All language subtitles for SKY.Castle.2018.S01E11.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-TAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,988 --> 00:01:14,074 WELCOME, TUTOR KIM HYE-NA 2 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 It's okay. I'll get the door. 3 00:01:26,419 --> 00:01:27,712 Please tidy up here. 4 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Hye-na. 5 00:01:39,265 --> 00:01:40,683 EPISODE 11 6 00:01:40,767 --> 00:01:44,354 Come on, Yeh-bin. She's your tutor now. 7 00:01:47,148 --> 00:01:49,234 Hello, Tutor Hye-na. 8 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 Thank you for hiring me. 9 00:01:53,071 --> 00:01:54,489 I should thank you. 10 00:01:54,739 --> 00:01:56,324 Please take good care of Yeh-bin. 11 00:01:57,492 --> 00:02:02,247 By the way, can I really get into the intensive class? 12 00:02:02,413 --> 00:02:05,208 Yes, for real. You're super smart, you know. 13 00:02:08,044 --> 00:02:09,087 This is so great. 14 00:02:09,170 --> 00:02:11,256 See? I told you that you just have to trust her and do as she says. 15 00:02:12,298 --> 00:02:13,424 Come on in. 16 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 I'll carry this for you. 17 00:02:16,719 --> 00:02:18,888 It's okay, Yeh-bin. I got this. It's heavy. 18 00:02:18,972 --> 00:02:20,765 -Yeh-bin. -Yes? 19 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 I have to talk to Hye-na about something. 20 00:02:22,851 --> 00:02:23,685 What? 21 00:02:31,276 --> 00:02:32,318 All right. 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,387 Your goal is to get Yeh-suh... 23 00:02:59,470 --> 00:03:01,181 into SNU's Medical School. 24 00:03:02,223 --> 00:03:03,266 So? 25 00:03:03,766 --> 00:03:06,477 Hye-na knows that she's Professor Kang's daughter. 26 00:03:06,686 --> 00:03:08,563 If Yeh-suh or her mom finds out about that, 27 00:03:08,646 --> 00:03:10,190 she'll fail to get into med school, and it'll ruin her family... 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,941 There's no need to worry about that. 29 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Yeh-suh will get accepted to SNU's Medical School. 30 00:03:24,579 --> 00:03:25,955 I'll make sure she does. 31 00:03:26,039 --> 00:03:26,998 But Ms. Kim, 32 00:03:27,832 --> 00:03:30,168 Hye-na's a daring kid who's unpredictable. 33 00:03:30,293 --> 00:03:32,253 If you let someone like her live with Yeh-suh, 34 00:03:32,337 --> 00:03:36,341 it'll be like installing a ticking bomb beneath Yeh-suh's desk. 35 00:03:37,383 --> 00:03:41,262 We'll have to see if it'll turn out to be a ticking bomb or a firecracker. 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 It's 10:00 p.m. when Yeh-bin returns from her academy. 37 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 You can teach her for two hours once she comes home. 38 00:03:53,066 --> 00:03:54,859 School break starts soon, so you can teach her for longer... 39 00:03:54,943 --> 00:03:57,320 according to her new academy schedule. 40 00:04:04,786 --> 00:04:07,038 I made a study program for Yeh-bin. 41 00:04:07,205 --> 00:04:09,707 In order to get her into an intensive class in three months, 42 00:04:09,791 --> 00:04:11,334 I think it'll be better to cover each chapter every day... 43 00:04:11,417 --> 00:04:14,212 instead of teaching her for a set amount of time. 44 00:04:15,922 --> 00:04:18,967 You pick her up from school and the academy, right? 45 00:04:19,050 --> 00:04:21,094 Would it be okay if I go with you? 46 00:04:23,054 --> 00:04:24,264 You want to come with me? 47 00:04:24,639 --> 00:04:26,641 I don't mind riding the bus. 48 00:04:26,724 --> 00:04:29,269 But commuting to and from school takes about an hour in total. 49 00:04:29,352 --> 00:04:31,896 So I thought I could teach her some mathematical formulas... 50 00:04:31,980 --> 00:04:34,023 and briefly cover the concepts. 51 00:04:34,607 --> 00:04:36,943 Sure, that's a good idea. 52 00:04:37,193 --> 00:04:41,030 Anyway, I'm counting on you to get Yeh-bin into intensive class. 53 00:04:41,698 --> 00:04:43,866 Yes, I'll try my best. 54 00:04:44,534 --> 00:04:45,910 Then shall I show you to your room? 55 00:04:51,124 --> 00:04:52,917 Yeh-suh's a little sensitive these days. 56 00:04:53,001 --> 00:04:54,460 You know why, right? 57 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 Don't worry. I'll make sure I don't bother her. 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,674 Okay, thanks. 59 00:05:00,091 --> 00:05:02,552 I'm not sure if you'll like your room. 60 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 I used to live in a place that didn't get any sunlight. 61 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Really? 62 00:05:08,391 --> 00:05:10,977 This may be a basement, but you'll get lots of sunlight. 63 00:05:40,048 --> 00:05:43,843 My gosh, I love it. 64 00:05:44,177 --> 00:05:45,553 Is this my room? 65 00:05:46,637 --> 00:05:48,222 I'm glad you like it. 66 00:05:48,389 --> 00:05:50,391 Let's eat dinner once my husband and Yeh-suh come home. 67 00:05:50,808 --> 00:05:52,352 You can introduce her to all the other stuff. 68 00:05:52,435 --> 00:05:53,394 Okay, ma'am. 69 00:05:54,520 --> 00:05:55,605 Thank you. 70 00:05:56,397 --> 00:05:57,523 Okay, I'll see you later. 71 00:06:11,287 --> 00:06:13,998 Kid, listen carefully. 72 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 You can use the bathroom that's right across this room. 73 00:06:17,293 --> 00:06:18,669 You can only leave the house during the weekends. 74 00:06:18,753 --> 00:06:20,338 The same applies during school break. 75 00:06:20,630 --> 00:06:22,423 And you can never go upstairs... 76 00:06:22,507 --> 00:06:24,801 apart from when you teach Yeh-bin. 77 00:06:26,511 --> 00:06:30,139 So you're telling me not to be seen by anyone in this family. 78 00:06:32,392 --> 00:06:33,893 I'm telling you to be careful. 79 00:06:35,228 --> 00:06:37,355 You should be grateful. 80 00:06:38,189 --> 00:06:40,316 Today's your first day here, so you'll be eating with the family. 81 00:06:40,400 --> 00:06:43,277 But you'll have to eat with me starting from tomorrow. Okay? 82 00:06:44,070 --> 00:06:45,196 Please send my meals... 83 00:06:46,155 --> 00:06:47,740 to my room. 84 00:06:48,408 --> 00:06:49,742 I'll eat by myself. 85 00:06:51,452 --> 00:06:53,162 -What? -I'll clean my own room... 86 00:06:53,246 --> 00:06:55,581 and do my own laundry. 87 00:06:55,957 --> 00:06:58,876 So don't come into my room from now on. 88 00:07:03,589 --> 00:07:04,882 You're unbelievable. 89 00:07:23,192 --> 00:07:24,360 Mom. 90 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 I finally managed to come into this house. 91 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 It's only the beginning. 92 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 If you didn't reveal your past, 93 00:07:49,051 --> 00:07:51,345 we wouldn't have had to take in some stranger into our house. 94 00:07:52,096 --> 00:07:54,599 Things already turned out this way. There's no point in talking about... 95 00:07:54,682 --> 00:07:55,892 Do you think I don't know that? 96 00:07:56,225 --> 00:07:58,769 I'm only saying this because Yeh-suh's grades went down. 97 00:08:00,396 --> 00:08:03,024 She'll end up helping out our kids just like Coach Kim said. 98 00:08:03,399 --> 00:08:05,401 So don't be too cold toward her. 99 00:08:06,319 --> 00:08:08,404 Cut the nonsense. 100 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 Do you think I'll make it obvious that I don't want her here? 101 00:08:30,218 --> 00:08:32,929 My goodness, how gorgeous. Gosh, my little baby. 102 00:08:36,349 --> 00:08:38,559 -Mom! -My goodness gracious! 103 00:08:39,393 --> 00:08:40,603 Gosh. 104 00:08:43,397 --> 00:08:44,315 You punk. 105 00:08:44,398 --> 00:08:47,318 Didn't I tell you not to talk to me when I'm touching my babies? 106 00:08:47,568 --> 00:08:49,070 How many times do I need to tell you? 107 00:08:49,487 --> 00:08:52,114 If I don't get accepted to a higher class, it's all your fault. 108 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 What? My goodness. 109 00:08:56,577 --> 00:08:59,664 That little punk. What did you just say? Come over here. 110 00:09:00,665 --> 00:09:01,624 What did you say? 111 00:09:02,333 --> 00:09:03,209 What? 112 00:09:03,292 --> 00:09:06,212 If I fail my assessment test again, it's all your fault. 113 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 Are you serious? Why is that my fault? 114 00:09:08,965 --> 00:09:12,176 Hye-na moved into Yeh-bin's place. Darn it. 115 00:09:12,385 --> 00:09:14,053 I told her first that I wanted to get private lessons from her. 116 00:09:15,137 --> 00:09:18,140 She moved into their house? She's a live-in tutor? 117 00:09:18,224 --> 00:09:21,227 If Yeh-bin gets into a better class and I fail, it'll be so humiliating. 118 00:09:21,310 --> 00:09:23,020 This is why I said you should get private tutoring lessons. 119 00:09:23,104 --> 00:09:24,647 You even said no to a student from SNU. 120 00:09:24,730 --> 00:09:26,774 But you want to get lessons from a high school kid? 121 00:09:26,857 --> 00:09:28,859 I told you already that Hye-na's a great teacher. 122 00:09:28,943 --> 00:09:30,319 Why don't you believe me? 123 00:09:30,403 --> 00:09:33,155 Why do you do things your way when I'm the student? 124 00:09:33,239 --> 00:09:35,449 You're obviously going to scold me if I fail my test again. 125 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 -My goodness. -It's so unfair. 126 00:09:37,410 --> 00:09:40,204 Where are you going? You should be studying. My gosh. 127 00:09:40,288 --> 00:09:44,000 Why are you being so harsh on my precious son? 128 00:09:44,083 --> 00:09:45,626 I'm not being harsh on him. 129 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 He's just laying the grounds... 130 00:09:47,753 --> 00:09:48,796 because he thinks he's going to fail the test again. 131 00:09:48,879 --> 00:09:51,841 Gosh, that punk. He's so smart. 132 00:09:55,428 --> 00:09:57,346 But it is strange. 133 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 Why would she hire a high school student as a live-in tutor? 134 00:10:03,060 --> 00:10:04,812 WELCOME, TUTOR KIM HYE-NA 135 00:10:11,569 --> 00:10:13,738 Why did you even bake a cake for Hye-na? 136 00:10:14,071 --> 00:10:15,573 You agreed to her moving in. 137 00:10:15,656 --> 00:10:17,074 Do you think it was because I liked the idea? 138 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 I only agreed because Coach Kim suggested it. 139 00:10:18,492 --> 00:10:21,912 Whatever the case, just be friendly with each other while she's here. 140 00:10:22,371 --> 00:10:25,041 She's right. You could actually become really good friends... 141 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 if you befriend your rival. 142 00:10:27,418 --> 00:10:28,919 You should be nice to each other. 143 00:10:29,920 --> 00:10:31,213 Hye-na's here, Mom. 144 00:10:31,297 --> 00:10:33,883 Okay. Come here, Hye-na. 145 00:10:40,097 --> 00:10:41,682 You must be Hye-na. 146 00:10:43,434 --> 00:10:44,644 Hello. 147 00:10:45,061 --> 00:10:47,104 Hi. Take a seat. 148 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Let's all sit down. 149 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 Nice. 150 00:11:00,368 --> 00:11:01,327 Welcome. 151 00:11:04,580 --> 00:11:07,249 I'll trust you with Yeh-bin. 152 00:11:07,708 --> 00:11:09,835 Okay, I'll do my best. 153 00:11:10,711 --> 00:11:12,380 She's a great teacher, Dad. 154 00:11:12,463 --> 00:11:14,674 She's easier to understand and more fun than academy teachers. 155 00:11:14,757 --> 00:11:16,759 My gosh, really? 156 00:11:17,343 --> 00:11:19,720 Seeing Yeh-bin so excited... 157 00:11:19,804 --> 00:11:21,764 makes me look forward to the results. 158 00:11:22,181 --> 00:11:24,266 You think you can get Yeh-bin into intensive class? 159 00:11:25,059 --> 00:11:26,394 Isn't that too big of a lie? 160 00:11:27,812 --> 00:11:29,021 What if I get in? 161 00:11:29,980 --> 00:11:31,023 Stop it. 162 00:11:31,732 --> 00:11:34,652 Don't worry, Yeh-suh. Yeh-bin will get into that class. 163 00:11:34,735 --> 00:11:37,655 My gosh, you're way too confident about yourself. 164 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 How are you going to do what the teachers in Daechi-dong... 165 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 even failed to do? 166 00:11:41,492 --> 00:11:42,952 Yeh-bin's smart, 167 00:11:43,035 --> 00:11:46,580 so she'll catch up once she learns all the concepts. 168 00:11:48,165 --> 00:11:50,751 I tested Yeh-bin yesterday at the academy... 169 00:11:50,835 --> 00:11:52,336 to come up with a study plan. 170 00:11:52,420 --> 00:11:53,462 Oh, really? 171 00:11:53,546 --> 00:11:55,005 Once I told her the principles, 172 00:11:55,089 --> 00:11:57,508 she managed to solve all the hard questions. 173 00:11:57,758 --> 00:12:02,221 I think Yeh-bin lost interest in studying... 174 00:12:02,304 --> 00:12:04,181 because she wasn't well aware of the basic concepts... 175 00:12:04,432 --> 00:12:06,684 but had to catch up with studying ahead of her grade. 176 00:12:07,685 --> 00:12:10,646 Do you think the academy wouldn't have taught her the basic concepts? 177 00:12:10,730 --> 00:12:12,690 Don't you know how great that academy is? 178 00:12:12,982 --> 00:12:13,858 You even go there. 179 00:12:13,941 --> 00:12:15,568 Regardless of how great an academy may be, 180 00:12:15,735 --> 00:12:19,196 they have a limit to teaching students based on their levels. 181 00:12:19,572 --> 00:12:20,906 They can teach know-how about how to solve questions... 182 00:12:20,990 --> 00:12:23,325 in order to increase our grades in a short amount of time. 183 00:12:23,409 --> 00:12:25,995 But they can't get students interested in mathematics. 184 00:12:26,078 --> 00:12:29,665 In the end, an academy's purpose is to earn money. 185 00:12:35,880 --> 00:12:38,215 Hye-na, you're very smart. 186 00:12:41,177 --> 00:12:42,470 Gosh. 187 00:12:42,803 --> 00:12:44,513 -Wow. -Yeh-suh. 188 00:12:44,597 --> 00:12:46,223 How's your new Korean teacher? 189 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 Just so-so. 190 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 A bit better, I guess. 191 00:12:50,394 --> 00:12:52,104 He'd better be better. 192 00:12:52,188 --> 00:12:53,564 You got 100% on everything... 193 00:12:53,647 --> 00:12:55,524 but got three wrong in Korean. 194 00:12:55,941 --> 00:12:58,861 That means the teaching method was the problem. 195 00:12:59,278 --> 00:13:00,362 Exactly. 196 00:13:00,446 --> 00:13:03,365 She'd have gotten full marks if the new teacher had come sooner. 197 00:13:03,449 --> 00:13:05,034 She can get full marks next time. 198 00:13:05,534 --> 00:13:07,328 My daughter can do anything. 199 00:13:07,578 --> 00:13:08,871 Right, Yeh-suh? 200 00:13:09,121 --> 00:13:12,541 You bet. I'll go to SNU's Med School just like you. 201 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 Yes, of course. 202 00:13:13,834 --> 00:13:16,712 Let's walk in together arm-in-arm. 203 00:13:19,048 --> 00:13:20,090 Eat up. 204 00:13:20,758 --> 00:13:22,176 Oh, well. 205 00:13:27,515 --> 00:13:31,060 That's great. I was so worried about her. 206 00:13:31,560 --> 00:13:34,605 I suggested we let Hye-na move in with us, 207 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 but I was a bit worried. 208 00:13:35,856 --> 00:13:37,024 You too? 209 00:13:37,691 --> 00:13:38,984 We thought... 210 00:13:39,151 --> 00:13:42,196 you'd insist that we let Hye-na stay. 211 00:13:42,279 --> 00:13:45,533 Come on, Dad. I'm a grown man. 212 00:13:45,616 --> 00:13:47,868 A grown man living with a female friend... 213 00:13:48,077 --> 00:13:49,537 is a very touchy issue. 214 00:13:52,122 --> 00:13:56,126 You're so good at reading your mom's mind. 215 00:13:56,669 --> 00:14:00,506 I'm pretty good at reading your mind too. 216 00:14:05,010 --> 00:14:07,137 Hurry up and do the dishes, honey. 217 00:14:07,221 --> 00:14:08,889 Your mom's slaps really hurt. 218 00:14:13,477 --> 00:14:14,311 Hello? 219 00:14:14,395 --> 00:14:15,479 Ms. Lee? 220 00:14:16,230 --> 00:14:17,481 It's Cha Min-hyuk. 221 00:14:18,023 --> 00:14:19,817 Hello, Professor Cha. 222 00:14:20,025 --> 00:14:22,236 I called to check because you seemed to have forgotten to... 223 00:14:22,319 --> 00:14:24,071 give your answer within three days. 224 00:14:25,573 --> 00:14:27,283 It's been over ten days already. 225 00:14:27,491 --> 00:14:28,868 I'm sorry, but... 226 00:14:29,451 --> 00:14:32,580 I never said I'd answer within three days. 227 00:14:35,374 --> 00:14:36,792 What a pity. 228 00:14:37,376 --> 00:14:40,754 Do you still not get how serious this issue is? 229 00:14:45,134 --> 00:14:47,386 Professor Cha, it's Hwang Chi-yeong. 230 00:14:48,012 --> 00:14:50,306 I wasn't able to attend the meeting, 231 00:14:50,389 --> 00:14:51,932 but I heard what happened. 232 00:14:52,141 --> 00:14:53,893 Then you must understand that... 233 00:14:54,226 --> 00:14:57,438 I called because the residents kept calling me about it. 234 00:14:57,605 --> 00:14:59,773 I'd like you to make up your mind. 235 00:15:00,232 --> 00:15:03,277 I thought you'd approach the issue more rationally than anyone. 236 00:15:03,485 --> 00:15:05,738 I find it very regrettable that you defend... 237 00:15:06,363 --> 00:15:07,990 only one party. 238 00:15:09,825 --> 00:15:12,661 You may consider this the tyranny of the majority, 239 00:15:13,245 --> 00:15:15,581 but when the interests are so deeply opposed, 240 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 isn't it the rule of democracy to follow what the majority wants? 241 00:15:19,752 --> 00:15:21,170 Of course, it is. 242 00:15:21,253 --> 00:15:24,632 But if the majority vote is abused in the name of democracy, 243 00:15:24,715 --> 00:15:27,843 isn't it the reality that the few become victims? 244 00:15:28,052 --> 00:15:31,263 I can't just watch my wife become a victim. 245 00:15:31,513 --> 00:15:33,641 I believe you can understand that. 246 00:15:34,391 --> 00:15:35,476 Goodbye. 247 00:15:38,270 --> 00:15:39,647 He's just like her. 248 00:15:40,147 --> 00:15:42,274 Is she going to write the book or what? 249 00:15:48,030 --> 00:15:49,448 You were way cool, Dad. 250 00:15:56,246 --> 00:15:58,123 Seo-jin's the ringleader. 251 00:15:59,041 --> 00:16:01,335 Why take the lead when she's not doing anything? 252 00:16:01,418 --> 00:16:03,629 Didn't you hear the residents' calls? 253 00:16:04,129 --> 00:16:05,965 I got three just today. 254 00:16:06,966 --> 00:16:09,301 That's why she put you in charge. 255 00:16:09,885 --> 00:16:12,930 You're never satisfied until you do something yourself, 256 00:16:13,055 --> 00:16:14,974 and she using that to her advantage. 257 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 What do you take me for? 258 00:16:19,103 --> 00:16:21,146 Do you think I'll let myself be used? 259 00:16:23,524 --> 00:16:25,192 Gosh, I'm jealous. 260 00:16:26,193 --> 00:16:28,320 If that friend of yours would help, 261 00:16:28,487 --> 00:16:30,864 nothing in the world would be impossible. 262 00:16:32,032 --> 00:16:33,909 If your hospital president is promoted, 263 00:16:33,993 --> 00:16:36,203 that would be good for your career. 264 00:16:36,286 --> 00:16:38,038 It's killing two birds with one stone. 265 00:16:38,580 --> 00:16:41,583 Yes, it would. If only that would be possible. 266 00:16:42,001 --> 00:16:44,253 I can get a cake and eat it. 267 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 Clean a stream and catch fish. 268 00:16:50,050 --> 00:16:52,636 Sweep a yard and find a penny. 269 00:16:53,095 --> 00:16:55,723 Meet your love and get busy. 270 00:17:03,439 --> 00:17:05,649 I'm using Kang Joon-sang. 271 00:17:05,858 --> 00:17:09,278 He looked down at me because his family is powerful, 272 00:17:09,361 --> 00:17:11,905 but this time he came to me groveling for a favor. 273 00:17:12,197 --> 00:17:15,159 He's just a doctor with a scalpel and yet he pretended... 274 00:17:15,242 --> 00:17:17,327 to be a scholar and know literature. 275 00:17:17,578 --> 00:17:20,998 But deep inside him, he has great ambitions. 276 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 Joon-sang? 277 00:17:23,208 --> 00:17:26,837 I thought he had nothing to do with ambition. 278 00:17:26,920 --> 00:17:28,756 You're a terrible judge of character. 279 00:17:28,922 --> 00:17:31,258 If he doesn't have ambition, 280 00:17:31,341 --> 00:17:34,011 why would he be trying to get his president... 281 00:17:34,344 --> 00:17:38,140 what he wants when he should be gnashing his teeth? 282 00:17:38,557 --> 00:17:41,185 What are you saying? What does the president want? 283 00:17:42,436 --> 00:17:43,687 Wait and see. 284 00:17:43,771 --> 00:17:46,523 Joon-sang will become head of Planning and Coordination, 285 00:17:46,607 --> 00:17:48,525 the second most powerful man at Joonam University Hospital. 286 00:17:48,692 --> 00:17:50,569 That's it? 287 00:17:51,320 --> 00:17:53,447 Is that why you told me to appease his wife... 288 00:17:53,530 --> 00:17:55,657 whether she's Han Seo-jin or Kwak Mi-hyang? 289 00:17:55,866 --> 00:17:56,867 Of course. 290 00:17:57,618 --> 00:18:00,204 Why else would I help Kang Joon-sang? 291 00:18:01,872 --> 00:18:04,500 I'm doing this to better our future. 292 00:18:06,085 --> 00:18:07,377 Our future. 293 00:18:18,347 --> 00:18:21,642 THE PEOPLE WHO LIVED HERE DO YOU KNOW WHY THEY MOVED? 294 00:18:22,935 --> 00:18:24,978 I don't know. Why did they move? 295 00:18:25,104 --> 00:18:28,107 The mom killed herself. 296 00:18:28,690 --> 00:18:31,527 So everyone left. Her husband and Young-jae. 297 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 I got into med school for you. 298 00:19:02,391 --> 00:19:03,892 I did my duty. 299 00:19:04,476 --> 00:19:08,272 I, Park Young-jae, am no longer your son. 300 00:19:16,947 --> 00:19:20,033 "I got in for you, now leave me alone"? 301 00:19:21,034 --> 00:19:22,870 Should I let that punk be? 302 00:19:23,662 --> 00:19:26,206 He wants revenge against us. 303 00:19:29,084 --> 00:19:31,378 Must we leave this jerk alone? 304 00:19:32,212 --> 00:19:34,923 If he goes into hiding, we'll never find him. 305 00:19:36,133 --> 00:19:38,468 I can't give up on him. 306 00:19:39,344 --> 00:19:43,473 I can't give up on my son. 307 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 COACH KIM JOO-YOUNG 308 00:20:24,097 --> 00:20:25,849 I'm sorry. You must be busy. 309 00:20:29,937 --> 00:20:33,357 It's fine. I was wondering how you're doing with your book. 310 00:20:34,191 --> 00:20:36,276 That's what I wanted to see you about. 311 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 I had no intention... 312 00:20:37,653 --> 00:20:40,447 of writing a story literally based on Young-jae's family. 313 00:20:42,491 --> 00:20:45,911 But I think I should still ask for his father's permission. 314 00:20:46,578 --> 00:20:50,457 I wondered if you have Mr. Park's number. 315 00:20:53,335 --> 00:20:55,921 I can help you by locating him, 316 00:20:56,213 --> 00:20:57,798 but even if you meet, 317 00:20:57,923 --> 00:21:00,842 do you think he will give permission? 318 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 Locate Young-jae's father. 319 00:21:09,977 --> 00:21:11,436 What for? 320 00:21:16,024 --> 00:21:17,150 Yes, ma'am. 321 00:21:27,494 --> 00:21:29,788 Lee Soo-im meeting Park Soo-chang? 322 00:21:34,042 --> 00:21:36,253 Why didn't I think of that? 323 00:21:41,300 --> 00:21:43,427 If they just meet... 324 00:21:46,096 --> 00:21:47,514 Of course. 325 00:21:47,597 --> 00:21:49,599 If you head Planning and Coordination, 326 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 wouldn't our department become... 327 00:21:50,767 --> 00:21:53,687 the most powerful and influential? 328 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 -Right? -Yes, of course. 329 00:21:56,148 --> 00:21:57,566 You bet. 330 00:21:58,900 --> 00:22:00,777 Powerful? As if. 331 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 Not when there's the Spine Center. 332 00:22:03,363 --> 00:22:05,824 Their profits are terrible these days. 333 00:22:05,907 --> 00:22:07,617 Everything that Hwang Chi-yeong... 334 00:22:07,701 --> 00:22:09,953 gets into doesn't make much money. 335 00:22:10,370 --> 00:22:11,705 It's terrible. 336 00:22:13,832 --> 00:22:16,168 This could be... 337 00:22:17,210 --> 00:22:20,172 the perfect opportunity to ride the tortoise's back. 338 00:22:20,589 --> 00:22:21,673 Don't you think? 339 00:22:27,721 --> 00:22:29,348 By the way, 340 00:22:30,182 --> 00:22:31,767 did you know that, Professor Woo? 341 00:22:32,142 --> 00:22:33,060 What? 342 00:22:33,143 --> 00:22:34,061 Professor Cha's Namseok High friend and senior... 343 00:22:37,272 --> 00:22:39,149 is Kim Hyuk-jae, the party representative. 344 00:22:39,232 --> 00:22:40,901 Then... 345 00:22:41,401 --> 00:22:43,403 That's how they know each other? 346 00:22:43,487 --> 00:22:47,741 Apparently, they grew up like brothers in the same neighborhood. 347 00:22:53,121 --> 00:22:54,414 Then... 348 00:22:56,500 --> 00:22:58,960 how about I ask Mr. Lim to arrange something... 349 00:22:59,044 --> 00:23:01,588 so that you, Professor Cha, and Tortoise... 350 00:23:01,755 --> 00:23:02,964 can play golf together? 351 00:23:07,928 --> 00:23:11,473 KIM HYUK-JAE 352 00:23:15,310 --> 00:23:16,186 What's going on? 353 00:23:19,022 --> 00:23:22,442 Chief Kang has a connection with the representative of the party. 354 00:23:27,280 --> 00:23:29,241 Oh, boy. 355 00:23:30,367 --> 00:23:32,744 It's been a while since I last saw Professor Kang. 356 00:23:33,870 --> 00:23:35,455 Shall I have some tea with him? 357 00:23:35,539 --> 00:23:37,457 Yes. I'll give him a call, sir. 358 00:23:43,922 --> 00:23:47,008 MR. LIM 359 00:23:57,227 --> 00:23:59,187 I told you to take ten days off and get a lot of rest. 360 00:23:59,688 --> 00:24:02,482 Why are you already back at work? 361 00:24:02,566 --> 00:24:05,819 Since you did such a perfect job with the surgery, 362 00:24:06,236 --> 00:24:08,780 I can certainly handle this much work. 363 00:24:10,198 --> 00:24:14,035 Right, this place felt so empty... 364 00:24:14,369 --> 00:24:16,371 without you, Professor Woo. 365 00:24:16,455 --> 00:24:18,498 Pardon? Oh, I see. 366 00:24:19,499 --> 00:24:21,001 Just a moment, please. 367 00:24:29,134 --> 00:24:30,051 Chief Kang. 368 00:24:35,849 --> 00:24:37,225 Yes, Kang Joon-sang speaking. 369 00:24:39,436 --> 00:24:42,230 President Choi would like to see me? Now? 370 00:24:45,275 --> 00:24:48,945 Well, I'm with a guest at the moment. 371 00:24:49,654 --> 00:24:54,284 Yes, let him know I'll stop by in about 30 to 40 minutes. 372 00:24:54,784 --> 00:24:56,119 Okay. 373 00:25:00,707 --> 00:25:02,417 That's not enough. 374 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 You should put Tortoise on pin and needles... 375 00:25:04,461 --> 00:25:07,506 by making him wait longer, Chief. 376 00:25:09,466 --> 00:25:11,176 As if. 377 00:25:13,303 --> 00:25:16,348 I could've gone by myself. You didn't have to come with me. 378 00:25:16,640 --> 00:25:18,350 You two have never met before. 379 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 It'd be easier to get his permission... 380 00:25:22,229 --> 00:25:23,772 with me tagging along. 381 00:25:24,397 --> 00:25:27,651 Thank you so much. How can I repay you? 382 00:25:30,779 --> 00:25:33,156 You can repay me by writing a great book. 383 00:25:50,090 --> 00:25:52,467 I told you not to do it, but you keep doing it all day long. 384 00:25:55,637 --> 00:25:58,139 You'll hurt your shoulders if you keep this up, Professor Park. 385 00:26:19,494 --> 00:26:21,288 Are you the person who called? 386 00:26:21,496 --> 00:26:22,539 Yes, sir. 387 00:26:26,501 --> 00:26:27,669 Mr. Park. 388 00:26:30,213 --> 00:26:31,548 It's me, Kim Joo-young. 389 00:26:48,148 --> 00:26:52,444 I've been reflecting deeply on what you said to me. 390 00:26:54,362 --> 00:26:58,199 I, too, hope no one else experiences what Young-jae went through. 391 00:26:58,450 --> 00:27:00,869 That's why I brought someone who's been wanting to meet you, 392 00:27:03,204 --> 00:27:06,082 knowing it could come across as discourteous. 393 00:27:18,011 --> 00:27:19,638 Get lost at once. 394 00:27:21,222 --> 00:27:25,727 I'll make sure my book doesn't harm you or Young-jae in any way. 395 00:27:31,024 --> 00:27:34,361 You. Don't you get it? 396 00:27:35,820 --> 00:27:39,949 I told you to make sure such a tragedy won't repeat. 397 00:27:40,492 --> 00:27:42,786 Because you ruined my son's life... 398 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 and killed my wife. 399 00:27:49,918 --> 00:27:53,755 Yes, I ruined his life and killed her. 400 00:27:53,838 --> 00:27:55,548 Blame me all you want. 401 00:27:56,341 --> 00:27:59,260 Will you blame others and stay resentful forever? 402 00:28:00,679 --> 00:28:03,556 You said you wanted to be a decent father to Young-jae now. 403 00:28:03,932 --> 00:28:05,600 Will chopping wood all day long... 404 00:28:07,435 --> 00:28:08,895 help you be a decent father to him? 405 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 Oh, boy. 406 00:28:28,707 --> 00:28:31,167 He chops wood nonstop all day long... 407 00:28:32,127 --> 00:28:34,671 because waiting for his son is making him anxious. 408 00:28:36,756 --> 00:28:37,757 Sir. 409 00:28:39,426 --> 00:28:42,846 He's waiting for his son? What do you mean by that? 410 00:28:51,312 --> 00:28:52,689 MY SON 411 00:28:52,772 --> 00:28:54,107 You know the mountain cabin... 412 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 we used to go together often when you were little, right? 413 00:28:57,277 --> 00:28:58,987 I'll wait for you there. 414 00:29:28,099 --> 00:29:32,145 I heard you're waiting for Young-jae. 415 00:29:32,771 --> 00:29:36,274 Telling me what you've been bottling up inside... 416 00:29:36,441 --> 00:29:40,820 might help you feel a little less anxious. 417 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 I met a student... 418 00:29:48,828 --> 00:29:51,539 during my teacher training 20 years ago. 419 00:29:51,706 --> 00:29:55,210 She was also locking horns with her parents due to her grades. 420 00:29:57,712 --> 00:29:58,797 Back then, 421 00:30:00,715 --> 00:30:03,092 I just stood by and watched without doing anything like a coward. 422 00:30:06,137 --> 00:30:08,890 But I can't repeat the same mistake, so I came to meet you. 423 00:30:09,140 --> 00:30:10,266 Do you know... 424 00:30:11,392 --> 00:30:14,521 what thought crossed my mind first when I heard about... 425 00:30:15,438 --> 00:30:17,774 my friend's son who took his own life a while back? 426 00:30:18,107 --> 00:30:21,486 "What did his parents do for him to take his own life?" 427 00:30:22,403 --> 00:30:23,822 I blamed the parents first. 428 00:30:25,156 --> 00:30:27,450 If people find out about what happened to my wife, 429 00:30:27,617 --> 00:30:30,995 they'll blame us, her family, first. 430 00:30:32,580 --> 00:30:33,998 Young-jae must be... 431 00:30:34,874 --> 00:30:37,043 beating himself up about his mom's death, 432 00:30:37,544 --> 00:30:41,840 and I'm sure the guilt is suffocating him. 433 00:30:43,883 --> 00:30:46,511 I can't let people point the finger at him on top of that. 434 00:30:47,637 --> 00:30:48,930 I must... 435 00:30:50,974 --> 00:30:52,475 protect my son. 436 00:30:59,315 --> 00:31:01,776 I haven't thought that far. 437 00:31:07,615 --> 00:31:08,908 Professor, but... 438 00:31:10,118 --> 00:31:11,828 we should make sure this tragedy doesn't repeat... 439 00:31:11,911 --> 00:31:13,246 Do you think... 440 00:31:13,955 --> 00:31:17,083 learning about my family's tragedy will change people? 441 00:31:18,251 --> 00:31:20,920 Do you think they'll deeply sympathize with my son's pain... 442 00:31:21,004 --> 00:31:22,297 and change as a result? 443 00:31:28,469 --> 00:31:29,512 Professor. 444 00:31:30,430 --> 00:31:33,683 Every year, young students die because of their grades... 445 00:31:35,059 --> 00:31:37,145 or the stress of getting into college, 446 00:31:38,187 --> 00:31:40,690 but the world isn't changing at all. 447 00:31:41,065 --> 00:31:43,026 Until when do we need to watch those kids... 448 00:31:43,693 --> 00:31:45,737 suffer from such wrongful and sad deaths? 449 00:31:49,407 --> 00:31:52,785 So are you saying you believe that you can change the world... 450 00:31:52,994 --> 00:31:55,121 by writing a book? 451 00:31:55,204 --> 00:31:57,749 It won't change instantly, but someone must step up. 452 00:31:58,666 --> 00:32:01,586 -If we keep trying... -Get rid of that false hope. 453 00:32:02,962 --> 00:32:04,464 I was like everyone else. 454 00:32:05,882 --> 00:32:08,468 Even when I heard that my friend's son committed suicide, 455 00:32:08,551 --> 00:32:10,094 I only blamed the kid's parents. 456 00:32:10,720 --> 00:32:14,098 And I kept saying that kid was too weakhearted to be a man. 457 00:32:15,725 --> 00:32:18,645 This is something no one would ever understand... 458 00:32:18,895 --> 00:32:20,730 unless they experience it themselves. 459 00:32:30,323 --> 00:32:33,159 I understand your sincerity, but it'll all be useless. 460 00:32:34,535 --> 00:32:36,412 It'll only end up ruining... 461 00:32:37,956 --> 00:32:39,958 me and Young-jae. 462 00:33:38,558 --> 00:33:40,685 -Hello. -Welcome. 463 00:33:40,768 --> 00:33:41,644 Have you been well? 464 00:33:41,728 --> 00:33:44,313 Yes, it's been a while since you last came. 465 00:34:05,835 --> 00:34:08,004 She's going to quit writing about Young-jae? 466 00:34:09,255 --> 00:34:11,507 How did you manage to convince that stubborn woman? 467 00:34:11,632 --> 00:34:13,843 You shouldn't worry about that anymore. 468 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 How's Hye-na? 469 00:34:20,808 --> 00:34:24,479 Yeh-bin's starting to enjoy studying. 470 00:34:24,604 --> 00:34:27,148 More importantly, she hasn't caused any problems for Yeh-suh. 471 00:34:27,565 --> 00:34:29,025 She's a smart kid, 472 00:34:29,108 --> 00:34:32,153 so she's behaving a lot better than I expected. But... 473 00:34:37,283 --> 00:34:39,035 Never mind. It's nothing. 474 00:34:39,994 --> 00:34:41,287 Winter break is coming up. 475 00:34:41,370 --> 00:34:43,331 How is Yeh-suh's schedule going to change? 476 00:34:44,540 --> 00:34:47,210 You know she needs to study harder during vacation, right? 477 00:34:50,046 --> 00:34:51,964 You just need to form a comfortable environment... 478 00:34:52,048 --> 00:34:54,258 and make sure Yeh-suh doesn't get stressed. 479 00:34:54,342 --> 00:34:56,928 Yes, of course. I know that's my job. 480 00:34:59,722 --> 00:35:01,974 She keeps making mistakes in Korean. 481 00:35:02,183 --> 00:35:04,268 Shouldn't you take countermeasures? 482 00:35:06,521 --> 00:35:09,232 She could actually use this chance to her advantage. 483 00:35:09,440 --> 00:35:10,817 She'll be able to come up with a story... 484 00:35:10,900 --> 00:35:14,403 saying she managed to increase her grades even during a crisis. 485 00:35:14,487 --> 00:35:16,864 That will only apply to her if she actually overcomes it. 486 00:35:16,948 --> 00:35:20,409 I'd like to hear how you're going to help her overcome it. 487 00:35:23,871 --> 00:35:25,665 I'll help her overcome her weakness... 488 00:35:25,915 --> 00:35:27,750 by making her divide each sentence... 489 00:35:27,834 --> 00:35:29,210 and practice analyzing the meaning behind it. 490 00:35:29,293 --> 00:35:31,420 Her new Korean teacher... 491 00:35:31,671 --> 00:35:34,048 makes questions for the CSATs. You know that, right? 492 00:35:36,175 --> 00:35:37,468 There's no point... 493 00:35:37,677 --> 00:35:39,929 in shutting the stable door after the horse has bolted. 494 00:35:40,054 --> 00:35:42,390 You need to prepare her for the worst case scenario... 495 00:35:42,473 --> 00:35:44,809 so that she doesn't ever make the same mistake. 496 00:35:44,892 --> 00:35:48,729 She might even have to give up being the school president. 497 00:35:49,063 --> 00:35:50,606 As I've always told you, 498 00:35:51,357 --> 00:35:53,192 there's not a single error in my plan... 499 00:35:53,276 --> 00:35:55,736 to get Yeh-suh accepted to SNU's Medical School. 500 00:35:56,028 --> 00:35:56,904 But of course, 501 00:35:58,030 --> 00:36:01,951 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 502 00:36:11,961 --> 00:36:14,297 Yes, of course. That's a given. 503 00:36:21,846 --> 00:36:22,972 But of course, 504 00:36:23,055 --> 00:36:26,809 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 505 00:36:29,395 --> 00:36:31,898 It seems like she knows something. 506 00:36:33,608 --> 00:36:35,151 Did Yeh-suh tell her? 507 00:36:36,569 --> 00:36:40,072 No, Yeh-suh's too proud to tell anyone. 508 00:36:42,658 --> 00:36:43,784 MR. JO 509 00:36:45,620 --> 00:36:46,871 Yes, Mr. Jo. 510 00:36:47,288 --> 00:36:48,748 Yeh-suh won't eat dinner? 511 00:36:48,915 --> 00:36:50,124 I said, no. 512 00:36:50,208 --> 00:36:52,126 I don't want to eat. I have indigestion anyway. 513 00:36:52,210 --> 00:36:54,712 You didn't eat lunch, and you're even going to skip dinner? 514 00:36:57,590 --> 00:36:59,091 Have some. 515 00:36:59,175 --> 00:37:00,718 You need to eat in order to study. 516 00:37:00,801 --> 00:37:02,887 You can't study on an empty stomach. Hurry up and eat. 517 00:37:06,140 --> 00:37:08,267 I need to feel at ease in order to study. 518 00:37:08,893 --> 00:37:09,936 What's wrong? 519 00:37:10,645 --> 00:37:11,896 Did something happen? 520 00:37:14,148 --> 00:37:15,233 Are you asking because you don't know? 521 00:37:15,316 --> 00:37:17,235 I hate Hye-na, but I have to see her all day. 522 00:37:17,318 --> 00:37:18,986 And my own mom lied... 523 00:37:21,948 --> 00:37:24,533 How do you expect me to eat? 524 00:37:25,952 --> 00:37:27,286 Okay, fine. 525 00:37:29,247 --> 00:37:30,331 By the way, 526 00:37:31,666 --> 00:37:33,793 did you tell anyone about me? 527 00:37:37,046 --> 00:37:39,048 Why would I tell anyone when it's nothing to be proud of? 528 00:37:39,382 --> 00:37:41,467 Ki-joon and Suh-joon already knew even when I never told them. 529 00:37:42,969 --> 00:37:43,928 So? 530 00:37:45,554 --> 00:37:47,306 Are you always going to get angry, refuse to eat, 531 00:37:47,390 --> 00:37:49,934 and act out every time something like this happens? 532 00:37:50,434 --> 00:37:52,728 -It's only a loss on your end. -Do you think I don't know that? 533 00:37:52,812 --> 00:37:54,522 I can't help but think about it. 534 00:37:54,605 --> 00:37:56,232 I should be studying every second of the day. 535 00:37:56,315 --> 00:37:58,693 I'm so angry that it's driving me nuts. 536 00:38:00,778 --> 00:38:03,072 Please do me a favor... 537 00:38:03,155 --> 00:38:04,991 and try to concentrate. 538 00:38:05,074 --> 00:38:07,118 If you fail to get accepted to SNU's Medical School... 539 00:38:08,661 --> 00:38:09,996 Why wouldn't I get accepted? 540 00:38:12,039 --> 00:38:13,416 I have Coach Kim. 541 00:38:27,680 --> 00:38:30,099 If I exchange this with this, 542 00:38:30,474 --> 00:38:33,519 this will become 288... 543 00:38:33,602 --> 00:38:36,439 minus 72 Pi. 544 00:38:37,523 --> 00:38:38,983 The answer is... 545 00:38:39,066 --> 00:38:42,486 ANSWER: NUMBER FIVE 546 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 Number five. 547 00:38:43,946 --> 00:38:46,198 You got it right. Good job, Yeh-bin. 548 00:38:47,742 --> 00:38:49,410 How was it? Do you understand it now? 549 00:38:49,535 --> 00:38:53,456 Yes, I understand it completely now that I tried explaining it. 550 00:38:54,498 --> 00:38:57,418 That means you didn't get this question wrong. 551 00:38:59,462 --> 00:39:00,504 So let's mark it with a star. 552 00:39:00,880 --> 00:39:02,715 A star? Okay. 553 00:39:05,634 --> 00:39:09,180 I'm so happy! 554 00:39:09,930 --> 00:39:11,057 My gosh. 555 00:39:12,183 --> 00:39:13,809 -It's a doctor's gown. -Yes. 556 00:39:13,893 --> 00:39:15,811 -It even has my name on it. -Dad. 557 00:39:15,895 --> 00:39:18,064 Dad. Hey, Dad. 558 00:39:18,314 --> 00:39:19,190 Hey. 559 00:39:19,607 --> 00:39:21,776 Just a second. What's up? 560 00:39:22,443 --> 00:39:24,070 I got into a basics class. 561 00:39:24,153 --> 00:39:26,072 I got into a higher class, Dad. 562 00:39:26,155 --> 00:39:27,323 -Really? -Yes. 563 00:39:27,406 --> 00:39:30,242 You're incredible, Yeh-suh. You finally got in. 564 00:39:30,326 --> 00:39:32,870 Yes, I'm confident about getting into an intensive class as well. 565 00:39:35,081 --> 00:39:37,083 I should give you an award. 566 00:39:37,708 --> 00:39:39,877 What would you like? Do you want anything? 567 00:39:40,544 --> 00:39:44,215 I don't need anything. You should reward Hye-na instead. 568 00:39:44,423 --> 00:39:45,633 -Really? -Yes. 569 00:39:45,716 --> 00:39:47,551 Hye-na, come here. 570 00:39:52,515 --> 00:39:55,684 Tell me if you want anything. I'll buy it for you. 571 00:39:56,811 --> 00:40:00,272 No, it's okay. I only did my job. 572 00:40:01,190 --> 00:40:04,610 Then how about I give you a bonus? 573 00:40:04,819 --> 00:40:07,279 No, thank you for the offer. 574 00:40:07,655 --> 00:40:09,573 But I'm already getting paid to teach. 575 00:40:09,824 --> 00:40:11,242 That's more than enough. 576 00:40:14,036 --> 00:40:16,747 Your mom raised you very well. 577 00:40:20,418 --> 00:40:21,669 Thank you. 578 00:40:23,838 --> 00:40:25,923 GETTING A KID IN COLLEGE IS 90% DONE BY A MOTHER 579 00:40:27,425 --> 00:40:31,178 I think Hye-na's a really decent girl. 580 00:40:31,971 --> 00:40:34,265 She teaches Yeh-bin really well. 581 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 And she's humble and polite. 582 00:40:37,476 --> 00:40:39,061 My gosh. 583 00:40:39,353 --> 00:40:41,897 She's doing better than I expected. 584 00:40:42,440 --> 00:40:45,359 But she's too mature for a kid, and that makes me feel uneasy. 585 00:40:45,443 --> 00:40:47,695 It's hard to be like that at her age. 586 00:40:47,987 --> 00:40:49,738 Plus, she's not causing any troubles with Yeh-suh. 587 00:40:49,905 --> 00:40:52,825 That's because she knows no good will come from that. 588 00:40:54,034 --> 00:40:56,245 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 589 00:40:56,537 --> 00:41:00,124 My goodness, you're unbelievable. 590 00:41:00,291 --> 00:41:02,918 You tend to see people very negatively. 591 00:41:03,127 --> 00:41:04,295 My gosh. 592 00:41:07,798 --> 00:41:08,674 Raise your arms. 593 00:41:09,758 --> 00:41:12,052 Look. Look at this. 594 00:41:12,595 --> 00:41:14,221 You drive me crazy. 595 00:41:14,388 --> 00:41:15,973 How do you always get 60? 596 00:41:16,056 --> 00:41:17,725 When will you get better? 597 00:41:17,808 --> 00:41:19,768 How will you get into a specialized high school? 598 00:41:19,894 --> 00:41:22,021 How will you get accepted to a medical school? 599 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 My gosh. 600 00:41:26,317 --> 00:41:29,153 What about Yeh-bin? Did she pass the test? 601 00:41:30,988 --> 00:41:33,491 -Yes. -She passed? She really passed? 602 00:41:33,574 --> 00:41:34,909 You little... 603 00:41:35,784 --> 00:41:38,537 That's why I said I wanted to learn from Hye-na. 604 00:41:38,621 --> 00:41:40,789 When did you ever hear me ask for a private tutor? 605 00:41:40,998 --> 00:41:43,834 Wait. Are you saying Yeh-suh's grade improved because of Hye-na? 606 00:41:43,918 --> 00:41:45,794 She's a really awesome tutor. 607 00:41:47,421 --> 00:41:48,964 She says studying's fun. 608 00:41:50,591 --> 00:41:52,384 -It's fun? -Yes. 609 00:41:55,262 --> 00:41:56,931 You stupid idiot. 610 00:41:57,765 --> 00:42:01,977 Seo-jin wouldn't let a high school student stay for no reason. 611 00:42:02,478 --> 00:42:03,479 You. 612 00:42:04,146 --> 00:42:05,856 Do you still want to learn from Hye-na? 613 00:42:06,273 --> 00:42:08,234 Yes. With Yeh-bin. 614 00:42:08,734 --> 00:42:11,737 Okay. I'll sort it out tomorrow. 615 00:42:13,197 --> 00:42:14,240 Don't grin. 616 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Stop, stop, stop, stop. 617 00:42:24,375 --> 00:42:27,753 I haven't called her once since we found out she's Kwak Mi-hyang. 618 00:42:28,295 --> 00:42:31,298 It's best I pretend we crossed paths after the evening classes. 619 00:42:31,382 --> 00:42:32,424 Back. 620 00:42:34,426 --> 00:42:37,763 No. Why should I tiptoe around Kwak Mi-hyang? 621 00:42:38,389 --> 00:42:39,598 Go. 622 00:42:43,811 --> 00:42:44,728 Where's Seo-jin? 623 00:42:44,853 --> 00:42:46,689 Upstairs. I'll get her for you. 624 00:42:47,606 --> 00:42:50,484 -Hello. -Why are you here? 625 00:42:50,568 --> 00:42:51,986 I haven't been around lately. 626 00:42:52,236 --> 00:42:55,489 I got really sick after sorting out my dish collection. 627 00:42:55,573 --> 00:42:57,032 Bring us some tea. 628 00:42:59,451 --> 00:43:00,619 Darn you. 629 00:43:06,667 --> 00:43:10,879 Professor Kang worked wonders on my husband's back. 630 00:43:11,005 --> 00:43:13,173 We might have another child at this rate. 631 00:43:14,508 --> 00:43:15,426 What do you want? 632 00:43:17,845 --> 00:43:20,889 I heard that Yeh-bin went up to a basics class. 633 00:43:20,973 --> 00:43:23,350 I'm so jealous. You must be pleased. 634 00:43:24,059 --> 00:43:24,893 So what? 635 00:43:26,520 --> 00:43:27,938 Since winter vacation has started, 636 00:43:28,314 --> 00:43:31,317 could you let Hye-na teach my Soo-han too? 637 00:43:31,400 --> 00:43:32,735 With Yeh-bin. 638 00:43:33,068 --> 00:43:35,571 Those two always studied together. 639 00:43:37,114 --> 00:43:39,700 You never truly know what a person's like. 640 00:43:39,867 --> 00:43:41,577 I can't trust anyone. 641 00:43:43,162 --> 00:43:44,872 You know how things work. 642 00:43:45,831 --> 00:43:47,958 They need to be on similar levels. 643 00:43:48,751 --> 00:43:51,170 How can people in different classes study together? 644 00:43:53,255 --> 00:43:56,091 Are we done? I'm a bit busy. 645 00:43:58,469 --> 00:43:59,803 This is unbelievable. 646 00:44:00,304 --> 00:44:02,681 You're acting just like a Kwak Mi-hyang. 647 00:44:10,606 --> 00:44:11,565 What did you just say? 648 00:44:13,609 --> 00:44:15,194 Soo-han and Yeh-bin. 649 00:44:15,611 --> 00:44:17,696 They did everything together since they were three. 650 00:44:17,780 --> 00:44:19,782 Did you tell me you'd get a live-in tutor? 651 00:44:19,990 --> 00:44:21,575 You never mentioned it. 652 00:44:21,950 --> 00:44:23,661 Like how you hid you're Kwak Mi-hyang. 653 00:44:24,870 --> 00:44:27,081 Do you know you have a habit of stabbing people in the back? 654 00:44:31,627 --> 00:44:32,920 -Say that again. -What are you doing? 655 00:44:33,003 --> 00:44:34,213 Hey, Kwak Mi-hyang! 656 00:44:36,465 --> 00:44:37,758 Let go! 657 00:44:37,925 --> 00:44:40,552 Let go. Why are you being so crude? 658 00:44:40,636 --> 00:44:42,554 Crude? I'm being crude? 659 00:44:42,763 --> 00:44:45,057 Shall I show you the real Kwak Mi-hyang? 660 00:44:47,643 --> 00:44:49,269 I dare you to say that again. 661 00:44:49,687 --> 00:44:51,772 I'll rip your lips off. 662 00:44:54,817 --> 00:44:57,903 She'll... rip my lips off? 663 00:45:26,724 --> 00:45:30,477 It's true. I asked her so nicely. 664 00:45:31,270 --> 00:45:35,399 She suddenly grabbed my hair so that my eyes went like this. 665 00:45:35,482 --> 00:45:37,860 I could even see behind me. 666 00:45:39,278 --> 00:45:41,530 She's a mad psycho. 667 00:45:41,780 --> 00:45:44,116 She is Kwak Mi-hyang, isn't she? 668 00:45:44,199 --> 00:45:45,409 You're right. 669 00:45:45,492 --> 00:45:49,037 I told you to forget about Kwak Mi-hyang. 670 00:45:49,121 --> 00:45:52,166 What's more important is that she's my superior's wife. 671 00:45:52,249 --> 00:45:53,625 You coward. 672 00:45:54,001 --> 00:45:55,919 Your wife got her hair pulled out, 673 00:45:56,003 --> 00:45:57,045 but you're defending her? 674 00:45:57,129 --> 00:46:01,091 Then shall I quit my job and move us out of here? 675 00:46:02,176 --> 00:46:03,677 If you want, I'll quit. 676 00:46:03,761 --> 00:46:08,056 I'll quit and go to that Kwak Mi-hyang woman... 677 00:46:08,348 --> 00:46:14,229 who touched your lovely hair and pull out all of hers. 678 00:46:14,313 --> 00:46:16,398 I'd rather kill myself. 679 00:46:16,732 --> 00:46:17,649 Right? 680 00:46:17,733 --> 00:46:18,692 Wait and see. 681 00:46:18,817 --> 00:46:22,112 I'll get Soo-han into the intensive class first. 682 00:46:22,529 --> 00:46:25,365 I'll find a tutor a thousand times better than Hye-na... 683 00:46:25,449 --> 00:46:28,744 and rip Kwak Mi-hyang's lips off. 684 00:46:30,078 --> 00:46:32,623 -Honey. -My poor Jin Jin. 685 00:46:33,207 --> 00:46:36,627 I've never heard such a phrase since high school. 686 00:46:36,710 --> 00:46:40,005 Your lips are fine. How's your hair? 687 00:46:40,339 --> 00:46:42,382 I think I'm going bald here. 688 00:46:42,466 --> 00:46:43,801 I think so too. 689 00:46:43,884 --> 00:46:46,678 Mom, let's decorate the Christmas tree. 690 00:46:47,805 --> 00:46:50,682 The tree? Don't you talk about that right now. 691 00:46:50,766 --> 00:46:53,936 You idiot. Do you know what I went through for you? 692 00:46:54,019 --> 00:46:56,063 I'll kill you today. 693 00:46:57,856 --> 00:47:00,567 We wish you a merry Christmas 694 00:47:01,735 --> 00:47:03,070 -Hang it up there. -Okay. 695 00:47:03,237 --> 00:47:05,197 -That's it. -It's up. 696 00:47:05,864 --> 00:47:07,324 -Do you think it's done? -Yes. 697 00:47:08,075 --> 00:47:09,535 It's beautiful. 698 00:47:13,580 --> 00:47:15,916 Your dad must be in a good mood. 699 00:47:16,250 --> 00:47:17,876 He's decorating the tree. 700 00:47:18,669 --> 00:47:19,711 I am pleased. 701 00:47:19,920 --> 00:47:22,506 My daughter Se-ri's coming home. 702 00:47:22,840 --> 00:47:24,258 Not just anyone gets into Harvard. 703 00:47:24,341 --> 00:47:27,177 That's right. She got in because she's our sister. 704 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 That's right. 705 00:47:31,390 --> 00:47:34,893 When she arrives, let's throw a lavish party for the others. 706 00:47:35,394 --> 00:47:38,647 What for when we had a huge one when she got into Harvard? 707 00:47:38,772 --> 00:47:41,567 I'll prepare a simple Christmas party at home. 708 00:47:44,611 --> 00:47:46,280 My goodness. 709 00:47:47,114 --> 00:47:48,073 Se-ri. 710 00:47:48,156 --> 00:47:49,533 -It's her? -Se-ri? 711 00:47:50,909 --> 00:47:52,744 Have you eaten? 712 00:47:53,036 --> 00:47:55,122 -Isn't it breakfast... -Give me that. 713 00:47:56,665 --> 00:47:58,500 Se-ri, it's Dad. 714 00:47:59,251 --> 00:48:00,294 Me too. 715 00:48:01,086 --> 00:48:04,715 I'm dying to see you too, baby. 716 00:48:04,798 --> 00:48:06,508 My gosh, someone please save me. 717 00:48:06,592 --> 00:48:08,719 Okay, 5:30 p.m. tomorrow? 718 00:48:09,052 --> 00:48:10,762 Of course, I'll be there. 719 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 My amazing daughter's coming home. 720 00:48:13,807 --> 00:48:16,059 Se-ri, get me a Harvard jacket! 721 00:48:16,143 --> 00:48:17,603 Mine too! 722 00:48:17,686 --> 00:48:18,770 And a cap. 723 00:48:19,479 --> 00:48:21,189 -A jacket. -A cap. 724 00:48:23,901 --> 00:48:24,985 Mine too. 725 00:48:27,821 --> 00:48:31,074 Her plane landed 30 minutes ago. Why isn't she here yet? 726 00:48:31,617 --> 00:48:33,577 She must be waiting for her luggage. 727 00:48:34,411 --> 00:48:36,079 Why can't she hurry? 728 00:48:37,956 --> 00:48:38,916 It's not her. 729 00:49:16,912 --> 00:49:17,913 Dad. 730 00:49:17,996 --> 00:49:19,623 Hey, Se-ri. 731 00:49:20,123 --> 00:49:21,375 Se-ri! 732 00:49:34,096 --> 00:49:35,597 -Are you well? -Yes. 733 00:49:40,727 --> 00:49:42,771 My goodness. 734 00:49:43,563 --> 00:49:44,815 Mom. 735 00:49:45,691 --> 00:49:46,984 Let's go home. 736 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 Se-ri, what kind of friends do you have at Harvard? 737 00:49:55,659 --> 00:49:59,705 To be honest, everyone thinks they'll become future leaders. 738 00:49:59,830 --> 00:50:02,249 Their dreams and ambitions are on the next level. 739 00:50:02,332 --> 00:50:05,585 My closest friends are Neesha from New Delhi... 740 00:50:05,669 --> 00:50:07,170 and Fujiwara from Tokyo. 741 00:50:07,254 --> 00:50:08,755 They both want to be prime ministers. 742 00:50:08,839 --> 00:50:09,965 Wow. 743 00:50:11,508 --> 00:50:14,970 Se-ri, is Harvard library really open 24 hours a day? 744 00:50:16,263 --> 00:50:19,182 I once studied three days and nights at Widener Library. 745 00:50:19,266 --> 00:50:20,809 -Three days and nights? -Three days and nights? 746 00:50:20,892 --> 00:50:22,436 You just have to. 747 00:50:22,769 --> 00:50:25,856 We have exams and papers every day. Oh, gosh. 748 00:50:26,148 --> 00:50:30,152 Oh, my roommate Julie once went a week without sleeping. 749 00:50:30,235 --> 00:50:32,738 She took 15-minute naps and used six alarm clocks. 750 00:50:34,156 --> 00:50:35,824 -Wow. -Can you do that? 751 00:50:37,200 --> 00:50:39,578 The reason my university is famous worldwide... 752 00:50:39,828 --> 00:50:42,289 All the professors and students are outstanding, 753 00:50:42,372 --> 00:50:45,000 but it's mainly because of our 24-hour library. 754 00:50:45,417 --> 00:50:46,376 I see. 755 00:50:46,460 --> 00:50:50,464 Then what do you want to do after you graduate, Se-ri? 756 00:50:50,589 --> 00:50:52,090 I want to work in the US government. 757 00:50:52,507 --> 00:50:54,259 At the White House, if possible. 758 00:50:57,012 --> 00:50:59,097 -Oh, gosh. -Oops. 759 00:50:59,181 --> 00:51:02,100 In the States, competitions amongst... 760 00:51:02,184 --> 00:51:04,102 different ethnic communities are prevalent. 761 00:51:04,186 --> 00:51:06,313 That being said, I want to be the voice for Korean Americans, 762 00:51:06,396 --> 00:51:08,565 who are still considered to be a minority there. 763 00:51:08,982 --> 00:51:10,734 My, you're so impressive. 764 00:51:11,359 --> 00:51:14,529 Seung-hye, you must be so proud of her. 765 00:51:14,613 --> 00:51:16,198 I envy you so much. 766 00:51:19,951 --> 00:51:23,830 Se-ri, how about you give us our gifts now? 767 00:51:24,414 --> 00:51:27,626 Okay. Twins, follow me with my suitcase. 768 00:51:27,709 --> 00:51:29,711 Suh-joon, bring her suitcase. Let's go! 769 00:51:30,504 --> 00:51:31,505 -Soo-han. -Hurry. 770 00:51:31,588 --> 00:51:32,964 Be good to Suh-joon and Ki-joon. 771 00:51:33,048 --> 00:51:34,007 Go on. 772 00:51:34,091 --> 00:51:36,134 -Woo-joo, come on. -Don't fight, boys. 773 00:51:36,218 --> 00:51:37,177 Hurry up. 774 00:51:42,849 --> 00:51:43,809 Come on. 775 00:51:50,524 --> 00:51:52,943 I must say, you have such incredible foresight. 776 00:51:53,527 --> 00:51:56,863 Sending Se-ri abroad at a young age was a very wise decision. 777 00:51:56,988 --> 00:51:59,658 The education system here is all about college admission. 778 00:51:59,741 --> 00:52:01,576 I figured it wouldn't be right... 779 00:52:01,660 --> 00:52:04,204 for a prodigy like Se-ri, who's such a creative free spirit. 780 00:52:04,663 --> 00:52:08,458 Let's be honest. Even International Mathematical Olympiad winners... 781 00:52:08,542 --> 00:52:10,502 mostly end up going to medical school. 782 00:52:10,710 --> 00:52:12,045 An environment like this... 783 00:52:12,129 --> 00:52:14,840 can't produce talents who can make a difference in the world. 784 00:52:17,467 --> 00:52:19,678 I wanted Soo-han to go to medical school, 785 00:52:19,761 --> 00:52:21,429 but I should change the way I think. 786 00:52:22,180 --> 00:52:24,599 It's foolish to be fixated on getting into medical school. 787 00:52:26,017 --> 00:52:29,437 Yes, there's no need to be fixated on medical school. 788 00:52:30,313 --> 00:52:32,482 As for Yeh-suh, she really wants to go to med school, 789 00:52:32,566 --> 00:52:34,025 so I have no choice. 790 00:52:34,192 --> 00:52:37,279 But in Soo-han's case... Yes, Harvard is great. 791 00:52:38,822 --> 00:52:41,908 Shouldn't he pass the level-up test first though? 792 00:52:42,367 --> 00:52:43,869 What? My goodness. 793 00:52:49,708 --> 00:52:51,918 Would you like more dessert? 794 00:52:52,002 --> 00:52:54,045 -Sure, that'd be great. -Shall we? 795 00:52:54,504 --> 00:52:55,505 Yes. 796 00:52:56,923 --> 00:52:58,884 -That little... -Hey. 797 00:52:59,050 --> 00:53:01,303 -Don't. -Let go. I got this. 798 00:53:03,597 --> 00:53:05,891 -Let's go smoke some cigars. -Sure. 799 00:53:05,974 --> 00:53:07,601 I quit smoking though. 800 00:53:07,976 --> 00:53:11,605 All right. Chief Kang, let's go. 801 00:53:20,405 --> 00:53:22,199 Can I have some maple syrup? 802 00:53:22,616 --> 00:53:23,909 Ms. Kwak Mi-hyang. 803 00:53:25,744 --> 00:53:28,788 Jin-hee, I told you not to cross the line. 804 00:53:28,872 --> 00:53:29,915 "The line"? 805 00:53:30,248 --> 00:53:32,334 Who are you to keep telling me not to cross the line? 806 00:53:32,417 --> 00:53:33,585 Is this the 38th parallel north? 807 00:53:34,336 --> 00:53:36,588 Who's the one that grabbed my hair and crossed the line first? 808 00:53:36,671 --> 00:53:38,089 Jin-hee, please. 809 00:53:38,381 --> 00:53:40,383 Do you want me to grab your hair again? 810 00:53:40,759 --> 00:53:42,010 Or shall I pull it out this time? 811 00:53:42,135 --> 00:53:44,763 Why don't you just go ahead and rip my lips off too? 812 00:53:50,894 --> 00:53:54,022 Jin-hee, don't get cheeky with me. 813 00:53:54,648 --> 00:53:57,359 Whether I'm Kwak Mi-hyang or Han Seo-jin, 814 00:53:58,151 --> 00:53:59,444 you're below me. 815 00:54:00,111 --> 00:54:01,821 Do you think I'm a total loser? 816 00:54:01,905 --> 00:54:04,449 Why must I be Kwak Mi-hyang's minion? 817 00:54:05,408 --> 00:54:07,118 I asked for maple syrup. 818 00:54:36,648 --> 00:54:38,066 I'm so sorry. 819 00:54:39,943 --> 00:54:42,654 Seung-hye, give her some wet wipes. 820 00:54:44,114 --> 00:54:46,324 You crazy psycho. 821 00:54:49,452 --> 00:54:51,413 Oh, my goodness. 822 00:54:52,831 --> 00:54:54,040 Gosh! 823 00:55:03,008 --> 00:55:04,801 Gosh, I can't even open my eyes. 824 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 -Everyone, come here. -Move! 825 00:55:07,762 --> 00:55:10,056 Quick! Come here. Is everyone in the frame? 826 00:55:10,140 --> 00:55:13,018 -Just take it, will you? -What? No, no. Okay. 827 00:55:13,101 --> 00:55:14,728 All right. One, two. 828 00:55:19,816 --> 00:55:22,402 Okay, I'll send this photo to everyone. 829 00:55:23,737 --> 00:55:25,989 You even got one for me. Thank you, Se-ri. 830 00:55:26,072 --> 00:55:27,490 Never mind. 831 00:55:27,615 --> 00:55:30,368 Ki-joon kept telling me to get one for you and Woo-joo as well. 832 00:55:32,704 --> 00:55:33,872 Hey, Yeh-bin. 833 00:55:34,456 --> 00:55:35,498 Don't you have to study? 834 00:55:35,582 --> 00:55:37,208 Hey, why should I study on a day like today? 835 00:55:37,292 --> 00:55:39,627 -You can study if you want to. -You little... 836 00:55:39,961 --> 00:55:42,339 Yeh-bin, you can have fun for 30 more minutes. 837 00:55:42,589 --> 00:55:44,215 We should finish off the rest, you know. 838 00:55:44,507 --> 00:55:46,468 I'll go and get ready for our session. 839 00:55:47,761 --> 00:55:48,887 I'll walk you there. 840 00:55:52,057 --> 00:55:53,600 It's okay. I'll just go alone. 841 00:55:53,683 --> 00:55:56,227 Yes, her room is right there. Don't go overboard. 842 00:55:56,311 --> 00:55:57,729 Our parents aren't even here. 843 00:55:57,812 --> 00:56:00,357 -We should have fun today, right? -Totally. 844 00:56:00,440 --> 00:56:03,526 Thanks to Se-ri, I can take it easy all day long. 845 00:56:03,610 --> 00:56:05,195 It's the first time this year. 846 00:56:05,653 --> 00:56:07,530 Hey, we should take another photo since Se-ri is here. 847 00:56:07,614 --> 00:56:10,033 -Good idea. Gather, everyone. -Okay. 848 00:56:10,784 --> 00:56:13,036 -Can I stand here? -This spot isn't good. 849 00:56:13,119 --> 00:56:14,621 Can't we go over there? 850 00:56:14,704 --> 00:56:16,748 -I think this spot is better. -Just take it. 851 00:56:16,831 --> 00:56:19,209 -Everyone's here, right? -Yes. 852 00:56:45,985 --> 00:56:48,905 -Hye-na, come on in. -Hurry, Hye-na. 853 00:56:48,988 --> 00:56:51,282 -Yeh-bin! -Have a seat. 854 00:56:51,366 --> 00:56:52,867 -You must be hungry. -Yours isn't mixed yet. 855 00:56:52,951 --> 00:56:54,244 -Yes. -Okay. 856 00:56:54,327 --> 00:56:55,954 -It looks good. -It's so good. 857 00:56:56,037 --> 00:56:58,581 Hye-na, you should try this too. 858 00:56:58,665 --> 00:57:00,667 -I want one too. -How is it? 859 00:57:01,292 --> 00:57:02,961 -Is it good? -Hye-na. Give me one too. 860 00:57:36,494 --> 00:57:38,246 Hye-na, let's take a selfie together. 861 00:57:38,329 --> 00:57:40,206 -Hurry. -Hye-na, come join us. 862 00:57:40,415 --> 00:57:42,959 All right, a selfie. 863 00:57:43,042 --> 00:57:45,837 -One, two, three. -One, two, three. 864 00:58:35,136 --> 00:58:37,180 -What's this? -Oh, my. 865 00:58:38,139 --> 00:58:40,350 -Will this be like a treasure hunt? -Yes. 866 00:58:41,601 --> 00:58:43,478 -Try it on. -It's my turn now. 867 00:58:43,561 --> 00:58:44,437 -Okay. -I'll keep this box too. 868 00:58:44,521 --> 00:58:45,563 I'll open it. 869 00:58:47,482 --> 00:58:48,733 What would it be? 870 00:58:49,859 --> 00:58:51,528 -My gosh! -What is it? 871 00:58:52,153 --> 00:58:53,738 -It's a doctors' gown. -Yes. 872 00:58:53,821 --> 00:58:55,990 This is awesome. It even has my name on it. 873 00:58:56,658 --> 00:58:57,992 -Seriously? -My gosh. 874 00:58:58,076 --> 00:59:00,119 -Shall I put it on for you? -Yes. 875 00:59:00,954 --> 00:59:03,790 My, this will look great on you. 876 00:59:03,873 --> 00:59:04,916 Here. 877 00:59:06,668 --> 00:59:08,753 There, let's do this with your hair. 878 00:59:09,337 --> 00:59:11,589 -Oh, my. -Do I look like a doctor? 879 00:59:11,714 --> 00:59:13,758 My dear daughter, you look stunning. 880 00:59:18,304 --> 00:59:19,347 All right. 881 00:59:22,058 --> 00:59:24,727 -There. -Thank you, Dad! 882 00:59:26,062 --> 00:59:28,147 -What is it? -My, it looks great on you. 883 00:59:28,231 --> 00:59:30,316 -It's so nice. -I know, right? 884 00:59:30,400 --> 00:59:31,651 What are you doing here? 885 00:59:34,571 --> 00:59:35,697 The doctor's gown... 886 00:59:36,281 --> 00:59:38,616 I'm... I'm sorry. 887 00:59:39,617 --> 00:59:42,870 I came in here to check out a few books about medical science. 888 00:59:42,954 --> 00:59:44,914 Didn't the housekeeper tell you the rules? 889 00:59:46,249 --> 00:59:47,375 I'm sorry. 890 00:59:48,251 --> 00:59:49,836 I'll be careful from now on. 891 01:00:44,349 --> 01:00:45,892 -Have a good day. -Thanks. 892 01:01:08,539 --> 01:01:10,208 I was so taken aback as well. 893 01:01:10,291 --> 01:01:13,419 She walks around as if it'sher own place when you aren't home. 894 01:01:18,883 --> 01:01:20,051 What are you doing here? 895 01:01:25,848 --> 01:01:28,768 Once, I went into her room to bring her food. 896 01:01:31,145 --> 01:01:32,105 Hye-na. 897 01:01:32,438 --> 01:01:34,065 What on earth are you doing in my room? 898 01:01:39,821 --> 01:01:40,988 I told you not to come in here. 899 01:01:41,072 --> 01:01:43,991 Don't you remember what I said? Don't come into my room! 900 01:01:44,409 --> 01:01:45,284 -Get out. -Hye-na. 901 01:01:45,368 --> 01:01:47,286 Get out at once. Now! 902 01:01:49,372 --> 01:01:51,332 She threw a total fit. 903 01:01:51,833 --> 01:01:55,670 Does she keep gold in there or what? She won't let me go into her room. 904 01:03:20,671 --> 01:03:21,631 Kim Eun-hye? 905 01:03:27,637 --> 01:03:29,055 Could Hye-na be... 906 01:03:47,740 --> 01:03:50,409 No. No way. 907 01:03:51,202 --> 01:03:52,119 That's impossible. 908 01:03:52,870 --> 01:03:54,831 If Kim Eun-hye had given birth to Joon-sang's child, 909 01:03:55,039 --> 01:03:57,667 she wouldn't have been quiet all these years. 910 01:04:29,365 --> 01:04:30,324 Do I know you? 911 01:04:30,616 --> 01:04:33,369 Hello, I'm Yeh-suh's classmate, 912 01:04:33,452 --> 01:04:34,412 Kim Hye-na. 913 01:04:35,913 --> 01:04:37,832 If you let me be her live-in tutor for just three months, 914 01:04:37,915 --> 01:04:39,917 I'll make sure she gets into an intensive class. 915 01:04:41,711 --> 01:04:43,045 Thank you for hiring me. 916 01:04:43,838 --> 01:04:46,757 You pick her up from school and the academy, right? 917 01:04:46,966 --> 01:04:48,801 Would it be okay if I go with you? 918 01:04:48,885 --> 01:04:52,305 Hye-na, you're very smart. 919 01:04:55,641 --> 01:04:56,851 My gosh. 920 01:04:57,894 --> 01:04:58,895 I think... 921 01:04:59,645 --> 01:05:01,981 Hye-na's a really decent girl. 922 01:05:03,065 --> 01:05:05,401 And she's humble and polite. 923 01:05:07,028 --> 01:05:09,572 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 924 01:05:09,906 --> 01:05:14,327 You're unbelievable. You tend to see people very negatively. 925 01:05:14,410 --> 01:05:18,122 PROBABILITY OF PARENTAGE: 99.99% 926 01:05:53,366 --> 01:05:57,244 This fancy room could've been my mom's. 927 01:05:58,329 --> 01:05:59,789 I found this in Se-ri's closet. 928 01:05:59,872 --> 01:06:02,458 You see, brainiacs also know how to have fun. 929 01:06:02,541 --> 01:06:03,918 Dear Mom and Dad. 930 01:06:04,001 --> 01:06:06,587 Thank you for raising me. Goodbye. 931 01:06:06,671 --> 01:06:08,464 That woman, Kim Joo-young, is dangerous. 932 01:06:08,547 --> 01:06:09,757 It was all a lie. 933 01:06:09,840 --> 01:06:11,842 I don't really know because I've never done it, 934 01:06:11,926 --> 01:06:13,594 but I heard being in one-sided love is tough. 935 01:06:13,678 --> 01:06:16,764 My mom was in a one-sided love affair all her life. 936 01:06:16,847 --> 01:06:18,099 What's your real agenda? 937 01:06:18,224 --> 01:06:19,809 You obviously know he's your dad. 938 01:06:19,892 --> 01:06:21,936 What are you trying to achieve by moving into my place? 939 01:06:23,062 --> 01:06:24,355 You really don't know the answer? 70081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.