All language subtitles for SKY.Castle.2018.S01E13.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-TAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,755 --> 00:00:49,090 EPISODE 13 2 00:00:53,386 --> 00:00:54,971 -Yeh-bin. -Yes. 3 00:00:58,141 --> 00:01:00,643 -Take Yeh-bin upstairs. -Yes. 4 00:01:01,269 --> 00:01:03,688 See you again, Grandmother. 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,857 All right, go on. 6 00:01:10,779 --> 00:01:11,863 Let's go. 7 00:01:20,580 --> 00:01:22,040 It's nice to meet you. 8 00:01:22,957 --> 00:01:25,126 Thank you very much for making time to meet with me. 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,461 I'm Laura Jung. 10 00:01:28,463 --> 00:01:32,217 My gosh, we've met before, haven't we? 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,137 Have we? 12 00:01:36,221 --> 00:01:39,516 We met at the Seoul Hotel that day, in front of the elevator. 13 00:01:40,016 --> 00:01:42,769 Oh, right. I remember you. 14 00:01:42,894 --> 00:01:43,978 Oh, right. 15 00:01:44,604 --> 00:01:47,482 That woman you were with that day. 16 00:01:47,982 --> 00:01:50,735 -How do you know her? -Why do you ask? 17 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 She looks so much like Jennifer. 18 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 Didn't Ms. Kim Joo-young say she's not the person you know? 19 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 Ms. Kim Joo-young? 20 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 You mean, Yeh-suh's coach? 21 00:02:00,537 --> 00:02:01,621 My gosh, 22 00:02:02,080 --> 00:02:03,790 she's Yeh-suh's coach? 23 00:02:06,209 --> 00:02:09,462 Jennifer Kim was famous in Fairfax. 24 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 Doesn't she have a daughter? 25 00:02:13,633 --> 00:02:14,968 Her name is Kay. 26 00:02:16,302 --> 00:02:19,013 I don't know anything about her personal life. 27 00:02:19,430 --> 00:02:21,724 -I don't even need to know. -Hang on. 28 00:02:22,559 --> 00:02:23,726 I'll show you something. 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,022 There it is. 30 00:02:30,150 --> 00:02:32,819 Have a look. She's this woman, isn't she? 31 00:02:35,572 --> 00:02:40,702 SUSPECT ARRESTED FOR STAGING MURDER OF HER HUSBAND AS ACCIDENT 32 00:02:44,372 --> 00:02:45,582 It's her, isn't it? 33 00:02:46,457 --> 00:02:47,750 My goodness. 34 00:02:48,251 --> 00:02:50,086 I can't believe Jennifer is Yeh-suh's coach. 35 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 Let me see. 36 00:02:55,758 --> 00:02:59,095 I can see why you mistook her for this woman, but it's not her. 37 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 It's not her? 38 00:03:01,139 --> 00:03:02,682 You actually think this makes sense? 39 00:03:02,765 --> 00:03:04,934 How could you mistake her for this woman? 40 00:03:05,018 --> 00:03:06,144 Think about it. 41 00:03:06,227 --> 00:03:08,521 Reputation can't be built overnight. 42 00:03:08,771 --> 00:03:10,565 How could such a cruel person be... 43 00:03:10,648 --> 00:03:11,900 Exactly. 44 00:03:12,192 --> 00:03:14,068 She gained the title of the best admission coach... 45 00:03:14,152 --> 00:03:15,778 in the country due to her proven track record. 46 00:03:16,070 --> 00:03:17,197 It is her. 47 00:03:17,280 --> 00:03:21,326 Her daughter was such a genius. She got into the George Washington University... 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 at the age of nine. 49 00:03:23,119 --> 00:03:26,497 People found out that she homeschooled her daughter, 50 00:03:26,581 --> 00:03:29,292 so she went on TV shows as a mom who raised a genius. 51 00:03:30,084 --> 00:03:31,920 Anyway, she was very famous. 52 00:03:32,295 --> 00:03:34,797 But soon after that, her husband died in a car accident, 53 00:03:34,881 --> 00:03:36,674 and her daughter became an imbecile. 54 00:03:36,966 --> 00:03:40,261 A woman like her working as an admission coach in Korea? 55 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 It's plausible, don't you think? 56 00:03:47,060 --> 00:03:50,438 Since you're convinced that this woman is Yeh-suh's coach, 57 00:03:50,605 --> 00:03:53,233 I suppose I can forget about the favor you asked of me. 58 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 -Pardon? -She makes sure... 59 00:03:55,693 --> 00:03:58,029 that all of her students get into SNU's Med School, 60 00:03:58,738 --> 00:04:00,573 so it's not like you can just go ahead and hire her. 61 00:04:00,698 --> 00:04:03,034 You have to be chosen by her. 62 00:04:03,493 --> 00:04:07,247 And you must go through a thorough screening process to be chosen. 63 00:04:09,290 --> 00:04:12,335 She agreed to meet you because I practically begged her, 64 00:04:12,418 --> 00:04:14,545 saying that you're my mother-in-law's acquaintance. 65 00:04:15,672 --> 00:04:18,758 But you believe that she's this despicable criminal, 66 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 so I guess you don't need to meet her now. 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,265 I'm sorry. 68 00:04:25,640 --> 00:04:27,558 I must've been mistaken. 69 00:04:27,934 --> 00:04:29,560 There are many people who look alike... 70 00:04:29,644 --> 00:04:31,854 to the point that they're called doppelgangers. 71 00:04:32,689 --> 00:04:34,190 -Please give me a chance... -Mother. 72 00:04:34,607 --> 00:04:37,193 Coach Kim hired someone who used to design questions... 73 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 for the college entrance exam as Yeh-suh's new Korean instructor. 74 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 You have nothing to worry about now. 75 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 Joon-sang will be home soon. Can I get going? 76 00:04:48,788 --> 00:04:50,081 Yes, sure. 77 00:04:56,170 --> 00:04:57,755 What should I do now? 78 00:05:20,153 --> 00:05:22,238 JENNIFER KIM 79 00:05:26,159 --> 00:05:30,371 SUSPECT OF MURDER CONFIRMED TO BE JENNIFER KIM 80 00:05:33,124 --> 00:05:36,919 SHE TAMPERED WITH CAR BREAKS AND TRIED TO HIDE IT AS AN ACCIDENT 81 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 That woman, Kim Joo-young, is dangerous. 82 00:05:46,804 --> 00:05:47,972 She's really dangerous. 83 00:05:51,476 --> 00:05:54,604 WOO-JOO'S MOM 84 00:06:03,988 --> 00:06:05,656 I'll cut to the chase. 85 00:06:06,574 --> 00:06:09,994 Why do you think Coach Kim is dangerous? 86 00:06:13,122 --> 00:06:16,876 When I went to meet Professor Park, I also met his friend. 87 00:06:17,627 --> 00:06:20,880 His son was also coached by her, 88 00:06:21,297 --> 00:06:22,840 but medical school wasn't for him, 89 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 so he kept taking a leave of absence and going back to school. 90 00:06:25,802 --> 00:06:26,886 But eventually, 91 00:06:27,804 --> 00:06:29,680 he ended up taking his own life in his first year. 92 00:06:30,014 --> 00:06:33,142 He must've locked horns with his dad who ran a hospital, 93 00:06:33,601 --> 00:06:36,437 but Coach Kim was the last person... 94 00:06:37,355 --> 00:06:39,607 he exchanged texts with before he died. 95 00:06:40,691 --> 00:06:42,693 I heard he told her he couldn't stand medical school... 96 00:06:43,236 --> 00:06:44,987 and asked her to dissuade his dad... 97 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 from his plan to pass the hospital down to him. 98 00:06:48,408 --> 00:06:51,953 Do you know what her answer was? 99 00:06:55,665 --> 00:06:58,209 "What can you do if you give up on medical school?" 100 00:07:00,753 --> 00:07:02,630 Everyone is dying to get into medical school. He got in... 101 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 and said he couldn't take it. 102 00:07:05,007 --> 00:07:08,219 She probably said it from his parents' point of view. 103 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 He absolutely couldn't take medical school. 104 00:07:11,472 --> 00:07:14,392 He wanted to live, and he begged for help. 105 00:07:14,642 --> 00:07:16,894 That's why he asked her to persuade his father, 106 00:07:16,978 --> 00:07:19,147 but she basically told him that he has no other option... 107 00:07:19,230 --> 00:07:21,691 as if graduating from medical school is everything, 108 00:07:21,774 --> 00:07:24,318 and as if he'd be a loser if he couldn't do it. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,405 I bet she kept hounding him. 110 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 What do you think... 111 00:07:33,327 --> 00:07:35,121 she's provoking Yeh-suh with? 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,833 Have you thought of that? 113 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 For someone who's mentally fragile like Yeh-suh, 114 00:07:43,379 --> 00:07:46,591 keeping a competitor right before her eyes will be most effective. 115 00:07:52,096 --> 00:07:53,347 What creeps me out more... 116 00:07:54,348 --> 00:07:57,226 is the fact that she brought up Yeon-du, the student who died... 117 00:07:57,310 --> 00:08:00,563 during my teacher training 20 years ago, to approach me. 118 00:08:00,938 --> 00:08:03,024 How thoroughly would she have done a background check on me... 119 00:08:03,107 --> 00:08:05,651 for her to know about Yeon-du? 120 00:08:07,653 --> 00:08:09,363 She did a background check? 121 00:08:10,072 --> 00:08:12,742 Then does that mean she might also know about Hye-na? 122 00:08:13,618 --> 00:08:15,411 Why do you think she had to approach me... 123 00:08:16,287 --> 00:08:18,915 by even lying to me like that? 124 00:08:25,296 --> 00:08:26,297 You can... 125 00:08:27,798 --> 00:08:28,966 assume why, right? 126 00:08:33,596 --> 00:08:36,015 I'll be fine since I'll never have to see her again. 127 00:08:36,516 --> 00:08:37,892 But I'm seriously worried... 128 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 about you and Yeh-suh. 129 00:08:42,855 --> 00:08:43,856 Why? 130 00:08:45,358 --> 00:08:47,443 Are you scared I might turn out like Myung-joo? 131 00:08:52,073 --> 00:08:53,824 Don't worry about it. 132 00:08:54,784 --> 00:08:57,537 I'm sure Young-jae's mother trusted her like you and got blindsided. 133 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 I told you not to worry. 134 00:09:25,481 --> 00:09:30,319 Coach Kim definitely told me that she'll look into Hye-na. 135 00:09:32,530 --> 00:09:34,782 Did she find something while doing a background check on her? 136 00:09:34,865 --> 00:09:38,286 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by... 137 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 while you get rid of the detonator? 138 00:09:41,122 --> 00:09:42,832 Did she tell me to let Hye-na live at our place... 139 00:09:43,416 --> 00:09:44,917 knowing that Hye-na's my husband's daughter? 140 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 I said you should have Hye-na move into your place. 141 00:09:47,628 --> 00:09:49,755 You should have Hye-na move into your place. 142 00:09:56,596 --> 00:09:58,306 COACH KIM 143 00:10:09,942 --> 00:10:13,738 Se-ri has been pretending to bea Harvard student, 144 00:10:14,113 --> 00:10:16,699 so Harvard sued her. 145 00:10:16,782 --> 00:10:18,367 She's been sneaking into the lectures... 146 00:10:18,451 --> 00:10:19,952 and frequenting their cafeteria as well. 147 00:10:20,036 --> 00:10:22,788 She's been living in the dorms as if she's a Harvard student. 148 00:10:22,872 --> 00:10:25,916 She was afraid she'd get caught. That's why she fled to Korea. 149 00:10:26,000 --> 00:10:27,251 PROFESSOR MICHAEL'S LECTURE 150 00:10:27,668 --> 00:10:28,794 It can't be true. 151 00:10:30,504 --> 00:10:31,839 Something must be mistaken. 152 00:10:34,884 --> 00:10:36,844 BIG SISTER 153 00:10:41,307 --> 00:10:42,266 Hey. 154 00:10:43,017 --> 00:10:45,811 Se-ri didn't lie. She really is a student at Harvard. 155 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Are you sure you're not mistaken? 156 00:10:49,690 --> 00:10:51,275 Harvard is going to publish an article about her... 157 00:10:51,359 --> 00:10:53,319 in their school newspaper soon. 158 00:10:53,527 --> 00:10:55,029 Oh, my gosh. 159 00:10:55,446 --> 00:10:57,448 She sneaked into lectures for 12 months, 160 00:10:57,531 --> 00:10:59,700 and the dormitory costs 172 dollarsa night. 161 00:10:59,784 --> 00:11:02,536 So they want us to compensate a total of 62,000 dollars. 162 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 What are we going to do about Se-ri? 163 00:11:04,789 --> 00:11:08,042 Why in the world did she end up like this? 164 00:11:09,335 --> 00:11:10,419 My goodness. 165 00:11:10,795 --> 00:11:12,088 If Min-hyuk finds out about this, 166 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 someone will die considering that nasty temper of his. 167 00:11:14,632 --> 00:11:16,217 What are we going to do? 168 00:11:16,550 --> 00:11:18,719 What are we going to do, Seung-hye? 169 00:11:20,012 --> 00:11:22,807 Seung-hye, are you listening to me? 170 00:11:23,265 --> 00:11:24,475 What are you doing? 171 00:11:28,396 --> 00:11:29,730 Why are you here? 172 00:11:30,064 --> 00:11:34,735 Well, I suddenly wanted to take a look at Se-ri's social media page. 173 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 I understand. I check her social media page really frequently. 174 00:11:43,786 --> 00:11:47,289 I even made a social media account because of Se-ri. 175 00:11:52,044 --> 00:11:55,339 What do you think? They say children are a work of art made by parents. 176 00:11:55,673 --> 00:11:57,591 Can she be any more perfect than this? 177 00:11:58,926 --> 00:12:01,595 Honey, don't you wire Se-ri's tuition... 178 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 straight to Harvard's bank account? 179 00:12:05,141 --> 00:12:06,350 Why would I do that? 180 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 I wired the entire tuition to Se-ri's account... 181 00:12:08,811 --> 00:12:10,730 when she got accepted. 182 00:12:11,272 --> 00:12:14,817 Se-ri pays the tuition and uses the rest as pocket money. 183 00:12:16,902 --> 00:12:18,571 Let's see. 184 00:12:18,654 --> 00:12:20,114 There has to be at least one or two Korean Americans... 185 00:12:20,197 --> 00:12:22,908 working for the United States government. 186 00:12:56,734 --> 00:12:58,402 Se-ri. Se-ri. 187 00:12:59,945 --> 00:13:00,863 Se-ri! 188 00:13:03,657 --> 00:13:04,784 Se-ri! 189 00:13:06,494 --> 00:13:08,579 Who are you? My gosh. 190 00:13:09,455 --> 00:13:11,499 -Who is she? -I don't know. 191 00:13:12,041 --> 00:13:13,125 I'm sorry. 192 00:13:18,589 --> 00:13:20,341 Dad, I got accepted to Harvard. 193 00:13:20,424 --> 00:13:21,550 What? You got accepted? 194 00:13:22,635 --> 00:13:24,595 Good job, my daughter. 195 00:13:25,387 --> 00:13:27,556 You really are my daughter! 196 00:13:28,724 --> 00:13:30,100 Congratulations, Seung-hye. 197 00:13:30,184 --> 00:13:31,435 -You must be so happy. -You didn't have to get me this. 198 00:13:31,519 --> 00:13:32,603 I brought you one too. 199 00:13:34,688 --> 00:13:36,315 Gosh, this really wasn't necessary. 200 00:13:43,239 --> 00:13:44,782 MY DAUGHTER 201 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 Where are you? 202 00:13:47,785 --> 00:13:49,286 Why did you call so many times? 203 00:13:49,370 --> 00:13:50,621 Is there something wrong, Mom? 204 00:13:50,788 --> 00:13:51,831 Your aunt... 205 00:13:55,918 --> 00:13:58,754 I'm at Itaewon right now. 206 00:13:59,296 --> 00:14:01,006 I was wondering if you want to go home with me. 207 00:14:02,466 --> 00:14:05,344 Mom, I'm sorry. It's been so long since I met my friends. 208 00:14:05,553 --> 00:14:07,721 -I'll go home a little later. -Se-ri... 209 00:14:21,110 --> 00:14:23,696 -Hey, guys! -Get over here. 210 00:14:23,779 --> 00:14:25,614 -We were waiting for you. -Come on. 211 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 -Drink your glass. -Drink up. 212 00:14:27,783 --> 00:14:30,327 -Drink up, drink up -Drink up, drink up 213 00:15:39,647 --> 00:15:41,065 LITERATURE FOR HIGH SCHOOL STUDENTS 214 00:16:04,004 --> 00:16:07,591 What do you think she's provoking Yeh-suh with? 215 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 Have you thought of that? 216 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 -Wait a second. -Okay. 217 00:16:17,851 --> 00:16:19,853 Hurry up. Hurry. 218 00:16:20,396 --> 00:16:23,649 Let me see. Gosh, open your eyes. I said, open your eyes. 219 00:16:25,567 --> 00:16:28,570 Gosh, you really need to grow up. 220 00:16:28,654 --> 00:16:30,322 -Does this scare you that much? -Yes. 221 00:16:30,406 --> 00:16:32,074 How do you even perform surgery? 222 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Let's try again. 223 00:16:33,158 --> 00:16:34,660 -Okay. -Here. 224 00:16:35,577 --> 00:16:37,830 Open your eyes. Open them. My goodness. 225 00:16:37,913 --> 00:16:39,289 My gosh, you do it yourself. 226 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Gosh, come on. 227 00:16:41,458 --> 00:16:43,961 I can't even open my eyes because they're so dry. 228 00:16:44,336 --> 00:16:45,421 You drive me nuts. 229 00:16:45,838 --> 00:16:48,132 You don't even know that your son... 230 00:16:48,215 --> 00:16:49,883 ran away from home yesterday, do you? 231 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 What? My son ran away from home? 232 00:16:51,802 --> 00:16:54,888 -I'm so sick of you. Gosh. -Wait. 233 00:16:55,014 --> 00:16:57,599 Where is he? Where's my precious son? 234 00:16:58,642 --> 00:16:59,727 He's sleeping. 235 00:17:01,061 --> 00:17:02,146 I told him he could cut down on his academies, 236 00:17:02,229 --> 00:17:04,481 and he said he wants to stop going to morning classes. 237 00:17:04,565 --> 00:17:06,900 He's sound asleep. 238 00:17:09,319 --> 00:17:11,780 That's why I told you not to push him so much. 239 00:17:11,864 --> 00:17:13,240 How stressed would he have been to even run away from home? 240 00:17:13,323 --> 00:17:15,284 What? Don't push him so much? 241 00:17:15,367 --> 00:17:17,703 Then how is he going to get into a science high school? 242 00:17:18,203 --> 00:17:20,122 If he doesn't get accepted, you'll blame it on me. 243 00:17:20,205 --> 00:17:21,415 So stop acting like you don't care. 244 00:17:21,707 --> 00:17:22,916 I don't even want to look at you. 245 00:17:23,208 --> 00:17:25,210 Jin Jin, where are you going? Jin... 246 00:17:26,045 --> 00:17:28,464 Gosh, how am I going to do this? 247 00:17:36,138 --> 00:17:38,599 My goodness. Gosh. 248 00:17:39,892 --> 00:17:41,310 My baby. 249 00:17:47,524 --> 00:17:49,193 -Woo Soo-han! -Soo-han! 250 00:17:54,406 --> 00:17:56,325 How could he be so brave? 251 00:17:57,534 --> 00:17:58,744 Ms. Jin? 252 00:17:59,661 --> 00:18:00,662 Are you okay? 253 00:18:00,746 --> 00:18:02,831 Let's look for him together. 254 00:18:08,545 --> 00:18:09,463 Honey! 255 00:18:09,797 --> 00:18:12,716 Am I crazy? What's wrong with me? 256 00:18:14,343 --> 00:18:17,179 I'm off duty and want to sleep. So don't wake me. 257 00:18:17,262 --> 00:18:18,639 Sleep all you want. 258 00:18:21,183 --> 00:18:24,770 I should thank him, shouldn't I? 259 00:18:26,188 --> 00:18:27,064 Go. 260 00:18:34,863 --> 00:18:36,615 Were you very worried? 261 00:18:37,157 --> 00:18:38,367 How's Soo-han? 262 00:18:39,993 --> 00:18:43,455 He's just fine, thanks to Professor Hwang. 263 00:18:43,831 --> 00:18:46,750 It could've been terrible if it hadn't been for him. 264 00:18:48,460 --> 00:18:52,381 This fool just ran right into the street. 265 00:18:52,464 --> 00:18:56,218 Professor Hwang rushed up like Usain Bolt, 266 00:18:56,301 --> 00:18:58,804 grabbed Soo-han, and rolled over. 267 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 He looked so cool and amazing... 268 00:19:00,806 --> 00:19:02,141 and I'm so grateful. 269 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 Here. 270 00:19:09,022 --> 00:19:11,400 -You didn't have to. -Take it. 271 00:19:14,153 --> 00:19:15,362 Thank you. 272 00:19:15,696 --> 00:19:16,738 It's nothing. 273 00:19:17,197 --> 00:19:20,826 He told me that Woo-joo ran away from home once. 274 00:19:20,909 --> 00:19:22,870 That was such a comfort to me. 275 00:19:25,038 --> 00:19:27,666 For a year after I married my husband, 276 00:19:28,458 --> 00:19:30,586 Woo-joo and I fought every day. 277 00:19:30,669 --> 00:19:34,256 How did you manage to raise him so well? 278 00:19:35,382 --> 00:19:38,260 What's the secret to his good grades? 279 00:19:40,179 --> 00:19:42,055 -The secret? -My goodness. 280 00:19:42,681 --> 00:19:46,268 I promised my son I'd cut down on his private lessons, 281 00:19:46,351 --> 00:19:48,937 but I regretted it as soon as I woke up this morning. 282 00:19:49,479 --> 00:19:51,356 Just looking at him sleeping in instead of... 283 00:19:51,440 --> 00:19:53,442 going to classes made me furious. 284 00:19:53,525 --> 00:19:55,694 The anger was rising up inside me. 285 00:19:55,944 --> 00:19:58,614 I can't send him to class or keep him at home. 286 00:20:01,325 --> 00:20:04,578 If it's that hard on Soo-han, why not keep him at home? 287 00:20:04,661 --> 00:20:06,455 I'd love to do that. 288 00:20:06,622 --> 00:20:08,457 If he could still get decent grades. 289 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 Why don't you... 290 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 tell me... 291 00:20:14,504 --> 00:20:17,341 how Woo-joo does so well in school? 292 00:20:18,717 --> 00:20:22,387 There's nothing exactly that I can say is a secret. 293 00:20:29,686 --> 00:20:33,482 Now teach us how to solve what I wrote on the board. 294 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 How am I supposed to teach this? 295 00:20:35,651 --> 00:20:38,320 You learned this yesterday. It's factorization. 296 00:20:38,570 --> 00:20:41,573 What are we doing? I was asleep. 297 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 This is how Woo-joo gets good grades. 298 00:20:44,910 --> 00:20:47,079 If you can teach what you learned, 299 00:20:47,162 --> 00:20:48,580 you know it for sure. 300 00:20:48,997 --> 00:20:50,332 Really? 301 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 Son. Pretend that Mom and Dad are students. 302 00:20:54,044 --> 00:20:56,964 Sir, I don't know how to solve that problem. 303 00:20:57,047 --> 00:20:58,298 Please teach me. 304 00:20:59,174 --> 00:21:01,426 -Me too. -Good. 305 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Darn it. 306 00:21:05,806 --> 00:21:09,142 Let's say that a minus b is x. 307 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 Then it becomes x Squared minus 5x plus 6. 308 00:21:12,854 --> 00:21:13,939 Right. 309 00:21:15,524 --> 00:21:17,359 I don't understand, sir. 310 00:21:18,193 --> 00:21:19,236 You don't? 311 00:21:19,319 --> 00:21:21,446 That's really easy. 312 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Shut your mouth. 313 00:21:24,366 --> 00:21:25,492 I don't get it. 314 00:21:26,827 --> 00:21:29,663 Sir, slow it right down. 315 00:21:29,871 --> 00:21:32,541 Explain it very slowly, please. 316 00:21:36,753 --> 00:21:40,048 A... 317 00:21:40,132 --> 00:21:44,303 minus b... 318 00:21:44,845 --> 00:21:49,558 is a common factor. 319 00:21:49,808 --> 00:21:53,937 So let's call it x. 320 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Woo Soo-han! 321 00:21:56,565 --> 00:21:58,317 You rhino. 322 00:21:58,567 --> 00:21:59,693 A rhino? 323 00:22:00,944 --> 00:22:02,779 A rhino runs in the Serengeti. 324 00:22:02,863 --> 00:22:04,031 Do you want to get hit by a rhino? 325 00:22:04,114 --> 00:22:05,907 Please don't. 326 00:22:06,491 --> 00:22:07,617 I'll just... 327 00:22:26,053 --> 00:22:30,474 SUSPECT ARRESTED FOR STAGING MURDER OF HER HUSBAND AS ACCIDENT 328 00:22:50,911 --> 00:22:53,121 It does involve your privacy, 329 00:22:53,622 --> 00:22:56,750 but I thought that morally, it requires an explanation. 330 00:23:03,590 --> 00:23:05,133 If you read this, 331 00:23:06,635 --> 00:23:08,136 then you would have read that... 332 00:23:08,220 --> 00:23:09,971 I was released over lack of evidence. 333 00:23:10,847 --> 00:23:12,349 What more do you want to know? 334 00:23:14,935 --> 00:23:16,561 If you were in my situation, 335 00:23:17,145 --> 00:23:19,523 would you just stop after looking the article up? 336 00:23:19,773 --> 00:23:24,236 You even denied to Laura Jung that you are Jennifer Kim. 337 00:23:31,243 --> 00:23:33,787 Do you have other plans this afternoon? 338 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 Mom, what's wrong? 339 00:24:39,519 --> 00:24:40,687 What's this? 340 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 Your room's a mess. 341 00:24:45,025 --> 00:24:47,235 Didn't I tell you to clean it up? 342 00:24:48,069 --> 00:24:51,281 You're old enough now. Why are you still such a mess? 343 00:24:52,449 --> 00:24:53,533 Mom. 344 00:24:53,617 --> 00:24:55,452 How long must I clean up for you? 345 00:24:56,119 --> 00:24:57,621 How long... 346 00:24:58,997 --> 00:25:02,334 How long must I clean up your mess for? 347 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 What's this noise? 348 00:25:07,088 --> 00:25:08,548 Se-ri, are you okay? 349 00:25:08,673 --> 00:25:11,176 -Ki-joon, get the first-aid kit. -Okay. 350 00:25:11,968 --> 00:25:13,261 Are you crazy? 351 00:25:13,595 --> 00:25:15,055 Look at her face! 352 00:25:16,264 --> 00:25:17,807 I told you to clean your room. 353 00:25:19,184 --> 00:25:20,852 I told you many times. 354 00:25:21,311 --> 00:25:23,313 I got home at 5:00 a.m.. 355 00:25:23,396 --> 00:25:25,649 Then I fell asleep. How could I clean up? 356 00:25:26,399 --> 00:25:29,277 I met my friends to alleviate some stress. 357 00:25:29,611 --> 00:25:31,363 Is that such a terrible thing? 358 00:25:32,030 --> 00:25:34,824 I spent every single minute in Harvard studying. 359 00:25:34,950 --> 00:25:37,827 Yes, yes, we know that. We do. 360 00:25:38,370 --> 00:25:40,956 I know very well how hard you studied. 361 00:25:41,039 --> 00:25:42,290 Let it go. 362 00:25:42,958 --> 00:25:44,501 Mom, are you sick? 363 00:25:44,960 --> 00:25:46,628 You look really pale. 364 00:25:48,421 --> 00:25:51,258 Did you do this to her because she didn't clean her room? 365 00:25:52,217 --> 00:25:53,510 What's wrong with you? 366 00:25:53,927 --> 00:25:55,971 You rushed out in the middle of the night... 367 00:25:56,054 --> 00:25:57,681 and put sugar in the soup. 368 00:25:58,306 --> 00:26:00,517 What is the matter with you? 369 00:26:02,060 --> 00:26:04,229 -Dad, the first-aid kit. -Okay. 370 00:26:11,069 --> 00:26:13,238 Look at me, Se-ri. 371 00:26:15,740 --> 00:26:18,702 -It stings. -Bear with me. 372 00:26:18,785 --> 00:26:21,079 -Breathe it away. -It hurts. 373 00:26:21,162 --> 00:26:23,039 Hang in there for just a bit. 374 00:26:24,082 --> 00:26:26,167 Are you okay? Does it hurt? 375 00:26:28,336 --> 00:26:31,548 I hope my pretty daughter isn't left with a scarred face. 376 00:27:06,374 --> 00:27:08,627 That's my daughter, Katherine. 377 00:27:11,171 --> 00:27:14,007 She scored 2,200 on the SAT at the age of eight... 378 00:27:14,341 --> 00:27:16,968 and got into the George Washington University at the age of nine. 379 00:27:17,636 --> 00:27:20,388 Even experts that specialize in prodigies... 380 00:27:20,639 --> 00:27:22,807 said that Kay's IQ can't be measured... 381 00:27:22,891 --> 00:27:25,060 because it's above 200. 382 00:27:26,019 --> 00:27:29,814 What mother would intentionally damage the brake line... 383 00:27:31,274 --> 00:27:33,610 to make her genius daughter end up like that? 384 00:27:35,654 --> 00:27:39,240 Considering such factors, I was released due to lack of evidence, 385 00:27:39,574 --> 00:27:41,951 but people still suspect me for staging the accident... 386 00:27:44,871 --> 00:27:46,998 because my husband and I were about to get a divorce. 387 00:27:48,124 --> 00:27:49,876 I lost my husband like that, 388 00:27:50,335 --> 00:27:53,713 and even my genius daughter ended up in a coma. 389 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 No one offered me any consolation though. 390 00:27:56,549 --> 00:27:58,009 Rather, they pinned me as a murderer... 391 00:27:58,093 --> 00:28:00,887 even though I had been cleared of all charges. 392 00:28:02,389 --> 00:28:04,641 -But why... -I guess... 393 00:28:06,351 --> 00:28:08,228 I bragged about my genius daughter too much. 394 00:28:17,529 --> 00:28:19,614 Almost a decade has passed, 395 00:28:25,412 --> 00:28:27,997 but it still pains me to see Kay. 396 00:28:28,331 --> 00:28:30,250 If the accident never took place... 397 00:28:30,959 --> 00:28:32,836 Then by now, she'd be... 398 00:28:39,843 --> 00:28:42,178 Thankfully, coaching outstanding students... 399 00:28:42,595 --> 00:28:45,014 has been helping me heal my wounds. 400 00:28:51,688 --> 00:28:55,150 Coaching Yeh-suh is so important to me. 401 00:28:56,818 --> 00:28:58,153 Do you understand it now? 402 00:29:01,239 --> 00:29:04,909 I'm sorry. I didn't know the story behind what happened. 403 00:29:05,034 --> 00:29:06,369 Thank you... 404 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 for understanding. 405 00:29:21,926 --> 00:29:23,636 She's been through such a painful experience. 406 00:29:23,970 --> 00:29:27,515 There's no way she knew aboutHye-na being Joon-sang's daughter. 407 00:29:28,183 --> 00:29:29,309 Absolutely no way. 408 00:29:30,059 --> 00:29:31,853 Why would she do such a spiteful thing? 409 00:29:34,105 --> 00:29:35,648 I'm sure Young-jae's mom... 410 00:29:35,815 --> 00:29:37,650 completely trusted her like you and got blindsided. 411 00:29:54,626 --> 00:29:55,627 Coach Kim. 412 00:29:57,712 --> 00:30:00,215 Have you vetted Hye-na by any chance? 413 00:30:02,300 --> 00:30:03,968 Why? Is there a problem? 414 00:30:04,093 --> 00:30:06,971 No, it's just that she's extremely clever. 415 00:30:08,014 --> 00:30:10,433 I'm curious what kind of environment she grew up in. 416 00:30:10,892 --> 00:30:12,435 She excels in school with no parental support. 417 00:30:12,519 --> 00:30:16,439 I wonder if she was born with superb genes. 418 00:30:16,606 --> 00:30:19,651 I've also wondered she might've been born with special genes. 419 00:30:21,986 --> 00:30:24,447 I can look into it if you're curious. 420 00:30:24,531 --> 00:30:27,200 No, it's okay. You don't have to. 421 00:30:31,329 --> 00:30:32,872 How's Hye-na doing by the way? 422 00:30:34,374 --> 00:30:37,293 Like I said, she's very clever. 423 00:30:37,418 --> 00:30:39,420 I'm glad I took your advice. 424 00:30:40,547 --> 00:30:41,714 I'm happy to hear that. 425 00:30:57,730 --> 00:31:00,650 Ma'am, will you be okay? Yeh-suh's mom must've figured out... 426 00:31:00,733 --> 00:31:04,612 Bring Yeh-suh to the meditation room every day after class from now on. 427 00:31:05,530 --> 00:31:07,448 Pardon? Every day? 428 00:31:14,539 --> 00:31:16,708 Why do you make me repeat myself every single time? 429 00:31:18,918 --> 00:31:20,336 Don't you understand Korean? 430 00:31:22,046 --> 00:31:23,214 Got it, ma'am. 431 00:32:14,432 --> 00:32:15,808 How's Hye-na doing by the way? 432 00:32:16,184 --> 00:32:19,062 Like I said, she's very clever. 433 00:32:19,187 --> 00:32:21,189 I'm glad I took your advice. 434 00:32:22,315 --> 00:32:23,399 I'm happy to hear that. 435 00:32:44,629 --> 00:32:46,965 I asked you to redecorate my room. 436 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Have you forgotten about it? 437 00:32:55,181 --> 00:32:56,766 Should I just ask Yeh-suh... 438 00:32:58,559 --> 00:33:00,228 to switch rooms with me? 439 00:33:03,398 --> 00:33:05,566 I'm just saying, you shouldn't ignore my requests. 440 00:33:06,401 --> 00:33:07,860 Please get it done tomorrow. 441 00:33:08,236 --> 00:33:11,072 From wallpaper and curtains to sheets, 442 00:33:11,572 --> 00:33:13,324 I want the best of the best for everything. 443 00:33:13,408 --> 00:33:16,369 I told you that no one can find out until Yeh-suh gets into SNU. 444 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 You want me to totally revamp the decor... 445 00:33:18,371 --> 00:33:20,456 just because you're asking even though it looks fine? 446 00:33:30,550 --> 00:33:33,553 Then get me a credit card. 447 00:33:34,220 --> 00:33:36,097 I deserve to use one. Don't you think? 448 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 No, you don't. You're still a minor. 449 00:33:49,318 --> 00:33:52,113 All right. Then I'll sleep... 450 00:33:53,281 --> 00:33:54,866 in Yeh-bin's room tonight. 451 00:33:55,783 --> 00:33:57,285 I told you that you can't do that. 452 00:33:57,785 --> 00:33:59,037 Hye-na! 453 00:34:04,542 --> 00:34:07,670 Yeh-bin, I got your mom's permission. 454 00:34:08,254 --> 00:34:11,507 She said I can sleep in your room whenever I want. 455 00:34:11,591 --> 00:34:13,593 Seriously? Nice! 456 00:34:13,676 --> 00:34:15,678 Then let's go to my room, Hye-na. 457 00:34:45,083 --> 00:34:48,419 The person who loves you the most in the entire world... 458 00:34:49,253 --> 00:34:50,630 is you. 459 00:34:52,548 --> 00:34:55,718 Only think about your goal and your success. 460 00:34:56,385 --> 00:34:59,347 Just focus on the happy moments... 461 00:34:59,430 --> 00:35:01,766 that will follow your acceptance to SNU's Med School. 462 00:35:16,405 --> 00:35:20,743 Reject and ignore everything that gets in your way, 463 00:35:22,120 --> 00:35:24,330 even if it's your mom. 464 00:35:31,546 --> 00:35:34,257 You're standing in pitch-black darkness now. 465 00:35:35,883 --> 00:35:37,593 Even if you take just one false step, 466 00:35:37,677 --> 00:35:40,138 you'll fall off a steep cliff. 467 00:35:47,395 --> 00:35:50,606 In this journey, you only have one guide. 468 00:35:51,023 --> 00:35:53,317 I, Coach Kim Joo-young, will ensure your safe passage... 469 00:35:53,401 --> 00:35:55,444 to SNU's Medical School. 470 00:36:09,333 --> 00:36:11,043 Only then will you be able to escape this darkness... 471 00:36:11,127 --> 00:36:13,588 and enjoy the perfect success. 472 00:36:45,828 --> 00:36:49,832 KIM HYE-NA 473 00:36:50,875 --> 00:36:52,001 Hey, Hye-na. 474 00:36:55,129 --> 00:36:57,715 Who said you could use my bathroom? 475 00:36:58,424 --> 00:37:00,509 Why you... 476 00:37:00,593 --> 00:37:02,470 Yeh-bin, are you okay? Did you get hurt? 477 00:37:02,845 --> 00:37:04,305 Do you own the bathroom on the second floor? 478 00:37:04,388 --> 00:37:06,182 Go to the basement if you don't want to share it with Hye-na. 479 00:37:06,265 --> 00:37:07,975 -Did you rent the bathroom? -Hey. 480 00:37:08,059 --> 00:37:10,853 Yeh-bin, don't be so mean to Yeh-suh. 481 00:37:11,103 --> 00:37:12,355 I'm okay. 482 00:37:13,147 --> 00:37:15,983 You should sleep a little more. I'll go downstairs. 483 00:37:17,026 --> 00:37:18,527 -Gosh. -Keep sleeping. 484 00:37:33,834 --> 00:37:36,045 Hey, don't get mistaken. 485 00:37:36,462 --> 00:37:37,797 Do you think you've become Yeh-bin's sister... 486 00:37:37,880 --> 00:37:40,049 just because Yeh-bin keeps relying on you? 487 00:37:40,383 --> 00:37:42,134 You'll end up getting kicked out... 488 00:37:42,218 --> 00:37:43,928 once I get into university. 489 00:37:47,306 --> 00:37:48,391 I'll get kicked out? 490 00:37:49,100 --> 00:37:50,476 -Me? -Yes. 491 00:37:51,060 --> 00:37:52,645 Coach Kim Joo-young told me... 492 00:37:52,853 --> 00:37:54,939 that you're just a tool for my studies. 493 00:37:56,691 --> 00:37:57,858 A tool for your studies? 494 00:37:58,317 --> 00:37:59,819 Who's Kim Joo-young? 495 00:38:00,319 --> 00:38:02,154 What? Kim Joo-young? 496 00:38:03,114 --> 00:38:04,115 Have you gone mad? 497 00:38:04,198 --> 00:38:06,534 How dare you call her by her name like that? 498 00:38:08,869 --> 00:38:10,162 I'm warning you. 499 00:38:11,080 --> 00:38:12,248 Don't act out. 500 00:38:12,790 --> 00:38:15,042 Or else, I'll crush your smug face. 501 00:38:16,168 --> 00:38:19,046 What did you say? Try saying that again. 502 00:38:19,213 --> 00:38:20,548 Yeh-suh. 503 00:38:21,132 --> 00:38:23,467 Why would you say that to your friend? 504 00:38:23,551 --> 00:38:24,927 You shouldn't talk that way. 505 00:38:26,012 --> 00:38:27,513 You should be nice to her. 506 00:38:34,478 --> 00:38:37,732 Is Kim Joo-young Yeh-suh's exam coordinator? 507 00:38:38,733 --> 00:38:39,775 You don't need to know. 508 00:38:41,944 --> 00:38:44,613 Yeh-suh, I'm going in. 509 00:38:48,242 --> 00:38:49,827 Did you not meet Kim Joo-young? 510 00:38:50,161 --> 00:38:51,329 Who's that? 511 00:38:55,374 --> 00:38:56,834 Kim Joo-young... 512 00:38:58,085 --> 00:38:59,587 is using me as a tool? 513 00:39:05,426 --> 00:39:08,054 What did you say? My gosh. 514 00:39:09,513 --> 00:39:10,890 Are you a doctor, Nurse Kim? 515 00:39:11,265 --> 00:39:13,184 I prescribed that medicine because it was necessary. 516 00:39:13,267 --> 00:39:16,812 Well, the patient thinks it's too expensive, so he refused to... 517 00:39:16,896 --> 00:39:18,606 He told you that the medicine is too expensive? 518 00:39:18,689 --> 00:39:21,567 If I care about whether or not their insurance covers the medication, 519 00:39:21,650 --> 00:39:23,569 when will the patient recover and get discharged? 520 00:39:23,652 --> 00:39:25,905 And do you think the hospital is a hotel or what? 521 00:39:26,197 --> 00:39:28,657 How many times must I tell you to reduce the hospitalization period? 522 00:39:28,866 --> 00:39:31,827 We need to empty the beds in order to receive new patients. 523 00:39:32,661 --> 00:39:35,915 Look for a sanitarium for the patient in room 505. 524 00:39:36,248 --> 00:39:37,291 Okay? 525 00:39:37,500 --> 00:39:39,543 -Yes, Doctor Kang. -Yes, Doctor Kang. 526 00:39:44,882 --> 00:39:46,717 He's so obsessed about money. 527 00:39:46,801 --> 00:39:48,177 Does he think of patients as a source of money? 528 00:39:48,260 --> 00:39:49,762 I wonder if people know he's like that. 529 00:39:49,845 --> 00:39:51,097 My gosh. 530 00:39:51,180 --> 00:39:52,681 Don't complain. 531 00:39:52,848 --> 00:39:55,768 Thanks to him, you're getting a paycheck every month on time. 532 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 Gosh. 533 00:40:00,898 --> 00:40:01,941 Professor Hwang. 534 00:40:02,400 --> 00:40:03,609 What made you come all the way here? 535 00:40:03,692 --> 00:40:06,404 -I said I'll see you in my office. -We're in trouble. 536 00:40:07,488 --> 00:40:08,823 What is it? Is it an emergency? 537 00:40:08,948 --> 00:40:11,325 I just heard this from orthopedics. 538 00:40:11,534 --> 00:40:13,285 Professor Kang is going to become... 539 00:40:13,619 --> 00:40:15,079 the Chief of the Planning and Coordination Office. 540 00:40:15,162 --> 00:40:18,082 And he's getting ready to make changes in our center. 541 00:40:18,207 --> 00:40:19,875 I heard you'll get replaced soon. 542 00:40:19,959 --> 00:40:21,961 I want you to check Lee Woo-bin's MRI results. 543 00:40:22,211 --> 00:40:24,213 What? But... 544 00:40:30,094 --> 00:40:32,888 Joon-sang is going to become the Chief of Planning and Coordination? 545 00:40:33,681 --> 00:40:35,141 If a guy like him becomes the chief, 546 00:40:35,224 --> 00:40:38,811 he'll obviously start runningthe hospital like a business. 547 00:40:43,649 --> 00:40:45,234 He's going to fire me? 548 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 Hello. 549 00:41:00,666 --> 00:41:01,959 Professor Hwang. 550 00:41:03,544 --> 00:41:05,421 It's not the time for consultations yet. 551 00:41:13,804 --> 00:41:17,808 IS A HOSPITAL A PLACE TO EARN MONEY OR A PLACE TO TREAT ILLNESSES? 552 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 IF WE NEGLECT THE REALITY OF OUR HOSPITALS... 553 00:41:28,360 --> 00:41:31,030 He acted out without knowing whom he's fighting against. 554 00:41:32,239 --> 00:41:33,324 This is exactly why they say, 555 00:41:33,407 --> 00:41:35,242 "A cornered stone meets the mason's chisel." 556 00:41:36,702 --> 00:41:42,166 Does that mean it'll be game over once Professor Cha... 557 00:41:42,333 --> 00:41:44,210 meets the old tortoise and talks things out? 558 00:41:44,752 --> 00:41:47,880 What are you talking about? This is just the beginning. 559 00:41:48,047 --> 00:41:50,132 Well begun is half done. 560 00:41:50,216 --> 00:41:51,258 Professor Kang. 561 00:41:52,593 --> 00:41:54,178 You've already achieved half your plan. 562 00:41:55,346 --> 00:41:57,723 Congratulations, Chief Kang of Planning and Coordination. 563 00:42:01,435 --> 00:42:03,521 Chief Kang, my foot. 564 00:42:07,316 --> 00:42:08,484 Let's go. 565 00:42:19,995 --> 00:42:21,705 Honey, can you get me a suit for a funeral? 566 00:42:22,248 --> 00:42:23,541 Hurry, hurry. Come on. 567 00:42:33,801 --> 00:42:34,677 Professor Kang. 568 00:42:35,553 --> 00:42:37,513 Professor Baek just passed away. 569 00:42:39,431 --> 00:42:40,474 Already? 570 00:42:41,642 --> 00:42:45,604 But you didn't even get to meet President Choi yet. 571 00:42:45,688 --> 00:42:46,939 Don't worry about that. 572 00:42:47,314 --> 00:42:50,025 I'll send you a couple of things he needs to know. 573 00:42:50,484 --> 00:42:52,903 That will be enough... 574 00:42:52,987 --> 00:42:55,864 for him to start a conversation with Hyuk-jae. 575 00:42:56,574 --> 00:42:57,741 I'll see you at the funeral. 576 00:43:01,662 --> 00:43:03,247 -I'll be late tonight. -Here. 577 00:43:43,329 --> 00:43:44,538 We need to talk. 578 00:43:47,416 --> 00:43:50,127 -Let's talk later. -Your aunt called me. 579 00:43:52,546 --> 00:43:55,716 Harvard wants you to compensate 62,000 dollars. 580 00:43:57,009 --> 00:43:58,135 Am I... 581 00:44:00,137 --> 00:44:01,555 supposed to believe that? 582 00:44:02,389 --> 00:44:04,516 I'm asking if I need to pay for that. 583 00:44:06,310 --> 00:44:09,188 How could you do something like that? 584 00:44:09,438 --> 00:44:11,023 Is that how I raised you? 585 00:44:11,357 --> 00:44:13,817 How could completely fool your parents like this? 586 00:44:19,657 --> 00:44:21,075 So what are you going to do? 587 00:44:23,744 --> 00:44:26,330 -What? -You found out that I lied. 588 00:44:26,830 --> 00:44:29,416 So how are you going to handle this? What's your plan? 589 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 Are you serious right now? 590 00:44:38,676 --> 00:44:41,261 You should be begging for forgiveness. 591 00:44:41,804 --> 00:44:43,305 But you're asking me what my plan is? 592 00:44:47,101 --> 00:44:48,936 I'm sorry. I know what I did was wrong. 593 00:44:49,353 --> 00:44:51,146 And I know you're very miserable right now. 594 00:44:51,855 --> 00:44:53,357 But do you think I feel comfortable about this? 595 00:44:53,732 --> 00:44:55,776 It's killing me as well. I'm also going through a mess. 596 00:44:56,902 --> 00:44:59,154 Once Dad finds out, he might kill me. 597 00:44:59,238 --> 00:45:01,490 No. He might send me back to the States... 598 00:45:01,573 --> 00:45:03,784 even though I dread going back because the rumors have spread. 599 00:45:03,867 --> 00:45:04,743 No. 600 00:45:05,828 --> 00:45:08,038 He might hold a funeral saying his daughter is dead... 601 00:45:08,247 --> 00:45:10,207 and lock me up in a mental hospital. 602 00:45:11,250 --> 00:45:13,502 Those are the kind of things I imagined as I came back home. 603 00:45:19,091 --> 00:45:22,219 Why did you lie if you knew how severely he'd react? 604 00:45:23,345 --> 00:45:26,348 And this isn't just a lie. How could you commit such a fraud? 605 00:45:26,432 --> 00:45:28,517 Because you guys were always so obsessed about Harvard! 606 00:45:31,270 --> 00:45:33,230 You guys didn't love me. 607 00:45:34,898 --> 00:45:37,192 You just loved the fact that your daughter goes to Harvard. 608 00:45:50,539 --> 00:45:51,457 Mom. 609 00:45:52,833 --> 00:45:54,543 -Mom. -Se-ri. 610 00:45:55,085 --> 00:45:56,587 Mom, stop it. 611 00:45:59,339 --> 00:46:00,674 Mom. 612 00:46:09,641 --> 00:46:10,559 Se-ri! 613 00:46:11,769 --> 00:46:12,728 Let go. 614 00:46:13,270 --> 00:46:14,480 It's not true, is it? 615 00:46:14,772 --> 00:46:16,982 This is a misunderstanding, right? 616 00:46:17,065 --> 00:46:19,401 Didn't you hear everything? 617 00:46:20,319 --> 00:46:21,278 It's true? 618 00:46:22,279 --> 00:46:24,740 Then is everything on your social media a lie too? 619 00:46:24,990 --> 00:46:26,742 Was it all a con? 620 00:46:27,618 --> 00:46:29,119 Answer me! 621 00:46:29,912 --> 00:46:32,331 How could you pretend to go to Harvard and fool us? 622 00:46:32,414 --> 00:46:33,916 Where's your pride? 623 00:46:34,082 --> 00:46:36,585 How could you? How could you lie? 624 00:46:39,713 --> 00:46:42,424 Are you ashamed? I'm so sorry. 625 00:46:44,635 --> 00:46:45,844 Se-ri. 626 00:46:46,720 --> 00:46:47,971 What's wrong with you? 627 00:46:48,555 --> 00:46:50,182 Why are you acting like a stranger? 628 00:46:52,309 --> 00:46:53,560 Aren't you my sister? 629 00:46:54,353 --> 00:46:56,605 Aren't you Cha Se-ri? 630 00:46:59,191 --> 00:47:00,442 What's your plan? 631 00:47:00,526 --> 00:47:03,111 You must have one if you came home expecting to get caught. 632 00:47:03,237 --> 00:47:05,364 If Dad finds out, he'll... 633 00:47:05,864 --> 00:47:07,491 This is insane. 634 00:47:08,242 --> 00:47:10,994 What'll you do? What will you do? 635 00:47:11,078 --> 00:47:13,080 Don't you care. I'll deal with it. 636 00:47:17,960 --> 00:47:19,378 Where are you going? 637 00:47:23,173 --> 00:47:24,091 Hey! 638 00:47:26,218 --> 00:47:27,427 Cha Se-ri! 639 00:48:07,467 --> 00:48:09,011 -Hello. -Hello. 640 00:48:09,720 --> 00:48:11,680 My dear daughter's home. 641 00:48:12,306 --> 00:48:14,391 Did you have a long day? 642 00:48:15,225 --> 00:48:17,811 Go on ahead. I'll be right behind you. 643 00:48:18,186 --> 00:48:19,855 Goodbye, Mr. Jo. 644 00:48:23,901 --> 00:48:24,943 Then I will be going. 645 00:48:25,027 --> 00:48:26,194 Mr. Jo. 646 00:48:26,778 --> 00:48:29,907 Could you spare me some time? Five minutes will do. 647 00:48:31,366 --> 00:48:32,576 That day. 648 00:48:34,411 --> 00:48:35,829 The day I saw Kay. 649 00:48:37,873 --> 00:48:40,417 Wasn't there something you wanted to say to me? 650 00:48:41,877 --> 00:48:43,003 No. 651 00:48:43,837 --> 00:48:46,882 That's odd. I definitely thought so. 652 00:48:48,425 --> 00:48:51,386 You looked like you wanted to say something. 653 00:48:53,680 --> 00:48:55,349 -You're mistaken. -Was it... 654 00:48:55,974 --> 00:48:58,143 about Hye-na? 655 00:49:00,020 --> 00:49:01,229 Not at all. 656 00:49:02,022 --> 00:49:03,315 I'm out of time. 657 00:49:04,733 --> 00:49:07,819 If there's anything you want to say, call me. 658 00:49:20,499 --> 00:49:22,459 PARADISE OF REST FUNERAL HALL 659 00:49:24,252 --> 00:49:25,420 Professor Cha. 660 00:49:25,629 --> 00:49:27,464 The traffic was terrible. 661 00:49:27,673 --> 00:49:28,924 Are you waiting for Hyuk-jae? 662 00:49:29,007 --> 00:49:30,842 No, he's here already. 663 00:49:30,926 --> 00:49:32,886 My president's been waiting too. 664 00:49:38,517 --> 00:49:40,268 Bring him in as soon as he memorizes that. 665 00:49:40,352 --> 00:49:42,312 I'll keep Hyuk-jae around. 666 00:49:42,479 --> 00:49:43,563 You go upstairs then. 667 00:49:47,734 --> 00:49:49,403 President Choi. 668 00:49:51,113 --> 00:49:53,240 -Read this. -Thanks. 669 00:49:53,907 --> 00:49:56,702 Professor Cha said he'll keep Mr. Kim around. 670 00:49:56,785 --> 00:49:57,953 Memorize this and go in. 671 00:49:58,036 --> 00:49:59,079 Okay. 672 00:50:05,085 --> 00:50:07,879 My eyes have been getting dim in my old age. 673 00:50:08,255 --> 00:50:11,133 Can you read it out loud for me? 674 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 How bad is his handwriting? 675 00:50:20,100 --> 00:50:21,435 Quickly. 676 00:50:24,688 --> 00:50:27,190 He was born in 1941. 677 00:50:28,859 --> 00:50:32,904 I was born in 1972, so... 678 00:50:32,988 --> 00:50:34,698 -his age is... -Forget that. 679 00:50:34,781 --> 00:50:38,118 What comes after "history teacher"? 680 00:50:38,201 --> 00:50:41,538 The writing's so small that I can barely read. 681 00:50:45,167 --> 00:50:47,252 -His hobbies. -Okay, hobbies. 682 00:50:48,003 --> 00:50:50,380 Tem... Tempole? 683 00:50:50,881 --> 00:50:52,257 Tempale, tempale. 684 00:50:52,340 --> 00:50:53,592 Tempale? 685 00:50:55,135 --> 00:50:58,847 You mean "temple". My goodness. 686 00:50:58,930 --> 00:51:01,391 Didn't you say you came first in the college entrance exam? 687 00:51:02,309 --> 00:51:04,478 I didn't study Chinese characters. 688 00:51:05,145 --> 00:51:07,189 It wasn't part of the exam. 689 00:51:12,611 --> 00:51:14,196 He can't read it himself. 690 00:51:16,031 --> 00:51:18,825 Professor Cha, that scumbag. 691 00:51:20,410 --> 00:51:22,370 REST IN PEACE FROM KIM HYUK-JAE 692 00:51:22,454 --> 00:51:24,498 Let's go inside. 693 00:51:30,629 --> 00:51:33,006 Hey. Professor Cha. 694 00:51:34,382 --> 00:51:36,259 Oh. Excuse me for a bit. 695 00:51:37,511 --> 00:51:38,720 We meet here. 696 00:51:38,804 --> 00:51:41,014 -Professor Kang, why are you here? -Hello. 697 00:51:41,098 --> 00:51:42,599 I came to offer my respects. 698 00:51:42,891 --> 00:51:45,519 Say hello to the president of my hospital. 699 00:51:45,769 --> 00:51:48,188 I mentioned him to you a few times. 700 00:51:48,271 --> 00:51:49,481 Professor Cha? 701 00:51:58,198 --> 00:52:02,202 You must have visited a lot of temples in your time then. 702 00:52:02,285 --> 00:52:03,745 Of course, I did. 703 00:52:03,829 --> 00:52:07,374 I traveled to all sorts of places with Professor Baek. 704 00:52:07,666 --> 00:52:09,835 Professor Kang, you came with us too. 705 00:52:10,460 --> 00:52:12,129 Where was that? 706 00:52:12,629 --> 00:52:15,966 The place Professor Baek especially liked. 707 00:52:22,973 --> 00:52:24,891 Oh, that place. 708 00:52:25,475 --> 00:52:26,935 It was... 709 00:52:27,352 --> 00:52:28,812 It was... 710 00:52:31,523 --> 00:52:34,151 His favorite temple is in Macheon. 711 00:52:34,818 --> 00:52:36,486 Called Shin... 712 00:52:42,868 --> 00:52:46,830 Shinhyuk Temple. That was his favorite place. 713 00:52:49,541 --> 00:52:53,211 Yes, that's right. He loved that place. 714 00:52:53,295 --> 00:52:54,588 He also loved... 715 00:52:55,380 --> 00:52:58,842 Silleuk Temple in Yeoju. 716 00:53:00,760 --> 00:53:03,847 Oh, that's right. Silleuk Temple. 717 00:53:03,930 --> 00:53:06,266 We visited that place very often. 718 00:53:07,976 --> 00:53:10,687 Let me pour you a drink. 719 00:53:11,771 --> 00:53:15,233 Silleuk Temple has a lovely view. 720 00:53:15,317 --> 00:53:18,278 It's the only temple by a river. 721 00:53:24,492 --> 00:53:26,912 What is it? Is something wrong? 722 00:53:27,287 --> 00:53:28,997 That scumbag. 723 00:53:30,373 --> 00:53:32,209 I asked for a favor. 724 00:53:33,084 --> 00:53:34,502 He's so arrogant. 725 00:53:34,586 --> 00:53:37,214 Why would he do that when we have Korean? 726 00:53:37,505 --> 00:53:39,883 He just loves an opportunity to show off. 727 00:53:39,966 --> 00:53:42,928 What does he know about fractures or lacerations? 728 00:53:47,307 --> 00:53:48,308 Se-ri said... 729 00:53:48,391 --> 00:53:51,394 she studied at the Widener Library for three days and nights. 730 00:53:51,645 --> 00:53:53,897 Would that be a lie too? 731 00:53:56,191 --> 00:53:58,235 No way. Wow. 732 00:53:58,735 --> 00:54:01,738 I guess Se-ri's not really a Harvard student. 733 00:54:03,031 --> 00:54:06,159 It closes at 5:00 p.m. on Saturdays. 734 00:54:06,701 --> 00:54:08,870 It's not open at all on Sundays. 735 00:54:09,788 --> 00:54:10,956 What did you just say? 736 00:54:11,498 --> 00:54:14,334 Se-ri's not a Harvard student? 737 00:54:14,501 --> 00:54:15,627 Se-ri? 738 00:54:16,294 --> 00:54:21,383 I just saw Se-ri and Suh-joon fight in the street. 739 00:54:21,633 --> 00:54:24,970 "How could you pretend to go to Harvard and fool us?" 740 00:54:25,053 --> 00:54:27,222 Suh-joon sounded really angry. 741 00:54:28,139 --> 00:54:29,474 That quiet boy? 742 00:54:29,557 --> 00:54:31,810 That can't be. Didn't you mishear? 743 00:54:34,062 --> 00:54:34,980 Give me that. 744 00:54:36,273 --> 00:54:40,235 Se-ri said she studied at the Widener Library for three days. 745 00:54:40,443 --> 00:54:42,988 I looked it up and the library... 746 00:54:43,071 --> 00:54:44,864 isn't open 24 hours. 747 00:54:45,448 --> 00:54:48,159 I guess it was all a lie. 748 00:55:03,174 --> 00:55:04,342 My gosh! 749 00:55:10,974 --> 00:55:12,559 Wonderful. 750 00:55:33,330 --> 00:55:35,582 The ignorant fool. 751 00:55:35,999 --> 00:55:37,250 He came first in the national exam... 752 00:55:37,334 --> 00:55:39,586 when he can't even read "Silleuk Temple"? 753 00:55:40,920 --> 00:55:42,630 What nonsense. 754 00:56:02,484 --> 00:56:05,028 Gosh, you poor man. 755 00:56:06,029 --> 00:56:07,989 Don't use the ax ever again. 756 00:56:08,239 --> 00:56:10,033 He'll come if he wants to. 757 00:56:20,210 --> 00:56:21,920 I see someone over there. 758 00:57:39,456 --> 00:57:41,791 KIM JOO-YOUNG, MAJORED IN MATH AT SEOUL NATIONAL UNIVERSITY 759 00:57:41,875 --> 00:57:44,169 WHY IS KIM JOO-YOUNG DOING THIS? 760 00:57:51,718 --> 00:57:54,262 Hi, son. My gosh, you read my mind. 761 00:57:58,308 --> 00:58:00,602 Mom, I'll take it easy today. 762 00:58:01,853 --> 00:58:04,230 It looks like I should hang out with Ki-joon and Suh-joon. 763 00:58:04,689 --> 00:58:07,567 You need to hang out with them? Did something happen? 764 00:58:08,985 --> 00:58:10,695 They seem to be in a bad mood. 765 00:58:11,196 --> 00:58:14,199 Having a friend by your side helps you feel better, you know. 766 00:58:14,616 --> 00:58:17,452 Look at you. How thoughtful. 767 00:58:18,620 --> 00:58:19,746 Go have fun. 768 00:58:19,829 --> 00:58:21,956 Until Suh-joon and Ki-joon get sick of you. 769 00:58:22,040 --> 00:58:24,417 -Okay? -Yes, ma'am. 770 00:58:25,460 --> 00:58:26,711 -See you. -Bye. 771 00:58:37,555 --> 00:58:38,640 Yes, Professor Park. 772 00:58:41,059 --> 00:58:42,560 Young-jae came? 773 00:59:01,412 --> 00:59:03,122 My dad told me about you. 774 00:59:05,875 --> 00:59:08,086 There's something I must tell you. 775 00:59:11,130 --> 00:59:14,592 She gave you Ga-eul's contact information? Coach Kim herself? 776 00:59:17,136 --> 00:59:20,765 At first, I thought it was a gift for getting into SNU. 777 00:59:21,307 --> 00:59:22,934 But in hindsight, 778 00:59:24,060 --> 00:59:25,812 I think that was the lethal blow. 779 00:59:26,396 --> 00:59:29,274 I wrote in my diary every day and told myself I'd get my revenge, 780 00:59:29,983 --> 00:59:31,568 but when I got accepted, 781 00:59:32,485 --> 00:59:34,571 I felt like maybe that wasn't necessary anymore. 782 00:59:37,574 --> 00:59:39,117 Why did that woman... 783 00:59:40,076 --> 00:59:41,828 do such a thing? 784 00:59:43,329 --> 00:59:45,290 Just think about the moment you'll receive... 785 00:59:45,373 --> 00:59:47,417 your acceptance letter from SNU's Med School. 786 00:59:47,500 --> 00:59:48,668 You'll throw the acceptance letter at her... 787 00:59:48,751 --> 00:59:51,129 and finally get out of the misery you're sick and tired of. 788 00:59:51,212 --> 00:59:53,298 Just focus on that moment. 789 01:00:00,638 --> 01:00:02,348 That woman kicked Ga-eul out. 790 01:00:03,641 --> 01:00:06,811 You must not forgive anyone who meddles in your life... 791 01:00:06,894 --> 01:00:09,063 and destroys your happiness. 792 01:00:17,989 --> 01:00:19,657 Even if it's your mom. 793 01:00:28,541 --> 01:00:29,792 How could she... 794 01:00:30,835 --> 01:00:32,295 That woman, Kim Joo-young, 795 01:00:34,047 --> 01:00:35,673 is really scary. 796 01:00:35,965 --> 01:00:39,010 She can even control her students' minds. 797 01:00:46,434 --> 01:00:48,811 My father told me that you want to write a book... 798 01:00:49,687 --> 01:00:51,356 about my experience. 799 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 Please write it. 800 01:00:58,321 --> 01:00:59,656 Write about my story. 801 01:01:19,717 --> 01:01:22,178 No way. Are you serious? 802 01:01:22,887 --> 01:01:24,806 -For real? -Yes. 803 01:01:24,889 --> 01:01:27,684 Seriously? That was all fake? 804 01:01:27,767 --> 01:01:29,435 Hye-na heard everything. 805 01:01:29,519 --> 01:01:30,853 Suh-joon was like, 806 01:01:30,978 --> 01:01:33,815 "How could you pretend to go to Harvard and fool us?" 807 01:01:33,898 --> 01:01:36,609 He went on like that and yelled at Se-ri. 808 01:01:36,818 --> 01:01:37,860 Right? 809 01:01:38,611 --> 01:01:39,696 Are you excited or what? 810 01:01:39,779 --> 01:01:41,531 I told you not to tell anyone. 811 01:01:41,656 --> 01:01:43,741 My gosh, this is huge news. 812 01:01:43,825 --> 01:01:47,245 I heard Professor Cha went to a funeral with Chief Kang. 813 01:01:48,204 --> 01:01:51,124 Then Professor Cha probably doesn't know about it yet. 814 01:01:52,959 --> 01:01:55,878 If he knew, she'd be dead meat by now. 815 01:01:55,962 --> 01:01:57,922 You know how egotistical and proud he is. 816 01:01:58,381 --> 01:02:00,091 Jin Jin, this is serious. 817 01:02:00,174 --> 01:02:02,385 -I should tell him. -Are you crazy? 818 01:02:02,510 --> 01:02:05,179 Don't make the situation worse. Don't do anything, okay? 819 01:02:05,263 --> 01:02:07,849 He's the only one who doesn't know. Do you think it makes sense? 820 01:02:08,057 --> 01:02:10,935 I should tell him. As a fellow parent, that is. 821 01:02:11,436 --> 01:02:13,688 Gosh, you just don't know when it's best not to be nosy. 822 01:02:13,771 --> 01:02:16,315 Do you think he'll thank you if you tell him? 823 01:02:17,233 --> 01:02:18,609 Oh, right. 824 01:02:22,947 --> 01:02:26,325 Anyway, she always acted so elegantly and classy, 825 01:02:26,868 --> 01:02:29,162 and yet she was backstabbed by her own daughter. 826 01:02:29,454 --> 01:02:30,872 I feel bad for that woman. 827 01:02:34,125 --> 01:02:35,168 Is it good? 828 01:02:36,586 --> 01:02:37,795 Eat as much as you want. 829 01:02:39,797 --> 01:02:41,841 She gave him Ga-eul's contact information? 830 01:02:42,049 --> 01:02:43,050 When she fully knew about everything... 831 01:02:43,134 --> 01:02:44,886 his mom went through because of Ga-eul? 832 01:02:44,969 --> 01:02:47,346 She even told him how Ga-eul was doing. 833 01:02:47,430 --> 01:02:50,099 She told him that Ga-eul's mom passed away from an illness... 834 01:02:50,183 --> 01:02:51,768 after she was kicked out empty-handed... 835 01:02:51,851 --> 01:02:54,020 and that she was struggling to make ends meet in Sinan. 836 01:02:54,645 --> 01:02:56,898 She found something that strikes a chord with Young-jae. 837 01:02:57,482 --> 01:03:00,777 Young-jae said that he questioned whether it was necessary... 838 01:03:01,402 --> 01:03:03,946 for him to run away from home after getting accepted to SNU. 839 01:03:04,655 --> 01:03:06,991 But hearing about Ga-eul having such a hard time... 840 01:03:08,451 --> 01:03:10,036 That was the lethal blow. 841 01:03:11,788 --> 01:03:14,081 Do you still think I'm worried about nothing? 842 01:03:45,947 --> 01:03:47,365 You vetted Hye-na, didn't you? 843 01:03:59,502 --> 01:04:01,462 You need to tell me the truth now. 844 01:04:38,708 --> 01:04:40,793 I CALLED YOU BECAUSE THERE'S SOMETHING I MUST TELL YOU 845 01:04:40,877 --> 01:04:42,253 YOU HAVE A DAUGHTER 846 01:04:50,344 --> 01:04:51,512 So she knew about this... 847 01:04:53,055 --> 01:04:54,765 and still strongly suggested... 848 01:04:55,892 --> 01:04:57,518 I let Hye-na move into my place? 849 01:05:01,022 --> 01:05:03,691 Ms. Kim is waiting for you. 850 01:05:06,444 --> 01:05:08,237 She asked me to bring you. 851 01:06:09,548 --> 01:06:11,801 From this moment on, I want you to leave my daughter alone. 852 01:06:11,884 --> 01:06:13,886 I exist for you. 853 01:06:13,970 --> 01:06:16,889 What does Coach Kim's past have to do with my college admission? 854 01:06:16,973 --> 01:06:19,809 So Se-ri never got accepted to Harvard. 855 01:06:19,892 --> 01:06:22,144 I gave up on all my dreams for her. 856 01:06:22,228 --> 01:06:24,271 I feel like I've wasted my entire life. 857 01:06:24,355 --> 01:06:27,566 I think this is the only way. That's why I'm asking you. 858 01:06:27,650 --> 01:06:30,611 I must make that woman get out of Yeh-suh's life. 859 01:06:30,695 --> 01:06:31,654 You despicable witch. 860 01:06:31,737 --> 01:06:34,323 I'll put an end to your evil deeds, so you just watch me. 861 01:06:34,407 --> 01:06:35,616 Have you been to Seonjae Island? 862 01:06:35,700 --> 01:06:37,618 Why didn't you say, "Dad, I'm here"? 863 01:06:37,702 --> 01:06:39,537 I guess you don't want to walk out of here in one piece. 864 01:06:39,620 --> 01:06:41,080 If you want to kill me, 865 01:06:42,373 --> 01:06:43,958 go ahead and try. 63758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.