All language subtitles for SKY.Castle.2018.S01E14.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-TAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,504 --> 00:00:48,381 EPISODE 14 2 00:00:49,466 --> 00:00:51,217 You need to tell me the truth now. 3 00:01:14,991 --> 00:01:16,868 I CALLED YOU BECAUSE THERE'S SOMETHING I MUST TELL YOU 4 00:01:16,951 --> 00:01:18,661 YOU HAVE A DAUGHTER 5 00:01:21,414 --> 00:01:22,540 So she knew about this... 6 00:01:24,125 --> 00:01:25,752 and still strongly suggested... 7 00:01:26,878 --> 00:01:28,379 I let Hye-na move into my place? 8 00:01:29,923 --> 00:01:32,509 Ms. Kim is waiting for you. 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,887 She asked me to bring you. 10 00:02:20,014 --> 00:02:23,393 I heard you asked Mr. Jo about Hye-na. 11 00:02:24,060 --> 00:02:27,647 I told him to show it to you as I figured it'd be better... 12 00:02:27,730 --> 00:02:29,691 to be honest, knowing you suspect me. 13 00:02:30,400 --> 00:02:32,902 I was torn after I vetted Hye-na, 14 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 and that's why I decided to advise you... 15 00:02:35,780 --> 00:02:37,782 to keep the ticking bomb close by... 16 00:02:37,866 --> 00:02:39,701 while you get rid of the detonator. 17 00:02:40,785 --> 00:02:44,122 I thought your love and care... 18 00:02:44,247 --> 00:02:47,834 might tame Hye-na's resentment. 19 00:02:48,877 --> 00:02:50,211 That's what I was hoping. 20 00:02:51,379 --> 00:02:53,631 It must've been unpleasant for you to find out... 21 00:02:53,715 --> 00:02:54,591 that I knew about it... 22 00:02:54,674 --> 00:02:56,467 "Unpleasant"? 23 00:02:58,219 --> 00:03:01,556 However, I was only thinking about Yeh-suh's... 24 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 acceptance to SNU and her success. 25 00:03:04,684 --> 00:03:07,687 Do you think it'd be safer if Hye-na was living elsewhere? 26 00:03:08,229 --> 00:03:11,024 Then Yeh-suh would've found out first. 27 00:03:13,109 --> 00:03:14,194 So what? 28 00:03:15,320 --> 00:03:17,947 You made the suggestion so that Yeh-suh doesn't find out first? 29 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 You expected me to embrace her with love? 30 00:03:22,202 --> 00:03:24,704 Shall I rip your lips off? 31 00:03:27,707 --> 00:03:29,042 You're fired. 32 00:03:29,209 --> 00:03:31,920 From this moment on, I want you to leave my daughter alone. 33 00:03:32,795 --> 00:03:34,839 Don't think I'm like Lee Myung-joo. 34 00:03:35,215 --> 00:03:38,343 She let you take advantage of her, but I absolutely won't. 35 00:03:41,804 --> 00:03:46,017 How could you give Ga-eul's contact information to Young-jae? 36 00:03:54,067 --> 00:03:56,861 Were you deliberately trying to destroy that family or what? 37 00:03:57,445 --> 00:03:59,113 You're responsible for Myung-joo's death... 38 00:03:59,197 --> 00:04:00,823 and Young-jae ending up like that! 39 00:04:18,508 --> 00:04:19,592 That's not true at all. 40 00:04:20,718 --> 00:04:24,222 Ms. Lee Myung-joo's greed was what killed her. 41 00:04:32,313 --> 00:04:34,732 She couldn't tolerate her son, who got into SNU, 42 00:04:35,566 --> 00:04:39,320 being with that lowly girl with nothing, Ga-eul. 43 00:04:39,988 --> 00:04:42,323 -Her arrogance... -Shut it. 44 00:04:42,407 --> 00:04:44,742 He said he'd give up school and cut all ties with his parents. 45 00:04:44,826 --> 00:04:46,661 What parent wouldn't be devastated? 46 00:04:47,453 --> 00:04:49,455 You call that arrogance? 47 00:04:53,459 --> 00:04:56,754 She just had to pay his tuition fees and request a leave of absence. 48 00:04:56,838 --> 00:05:00,425 She should've waited for him, no matter how long it took. 49 00:05:01,259 --> 00:05:04,470 No, they should've given up their greed... 50 00:05:05,054 --> 00:05:08,516 and prepared themselves to accept whatever Young-jae would choose. 51 00:05:11,686 --> 00:05:13,479 Isn't that what parents do? 52 00:05:19,986 --> 00:05:21,738 "What parents do?" 53 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 Did you say coaching outstanding students... 54 00:05:29,746 --> 00:05:31,581 helped you heal your wounds? 55 00:05:34,250 --> 00:05:35,835 And in order to make me believe you, 56 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 you even used that poor daughter of yours. 57 00:05:39,547 --> 00:05:41,758 Do you think you deserve to be a parent even after doing that? 58 00:05:47,055 --> 00:05:50,391 This is why you ended up with such misfortune. 59 00:05:51,476 --> 00:05:53,311 It's because you're no good yourself. 60 00:07:08,553 --> 00:07:11,722 Please prepare a lot of essay questions for Korean. 61 00:07:12,140 --> 00:07:14,308 And for English, please prepare more reading questions than... 62 00:07:28,322 --> 00:07:31,742 From now on, Yeh-suh must become the top student no matter what. 63 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Make sure she gets a perfect score for every single subject. 64 00:07:35,163 --> 00:07:38,082 I will not allow a single mistake. 65 00:07:39,250 --> 00:07:42,753 Do whatever you can to make her get a perfect score. 66 00:07:44,547 --> 00:07:45,965 She needs to be the top student. 67 00:07:47,884 --> 00:07:49,218 Do you understand? 68 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 69 00:08:03,566 --> 00:08:05,443 She's a suspect for having murdered her husband? 70 00:08:07,528 --> 00:08:09,155 What's all this, Mom? 71 00:08:09,655 --> 00:08:11,199 I'm so sorry. 72 00:08:15,286 --> 00:08:18,080 Gosh, I should've looked into her more thoroughly. 73 00:08:18,539 --> 00:08:22,293 I also didn't know this about her until recently. 74 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Is it true? Did she really kill her husband? 75 00:08:28,883 --> 00:08:31,385 She got released due to lack of evidence, 76 00:08:31,469 --> 00:08:33,721 but among all the Koreans living in Fairfax back then, 77 00:08:33,846 --> 00:08:37,433 there were rumors saying it's highly likely that she killed her husband. 78 00:08:37,517 --> 00:08:39,185 The rumors wouldn't have spread for no reason. 79 00:08:40,937 --> 00:08:41,938 Yeh-suh. 80 00:08:42,897 --> 00:08:46,651 Let's end our relationship with Coach Kim. 81 00:08:47,235 --> 00:08:48,903 How can we trust someone like her? 82 00:08:49,111 --> 00:08:51,781 I really can't trust her with you. 83 00:08:54,492 --> 00:08:56,285 So what's your plan? 84 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 Didn't you always tell me that we need to be cool-headed... 85 00:08:58,579 --> 00:08:59,956 during times like this? 86 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 Yes. I came to a decision after thinking about it rationally. 87 00:09:05,920 --> 00:09:09,465 I personally think you can get into SNU's Med School without Coach Kim. 88 00:09:11,342 --> 00:09:14,053 I'll try to find a teacher who has a great character... 89 00:09:14,136 --> 00:09:15,805 and is very competent... 90 00:09:15,888 --> 00:09:17,807 You already tried once, but you failed. 91 00:09:18,641 --> 00:09:21,143 That's because it was right before midterms. 92 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 But it's vacation season right now. 93 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 So are you saying I can trust you? 94 00:09:25,648 --> 00:09:27,316 Yes, of course. You can trust me. 95 00:09:28,234 --> 00:09:29,360 Don't worry. 96 00:09:45,751 --> 00:09:47,461 HOW DO WE TURN INTO MONSTERS? 97 00:09:49,964 --> 00:09:52,174 Hey, Soo-im! Soo-im! 98 00:09:54,135 --> 00:09:56,262 -Did you hear the news? -What news? 99 00:09:56,345 --> 00:09:57,972 I guess you haven't heard yet. 100 00:09:58,055 --> 00:09:59,849 Something shocking happened. 101 00:09:59,974 --> 00:10:01,267 You see, Se-ri... 102 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 Come closer. 103 00:10:06,731 --> 00:10:08,274 She lied about getting accepted to Harvard. 104 00:10:08,357 --> 00:10:10,526 Because of that, Seung-hye's lying sick in bed right now. 105 00:10:15,865 --> 00:10:17,825 What? Where are you going? 106 00:10:18,284 --> 00:10:21,287 She must be really upset right now, so I'm going to go see her. 107 00:10:21,370 --> 00:10:22,913 You're going to go to her house? 108 00:10:23,122 --> 00:10:25,124 Seung-hye won't let you in considering how she is. 109 00:10:25,374 --> 00:10:26,584 Exactly. 110 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 Knowing her personality, she won't even be able to go outside. 111 00:10:29,295 --> 00:10:30,880 So we should at least visit her instead. 112 00:10:31,339 --> 00:10:32,798 We can't just sit back and watch. 113 00:10:33,966 --> 00:10:35,176 Then I'll go with... 114 00:10:35,259 --> 00:10:37,219 Wait. Hey, wait. 115 00:10:40,431 --> 00:10:41,432 Wait for me. 116 00:11:08,084 --> 00:11:11,295 I called Suh-joon and asked him to open the door. 117 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 Don't worry about your mom and go upstairs. 118 00:11:13,381 --> 00:11:14,799 Thanks for the coffee. 119 00:11:15,966 --> 00:11:17,051 Bye. 120 00:11:24,475 --> 00:11:26,018 Do you even eat? 121 00:11:27,061 --> 00:11:29,355 You need to eat. 122 00:11:29,689 --> 00:11:31,982 "A loaf of bread is better than the song of many birds." 123 00:11:32,983 --> 00:11:36,278 No. "Before climbing a mountain..." 124 00:11:37,279 --> 00:11:38,739 That's not the right one either. 125 00:11:39,073 --> 00:11:40,950 "You need to get on the tiger's back..." 126 00:11:41,409 --> 00:11:44,203 Anyway, I'm trying to tell you that you need to eat to gain strength, 127 00:11:44,286 --> 00:11:47,415 and you need strength to deal with this situation. 128 00:11:53,754 --> 00:11:55,589 I really don't get it. 129 00:11:56,841 --> 00:11:58,884 Even though I graduated with a doctor's degree, 130 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 I thought it was more important to focus on raising our kids. 131 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 So I gave up on all my dreams for them. 132 00:12:08,394 --> 00:12:10,604 My life feels like an empty shell. 133 00:12:12,022 --> 00:12:14,024 It just feels so futile. 134 00:12:27,371 --> 00:12:29,123 It's all my fault. 135 00:12:30,040 --> 00:12:32,668 I shouldn't have sent her to the States from the start. 136 00:12:33,586 --> 00:12:36,130 I was so busy raising the twins. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,716 So when my sister offered to take care of Se-ri in the States, 138 00:12:40,426 --> 00:12:42,553 I felt somewhat relieved. 139 00:12:44,555 --> 00:12:47,516 I sent my 13-year-old daughter abroad, 140 00:12:47,892 --> 00:12:50,770 and I was happy that she was getting good grades. 141 00:12:51,020 --> 00:12:56,317 I am... I'm the one to blame. 142 00:13:00,029 --> 00:13:02,239 How is that your fault? 143 00:13:03,532 --> 00:13:06,160 I'm even struggling with raising Soo-han. 144 00:13:07,161 --> 00:13:11,624 Plus, I heard Se-ri's the one who wanted to study in the States. 145 00:13:12,792 --> 00:13:15,169 Since my husband is so obsessed with our kids' studies, 146 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 so I really did my best to make sure... 147 00:13:17,296 --> 00:13:21,383 the kids didn't make any mistakes. 148 00:13:22,802 --> 00:13:25,221 But how could she lie about something like that? 149 00:13:27,097 --> 00:13:31,560 How could my own daughter commit such a fraud? 150 00:13:33,729 --> 00:13:35,064 I'd rather... 151 00:13:36,899 --> 00:13:39,610 just die and disappear. 152 00:13:52,164 --> 00:13:55,334 Gosh, Seung-hye. My goodness. 153 00:13:56,460 --> 00:13:58,963 Raising children is so hard. 154 00:14:04,593 --> 00:14:05,719 Let's drink. 155 00:14:10,683 --> 00:14:14,228 You still have great dreams even when you're over 60. 156 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 I respect you so much, sir. 157 00:14:17,606 --> 00:14:19,233 What a grand compliment. 158 00:14:19,984 --> 00:14:23,445 Age doesn't matter when it comes to achieving one's dreams. 159 00:14:24,363 --> 00:14:28,117 Of course. Just like there's no set age in achieving one's dreams, 160 00:14:28,200 --> 00:14:31,829 there's also no age limit in doing so. 161 00:14:34,081 --> 00:14:38,085 This is why I always say this to my kids. 162 00:14:38,168 --> 00:14:39,670 "If you want to become an eagle, 163 00:14:41,255 --> 00:14:44,174 you must fly with the eagles." 164 00:14:46,385 --> 00:14:47,845 That's a great saying. 165 00:14:49,054 --> 00:14:51,599 And after repeatedly teaching them that, my daughter says... 166 00:14:51,682 --> 00:14:53,934 she's best friends with Barack Obama's daughter. 167 00:14:54,018 --> 00:14:56,812 What? With Barack Obama's daughter? 168 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 My daughter goes to Harvard. 169 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 Apparently, she does volunteer work with Malia Obama. 170 00:15:05,195 --> 00:15:08,574 You've succeeded in raising a great daughter. 171 00:15:08,782 --> 00:15:12,077 People do say raising your kids to become successful people... 172 00:15:12,161 --> 00:15:14,622 is the most successful life. 173 00:15:17,124 --> 00:15:19,627 I'm living that successful life right now. 174 00:15:22,254 --> 00:15:24,673 How about a drink to celebrate? 175 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 He never agreed once. 176 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 That narrow-minded fool. 177 00:15:30,679 --> 00:15:32,222 I'll pour you a drink. 178 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 Sure. 179 00:15:35,601 --> 00:15:37,978 Friends with Obama's daughter? 180 00:15:50,240 --> 00:15:52,451 Excuse me, Ms. Kim? 181 00:15:56,622 --> 00:16:00,501 Min-joon's mother asked if you'll prepare for the MMIs. 182 00:16:01,001 --> 00:16:03,420 Tell her we'll start next week. 183 00:16:04,588 --> 00:16:06,256 Prepare Yeh-suh too. 184 00:16:07,549 --> 00:16:10,761 Yeh-suh's mother sent an account number for a refund... 185 00:16:10,844 --> 00:16:12,763 Prepare Yeh-suh too. 186 00:16:16,642 --> 00:16:20,938 Ms. Kim. Yeh-suh didn't even come to class today. 187 00:16:26,694 --> 00:16:28,737 Do you think I didn't anticipate... 188 00:16:29,571 --> 00:16:31,699 what her mother will do? 189 00:16:32,658 --> 00:16:35,369 Told you to show her the texts without a plan? 190 00:16:57,933 --> 00:16:59,393 It's delicious. 191 00:16:59,518 --> 00:17:02,062 It's so tasty because I'm with you. 192 00:17:02,146 --> 00:17:04,440 -Shall we come here often? -Yes. 193 00:17:04,523 --> 00:17:07,609 Use me all you want until you get into SNU's Medical School. 194 00:17:08,027 --> 00:17:11,113 You can complain about your stuck-up parents. 195 00:17:12,031 --> 00:17:13,407 Is there a boy you like? 196 00:17:15,826 --> 00:17:17,453 You can tell me about him too. 197 00:17:20,080 --> 00:17:21,915 I exist for you. 198 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 For you, Yeh-suh. 199 00:17:46,523 --> 00:17:47,858 Where are you going so early? 200 00:17:48,275 --> 00:17:50,694 Don't look for tutors. It's a waste of time. 201 00:17:51,737 --> 00:17:52,654 Where are you going? 202 00:17:52,738 --> 00:17:55,657 I called Mr. Jo to get me. 203 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 Are you crazy? I said no. 204 00:17:58,911 --> 00:18:01,330 Isn't getting released for lack of evidence good enough? 205 00:18:04,625 --> 00:18:06,502 Why can't she coach me? 206 00:18:06,585 --> 00:18:09,505 It's not like she killed or deceived anyone. 207 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 Mr. Jo, don't come. 208 00:18:12,883 --> 00:18:14,384 Yeh-suh's not going. 209 00:18:15,969 --> 00:18:18,180 Do you have the right to condemn Coach Kim? 210 00:18:19,890 --> 00:18:22,810 -What? -You lied about who you are. 211 00:18:22,893 --> 00:18:25,729 You deceived your kids. Do you have the right to condemn her? 212 00:18:25,813 --> 00:18:27,523 I'm not talking about rights. 213 00:18:27,856 --> 00:18:30,734 How can I let her turn you into Young-jae? 214 00:18:30,818 --> 00:18:32,778 You're talking about him again. 215 00:18:33,195 --> 00:18:35,614 It's about me and my life! 216 00:18:40,244 --> 00:18:42,704 Stop caring if I go to university or not. 217 00:18:45,374 --> 00:18:46,333 Yeh-suh. 218 00:18:48,669 --> 00:18:50,712 Yeh-suh. Yeh-suh. 219 00:18:51,672 --> 00:18:53,590 Trust me this once. 220 00:18:54,133 --> 00:18:57,678 I'm right this time, whatever others say. 221 00:18:57,761 --> 00:18:59,304 Why are you like this? 222 00:18:59,388 --> 00:19:02,057 The old you would've said it's no big deal... 223 00:19:02,141 --> 00:19:03,976 because she was let off. 224 00:19:04,101 --> 00:19:07,354 What does her past have to do with me going to university? 225 00:19:07,646 --> 00:19:09,731 Why do you think I'm like this? 226 00:19:11,817 --> 00:19:14,153 I just can't tell you everything, 227 00:19:14,820 --> 00:19:17,364 but Coach Kim's really dangerous. 228 00:19:18,031 --> 00:19:19,658 What's wrong with you? 229 00:19:20,284 --> 00:19:23,120 I don't care about her past. 230 00:19:23,745 --> 00:19:25,372 I just want to get into med school... 231 00:19:25,455 --> 00:19:27,416 and have a successful life. 232 00:19:27,499 --> 00:19:29,960 That's the only reason I need her. 233 00:19:30,419 --> 00:19:31,879 Yeh-suh. Yeh-suh. 234 00:19:32,129 --> 00:19:36,466 I want you to be successful more than anyone in the world. 235 00:19:37,301 --> 00:19:38,844 I have a reason for this. 236 00:19:38,927 --> 00:19:40,095 Please. 237 00:19:43,140 --> 00:19:48,187 The one who wishes the most for my success isn't you. 238 00:19:49,938 --> 00:19:52,232 It's me. Me. 239 00:19:53,400 --> 00:19:54,610 Stay out of it. 240 00:19:55,277 --> 00:19:58,071 The more you hang about, the worse I feel. 241 00:20:13,629 --> 00:20:15,464 Is this for dinner? 242 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 Mom's sick. 243 00:20:17,299 --> 00:20:19,718 So we prepared dinner. 244 00:20:20,719 --> 00:20:23,096 -Are you sick? -Honey. 245 00:20:24,097 --> 00:20:25,265 -Actually... -Mom. 246 00:20:25,933 --> 00:20:28,101 You haven't eaten in days. 247 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 Eat some. 248 00:20:45,911 --> 00:20:48,330 When will Se-ri be back? 249 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 She hasn't called since she left on the trip... 250 00:20:50,999 --> 00:20:52,501 and won't pick up. 251 00:20:52,918 --> 00:20:55,170 She'll be busy with her friends. 252 00:20:55,337 --> 00:20:57,714 She hasn't been to Jeju Island in a while. 253 00:21:01,468 --> 00:21:03,845 Tell her to come back before the New Year ceremony. 254 00:21:03,929 --> 00:21:06,515 She should meet the chairman of the board. 255 00:21:07,140 --> 00:21:08,392 Oh, right. 256 00:21:16,191 --> 00:21:18,819 Why don't you two attend the ceremony... 257 00:21:18,902 --> 00:21:20,612 in Harvard jackets? 258 00:21:22,072 --> 00:21:25,075 When Yeh-suh got into Shinhwa High School top of her year, 259 00:21:25,158 --> 00:21:26,952 she wore her uniform. 260 00:21:27,035 --> 00:21:28,495 Why can't we do that? 261 00:21:29,246 --> 00:21:30,414 We're a Harvard family. 262 00:21:39,756 --> 00:21:40,716 It's from Se-ri. 263 00:21:53,061 --> 00:21:54,146 Dad. 264 00:21:54,563 --> 00:21:57,190 I just can't tell this to your face. 265 00:21:57,816 --> 00:21:59,526 I never got into Harvard. 266 00:22:00,819 --> 00:22:02,612 I have been lying to you. 267 00:22:03,071 --> 00:22:04,948 Ever since high school, 268 00:22:05,240 --> 00:22:08,160 I just couldn't keep up with the American kids. 269 00:22:08,744 --> 00:22:11,413 I couldn't manage the mountain of homework, 270 00:22:11,747 --> 00:22:14,624 so I once copied something off the Internet. 271 00:22:15,250 --> 00:22:17,586 I didn't think that would be my downfall. 272 00:22:18,628 --> 00:22:20,589 If you do that just once, 273 00:22:20,756 --> 00:22:23,216 you're banned from all Ivy League schools. 274 00:22:24,301 --> 00:22:27,137 I lied for fear of disappointing you. 275 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 I'm sorry. 276 00:22:44,196 --> 00:22:45,364 Se-ri... 277 00:22:51,203 --> 00:22:53,538 never got into Harvard. 278 00:23:17,562 --> 00:23:19,022 When will you be back? 279 00:23:19,856 --> 00:23:21,900 A few days in Jeju's enough. 280 00:23:21,983 --> 00:23:23,193 Come home today. 281 00:23:23,568 --> 00:23:25,487 Let's talk face to face. 282 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 Okay. 283 00:23:35,872 --> 00:23:37,124 Honey. 284 00:23:40,043 --> 00:23:41,253 Did you know? 285 00:23:44,172 --> 00:23:47,426 I was going to tell you today. 286 00:25:04,461 --> 00:25:05,921 It's me. 287 00:25:06,505 --> 00:25:07,631 About Se-ri... 288 00:25:09,299 --> 00:25:10,675 What happened? 289 00:25:13,303 --> 00:25:15,055 62,000 dollars? 290 00:25:16,556 --> 00:25:18,475 Any other legal issues? 291 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 That's a relief. 292 00:25:22,604 --> 00:25:25,774 Send me the bill from Harvard via the messenger. 293 00:25:26,024 --> 00:25:28,026 I'll send them the full amount today. 294 00:25:30,028 --> 00:25:31,530 Okay, thank you. 295 00:25:38,078 --> 00:25:39,704 Yes, I'm dead serious. 296 00:25:40,247 --> 00:25:43,291 Don't you guys know that Malia Obama got into my school last year? 297 00:25:43,375 --> 00:25:45,710 She and I volunteer together for the homeless. 298 00:25:49,256 --> 00:25:51,258 My daughter goes to Harvard. 299 00:25:51,341 --> 00:25:55,595 I heard she and Obama's daughter, Malia, volunteer together. 300 00:25:58,974 --> 00:26:01,393 Wait, did Professor Kang know about it? 301 00:26:03,895 --> 00:26:07,315 Honey. Honey! 302 00:26:10,485 --> 00:26:12,279 Do other residents in the Castle know about Se-ri? 303 00:26:13,780 --> 00:26:15,156 I mean, Woo-joo's mom... 304 00:26:15,907 --> 00:26:18,326 and Soo-han's mom know, so... 305 00:26:23,790 --> 00:26:24,958 So everyone knows? 306 00:26:36,136 --> 00:26:37,178 Se-ri. 307 00:26:43,268 --> 00:26:44,894 Se-ri, I thought you were in Jeju Island. 308 00:26:44,978 --> 00:26:46,563 Are you crazy? You should've come home later. 309 00:26:46,646 --> 00:26:48,565 You just texted Dad. What are you going to do? 310 00:26:48,648 --> 00:26:50,692 I figured it'd be better to just get it over with. 311 00:26:50,984 --> 00:26:51,943 Where's Dad? 312 00:27:01,828 --> 00:27:02,829 Dad, I'm sorry. 313 00:27:02,912 --> 00:27:04,164 Obama? 314 00:27:04,914 --> 00:27:06,666 You did what with Obama's daughter? 315 00:27:07,167 --> 00:27:08,209 Honey. 316 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 Let's sit down and talk to her. 317 00:27:11,713 --> 00:27:13,173 Have a seat, okay? 318 00:27:15,467 --> 00:27:17,969 Se-ri, come in and have a seat. 319 00:27:18,053 --> 00:27:19,346 Stop right there. 320 00:27:27,312 --> 00:27:29,648 -Honey, please... -Don't say a thing. 321 00:27:37,656 --> 00:27:39,115 You stay out of this. 322 00:27:44,245 --> 00:27:45,538 All of you, stay out of this. 323 00:27:59,010 --> 00:28:01,513 How dare you fool me? 324 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 You utterly humiliated your father... 325 00:28:13,900 --> 00:28:16,277 What on earth were you thinking? 326 00:28:19,572 --> 00:28:22,367 I didn't intend on lying to you from the get-go. 327 00:28:22,575 --> 00:28:24,285 I just didn't want to disappoint you. 328 00:28:24,369 --> 00:28:26,663 -I wanted to make you happy. -"Happy"? 329 00:28:31,543 --> 00:28:33,378 Are you kidding me? 330 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 "Happy"? 331 00:28:38,800 --> 00:28:41,177 What would you have done if I had told you the truth? 332 00:28:41,428 --> 00:28:44,097 You always told me that I must get to the top of the pyramid. 333 00:28:44,180 --> 00:28:45,724 Even so, how could you lie to me? 334 00:28:46,266 --> 00:28:49,185 You pretended to be a Harvard student for 12 months. 335 00:28:50,395 --> 00:28:51,730 That's a crime. 336 00:28:52,188 --> 00:28:55,150 They could press charges for fraud and obstruction of business! 337 00:28:55,233 --> 00:28:56,484 Yes, I know it's a crime! 338 00:28:59,946 --> 00:29:01,531 Do you know how hard I've tried... 339 00:29:02,073 --> 00:29:05,368 to live the kind of life that you wanted me to live? 340 00:29:10,331 --> 00:29:14,127 I was so scared of being caught. Do you know how pathetic I felt? 341 00:29:15,962 --> 00:29:17,380 But I put up with it all... 342 00:29:18,590 --> 00:29:20,925 because it was making you happy even though I was miserable. 343 00:29:22,594 --> 00:29:25,388 You're a complete idiot! 344 00:29:25,764 --> 00:29:27,140 How could you say such a thing? 345 00:29:28,016 --> 00:29:31,686 What parent would be happy about their children lying to them? 346 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 You weren't satisfied with just the person who I am. 347 00:29:36,524 --> 00:29:38,318 It's not like I wanted to lie to you. 348 00:29:38,735 --> 00:29:40,612 Do you think I wanted to fool you? 349 00:29:42,697 --> 00:29:45,408 Your voice changed instantaneously when I told you I got a B. 350 00:29:45,658 --> 00:29:49,579 You made me think I had to get good grades to be considered your child! 351 00:30:09,224 --> 00:30:11,601 Now that you know, I actually feel relieved. 352 00:30:11,976 --> 00:30:14,354 I wonder why I lived like such an idiot. 353 00:30:14,687 --> 00:30:18,066 I no longer want to try being the daughter you want me to be. 354 00:30:24,405 --> 00:30:25,448 What did you say? 355 00:30:30,036 --> 00:30:32,163 I don't want to live my life according to your plan. 356 00:30:33,081 --> 00:30:34,415 The top of the pyramid? 357 00:30:35,041 --> 00:30:37,919 Who are you to demand we get there when even you couldn't do it? 358 00:30:49,848 --> 00:30:52,976 I worked hard to earn money to send you to the US and what? 359 00:30:54,352 --> 00:30:58,022 I only expected you to study. You couldn't even do that and conned me. 360 00:31:02,944 --> 00:31:06,823 I can't believe an idiot like you is my daughter. 361 00:31:07,407 --> 00:31:08,950 Does financially supporting your child make you a parent? 362 00:31:09,450 --> 00:31:12,704 How could you call yourself a parent when you raised me to brag about me? 363 00:31:18,334 --> 00:31:20,336 That rude wench. 364 00:31:26,384 --> 00:31:27,969 -Dad! -Dad, stop! 365 00:31:28,052 --> 00:31:29,637 -Dad. -Let go. 366 00:31:30,054 --> 00:31:31,389 -Let go of me. -Dad, please. 367 00:31:31,472 --> 00:31:33,016 -I said, let go! -Dad! 368 00:31:34,559 --> 00:31:38,479 -Darn it! -Enough! 369 00:31:51,576 --> 00:31:53,328 Don't you dare lay a finger on my daughter. 370 00:32:04,213 --> 00:32:05,214 Se-ri. 371 00:32:06,132 --> 00:32:07,175 Let's go. 372 00:32:07,675 --> 00:32:09,052 Let's get out of here. 373 00:32:12,096 --> 00:32:13,056 What? 374 00:32:14,474 --> 00:32:16,809 -Don't you dare. Stop right there! -Dad, please. 375 00:32:16,893 --> 00:32:18,728 -I said, stop! -Wait, Dad. 376 00:32:18,811 --> 00:32:21,314 -Stop right there! -Dad, just a moment. 377 00:32:21,397 --> 00:32:24,067 Stop! Stop right there! 378 00:32:26,736 --> 00:32:28,446 -Dad! -How could you! 379 00:32:28,529 --> 00:32:30,031 Dad! 380 00:32:34,869 --> 00:32:36,996 We have a problem, Chief. In Daehan Daily, Prof. Hwang... 381 00:32:37,080 --> 00:32:38,039 "A university hospital is a place... 382 00:32:38,122 --> 00:32:41,709 for treatment, research, and education." 383 00:32:42,043 --> 00:32:45,421 "Despite that, some doctors prioritize their track record... 384 00:32:45,546 --> 00:32:48,299 over research and education." 385 00:32:50,134 --> 00:32:54,597 "A doctor who has performed fraudulent medical activities... 386 00:32:54,722 --> 00:32:56,808 is trying to obtain a crucial position within..." 387 00:32:57,600 --> 00:32:58,726 He's referring to me, isn't he? 388 00:32:58,810 --> 00:33:01,104 He's trying to deny me of my promotion. 389 00:33:01,187 --> 00:33:02,772 He totally has it out for you. 390 00:33:03,189 --> 00:33:06,401 He's jeopardizing his career as well as yours. 391 00:33:07,026 --> 00:33:09,404 This jerk, he's totally provoking me. 392 00:33:10,029 --> 00:33:12,573 This loser from Moojin Medical School. 393 00:33:13,074 --> 00:33:17,537 How dare he point a knife at me? 394 00:33:17,704 --> 00:33:18,705 Chief. 395 00:33:20,081 --> 00:33:22,000 By the way, what if the tortoise... 396 00:33:22,166 --> 00:33:24,168 uses that as an excuse and changes his mind? 397 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 He'll change his mind? 398 00:33:26,921 --> 00:33:28,297 Think about it. 399 00:33:28,381 --> 00:33:31,801 Do you think Prof. Hwang could've done that without a backup plan? 400 00:33:34,512 --> 00:33:35,680 A backup plan? 401 00:33:38,224 --> 00:33:40,768 "Crude medical commercialism"? 402 00:33:40,935 --> 00:33:42,311 That's not a fair judgment. 403 00:33:42,395 --> 00:33:44,313 As long as I'm the president of this hospital, 404 00:33:44,689 --> 00:33:46,941 that will never happen. 405 00:33:47,025 --> 00:33:49,986 Professor Hwang must've based his column... 406 00:33:50,069 --> 00:33:52,739 on some thoughtless doctors in the industry. 407 00:33:53,072 --> 00:33:57,452 Mr. Congressman, I sincerely thank you for your concern. 408 00:33:58,786 --> 00:33:59,746 Pardon me? 409 00:34:02,373 --> 00:34:03,499 Yes. 410 00:34:04,292 --> 00:34:06,169 Okay, bye. 411 00:34:08,296 --> 00:34:10,506 What an ungrateful punk. 412 00:34:10,590 --> 00:34:12,717 Who does he think he is to write something like this? 413 00:34:12,842 --> 00:34:14,594 Do you know how much I spend every year... 414 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 to promote our hospital? 415 00:34:18,222 --> 00:34:20,975 What are you going to do now? 416 00:34:21,142 --> 00:34:22,143 What can I do? 417 00:34:22,226 --> 00:34:24,729 If I fire him just because I don't like what he wrote, 418 00:34:24,812 --> 00:34:26,939 it'll only end up backfiring on me. 419 00:34:28,483 --> 00:34:31,444 I'll also have to delay the personnel appointment for now. 420 00:34:32,236 --> 00:34:33,654 For now? 421 00:34:40,578 --> 00:34:42,038 Tell Chi-yeong to come to my office. 422 00:34:46,459 --> 00:34:49,087 -What? -Exactly... 423 00:34:50,171 --> 00:34:52,507 -how long are you thinking about? -Just wait a couple more months. 424 00:34:53,132 --> 00:34:54,759 You'll get appointed when the time comes. 425 00:34:55,051 --> 00:34:57,261 This is obviously going to affect me as well. 426 00:34:58,596 --> 00:34:59,972 How tactless of you. 427 00:35:21,702 --> 00:35:23,496 -Hello. -Hello. 428 00:35:41,931 --> 00:35:45,143 What's the matter with you? 429 00:35:45,643 --> 00:35:47,937 This is a public place, you know. 430 00:35:48,062 --> 00:35:50,106 You really need to stop acting out. 431 00:35:50,314 --> 00:35:54,694 What? "Medical practices that are dishonest or deceitful"? 432 00:35:54,777 --> 00:35:57,989 I only did what was obligated as a doctor. 433 00:35:58,072 --> 00:36:01,200 I also have an obligation to step up and restrain... 434 00:36:01,284 --> 00:36:03,327 inappropriate medical practices. 435 00:36:06,455 --> 00:36:09,542 Did you not take the Hippocratic Oath? 436 00:36:09,625 --> 00:36:12,545 "My colleagues will be my brothers." Don't you know that part? 437 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 "My colleagues will be my brothers"? 438 00:36:15,965 --> 00:36:19,343 If you were my brother, you'd already be dead. 439 00:36:20,595 --> 00:36:21,929 What did you say? 440 00:36:22,847 --> 00:36:23,973 You little... 441 00:36:26,058 --> 00:36:27,810 -Hello. -Hello. 442 00:36:31,063 --> 00:36:32,356 Come inside. 443 00:36:32,982 --> 00:36:35,610 Hey, come inside. 444 00:36:37,486 --> 00:36:38,654 Hello. 445 00:36:42,033 --> 00:36:43,201 Did you eat? 446 00:36:43,409 --> 00:36:44,619 -Yes. -Yes. 447 00:37:25,785 --> 00:37:28,120 This is the only method I can think of. 448 00:37:29,080 --> 00:37:30,706 I want to fire Coach Kim, 449 00:37:31,374 --> 00:37:34,835 but Yeh-suh trusts her way too much... 450 00:37:36,879 --> 00:37:39,048 even though I showed her the article from Fairfax. 451 00:37:39,632 --> 00:37:40,925 The article from Fairfax? 452 00:37:41,884 --> 00:37:45,346 To be honest, Kim Joo-young... 453 00:37:52,228 --> 00:37:53,938 I didn't know about that. 454 00:37:56,399 --> 00:38:00,403 But even so, that gives no right for her to ruin her students. 455 00:38:00,486 --> 00:38:01,570 It's not just her students. 456 00:38:02,238 --> 00:38:04,532 She even ruins their entire family. 457 00:38:05,658 --> 00:38:07,076 That's why I'm asking you for a favor. 458 00:38:07,493 --> 00:38:10,788 I need to separate Yeh-suh from that woman no matter what. 459 00:38:13,958 --> 00:38:15,126 Okay. 460 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 I'll try talking to Woo-joo. 461 00:38:19,797 --> 00:38:20,840 Thanks. 462 00:38:26,178 --> 00:38:30,016 I can't believe you just thanked me. 463 00:38:42,153 --> 00:38:43,362 Come in. 464 00:38:49,410 --> 00:38:51,787 I'm here to recharge you. 465 00:38:53,873 --> 00:38:55,875 How did you know I was out of battery? 466 00:38:56,709 --> 00:38:57,960 Stop joking around. 467 00:39:00,671 --> 00:39:03,507 -Drink up, my prince. -Okay. 468 00:39:08,304 --> 00:39:09,513 Here you go. 469 00:39:14,935 --> 00:39:16,020 Have you given it some thought? 470 00:39:17,688 --> 00:39:19,190 About taking private lessons with Yeh-suh. 471 00:39:22,109 --> 00:39:24,612 Studying by myself can get difficult at times, 472 00:39:24,737 --> 00:39:26,655 so it was quite a tempting offer. 473 00:39:28,199 --> 00:39:31,243 But I don't feel comfortable about taking lessons with just Yeh-suh. 474 00:39:32,161 --> 00:39:34,372 But I wouldn't mind it if Hye-na joins us. 475 00:39:36,415 --> 00:39:37,583 Hye-na? 476 00:39:45,216 --> 00:39:46,092 Mom. 477 00:39:46,300 --> 00:39:49,637 Can I go to Seonjae Island with Hye-na this weekend? 478 00:39:50,096 --> 00:39:53,099 -What? Go where? -Seonjae Island? 479 00:39:53,182 --> 00:39:56,769 Yes. Apparently, Hye-na's mom used to love that place. 480 00:39:57,228 --> 00:39:58,270 Can I go? 481 00:39:58,479 --> 00:40:01,649 Mr. Kang, have you also been to Seonjae Island? 482 00:40:04,193 --> 00:40:06,278 No, I haven't. 483 00:40:09,156 --> 00:40:12,326 We'll go fishing at Seonjae Island and catch baby blowfish... 484 00:40:12,410 --> 00:40:15,121 Let's be quiet when we're eating, okay? 485 00:40:23,712 --> 00:40:25,005 Can I go, Mom? 486 00:40:26,048 --> 00:40:28,968 No. You can't go there by yourselves. 487 00:40:29,051 --> 00:40:30,594 Why can't we go, Mom? 488 00:40:30,678 --> 00:40:32,346 We can catch baby blowfish and... 489 00:40:32,721 --> 00:40:34,390 I said, let's be quiet. 490 00:40:38,686 --> 00:40:39,812 Gosh. 491 00:40:56,662 --> 00:40:58,497 Mom, you're so stupid. 492 00:41:00,374 --> 00:41:02,501 He doesn't even remember that it's your birthday today, 493 00:41:04,086 --> 00:41:07,381 and he can't even remember the memories you made with him. 494 00:41:08,048 --> 00:41:09,133 Why did you bother... 495 00:41:11,093 --> 00:41:13,971 Why did you bother to miss someone like him all your life? 496 00:41:26,108 --> 00:41:28,694 You dared to use Yeh-bin to talk about your mom? 497 00:41:29,069 --> 00:41:31,655 You should've just said, "Dad, I'm your daughter." 498 00:41:33,449 --> 00:41:35,743 My husband already has two daughters. 499 00:41:36,368 --> 00:41:40,289 Yeh-suh, who's extremely smart, and Yeh-bin, whom he loves so dearly. 500 00:41:42,708 --> 00:41:44,293 If I tell him who you really are... 501 00:41:44,752 --> 00:41:47,046 and decide to leave with Yeh-suh and Yeh-bin, 502 00:41:47,296 --> 00:41:49,256 who do you think he'll choose? 503 00:41:50,299 --> 00:41:54,512 Do you think he'll welcome you and decide to live with you instead? 504 00:41:54,929 --> 00:41:56,639 He didn't even know you existed. 505 00:41:59,517 --> 00:42:01,227 I'm staying still because I don't want... 506 00:42:01,310 --> 00:42:03,103 my family falling apart because of you. 507 00:42:03,312 --> 00:42:04,939 But you dared to provoke me? 508 00:42:07,900 --> 00:42:10,986 If you provoke me one more time, I will... 509 00:42:18,369 --> 00:42:19,537 Do you think... 510 00:42:20,204 --> 00:42:23,582 I made a deal with you because I was scared by a little rat like you? 511 00:43:05,249 --> 00:43:06,542 I'm sorry. 512 00:43:06,709 --> 00:43:10,838 Woo-joo said he'll do it if Hye-na joins them. 513 00:43:10,963 --> 00:43:12,339 He wants Hye-na to join? 514 00:43:15,968 --> 00:43:19,138 No, I'll try to convince Yeh-suh. 515 00:43:19,763 --> 00:43:20,848 Okay, bye. 516 00:43:22,558 --> 00:43:23,517 Yeh-suh. 517 00:43:24,518 --> 00:43:26,812 You don't even have class today. Where are you going? 518 00:43:27,187 --> 00:43:28,105 To the library. 519 00:43:29,064 --> 00:43:30,316 Can we talk? 520 00:43:34,069 --> 00:43:35,154 It'll only take ten minutes. 521 00:43:35,613 --> 00:43:37,865 You can get a massage while we talk. 522 00:43:38,240 --> 00:43:40,409 It'll help with your concentration and memory, 523 00:43:40,492 --> 00:43:41,827 and it'll also relieve your fatigue. How nice is that? 524 00:43:42,369 --> 00:43:45,080 -Just ten minutes, okay? -Okay. 525 00:43:46,498 --> 00:43:49,877 SEARCHING BODY TYPE 526 00:43:56,008 --> 00:43:57,134 Yeh-suh. 527 00:43:59,553 --> 00:44:01,472 Do you really trust Coach Kim... 528 00:44:01,555 --> 00:44:02,514 If you want to mention her, I'm leaving. 529 00:44:02,598 --> 00:44:06,977 No, it's not that. 530 00:44:08,020 --> 00:44:10,939 How about studying with Woo-joo? 531 00:44:12,733 --> 00:44:15,027 He gets good grades, is a nice boy, 532 00:44:15,110 --> 00:44:16,654 and we can't find any flaws with him. 533 00:44:17,613 --> 00:44:18,781 I think... 534 00:44:18,864 --> 00:44:21,325 there would be a great synergy if you could study together. 535 00:44:21,450 --> 00:44:22,910 It's a good rivalry. 536 00:44:23,952 --> 00:44:25,245 What do you think? 537 00:44:28,290 --> 00:44:29,583 Maybe. 538 00:44:31,251 --> 00:44:34,630 Will it be just me and Woo-joo? 539 00:44:37,883 --> 00:44:41,011 You can start in a group of three then drop to two. 540 00:44:41,345 --> 00:44:43,389 It would be awkward at first. 541 00:44:44,098 --> 00:44:46,350 Three? Who's the other one? 542 00:44:49,770 --> 00:44:51,146 Who else would it be? 543 00:44:51,230 --> 00:44:53,440 The top three students of your year. 544 00:44:53,524 --> 00:44:55,567 Kim Hye-na? No. 545 00:45:27,224 --> 00:45:28,225 What is it? 546 00:45:29,059 --> 00:45:30,144 Is something wrong? 547 00:45:30,477 --> 00:45:32,312 Why do you like me? 548 00:45:33,188 --> 00:45:34,648 I'm a nobody. 549 00:45:38,277 --> 00:45:41,155 What are you talking about all of a sudden? 550 00:45:42,406 --> 00:45:44,241 You like me. 551 00:45:50,080 --> 00:45:52,207 How did you know? 552 00:45:53,709 --> 00:45:56,503 How could I not when it's so obvious? 553 00:45:58,172 --> 00:46:01,216 What do you think about me? 554 00:46:12,686 --> 00:46:16,106 Am I just a friend... 555 00:47:20,921 --> 00:47:24,216 Oh, I heard you and Woo-joo will study together. 556 00:47:24,675 --> 00:47:25,968 Too bad though. 557 00:47:26,635 --> 00:47:29,555 Woo-joo doesn't want to study with just you. 558 00:47:29,721 --> 00:47:32,099 He'll do it if I join the group. 559 00:47:33,058 --> 00:47:34,184 What do you say? 560 00:47:34,434 --> 00:47:35,978 How dare you join in? 561 00:47:36,562 --> 00:47:38,105 Who do you think you are? 562 00:47:39,439 --> 00:47:40,983 Why can't I join? 563 00:47:41,066 --> 00:47:43,318 Woo-joo and I are Castle residents. 564 00:47:43,735 --> 00:47:45,946 You and I are from different stock. 565 00:47:46,029 --> 00:47:47,447 We have different genes. 566 00:47:47,531 --> 00:47:48,699 Genes? 567 00:47:51,076 --> 00:47:53,662 Your mom's Kwak Mi-hyang. 568 00:47:54,371 --> 00:47:55,706 I heard. 569 00:47:55,873 --> 00:47:57,916 Her parents sold pig hearts. 570 00:47:58,000 --> 00:47:59,918 How dare you talk about genes? 571 00:48:00,002 --> 00:48:01,253 How dare you? 572 00:48:02,671 --> 00:48:04,172 Do you think I don't know? 573 00:48:04,673 --> 00:48:08,302 Your mom had you out of wedlock with some guy, so how dare you... 574 00:48:13,181 --> 00:48:14,308 Out of wedlock? 575 00:48:15,309 --> 00:48:16,643 Watch your tongue. 576 00:48:17,728 --> 00:48:19,229 I have a dad too. 577 00:48:20,355 --> 00:48:23,066 Hey. Do you want to die? 578 00:48:23,275 --> 00:48:26,236 Who do you think you are to slap me in the face? 579 00:48:27,779 --> 00:48:29,781 Your dad is my dad. 580 00:48:29,948 --> 00:48:33,619 The Kang Joon-sang who gave you those great genes is my dad too! 581 00:48:37,039 --> 00:48:39,791 Mom. She's lost her mind. She's a psycho. 582 00:48:39,875 --> 00:48:41,376 She says my dad's her dad. 583 00:48:53,180 --> 00:48:55,140 I had no choice. 584 00:48:56,516 --> 00:48:58,143 She's just so rude. 585 00:48:59,144 --> 00:49:00,938 She made me hit the roof. 586 00:49:02,606 --> 00:49:06,068 Do what you can to contain the mess. 587 00:49:07,778 --> 00:49:09,488 It's spilled milk. 588 00:49:18,246 --> 00:49:19,414 Mom. 589 00:49:20,332 --> 00:49:21,833 What was all that? 590 00:49:23,418 --> 00:49:25,629 What was that about? 591 00:49:27,089 --> 00:49:29,633 Calm down. I'll explain. 592 00:49:29,716 --> 00:49:32,719 Explain? What's there to explain? 593 00:49:32,928 --> 00:49:35,263 How can that witch be Dad's daughter? 594 00:49:37,140 --> 00:49:38,725 Do you want Yeh-bin to find out too? 595 00:49:45,232 --> 00:49:46,566 Se-ri. 596 00:49:48,151 --> 00:49:50,487 Mom. Why are you so pretty? 597 00:49:50,570 --> 00:49:52,239 You look even better than me. 598 00:49:52,489 --> 00:49:53,907 Why do you look so ashamed? 599 00:49:53,991 --> 00:49:56,994 Keep your chin up and your hair back. 600 00:49:57,077 --> 00:49:58,328 That's nice and pretty. 601 00:49:58,412 --> 00:50:00,747 Now pull this down and open these up. 602 00:50:00,831 --> 00:50:02,916 Se-ri, you can't do that. 603 00:50:03,000 --> 00:50:04,209 Why not? Come on. 604 00:50:04,292 --> 00:50:08,505 Mom, you look amazingly sexy. 605 00:50:08,672 --> 00:50:09,840 Just a moment. 606 00:50:13,385 --> 00:50:14,761 Ta-da. 607 00:50:22,394 --> 00:50:24,104 -Bye. -Goodbye. 608 00:50:25,772 --> 00:50:27,357 We bought so much. 609 00:50:35,490 --> 00:50:38,035 Se-ri, have a fishcake. 610 00:50:38,618 --> 00:50:40,203 You missed this. 611 00:50:41,329 --> 00:50:42,664 Mom. 612 00:50:43,540 --> 00:50:46,501 Don't you worry about anything and have fun with Mom. 613 00:50:46,752 --> 00:50:48,628 We never hung out together... 614 00:50:48,712 --> 00:50:50,505 even though we're mom and daughter. 615 00:50:53,675 --> 00:50:55,552 When will you go home? 616 00:50:57,179 --> 00:50:59,723 When your dad's anger subsides. 617 00:51:00,557 --> 00:51:03,143 I don't think it will. Forever. 618 00:51:04,853 --> 00:51:06,813 It will. You're his daughter. 619 00:51:08,231 --> 00:51:11,151 He's upset now, but he'll slowly realize that... 620 00:51:11,234 --> 00:51:12,486 we are... 621 00:51:13,987 --> 00:51:16,364 more responsible than you. 622 00:51:18,700 --> 00:51:21,161 I'm sorry, Mom. 623 00:51:25,540 --> 00:51:27,459 It'll be cold by now. 624 00:51:28,460 --> 00:51:31,171 Fishcakes taste best when hot. 625 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Here. 626 00:51:57,197 --> 00:51:58,990 My own daughter... 627 00:51:59,991 --> 00:52:02,452 stabbed me in the back. 628 00:52:54,045 --> 00:52:55,088 No way. 629 00:52:56,047 --> 00:52:57,716 You want me to believe that? 630 00:52:58,341 --> 00:53:00,594 The girl I hate the most in the whole world, Kim Hye-na. 631 00:53:00,802 --> 00:53:03,930 The girl I loathe the most in the world, is Dad's daughter? 632 00:53:05,140 --> 00:53:06,850 We share the same blood? 633 00:53:12,772 --> 00:53:14,566 Even I found out about it recently. 634 00:53:15,066 --> 00:53:17,611 Your dad doesn't even know that he has another daughter. 635 00:53:18,028 --> 00:53:19,946 He had her by mistake with a woman... 636 00:53:20,572 --> 00:53:22,199 he dated for a short while when he was young. 637 00:53:22,282 --> 00:53:25,076 "Mistake"? How could he make such a stupid mistake? 638 00:53:25,160 --> 00:53:27,370 How could that disgusting girl and I be blood-related? 639 00:53:27,996 --> 00:53:30,290 How could we have the same father? 640 00:53:30,373 --> 00:53:34,002 Yeh-suh, has he ever failed to fulfill his duty as your father? 641 00:53:34,586 --> 00:53:37,464 I'm the one who should be angry, not you. 642 00:53:37,547 --> 00:53:41,259 That obnoxious girl is right before my eyes. How could I not be angry? 643 00:53:42,385 --> 00:53:46,306 I thought Dad was perfect. Who knew our family was such a mess? 644 00:53:50,477 --> 00:53:52,979 Nothing will change, Yeh-suh. 645 00:53:54,773 --> 00:53:58,401 You and Yeh-bin are his only daughters. 646 00:54:00,070 --> 00:54:01,404 I'll take care of this. 647 00:54:01,655 --> 00:54:03,782 I'll sort it all out, so don't worry about anything. 648 00:54:05,742 --> 00:54:06,993 As if. 649 00:54:07,827 --> 00:54:09,496 You've been walking on eggshells around her. 650 00:54:09,955 --> 00:54:12,582 You've been letting her walk around as if she owns this house. 651 00:54:12,666 --> 00:54:14,876 How will you sort it out? 652 00:54:17,337 --> 00:54:18,546 I don't need you. 653 00:54:20,340 --> 00:54:22,467 I don't need you or Dad. 654 00:54:28,890 --> 00:54:29,975 Yeh-suh! 655 00:54:33,436 --> 00:54:34,396 Yeh-suh. 656 00:54:37,774 --> 00:54:38,775 Yeh-suh. 657 00:54:40,944 --> 00:54:41,903 Yeh-suh. 658 00:54:43,321 --> 00:54:44,447 Let go. 659 00:54:44,739 --> 00:54:46,825 I hate you. I hate all of you! 660 00:54:48,410 --> 00:54:51,288 -Taxi, taxi! -Yeh-suh. Wait! 661 00:54:52,580 --> 00:54:54,666 Hey, wait. Yeh-suh. 662 00:55:01,172 --> 00:55:03,675 Record the entire in-person interview practice... 663 00:55:03,758 --> 00:55:07,137 so that Min-joon can watch it and learn from it. 664 00:55:07,220 --> 00:55:08,430 Yes, ma'am. 665 00:55:25,780 --> 00:55:26,948 Coach Kim. 666 00:55:29,868 --> 00:55:31,411 Yeh-suh, what's wrong? 667 00:55:33,705 --> 00:55:34,956 Kim Hye-na... 668 00:55:37,542 --> 00:55:39,044 Hye-na is... 669 00:56:02,525 --> 00:56:03,818 It's okay, Yeh-suh. 670 00:56:05,737 --> 00:56:07,197 It's all right. 671 00:56:39,854 --> 00:56:42,273 MY PRINCESS 672 00:56:44,401 --> 00:56:45,735 MR. JO 673 00:56:45,819 --> 00:56:47,320 YEH-SUH IS WITH MS. KIM NOW 674 00:57:22,105 --> 00:57:22,981 Did you break your promise? 675 00:57:23,064 --> 00:57:25,108 Did you expect me to do nothing when she insulted my mom? 676 00:57:25,191 --> 00:57:28,403 You used that as an excuse to say it because you have nothing to lose. 677 00:57:28,486 --> 00:57:31,614 You're well aware. I really have nothing to lose. 678 00:57:31,698 --> 00:57:33,908 Shall I post about it on my social media page? 679 00:57:35,743 --> 00:57:36,619 What? 680 00:57:37,245 --> 00:57:40,039 Ms. Han, isn't that your biggest fear? 681 00:57:40,790 --> 00:57:43,793 I bet you're scared of the word spreading here in the Castle. 682 00:57:48,089 --> 00:57:50,717 Hey, do you think I'm a big joke? 683 00:57:51,342 --> 00:57:52,886 You'll post about it on social media? 684 00:57:53,720 --> 00:57:56,055 Sure, let's die together, then. 685 00:57:57,140 --> 00:57:59,267 My family will just have to deal with the humiliation, 686 00:57:59,350 --> 00:58:00,727 but once people find out that you got paid... 687 00:58:00,810 --> 00:58:04,230 to take the assessments for Do-hoon, you'll be expelled. 688 00:58:06,024 --> 00:58:07,275 If the parents get together and protest, 689 00:58:07,358 --> 00:58:09,444 you may get arrested for obstruction of business. 690 00:58:09,527 --> 00:58:12,280 Then forget going to college. 691 00:58:12,697 --> 00:58:14,741 You won't even be able to live a decent life. 692 00:58:15,825 --> 00:58:17,494 Shall we see... 693 00:58:18,453 --> 00:58:19,579 if you're right? 694 00:58:25,752 --> 00:58:28,087 I guess you don't want to walk out of here in one piece. 695 00:58:29,464 --> 00:58:31,090 If you want to kill me, 696 00:58:32,258 --> 00:58:33,801 go ahead and try. 697 00:58:36,930 --> 00:58:38,056 All right. 698 00:59:01,746 --> 00:59:04,916 Honey, are you still on bad terms with Yeh-suh's mom? 699 00:59:06,376 --> 00:59:08,711 We'll probably be on bad terms for the rest of our lives. 700 00:59:09,629 --> 00:59:11,631 She grabbed my beautiful hair... 701 00:59:11,714 --> 00:59:15,552 and poured syrup on my flawless skin but hasn't apologized yet. 702 00:59:15,885 --> 00:59:16,970 Isn't she utterly shameless? 703 00:59:17,971 --> 00:59:20,473 Is that why you've been hanging out with Woo-joo's mom? 704 00:59:20,807 --> 00:59:24,435 We should side with Kang Joon-sang, not Hwang Chi-yeong. 705 00:59:24,519 --> 00:59:26,062 Yeh-suh's mom is your ally. 706 00:59:26,145 --> 00:59:27,939 Whatever. Ally or enemy, 707 00:59:28,022 --> 00:59:30,608 I can't stand her. I don't like Kwak Mi-hyang. 708 00:59:30,692 --> 00:59:32,944 Do you even know what Professor Hwang did? 709 00:59:33,361 --> 00:59:36,281 He wrote a column about how our hospital is all about profit. 710 00:59:36,364 --> 00:59:39,242 The hospital is in an uproar now. He basically dropped a bomb on us. 711 00:59:39,325 --> 00:59:41,160 My gosh, are you serious? 712 00:59:41,244 --> 00:59:42,287 Yes. 713 00:59:42,579 --> 00:59:45,665 I do thank him for saving Soo-han, but he's out of line. 714 00:59:45,915 --> 00:59:47,875 Why is he even at the hospital if he wants to act so high and lofty? 715 00:59:47,959 --> 00:59:49,961 He should move to Africa... 716 00:59:50,044 --> 00:59:52,255 or go volunteer in small towns with no hospitals. 717 00:59:53,214 --> 00:59:54,340 Africa? 718 00:59:54,591 --> 00:59:57,302 I don't want that wonderful man to leave the Castle. 719 00:59:57,385 --> 00:59:59,971 He's heightened the class of this place even further. 720 01:00:02,056 --> 01:00:06,060 He's kind and handsome. He even has a nice voice. 721 01:00:06,603 --> 01:00:07,812 On top of that... 722 01:00:10,106 --> 01:00:13,610 Jin Jin, by any chance... 723 01:00:14,110 --> 01:00:15,945 By any chance what? 724 01:00:16,487 --> 01:00:18,406 Why talk nonsense first thing in the morning? 725 01:00:24,037 --> 01:00:28,750 You were pretty to begin with, but you look even better these days. 726 01:00:30,877 --> 01:00:32,712 You have a good eye. 727 01:00:33,254 --> 01:00:35,965 You'll be late. Hurry. 728 01:00:45,558 --> 01:00:48,811 Yeh-suh, you didn't even eat breakfast. Drink this at least. 729 01:00:49,395 --> 01:00:50,897 I said I don't want anything! 730 01:00:55,610 --> 01:00:56,569 You brat. 731 01:00:57,445 --> 01:00:58,655 What did you just do? 732 01:00:59,739 --> 01:01:02,575 How annoying. You all disgust me. 733 01:01:03,701 --> 01:01:04,744 What did you just say? 734 01:01:05,370 --> 01:01:06,996 You rude brat, how dare you. 735 01:01:07,080 --> 01:01:09,666 Honey, she's sensitive because the new semester just began. 736 01:01:09,749 --> 01:01:11,042 Try to understand. 737 01:01:11,250 --> 01:01:13,336 She thinks she can be that disrespectful because we coddle her! 738 01:01:13,419 --> 01:01:15,380 I never asked you to coddle me. 739 01:01:18,091 --> 01:01:21,177 That little... She thinks she's the queen. 740 01:01:21,511 --> 01:01:23,513 What have you taught her? 741 01:01:27,475 --> 01:01:29,227 That rude wench. 742 01:01:39,320 --> 01:01:41,406 WOO-JOO'S MOM 743 01:01:41,781 --> 01:01:43,032 I was just worried. 744 01:01:43,825 --> 01:01:46,244 Does Kim Joo-young still coach Yeh-suh? 745 01:01:50,289 --> 01:01:52,166 I really don't know what to do. 746 01:01:53,710 --> 01:01:55,878 I feel like I'm falling deeper into a mire. 747 01:02:00,925 --> 01:02:04,429 That woman, Kim Joo-young, isn't even answering my calls. 748 01:02:09,475 --> 01:02:10,810 But Yeh-suh... 749 01:02:12,520 --> 01:02:14,480 Yeh-suh is staying strong. 750 01:02:18,443 --> 01:02:21,112 I think it's because of that woman, so I can't even do anything. 751 01:02:23,156 --> 01:02:24,532 What do you mean? 752 01:02:25,908 --> 01:02:27,076 What? 753 01:02:29,579 --> 01:02:31,247 No, it's nothing. 754 01:02:40,173 --> 01:02:42,175 Does Yeh-suh rely more on Kim Joo-young... 755 01:02:42,842 --> 01:02:44,635 than she relies on you? 756 01:02:55,146 --> 01:02:56,355 Can you tell me... 757 01:02:57,690 --> 01:02:59,275 how I can run into her? 758 01:03:35,186 --> 01:03:36,562 I know you're not glad to see me. 759 01:03:37,897 --> 01:03:39,732 But we have something to talk about, don't we? 760 01:03:43,986 --> 01:03:46,072 I wondered why you had to lie... 761 01:03:46,405 --> 01:03:48,449 by even bringing up Yeon-du. 762 01:03:49,075 --> 01:03:51,828 It obviously means you didn't want Young-jae's story to be published. 763 01:03:52,328 --> 01:03:53,621 And that's because you know... 764 01:03:54,872 --> 01:03:58,459 that you're also partly responsible for what happened to Young-jae. 765 01:04:00,294 --> 01:04:01,379 Responsible? 766 01:04:02,797 --> 01:04:05,591 I just didn't want people to decry me. 767 01:04:06,509 --> 01:04:09,136 They hired me so that they could fulfill their greed... 768 01:04:09,220 --> 01:04:10,847 through their children. 769 01:04:11,764 --> 01:04:13,808 If things work out, they take the credit. 770 01:04:13,891 --> 01:04:17,812 If things don't, they blame me. That's what all parents do. 771 01:04:19,981 --> 01:04:22,358 You use their greed to make money, 772 01:04:22,608 --> 01:04:24,694 and they treat you like they'd treat a royal highness. 773 01:04:24,777 --> 01:04:26,571 So you at least shouldn't have... 774 01:04:26,654 --> 01:04:28,906 ruined their kids and destroyed their family. 775 01:04:28,990 --> 01:04:30,157 Soo-im. 776 01:04:31,325 --> 01:04:32,910 I'm not the one... 777 01:04:32,994 --> 01:04:35,246 ruining the kids and destroying their family. 778 01:04:35,329 --> 01:04:36,831 It's the parents. 779 01:04:39,584 --> 01:04:41,085 I also want to know... 780 01:04:41,168 --> 01:04:44,046 why they're so obsessed about sending their kids to med school. 781 01:04:44,380 --> 01:04:45,756 If their kids get accepted to SNU's Med School, 782 01:04:45,840 --> 01:04:47,884 are they guaranteed happiness and success? 783 01:04:47,967 --> 01:04:50,219 I'm the one who wants to ask you... 784 01:04:50,678 --> 01:04:52,513 why you're doing this. 785 01:04:52,597 --> 01:04:55,057 First, it was Jung-min who committed suicide in his first year. 786 01:04:55,141 --> 01:04:57,351 Then it was Young-jae. And now, it's Yeh-suh. 787 01:04:57,435 --> 01:05:00,479 Why do you try so hard to ruin your students' lives? 788 01:05:07,111 --> 01:05:08,279 Why am I trying so hard? 789 01:05:08,362 --> 01:05:09,488 Is it because... 790 01:05:11,657 --> 01:05:15,244 you couldn't bear that your daughter became dumb overnight... 791 01:05:15,912 --> 01:05:18,581 when people used to praise you as a mother who raised a genius... 792 01:05:18,664 --> 01:05:19,916 Are you trying to say... 793 01:05:24,337 --> 01:05:26,130 that I'm consoling myself... 794 01:05:26,213 --> 01:05:29,800 by ruining the lives of all these smart kids? 795 01:05:35,973 --> 01:05:39,101 Do you think such misfortunes wouldn't have occurred... 796 01:05:39,185 --> 01:05:41,270 if another exam coordinator was in charge of them? 797 01:05:41,604 --> 01:05:43,189 The kids would've been unhappy... 798 01:05:43,272 --> 01:05:45,149 even if they were taught by another exam coordinator... 799 01:05:45,232 --> 01:05:47,735 as long as their parents stayed the same. 800 01:06:01,874 --> 01:06:03,125 Lee Soo-im. 801 01:06:03,709 --> 01:06:04,961 Stop nitpicking at me. 802 01:06:05,044 --> 01:06:07,380 Instead, ask Yeh-suh's mother... 803 01:06:07,672 --> 01:06:10,049 why she's pushing Yeh-suh so hard... 804 01:06:10,132 --> 01:06:12,426 to make her get accepted to SNU's Med School. 805 01:06:18,099 --> 01:06:22,186 I never forced Yeh-suh to come to me. 806 01:06:22,269 --> 01:06:24,563 She comes on her own will. 807 01:06:26,107 --> 01:06:28,442 I'm not the one who made her become like that. 808 01:06:31,320 --> 01:06:32,989 It was her mother. 809 01:07:00,516 --> 01:07:03,602 Did you also say this to Jung-min's mother and Young-jae's mother? 810 01:07:06,731 --> 01:07:08,482 Did you tell them that it's their fault? 811 01:07:13,404 --> 01:07:15,197 You despicable witch. 812 01:07:16,032 --> 01:07:18,159 I'll put an end to your evil deeds, 813 01:07:19,285 --> 01:07:20,578 so you just watch me. 814 01:08:26,727 --> 01:08:29,188 -Dad, I'm sorry. -Suh-joon. 815 01:08:29,730 --> 01:08:31,107 Ki-joon. 816 01:08:36,070 --> 01:08:37,571 Did you solve all the questions? 817 01:08:37,780 --> 01:08:39,115 Come to the study room. 818 01:08:40,241 --> 01:08:42,660 Honey, you should stop... 819 01:08:42,743 --> 01:08:43,953 She's... 820 01:08:44,537 --> 01:08:45,704 not my daughter. 821 01:08:51,585 --> 01:08:52,962 Get her out of my sight. 822 01:09:21,991 --> 01:09:23,784 QUALIFICATIONS OF A PARENT 823 01:09:28,497 --> 01:09:30,457 YOU'RE RIGHT. I DON'T KNOW ANYTHING SO CAN YOU TELL ME YOUR STORY? 824 01:09:36,505 --> 01:09:39,258 I SUDDENLY GRABBED HER HAND I WAS SCARED THAT SHE MIGHT FIND OUT 825 01:10:02,990 --> 01:10:09,955 PARK SOO-CHANG, LEE MYUNG-JOO PARK YOUNG-JAE 826 01:10:54,959 --> 01:10:58,545 CHIEF OF PLANNING AND COORDINATION KANG JOON-SANG 827 01:11:35,165 --> 01:11:36,417 SOPHOMORE, SECOND SEMESTER EXPECTED QUESTIONS FOR FINALS 828 01:11:58,522 --> 01:12:02,026 SECOND SEMESTER FINALS 829 01:12:37,978 --> 01:12:38,979 You know, right? 830 01:12:39,605 --> 01:12:41,857 Coming in second is very impressive too. 831 01:12:42,274 --> 01:12:44,401 I couldn't even get the first rating this time. 832 01:12:45,569 --> 01:12:47,488 This was not a fair competition. 833 01:12:50,115 --> 01:12:51,825 I cannot accept this. 834 01:13:15,349 --> 01:13:18,644 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 835 01:13:18,727 --> 01:13:21,855 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 836 01:13:21,939 --> 01:13:25,734 -Happy birthday, dear Woo-joo -Happy birthday, dear Woo-joo 837 01:13:25,818 --> 01:13:28,987 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 838 01:13:30,114 --> 01:13:31,323 Congratulations. 839 01:13:31,698 --> 01:13:33,242 -Hey, let's clink our glasses. -Let's do it. 840 01:13:33,325 --> 01:13:34,284 -All right. -Go for it. 841 01:13:34,368 --> 01:13:35,369 Cheers. 842 01:13:36,745 --> 01:13:38,414 -Happy birthday! -Happy birthday! 843 01:13:38,497 --> 01:13:39,540 -Cheers. -Cheers. 844 01:13:39,623 --> 01:13:42,835 Hwang Woo-joo bottoms up! 845 01:14:04,356 --> 01:14:06,442 What if she really posts about it on the website? 846 01:14:07,401 --> 01:14:09,987 I'll be too embarrassed to even go to school. 847 01:14:12,030 --> 01:14:13,115 Coach Kim. 848 01:14:15,826 --> 01:14:17,035 I really... 849 01:14:19,788 --> 01:14:22,583 want to kill Kim Hye-na. 850 01:15:56,218 --> 01:15:59,930 Dad. One of my friends is in a state of panic these days. 851 01:16:00,013 --> 01:16:00,889 In a state of panic? 852 01:16:00,973 --> 01:16:03,475 She found out that her dad has another daughter around her age. 853 01:16:03,600 --> 01:16:05,352 -Yeh-suh. -Her dad... 854 01:16:05,435 --> 01:16:07,145 had no idea he had another daughter. 855 01:16:07,229 --> 01:16:08,772 What would you do if you were him? 856 01:16:08,897 --> 01:16:11,942 Such a nuisance should've been prevented in the first place. 857 01:16:12,401 --> 01:16:15,737 She's still his child. How could you call her a nuisance? 858 01:16:17,906 --> 01:16:22,244 Think about that child. What did she do wrong? 63280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.