57,140 --> 00:57:59,267
My family will just have to deal
with the humiliation,
686
00:57:59,350 --> 00:58:00,727
but once people find out
that you got paid...
687
00:58:00,810 --> 00:58:04,230
to take the assessments for Do-hoon,
you'll be expelled.
688
00:58:06,024 --> 00:58:07,275
If the parents get together and protest,
689
00:58:07,358 --> 00:58:09,444
you may get arrested
for obstruction of business.
690
00:58:09,527 --> 00:58:12,280
Then forget going to college.
691
00:58:12,697 --> 00:58:14,741
You won't even be able to live
a decent life.
692
00:58:15,825 --> 00:58:17,494
Shall we see...
693
00:58:18,453 --> 00:58:19,579
if you're right?
694
00:58:25,752 --> 00:58:28,087
I guess you don't want
to walk out of here in one piece.
695
00:58:29,464 --> 00:58:31,090
If you want to kill me,
696
00:58:32,258 --> 00:58:33,801
go ahead and try.
697
00:58:36,930 --> 00:58:38,056
All right.
698
00:59:01,746 --> 00:59:04,916
Honey, are you still on bad terms
with Yeh-suh's mom?
699
00:59:06,376 --> 00:59:08,711
We'll probably be on bad terms
for the rest of our lives.
700
00:59:09,629 --> 00:59:11,631
She grabbed my beautiful hair...
701
00:59:11,714 --> 00:59:15,552
and poured syrup on my flawless skin
but hasn't apologized yet.
702
00:59:15,885 --> 00:59:16,970
Isn't she utterly shameless?
703
00:59:17,971 --> 00:59:20,473
Is that why you've been hanging out
with Woo-joo's mom?
704
00:59:20,807 --> 00:59:24,435
We should side with Kang Joon-sang,
not Hwang Chi-yeong.
705
00:59:24,519 --> 00:59:26,062
Yeh-suh's mom is your ally.
706
00:59:26,145 --> 00:59:27,939
Whatever. Ally or enemy,
707
00:59:28,022 --> 00:59:30,608
I can't stand her.
I don't like Kwak Mi-hyang.
708
00:59:30,692 --> 00:59:32,944
Do you even know what Professor Hwang did?
709
00:59:33,361 --> 00:59:36,281
He wrote a column about
how our hospital is all about profit.
710
00:59:36,364 --> 00:59:39,242
The hospital is in an uproar now.
He basically dropped a bomb on us.
711
00:59:39,325 --> 00:59:41,160
My gosh, are you serious?
712
00:59:41,244 --> 00:59:42,287
Yes.
713
00:59:42,579 --> 00:59:45,665
I do thank him for saving Soo-han,
but he's out of line.
714
00:59:45,915 --> 00:59:47,875
Why is he even at the hospital
if he wants to act so high and lofty?
715
00:59:47,959 --> 00:59:49,961
He should move to Africa...
716
00:59:50,044 --> 00:59:52,255
or go volunteer in small towns
with no hospitals.
717
00:59:53,214 --> 00:59:54,340
Africa?
718
00:59:54,591 --> 00:59:57,302
I don't want that wonderful man
to leave the Castle.
719
00:59:57,385 --> 00:59:59,971
He's heightened the class
of this place even further.
720
01:00:02,056 --> 01:00:06,060
He's kind and handsome.
He even has a nice voice.
721
01:00:06,603 --> 01:00:07,812
On top of that...
722
01:00:10,106 --> 01:00:13,610
Jin Jin, by any chance...
723
01:00:14,110 --> 01:00:15,945
By any chance what?
724
01:00:16,487 --> 01:00:18,406
Why talk nonsense first thing
in the morning?
725
01:00:24,037 --> 01:00:28,750
You were pretty to begin with,
but you look even better these days.
726
01:00:30,877 --> 01:00:32,712
You have a good eye.
727
01:00:33,254 --> 01:00:35,965
You'll be late. Hurry.
728
01:00:45,558 --> 01:00:48,811
Yeh-suh, you didn't even eat breakfast.
Drink this at least.
729
01:00:49,395 --> 01:00:50,897
I said I don't want anything!
730
01:00:55,610 --> 01:00:56,569
You brat.
731
01:00:57,445 --> 01:00:58,655
What did you just do?
732
01:00:59,739 --> 01:01:02,575
How annoying. You all disgust me.
733
01:01:03,701 --> 01:01:04,744
What did you just say?
734
01:01:05,370 --> 01:01:06,996
You rude brat, how dare you.
735
01:01:07,080 --> 01:01:09,666
Honey, she's sensitive
because the new semester just began.
736
01:01:09,749 --> 01:01:11,042
Try to understand.
737
01:01:11,250 --> 01:01:13,336
She thinks she can be that disrespectful
because we coddle her!
738
01:01:13,419 --> 01:01:15,380
I never asked you to coddle me.
739
01:01:18,091 --> 01:01:21,177
That little... She thinks she's the queen.
740
01:01:21,511 --> 01:01:23,513
What have you taught her?
741
01:01:27,475 --> 01:01:29,227
That rude wench.
742
01:01:39,320 --> 01:01:41,406
WOO-JOO'S MOM
743
01:01:41,781 --> 01:01:43,032
I was just worried.
744
01:01:43,825 --> 01:01:46,244
Does Kim Joo-young still coach Yeh-suh?
745
01:01:50,289 --> 01:01:52,166
I really don't know what to do.
746
01:01:53,710 --> 01:01:55,878
I feel like I'm falling deeper
into a mire.
747
01:02:00,925 --> 01:02:04,429
That woman, Kim Joo-young,
isn't even answering my calls.
748
01:02:09,475 --> 01:02:10,810
But Yeh-suh...
749
01:02:12,520 --> 01:02:14,480
Yeh-suh is staying strong.
750
01:02:18,443 --> 01:02:21,112
I think it's because of that woman,
so I can't even do anything.
751
01:02:23,156 --> 01:02:24,532
What do you mean?
752
01:02:25,908 --> 01:02:27,076
What?
753
01:02:29,579 --> 01:02:31,247
No, it's nothing.
754
01:02:40,173 --> 01:02:42,175
Does Yeh-suh rely more on Kim Joo-young...
755
01:02:42,842 --> 01:02:44,635
than she relies on you?
756
01:02:55,146 --> 01:02:56,355
Can you tell me...
757
01:02:57,690 --> 01:02:59,275
how I can run into her?
758
01:03:35,186 --> 01:03:36,562
I know you're not glad to see me.
759
01:03:37,897 --> 01:03:39,732
But we have something
to talk about, don't we?
760
01:03:43,986 --> 01:03:46,072
I wondered why you had to lie...
761
01:03:46,405 --> 01:03:48,449
by even bringing up Yeon-du.
762
01:03:49,075 --> 01:03:51,828
It obviously means you didn't want
Young-jae's story to be published.
763
01:03:52,328 --> 01:03:53,621
And that's because you know...
764
01:03:54,872 --> 01:03:58,459
that you're also partly responsible
for what happened to Young-jae.
765
01:04:00,294 --> 01:04:01,379
Responsible?
766
01:04:02,797 --> 01:04:05,591
I just didn't want people to decry me.
767
01:04:06,509 --> 01:04:09,136
They hired me so that
they could fulfill their greed...
768
01:04:09,220 --> 01:04:10,847
through their children.
769
01:04:11,764 --> 01:04:13,808
If things work out, they take the credit.
770
01:04:13,891 --> 01:04:17,812
If things don't, they blame me.
That's what all parents do.
771
01:04:19,981 --> 01:04:22,358
You use their greed to make money,
772
01:04:22,608 --> 01:04:24,694
and they treat you
like they'd treat a royal highness.
773
01:04:24,777 --> 01:04:26,571
So you at least shouldn't have...
774
01:04:26,654 --> 01:04:28,906
ruined their kids
and destroyed their family.
775
01:04:28,990 --> 01:04:30,157
Soo-im.
776
01:04:31,325 --> 01:04:32,910
I'm not the one...
777
01:04:32,994 --> 01:04:35,246
ruining the kids
and destroying their family.
778
01:04:35,329 --> 01:04:36,831
It's the parents.
779
01:04:39,584 --> 01:04:41,085
I also want to know...
780
01:04:41,168 --> 01:04:44,046
why they're so obsessed
about sending their kids to med school.
781
01:04:44,380 --> 01:04:45,756
If their kids get accepted
to SNU's Med School,
782
01:04:45,840 --> 01:04:47,884
are they guaranteed happiness and success?
783
01:04:47,967 --> 01:04:50,219
I'm the one who wants to ask you...
784
01:04:50,678 --> 01:04:52,513
why you're doing this.
785
01:04:52,597 --> 01:04:55,057
First, it was Jung-min
who committed suicide in his first year.
786
01:04:55,141 --> 01:04:57,351
Then it was Young-jae.
And now, it's Yeh-suh.
787
01:04:57,435 --> 01:05:00,479
Why do you try so hard
to ruin your students' lives?
788
01:05:07,111 --> 01:05:08,279
Why am I trying so hard?
789
01:05:08,362 --> 01:05:09,488
Is it because...
790
01:05:11,657 --> 01:05:15,244
you couldn't bear that your daughter
became dumb overnight...
791
01:05:15,912 --> 01:05:18,581
when people used to praise you
as a mother who raised a genius...
792
01:05:18,664 --> 01:05:19,916
Are you trying to say...
793
01:05:24,337 --> 01:05:26,130
that I'm consoling myself...
794
01:05:26,213 --> 01:05:29,800
by ruining the lives
of all these smart kids?
795
01:05:35,973 --> 01:05:39,101
Do you think such misfortunes
wouldn't have occurred...
796
01:05:39,185 --> 01:05:41,270
if another exam coordinator
was in charge of them?
797
01:05:41,604 --> 01:05:43,189
The kids would've been unhappy...
798
01:05:43,272 --> 01:05:45,149
even if they were taught
by another exam coordinator...
799
01:05:45,232 --> 01:05:47,735
as long as their parents stayed the same.
800
01:06:01,874 --> 01:06:03,125
Lee Soo-im.
801
01:06:03,709 --> 01:06:04,961
Stop nitpicking at me.
802
01:06:05,044 --> 01:06:07,380
Instead, ask Yeh-suh's mother...
803
01:06:07,672 --> 01:06:10,049
why she's pushing Yeh-suh so hard...
804
01:06:10,132 --> 01:06:12,426
to make her get accepted
to SNU's Med School.
805
01:06:18,099 --> 01:06:22,186
I never forced Yeh-suh to come to me.
806
01:06:22,269 --> 01:06:24,563
She comes on her own will.
807
01:06:26,107 --> 01:06:28,442
I'm not the one
who made her become like that.
808
01:06:31,320 --> 01:06:32,989
It was her mother.
809
01:07:00,516 --> 01:07:03,602
Did you also say this to Jung-min's mother
and Young-jae's mother?
810
01:07:06,731 --> 01:07:08,482
Did you tell them that it's their fault?
811
01:07:13,404 --> 01:07:15,197
You despicable witch.
812
01:07:16,032 --> 01:07:18,159
I'll put an end to your evil deeds,
813
01:07:19,285 --> 01:07:20,578
so you just watch me.
814
01:08:26,727 --> 01:08:29,188
-Dad, I'm sorry.
-Suh-joon.
815
01:08:29,730 --> 01:08:31,107
Ki-joon.
816
01:08:36,070 --> 01:08:37,571
Did you solve all the questions?
817
01:08:37,780 --> 01:08:39,115
Come to the study room.
818
01:08:40,241 --> 01:08:42,660
Honey, you should stop...
819
01:08:42,743 --> 01:08:43,953
She's...
820
01:08:44,537 --> 01:08:45,704
not my daughter.
821
01:08:51,585 --> 01:08:52,962
Get her out of my sight.
822
01:09:21,991 --> 01:09:23,784
QUALIFICATIONS OF A PARENT
823
01:09:28,497 --> 01:09:30,457
YOU'RE RIGHT. I DON'T KNOW ANYTHING
SO CAN YOU TELL ME YOUR STORY?
824
01:09:36,505 --> 01:09:39,258
I SUDDENLY GRABBED HER HAND
I WAS SCARED THAT SHE MIGHT FIND OUT
825
01:10:02,990 --> 01:10:09,955
PARK SOO-CHANG, LEE MYUNG-JOO
PARK YOUNG-JAE
826
01:10:54,959 --> 01:10:58,545
CHIEF OF PLANNING AND COORDINATION
KANG JOON-SANG
827
01:11:35,165 --> 01:11:36,417
SOPHOMORE, SECOND SEMESTER
EXPECTED QUESTIONS FOR FINALS
828
01:11:58,522 --> 01:12:02,026
SECOND SEMESTER FINALS
829
01:12:37,978 --> 01:12:38,979
You know, right?
830
01:12:39,605 --> 01:12:41,857
Coming in second is very impressive too.
831
01:12:42,274 --> 01:12:44,401
I couldn't even
get the first rating this time.
832
01:12:45,569 --> 01:12:47,488
This was not a fair competition.
833
01:12:50,115 --> 01:12:51,825
I cannot accept this.
834
01:13:15,349 --> 01:13:18,644
-Happy birthday to you-Happy birthday to you
835
01:13:18,727 --> 01:13:21,855
-Happy birthday to you-Happy birthday to you
836
01:13:21,939 --> 01:13:25,734
-Happy birthday, dear Woo-joo-Happy birthday, dear Woo-joo
837
01:13:25,818 --> 01:13:28,987
-Happy birthday to you-Happy birthday to you
838
01:13:30,114 --> 01:13:31,323
Congratulations.
839
01:13:31,698 --> 01:13:33,242
-Hey, let's clink our glasses.
-Let's do it.
840
01:13:33,325 --> 01:13:34,284
-All right.
-Go for it.
841
01:13:34,368 --> 01:13:35,369
Cheers.
842
01:13:36,745 --> 01:13:38,414
-Happy birthday!
-Happy birthday!
843
01:13:38,497 --> 01:13:39,540
-Cheers.
-Cheers.
844
01:13:39,623 --> 01:13:42,835
Hwang Woo-joo bottoms up!
845
01:14:04,356 --> 01:14:06,442
What if she really posts about it
on the website?
846
01:14:07,401 --> 01:14:09,987
I'll be too embarrassed
to even go to school.
847
01:14:12,030 --> 01:14:13,115
Coach Kim.
848
01:14:15,826 --> 01:14:17,035
I really...
849
01:14:19,788 --> 01:14:22,583
want to kill Kim Hye-na.
850
01:15:56,218 --> 01:15:59,930
Dad. One of my friends is
in a state of panic these days.
851
01:16:00,013 --> 01:16:00,889
In a state of panic?
852
01:16:00,973 --> 01:16:03,475
She found out that her dad
has another daughter around her age.
853
01:16:03,600 --> 01:16:05,352
-Yeh-suh.
-Her dad...
854
01:16:05,435 --> 01:16:07,145
had no idea he had another daughter.
855
01:16:07,229 --> 01:16:08,772
What would you do if you were him?
856
01:16:08,897 --> 01:16:11,942
Such a nuisance should've been
prevented in the first place.
857
01:16:12,401 --> 01:16:15,737
She's still his child.
How could you call her a nuisance?
858
01:16:17,906 --> 01:16:22,244
Think about that child.
What did she do wrong?
63280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.