All language subtitles for SKY.Castle.2018.S01E10.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-TAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,219 --> 00:00:54,929 What did you just say? 2 00:00:55,013 --> 00:00:57,348 I said you should have Hye-na move into your place. 3 00:00:59,476 --> 00:01:01,352 Hye-na? Why? 4 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by... 5 00:01:10,111 --> 00:01:11,738 while you get rid of the detonator? 6 00:01:12,197 --> 00:01:13,031 "Ticking bomb"? 7 00:01:13,114 --> 00:01:16,576 Not only did you make Hye-na withdraw from the election, 8 00:01:16,659 --> 00:01:19,370 but you also made Do-hoon's mom stop supporting her financially. 9 00:01:19,454 --> 00:01:20,538 On top of that, 10 00:01:20,997 --> 00:01:23,625 she even lost her mother, who was her only family. 11 00:01:24,709 --> 00:01:26,586 Hye-na now has nothing to be afraid of. 12 00:01:29,964 --> 00:01:31,508 I'm sure she knows that I have... 13 00:01:31,591 --> 00:01:34,385 firm evidence to prove she took Do-hoon's assessments. 14 00:01:35,303 --> 00:01:37,555 She's a smart girl. She wouldn't do such a reckless thing. 15 00:01:37,639 --> 00:01:39,891 Hye-na will certainly be helpful for Yeh-bin's studies, 16 00:01:39,974 --> 00:01:42,393 but having her around will help Yeh-suh more than anyone else. 17 00:01:42,727 --> 00:01:44,104 It'll provoke her competitive spirit... 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,981 and make sure that she can enter university with flying colors. 19 00:01:50,902 --> 00:01:53,655 If I have to go to such lengths, 20 00:01:56,199 --> 00:01:59,035 then why did I even hire you to coach Yeh-suh? 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,222 Hye-na got kicked out of the group tutoring sessions, 22 00:02:19,472 --> 00:02:21,933 and she's now taking classes at the academy Yeh-bin goes to. 23 00:02:22,016 --> 00:02:25,228 Don't let her meet Yeh-bin while she's still holding a grudge. 24 00:02:27,147 --> 00:02:29,482 I'll keep a tight rein on Yeh-bin. 25 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 She even lost her mother. 26 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Don't you think keeping her close by and embracing her... 27 00:02:36,614 --> 00:02:38,908 would be better for Yeh-suh and Yeh-bin's sakes? 28 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 I told you that I'll look out for her. 29 00:02:48,418 --> 00:02:49,961 I urge you to reconsider my suggestion. 30 00:02:53,506 --> 00:02:54,716 Mom, have you lost your mind? 31 00:02:54,799 --> 00:02:55,758 Kim Hye-na? 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,886 You want her to move into our place? Why? 33 00:02:58,261 --> 00:02:59,929 I never said I'd actually do it. 34 00:03:00,013 --> 00:03:01,389 I'm just asking your opinion. 35 00:03:01,472 --> 00:03:03,433 Why are you even asking about it? 36 00:03:03,516 --> 00:03:06,686 Yeh-bin said she wants to study with Hye-na... 37 00:03:06,936 --> 00:03:08,563 to make sure she can pass the level-up test. 38 00:03:08,646 --> 00:03:10,940 This is the first time she's said she wants to study. 39 00:03:11,024 --> 00:03:13,985 Mom, don't you know what I think about Hye-na? 40 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 How could you say such a thing? 41 00:03:16,613 --> 00:03:18,239 Okay, I heard you. 42 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 Don't worry about it. 43 00:03:19,616 --> 00:03:21,826 I absolutely do not want to let her move in. 44 00:03:39,385 --> 00:03:40,470 Do you want this? 45 00:03:44,807 --> 00:03:46,684 I thought it was weird. 46 00:03:47,185 --> 00:03:49,437 Being nice to me like this is all part of your plan, isn't it? 47 00:03:50,146 --> 00:03:53,399 Why? Do you want to live in a nice place for once in your life? 48 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 What are you talking about? 49 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 You lured my sister... 50 00:03:58,154 --> 00:04:00,156 so that you can be hired as a live-in tutor. 51 00:04:00,823 --> 00:04:02,742 When? I never did such a thing. 52 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 Don't even dream about it. 53 00:04:09,123 --> 00:04:10,583 I can't live in the same house as you. 54 00:04:16,714 --> 00:04:18,132 A live-in tutor? 55 00:04:46,077 --> 00:04:49,080 Don't worry about Soo-han. I'll take good care of him. 56 00:04:49,289 --> 00:04:50,581 How's Yang-woo doing? 57 00:04:50,665 --> 00:04:53,042 I practically have two sons, you know. 58 00:04:53,626 --> 00:04:55,169 He's so nervous now. 59 00:04:56,296 --> 00:04:59,757 He wanted me to ask you how Professor Kang is feeling. 60 00:04:59,841 --> 00:05:01,509 He took a bath and went to bed early, 61 00:05:01,592 --> 00:05:04,012 saying he has to do a great job with the surgery tomorrow. 62 00:05:04,095 --> 00:05:05,346 He'll be in his best condition tomorrow. 63 00:05:05,430 --> 00:05:07,265 Tell him he has nothing to worry about. 64 00:05:07,348 --> 00:05:08,516 Okay. 65 00:05:28,828 --> 00:05:29,871 Do I know you? 66 00:05:30,830 --> 00:05:33,499 Hello, I'm Yeh-suh's classmate, 67 00:05:33,583 --> 00:05:34,792 Kim Hye-na. 68 00:05:36,336 --> 00:05:37,295 Hye-na? 69 00:05:38,254 --> 00:05:39,297 Well... 70 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 To tell you the truth, 71 00:05:42,383 --> 00:05:45,928 I really resented you at first. 72 00:05:46,054 --> 00:05:48,306 But I also did nothing right even though it was for the sake... 73 00:05:48,389 --> 00:05:52,769 of earning money for my mom's hospital's fees and living expenses. 74 00:05:53,019 --> 00:05:56,147 So I don't think I have any right to resent you. 75 00:05:57,690 --> 00:05:59,567 You really are a smart girl. 76 00:06:00,860 --> 00:06:02,612 So why did you want to talk to me? 77 00:06:04,530 --> 00:06:08,659 I heard Yeh-bin's still in the beginner's class. 78 00:06:09,118 --> 00:06:11,120 If you let me be her in-house tutor for just three months, 79 00:06:11,204 --> 00:06:13,373 I'll make sure she gets into the advanced class. 80 00:06:13,956 --> 00:06:16,834 You'll get her into the advanced class? Not the intermediate class? 81 00:06:16,918 --> 00:06:19,379 I'm not sure if Do-hoon's mom told you, 82 00:06:19,504 --> 00:06:22,131 but I started tutoring kids ever since I was in middle school. 83 00:06:22,256 --> 00:06:25,551 And all the students I taught became top students. 84 00:06:25,927 --> 00:06:28,012 If I fail to get her into the advanced class in three months, 85 00:06:28,513 --> 00:06:30,098 I'll leave your house. 86 00:06:30,264 --> 00:06:32,934 And of course, I'll also return the tutoring fee. 87 00:06:37,021 --> 00:06:40,191 I was worried you might be having a hard time because your mom passed, 88 00:06:40,316 --> 00:06:43,152 but I'm relieved to see that you're very cheerful. 89 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 But I'm sorry. 90 00:06:48,491 --> 00:06:50,535 I can't let you become Yeh-bin's in-house tutor. 91 00:06:52,662 --> 00:06:56,666 Instead, tell me anytime you need money. 92 00:06:59,752 --> 00:07:01,212 I'll be off now. 93 00:07:27,071 --> 00:07:29,157 Coach Kim, can you talk right now? 94 00:07:29,615 --> 00:07:33,453 I gave it some thought since you recommended it, 95 00:07:33,578 --> 00:07:36,789 but I don't think I can let Hye-na live in my house. 96 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 I'll pretend like I didn't hear that. 97 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 Please don't mention that again. 98 00:07:42,920 --> 00:07:44,422 Okay. 99 00:08:01,272 --> 00:08:02,648 How dare she disobey me? 100 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 Bring Yeh-suh to the meditation room as soon as she finishes everything. 101 00:08:14,076 --> 00:08:16,954 -But she's not scheduled to... -Don't talk back to me! 102 00:08:20,458 --> 00:08:22,126 Do not disobey me. 103 00:08:23,461 --> 00:08:25,463 The finals are coming up, right? 104 00:08:26,631 --> 00:08:28,674 Are you confident that you'll get perfect scores? 105 00:08:29,217 --> 00:08:31,719 Yes, I'm not going to get a single question wrong. 106 00:08:32,970 --> 00:08:34,931 You're not going to get a single question wrong. 107 00:08:35,473 --> 00:08:36,599 Why do you think you always get something wrong... 108 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 even when you're always so determined? 109 00:08:41,270 --> 00:08:43,064 It's because you're conceited. 110 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 You overestimate yourself. 111 00:08:47,652 --> 00:08:51,030 Hye-na will be more determined than ever now that she's lost her mother. 112 00:08:51,864 --> 00:08:54,242 Do you think you'll be able to beat her with that conceited mindset? 113 00:09:05,795 --> 00:09:07,380 Don't trust yourself... 114 00:09:08,047 --> 00:09:10,299 when you take your finals. 115 00:09:11,509 --> 00:09:14,178 Doubt yourself even though you know the answer to a question. 116 00:09:15,221 --> 00:09:16,389 Why would I doubt myself if I know the answer to it? 117 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Kang Yeh-suh. 118 00:09:20,810 --> 00:09:24,230 Think about the Korean Literature question you always got wrong. 119 00:09:24,855 --> 00:09:27,149 Did you get that wrong because you didn't know? 120 00:09:28,317 --> 00:09:30,570 Keep this in mind if you want a perfect score. 121 00:09:30,945 --> 00:09:33,864 Don't trust yourself, and constantly doubt yourself. 122 00:09:36,075 --> 00:09:37,952 That's how you'll be able to beat Hye-na. 123 00:09:48,379 --> 00:09:51,048 I'm right here. Good job, honey. 124 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 -Hey. -Yes? 125 00:09:53,718 --> 00:09:55,136 Did the surgery go well? 126 00:09:55,219 --> 00:09:57,013 The surgery went very well, Professor Woo. 127 00:09:57,096 --> 00:09:58,973 But why do my legs feel numb? 128 00:09:59,056 --> 00:10:00,891 It's because the anesthesia hasn't worn off yet. 129 00:10:00,975 --> 00:10:02,768 -Oh, really? -Don't worry. 130 00:10:02,852 --> 00:10:05,980 Professor Kang told me himself that the surgery went well. 131 00:10:06,314 --> 00:10:07,148 Hello, Professor. 132 00:10:07,398 --> 00:10:11,027 My gosh. Great work, Professor Kang. Thank you so much. 133 00:10:11,110 --> 00:10:12,486 It was nothing. 134 00:10:13,571 --> 00:10:16,240 Professor Woo's the one who endured it very well. 135 00:10:17,950 --> 00:10:19,076 How do you feel? 136 00:10:20,119 --> 00:10:22,747 You really are the best surgeon, sir. 137 00:10:22,830 --> 00:10:24,999 You darn punk. 138 00:10:25,124 --> 00:10:27,710 I can't believe you snooped around another department... 139 00:10:27,793 --> 00:10:30,671 when you're a professor of orthopedic surgery. 140 00:10:30,880 --> 00:10:32,632 I'd break your back in half if I could do things... 141 00:10:32,715 --> 00:10:34,550 -based on my temper. -No. 142 00:10:35,718 --> 00:10:39,597 By the way, I'm guessing you won't be able to make it today, Jin-hee. 143 00:10:39,680 --> 00:10:40,848 Today? 144 00:10:42,725 --> 00:10:45,645 Of course, I should go. 145 00:10:46,270 --> 00:10:49,523 I'm not worried about him since he'll get better with time. 146 00:10:49,607 --> 00:10:52,568 We should take care of the problem that Sky Castle's facing right now. 147 00:10:56,155 --> 00:10:57,323 Right now? 148 00:10:58,282 --> 00:10:59,325 What's going on? 149 00:10:59,408 --> 00:11:00,534 Didn't you hear the announcement... 150 00:11:00,618 --> 00:11:02,578 on a Residents' Meeting at 8:00 p.m. today? 151 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Get in here within ten minutes. 152 00:11:04,288 --> 00:11:05,498 It seems like the residents will... 153 00:11:05,581 --> 00:11:08,084 barge into your house if you're even a minute late. 154 00:11:34,360 --> 00:11:36,946 Ms. Lee, please help me. 155 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 I want... 156 00:11:38,989 --> 00:11:40,074 to live. 157 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Young-jae! Look at me. 158 00:11:42,284 --> 00:11:44,495 -Are you okay? Look at me. -Help me. Help me. 159 00:11:44,578 --> 00:11:46,539 Young-jae! Young-jae! 160 00:12:05,516 --> 00:12:07,226 Let's not back off. 161 00:12:08,477 --> 00:12:10,980 Such misery should never be repeated again. 162 00:12:16,026 --> 00:12:18,362 -What is this? -Exactly. 163 00:12:20,030 --> 00:12:22,950 It's absurd. 164 00:12:28,330 --> 00:12:32,668 -Hello. -We can't let this happen. 165 00:12:42,052 --> 00:12:45,264 I think you should proceed with the meeting, Professor Cha. 166 00:12:46,098 --> 00:12:47,016 Me? 167 00:12:47,892 --> 00:12:49,769 You're the one who brought this to an issue, 168 00:12:49,852 --> 00:12:52,229 so shouldn't you proceed with the meeting, Seo-jin? 169 00:12:55,399 --> 00:12:57,568 I'm the one who brought this to an issue. 170 00:12:57,693 --> 00:13:00,362 I told everyone after hearing about it from Soo-han. 171 00:13:02,156 --> 00:13:05,618 Whatever the case, this could become a legal issue in the future. 172 00:13:05,701 --> 00:13:08,204 So I think you should take the lead, Professor Cha. 173 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 I understand. 174 00:13:17,588 --> 00:13:20,216 I can do that much for our castle. 175 00:13:26,305 --> 00:13:27,848 She's here. 176 00:13:29,892 --> 00:13:31,977 She's unbelievable. 177 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 RESIDENTS SIGNATURES TO OPPOSE THE NOVELIZATION OF SKY CASTLE 178 00:14:10,099 --> 00:14:12,685 The reason we've all gathered here today... 179 00:14:12,935 --> 00:14:17,314 is to clearly state that we, the residents of Sky Castle, 180 00:14:17,481 --> 00:14:21,569 strongly disapprove of Ms. Lee's idea of writing a novel... 181 00:14:21,694 --> 00:14:26,115 about the misfortune that happened to Professor Park and his family. 182 00:14:26,740 --> 00:14:30,411 Apart from the residents who are currently abroad, 183 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 a total of 194 residents signed this document. 184 00:14:34,248 --> 00:14:36,333 SKY CASTLE RESIDENTS' SIGNATURES 185 00:14:36,417 --> 00:14:39,378 99% of the residents signed this. 186 00:14:41,213 --> 00:14:43,132 We're all busy people. 187 00:14:43,549 --> 00:14:44,925 We all made time to gather here... 188 00:14:45,092 --> 00:14:47,469 regardless of our busy schedule. 189 00:14:47,678 --> 00:14:49,263 So let's hear your answer. 190 00:14:49,430 --> 00:14:52,141 Are you going to continue writing the novel? 191 00:15:03,068 --> 00:15:06,071 My debut novel was published 15 years ago, 192 00:15:06,363 --> 00:15:08,407 and I haven't written any other novels ever since. 193 00:15:08,616 --> 00:15:11,827 Why are you reacting so sensitively when I'm not even a famous writer? 194 00:15:12,953 --> 00:15:14,914 -My gosh. -Is she serious? 195 00:15:14,997 --> 00:15:16,832 I don't get it either. 196 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 It's not like she's trying to publish a news article... 197 00:15:18,709 --> 00:15:19,877 regarding Young-jae and his family. 198 00:15:19,960 --> 00:15:22,296 Is it really necessary to try so hard to stop her? 199 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 What are you scared of? 200 00:15:25,925 --> 00:15:29,553 What's scaring you so much to make you take action as a group? 201 00:15:29,887 --> 00:15:33,390 -Is she serious? -She's unbelievable. 202 00:15:33,849 --> 00:15:37,353 Do you think we're doing this because we're scared? 203 00:15:39,021 --> 00:15:44,151 Aren't you afraid people will hear you spend millions on education? 204 00:15:44,485 --> 00:15:46,862 It's not fear. It's just tiresome. 205 00:15:46,946 --> 00:15:49,698 What if people hear Young-jae's tutor charged millions? 206 00:15:49,782 --> 00:15:51,075 It'll be a huge bother. 207 00:15:51,158 --> 00:15:52,576 People who talk about inequality... 208 00:15:52,660 --> 00:15:54,370 will love to talk about this. 209 00:15:54,453 --> 00:15:56,538 We don't live in this world alone. 210 00:15:56,622 --> 00:15:57,957 We must consider... 211 00:15:58,040 --> 00:16:00,709 the relative deprivation others will feel. 212 00:16:02,378 --> 00:16:03,837 What? 213 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 That's not being considerate. It's mocking them. 214 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Mocking them? 215 00:16:10,094 --> 00:16:11,929 Ms. Lee, why do you misconstrue my good will? 216 00:16:12,012 --> 00:16:13,973 How is it good will to say... 217 00:16:14,056 --> 00:16:15,182 the poor needn't know? 218 00:16:15,265 --> 00:16:17,267 Nothing good will come from them knowing. 219 00:16:17,351 --> 00:16:19,603 It's best off they don't know what they can't afford to do. 220 00:16:20,896 --> 00:16:22,648 "You don't have what we have, 221 00:16:22,773 --> 00:16:24,525 so go on with your lives"? 222 00:16:25,067 --> 00:16:27,277 Are you that insecure? Why must you twist every word... 223 00:16:27,361 --> 00:16:29,071 Must you speak in that manner? 224 00:16:30,197 --> 00:16:32,449 You fully understand what the underprivileged go through. 225 00:16:38,998 --> 00:16:40,124 So what? 226 00:16:41,917 --> 00:16:43,669 What is it you want to say? 227 00:16:44,086 --> 00:16:45,379 Why are you attacking me, 228 00:16:45,462 --> 00:16:47,589 pretending to defend the poor? 229 00:16:48,632 --> 00:16:49,800 I know you want to... 230 00:16:49,883 --> 00:16:52,052 cover for the coach who teaches your kid. 231 00:16:52,928 --> 00:16:56,306 Your selfish love is making you manipulate others to attack me. 232 00:16:56,390 --> 00:16:59,935 But how dare you make that look like you defend the poor? 233 00:17:00,561 --> 00:17:02,855 Did you forget when you couldn't afford tuition? 234 00:17:03,147 --> 00:17:04,314 Selling ox blood... 235 00:17:13,407 --> 00:17:16,035 My gosh. What are you saying? 236 00:17:17,995 --> 00:17:21,206 Seo-jin. What is she talking about? 237 00:17:22,166 --> 00:17:25,044 Why would you sell ox blood? 238 00:17:46,356 --> 00:17:47,524 Yes. 239 00:17:48,358 --> 00:17:49,651 I used to sell ox blood. 240 00:17:56,700 --> 00:18:00,287 My father sold offal next to a slaughterhouse. 241 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Hey, Han Seo-jin. 242 00:18:04,750 --> 00:18:06,668 Why not just call me Kwak Mi-hyang? 243 00:18:07,169 --> 00:18:09,838 Why didn't you just say that's my real name? 244 00:18:18,514 --> 00:18:20,849 Just like how you being Woo-joo's stepmother is not a problem, 245 00:18:20,974 --> 00:18:23,435 what is wrong with changing my name and hiding my past? 246 00:18:23,519 --> 00:18:25,896 This is crazy. 247 00:18:26,271 --> 00:18:28,941 How dare you mention that when we're here about Young-jae? 248 00:18:32,277 --> 00:18:35,405 We're here because of you, not me. 249 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 The day we buried Myung-joo, 250 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 I couldn't do anything. 251 00:18:41,078 --> 00:18:43,747 Every one of us here nursed a broken heart. 252 00:18:44,706 --> 00:18:45,958 You got lucky and moved here... 253 00:18:46,041 --> 00:18:48,585 due to someone else's misfortune. 254 00:18:49,419 --> 00:18:51,630 And now you want to turn Myung-joo into gossip? 255 00:18:54,341 --> 00:18:57,678 Try to calm down, Ms. Han. 256 00:19:02,808 --> 00:19:06,728 I believe we got our motion across. 257 00:19:07,604 --> 00:19:10,232 Ms. Lee, what will you do? 258 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 Isn't it too much to demand an answer now? 259 00:19:22,244 --> 00:19:23,787 We should give her time to think. 260 00:19:23,871 --> 00:19:25,497 Don't you agree, Mr. Host? 261 00:19:27,249 --> 00:19:29,668 You have three days then. 262 00:19:30,210 --> 00:19:32,546 I trust you will give us an answer. 263 00:19:33,380 --> 00:19:36,717 Let's end the meeting here. 264 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 Thank you, Professor Cha. 265 00:20:08,749 --> 00:20:09,625 Seo-jin. 266 00:20:10,918 --> 00:20:12,127 Seo-jin. 267 00:20:12,502 --> 00:20:13,587 Seo-jin. 268 00:20:13,712 --> 00:20:15,589 She sold ox blood? 269 00:20:19,426 --> 00:20:21,678 Seo-jin. Let's talk. 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,222 Seo-jin. 271 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 What was all that about? 272 00:20:25,849 --> 00:20:28,060 It's not true, right? 273 00:20:28,143 --> 00:20:30,145 We've known each other for years. 274 00:20:30,229 --> 00:20:31,396 That's impossible. 275 00:20:33,106 --> 00:20:34,316 Didn't you hear me? 276 00:20:35,359 --> 00:20:36,401 Wait. 277 00:20:36,568 --> 00:20:37,903 Kwak Mi-hyang. 278 00:20:38,237 --> 00:20:39,821 You're Kwak Mi-hyang? 279 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Then did you not study in Sydney? 280 00:20:43,200 --> 00:20:44,785 Did you not inherit the expensive china... 281 00:20:44,868 --> 00:20:46,245 from your mom? 282 00:20:46,828 --> 00:20:49,873 My gosh. How could you do this to me? 283 00:20:56,046 --> 00:20:57,089 Let's talk later. 284 00:20:57,714 --> 00:21:00,384 It's really impossible to see the real person. 285 00:21:00,467 --> 00:21:02,135 I can't trust anyone. 286 00:21:05,013 --> 00:21:07,933 Darn it, I almost withered. It's become a habit. 287 00:21:09,017 --> 00:21:11,478 Sure, Seo-jin. Let's talk another time. 288 00:21:18,151 --> 00:21:19,653 Professor Kang too. 289 00:21:20,112 --> 00:21:23,156 What? There are so many mortgage banks in Sydney... 290 00:21:23,407 --> 00:21:25,242 that a bank president there is nothing? 291 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 They both lied to us all. 292 00:21:39,673 --> 00:21:42,592 Why didn't you just use a loudspeaker? 293 00:21:42,759 --> 00:21:46,054 That your dad was a drunk who sold offal? 294 00:21:46,221 --> 00:21:49,141 That he was an alcoholic who beat his wife and daughter... 295 00:21:49,224 --> 00:21:51,310 whenever he could. 296 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 My husband... 297 00:21:58,317 --> 00:22:00,569 left his cornered wife alone in a room... 298 00:22:00,652 --> 00:22:02,821 because he was embarrassed. 299 00:22:03,488 --> 00:22:06,366 I don't have to slander my father too. 300 00:22:06,450 --> 00:22:07,326 What? 301 00:22:07,409 --> 00:22:10,370 I'm saying that if you'd escorted me out of there, 302 00:22:10,454 --> 00:22:12,873 we'd have felt less ashamed. 303 00:22:14,458 --> 00:22:17,002 People will get curious and gossip. 304 00:22:17,210 --> 00:22:19,504 You just gave them more to talk about. 305 00:22:21,006 --> 00:22:22,132 So what? 306 00:22:22,716 --> 00:22:23,800 Is it my fault? 307 00:22:23,884 --> 00:22:25,677 It wasn't my fault that I was born... 308 00:22:25,761 --> 00:22:27,346 into that kind of a family. 309 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 You and your mother... 310 00:22:30,140 --> 00:22:31,808 are ashamed of my father. 311 00:22:33,268 --> 00:22:35,520 I played the role you wanted me to. 312 00:22:36,313 --> 00:22:38,482 When I pretended to be a bank president's daughter, 313 00:22:39,066 --> 00:22:40,776 you played along. 314 00:22:41,401 --> 00:22:43,945 You helped me keep up the act. 315 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 When the truth came out, 316 00:22:46,615 --> 00:22:49,409 you should've at least pretended to support me in public. 317 00:22:52,579 --> 00:22:55,290 It's not too late to yell at me in private. 318 00:22:58,960 --> 00:23:00,003 Who is she? 319 00:23:00,921 --> 00:23:03,215 How does she know your past? 320 00:23:05,300 --> 00:23:07,427 -We went to high school together. -What? 321 00:23:07,552 --> 00:23:09,429 From the same hometown? 322 00:23:10,097 --> 00:23:12,057 And you started all this? 323 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Did you gather signatures... 324 00:23:13,558 --> 00:23:16,228 not knowing it could blow up in your face? 325 00:23:16,395 --> 00:23:18,021 I didn't know she'd expose me. 326 00:23:18,105 --> 00:23:19,231 How could you not know? 327 00:23:20,440 --> 00:23:23,235 Did your brilliant mind not see that coming? 328 00:23:23,402 --> 00:23:25,362 Yeh-suh's celebration party... 329 00:23:25,445 --> 00:23:28,156 was an excuse to pressure her to give up her story. 330 00:23:31,451 --> 00:23:33,829 You're such an embarrassment. 331 00:23:35,247 --> 00:23:38,667 She must've mocked us, 332 00:23:38,750 --> 00:23:40,585 knowing you're Kwak Mi-hyang. 333 00:23:40,919 --> 00:23:45,257 How stupid do you think Hwang Chi-yeong thinks I am? 334 00:23:45,424 --> 00:23:47,801 Keep your voice down. Yeh-suh will be home soon. 335 00:23:47,884 --> 00:23:49,553 Are you afraid the kids will hear? 336 00:23:49,678 --> 00:23:52,347 Then you shouldn't have started this at all! 337 00:23:54,015 --> 00:23:58,103 Would you feel better if our kids found out? 338 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 Haven't you complained enough? 339 00:24:09,823 --> 00:24:10,907 Yeh-suh. 340 00:24:18,081 --> 00:24:19,040 Yeh-suh. 341 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 Yeh-suh, hear me out. 342 00:24:21,293 --> 00:24:23,211 I will explain everything. 343 00:24:29,926 --> 00:24:31,970 Yeh-suh. Open the door. 344 00:24:32,053 --> 00:24:33,597 Let's talk about this. 345 00:24:35,682 --> 00:24:37,893 Who was the old couple we met in Australia? 346 00:24:39,686 --> 00:24:42,856 They've been sending me a gift every year on my birthday. 347 00:24:43,482 --> 00:24:44,608 Are they... 348 00:24:46,818 --> 00:24:48,111 fake? 349 00:24:50,864 --> 00:24:54,242 I did it for you, for you and Yeh-bin's sakes. 350 00:24:57,329 --> 00:24:58,997 How can that be for my sake? 351 00:25:00,540 --> 00:25:02,000 Don't use me as your excuse. 352 00:25:08,089 --> 00:25:09,466 You see, 353 00:25:12,052 --> 00:25:14,137 I grew up under such miserable parents. 354 00:25:15,889 --> 00:25:17,432 Your grandmother tore all my books, 355 00:25:17,516 --> 00:25:19,851 saying girls don't need to study, 356 00:25:20,393 --> 00:25:21,978 and your grandfather took the money I earned... 357 00:25:22,062 --> 00:25:24,397 from my part-time job and spent it on alcohol. 358 00:25:24,898 --> 00:25:27,192 Despite that, I studied very hard... 359 00:25:27,984 --> 00:25:29,778 and received scholarships throughout my university. 360 00:25:29,861 --> 00:25:32,280 I suffered because of my poor, incompetent, and ignorant parents, 361 00:25:32,364 --> 00:25:34,407 and I don't want you to experience that. 362 00:25:36,910 --> 00:25:39,412 Having parents like them is my flaw, and I didn't want it... 363 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 to become your flaw as well. 364 00:25:42,457 --> 00:25:44,084 You said I'm bound to do well... 365 00:25:44,167 --> 00:25:46,002 because I got superb genes from you and Dad. 366 00:25:47,003 --> 00:25:48,296 "Superb genes". 367 00:25:48,380 --> 00:25:50,799 You always went on about it. 368 00:25:51,424 --> 00:25:52,759 But after all, 369 00:25:54,177 --> 00:25:55,720 you were born with such genes? 370 00:25:59,432 --> 00:26:00,517 -What? -You're the daughter... 371 00:26:00,600 --> 00:26:04,271 of a poor, ignorant, incompetent, and shameless drunkard. 372 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 You're saying I have those inferior genes as well! 373 00:26:07,399 --> 00:26:10,944 That's why I've done my very best and even told such lies. 374 00:26:11,403 --> 00:26:13,780 I raised you to be a proud, confident girl. 375 00:26:21,746 --> 00:26:23,331 Nothing's going to change. 376 00:26:23,790 --> 00:26:26,501 You're still Kang Yeh-suh, and I am Han Seo-jin. 377 00:26:29,087 --> 00:26:30,255 Pick up your bag. 378 00:26:33,800 --> 00:26:34,968 Now! 379 00:28:47,183 --> 00:28:48,768 A mob lynching? 380 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 You even had a dream about being lynched? 381 00:28:54,983 --> 00:28:57,485 Gosh, you must be under a lot of stress these days. 382 00:28:57,610 --> 00:28:59,738 I had only heard of collective selfishness in the past. 383 00:28:59,988 --> 00:29:02,323 Now that I've experienced it, I know that it's a nightmare. 384 00:29:03,491 --> 00:29:06,369 Honey, I obviously don't want to stop you... 385 00:29:06,453 --> 00:29:08,246 if you really want to write a book about it, 386 00:29:08,329 --> 00:29:10,874 but I'm very worried about you getting hurt. 387 00:29:11,207 --> 00:29:15,044 You shouldn't underestimate Professor Kang's wife. 388 00:29:16,880 --> 00:29:19,758 She's the one who started it all, but she removed herself from it... 389 00:29:19,841 --> 00:29:23,094 and acted as she cares about the poor. I couldn't stand it. 390 00:29:26,890 --> 00:29:29,559 I brought up her past without even realizing it. 391 00:29:32,771 --> 00:29:34,355 In front of all those people? 392 00:29:48,453 --> 00:29:51,498 Even though he tried to act modest, he always bragged... 393 00:29:51,581 --> 00:29:53,750 about his family and background in a subtle manner. 394 00:29:53,833 --> 00:29:55,126 Did you see Professor Kang's face yesterday? 395 00:29:55,710 --> 00:29:57,962 He looked mortified. 396 00:29:58,296 --> 00:29:59,506 Honey. 397 00:30:00,423 --> 00:30:01,966 Okay, all right. 398 00:30:02,967 --> 00:30:03,968 Boys. 399 00:30:04,135 --> 00:30:07,972 Don't you think your mom is the most elegant lady in Sky Castle? 400 00:30:08,056 --> 00:30:09,599 At a glance, you can tell she's a classy lady. 401 00:30:12,101 --> 00:30:14,896 That's enough. Eat your breakfast, okay? 402 00:30:15,271 --> 00:30:17,023 You know that your maternal grandpa... 403 00:30:17,106 --> 00:30:19,317 was the Army Chief of Staff and a congressman, right? 404 00:30:19,692 --> 00:30:22,028 Be proud, boys. You deserve to be proud. 405 00:30:22,111 --> 00:30:24,781 -Honey. -All right, I heard you. 406 00:30:24,989 --> 00:30:27,992 Oh, you're working on the questions that I gave you, right? 407 00:30:28,076 --> 00:30:30,537 Yes, we're practically memorizing all of them. 408 00:30:32,330 --> 00:30:33,873 Thanks for breakfast. 409 00:30:34,624 --> 00:30:36,543 All right. Get ready quickly and come back down. 410 00:30:36,626 --> 00:30:37,710 Okay. 411 00:30:42,924 --> 00:30:44,843 What will you do if the boys figure it out? 412 00:30:45,468 --> 00:30:47,011 Who cares? 413 00:30:47,470 --> 00:30:49,430 It's only a matter of time before they found out. 414 00:30:49,556 --> 00:30:51,182 As they say, you can't hide where you come from. 415 00:30:51,266 --> 00:30:55,645 Look at Yeh-suh. She's fixated on being number one. How crude. 416 00:30:55,812 --> 00:30:57,647 She's just like her mom. 417 00:30:57,730 --> 00:31:01,442 Didn't you say you want our boys to be like Yeh-suh? 418 00:31:02,777 --> 00:31:05,738 I never said that. I said they need to get good grades as she does. 419 00:31:07,699 --> 00:31:09,617 I feel bad for Yeh-suh's mom. 420 00:31:11,202 --> 00:31:13,746 Now, I understand why she's so obsessed with her kids... 421 00:31:14,330 --> 00:31:15,999 getting good grades. 422 00:31:17,750 --> 00:31:20,837 I bet Kang Joon-sang has been hounding her. 423 00:31:21,170 --> 00:31:22,714 He's a second-generation doctor, 424 00:31:22,797 --> 00:31:24,716 who got the highest score on the college entrance exam. 425 00:31:24,799 --> 00:31:27,468 That proud, arrogant jerk must've been harassing her about it. 426 00:31:28,761 --> 00:31:30,597 How did that show-off end up with... 427 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 Ox blood? My goodness. 428 00:31:39,397 --> 00:31:41,733 Kwak Mi-hyang! 429 00:31:44,736 --> 00:31:47,488 They're perfect for each other. 430 00:31:48,573 --> 00:31:51,200 Even after the truth came out, she held her head up high... 431 00:31:51,284 --> 00:31:52,577 and glared at me. 432 00:31:52,952 --> 00:31:55,747 She totally acted like she was from a noble family. I'm baffled. 433 00:31:55,830 --> 00:31:59,000 16 long years, for goodness' sake. She fooled me for 16 years. 434 00:31:59,083 --> 00:32:02,045 She deserves to win Best Actress at the Cannes Film Festival. 435 00:32:03,588 --> 00:32:05,673 My, it really is amazing. 436 00:32:05,757 --> 00:32:08,843 It's very hard to come up with perfectly believable lies. 437 00:32:08,927 --> 00:32:11,137 She must have a high IQ, 200 at the very least. 438 00:32:12,180 --> 00:32:14,682 The more I think about it, the more upset I get. 439 00:32:14,766 --> 00:32:17,518 Who is she to tell me not to cross the line? 440 00:32:17,727 --> 00:32:19,312 Don't think like that, please. 441 00:32:19,395 --> 00:32:22,023 Regardless of her family background, 442 00:32:22,106 --> 00:32:25,026 she is my boss' wife, and that's what matters. 443 00:32:25,276 --> 00:32:28,655 Don't show her that you're upset and be good to her. 444 00:32:29,280 --> 00:32:30,615 I feel so betrayed... 445 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 that I don't even want to see her. How could I hide it? 446 00:32:32,492 --> 00:32:34,369 -Jin Jin. -What? 447 00:32:34,661 --> 00:32:35,828 Come in! 448 00:32:36,204 --> 00:32:37,622 Professor Woo Yang-woo? 449 00:32:37,747 --> 00:32:39,624 -Yes. -Great. 450 00:32:40,249 --> 00:32:42,752 Oh, my goodness. What is this? 451 00:32:42,835 --> 00:32:44,379 -I need your signature here. -Sure. 452 00:32:45,213 --> 00:32:46,339 My signature. 453 00:32:46,422 --> 00:32:48,883 -Here you go. Thank you. -Thank you. 454 00:32:49,258 --> 00:32:51,427 My gosh, who sent this? 455 00:32:51,719 --> 00:32:54,514 There's a card. Let's see. 456 00:32:57,266 --> 00:32:59,686 "Wishing you a fast recovery, from Han Seo-jin." 457 00:33:01,145 --> 00:33:04,607 "Han Seo-jin"? She can't give up on that name, can she? 458 00:33:05,149 --> 00:33:06,025 It's from Yeh-suh's mom? 459 00:33:06,109 --> 00:33:08,444 Ms. Kwak Mi-hyang wishes you a fast recovery. 460 00:33:10,238 --> 00:33:11,614 Call her now and thank her. 461 00:33:11,739 --> 00:33:13,324 No way. I can't even stand her voice. 462 00:33:13,408 --> 00:33:14,867 Then text her. 463 00:33:14,951 --> 00:33:17,745 I don't want to. She can't visit because she's too embarrassed. 464 00:33:17,829 --> 00:33:19,747 That's why she sent this. 465 00:33:19,831 --> 00:33:22,375 Think about it. If that never happened, she'd definitely visit. 466 00:33:22,458 --> 00:33:23,668 She'd already be here. 467 00:33:24,085 --> 00:33:25,003 Jin Jin, 468 00:33:25,086 --> 00:33:27,588 you have to be good to her now to completely win her favor. 469 00:33:27,672 --> 00:33:30,299 What you do when things are good doesn't really count. 470 00:33:30,633 --> 00:33:32,135 You're killing me. 471 00:33:32,301 --> 00:33:34,053 Then you text her. 472 00:33:34,137 --> 00:33:35,263 What? 473 00:33:43,146 --> 00:33:44,272 What should I write? 474 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Thank you, Seo-jin. 475 00:34:00,288 --> 00:34:01,998 You know that I'm always on your side, right? 476 00:34:02,081 --> 00:34:05,376 Thanks for the fruit. They'll help me recover quickly! 477 00:34:14,052 --> 00:34:16,262 "Thank you, Professor Cha." 478 00:34:21,851 --> 00:34:24,145 What? Yeh-suh's mom is Kwak Mi-hyang? 479 00:34:24,437 --> 00:34:26,439 I think it was a big shock to Yeh-suh. 480 00:34:26,647 --> 00:34:28,524 She can't focus at all. 481 00:34:31,360 --> 00:34:34,697 Then her graduating from the University of Sydney was... 482 00:34:35,782 --> 00:34:37,950 It was a lie. 483 00:35:01,390 --> 00:35:03,309 Kwak Mi-hyang is Han Seo-jin? 484 00:35:03,392 --> 00:35:04,644 Han Seo-jin? 485 00:35:06,104 --> 00:35:08,189 Kwak Mi-hyang is Han Seo-jin? 486 00:35:25,790 --> 00:35:27,667 You know what you have to do, right? 487 00:35:29,752 --> 00:35:30,962 Make sure Yeh-suh... 488 00:35:33,131 --> 00:35:35,091 tells you everything that's in her heart. 489 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 That way, she'll feel a little upbeat. 490 00:35:41,597 --> 00:35:42,807 Yes, ma'am. 491 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 Good. 492 00:35:47,061 --> 00:35:48,146 Good. 493 00:35:53,734 --> 00:35:55,361 Good! 494 00:36:06,831 --> 00:36:11,419 So that proud woman had a huge inferiority complex? 495 00:36:15,965 --> 00:36:19,510 Thanks to her, everything will go as planned. 496 00:36:29,645 --> 00:36:32,064 SONG YEON-DU 497 00:36:59,258 --> 00:37:01,552 I can't believe I was so indifferent. 498 00:37:02,303 --> 00:37:04,305 I had forgotten about the anniversary of her death, 499 00:37:05,681 --> 00:37:07,934 but I was reminded of it after I met you. 500 00:37:11,270 --> 00:37:13,022 Would you like a cup of tea? 501 00:37:14,315 --> 00:37:16,317 How's the novel going? 502 00:37:16,567 --> 00:37:18,444 Is there anything I can help you with? 503 00:37:20,738 --> 00:37:22,281 I'm trying to censor myself. 504 00:37:22,949 --> 00:37:25,201 What do you mean by that? 505 00:37:25,952 --> 00:37:28,037 Maybe I'm trying to write this novel... 506 00:37:29,538 --> 00:37:31,040 as a means to get rid of my guilt... 507 00:37:31,123 --> 00:37:33,584 regarding what happened with Yeon-du. 508 00:37:33,751 --> 00:37:35,544 Or maybe it's just my greed... 509 00:37:35,836 --> 00:37:38,047 of wanting to become a famous writer with this... 510 00:37:38,714 --> 00:37:40,716 since it'll be my first novel in 15 years. 511 00:37:41,092 --> 00:37:44,428 To be honest, I thought you were in the center... 512 00:37:46,555 --> 00:37:49,600 of the tragic event that happened to Young-jae's family. 513 00:37:49,684 --> 00:37:52,061 I thought I was a rational person. 514 00:37:53,562 --> 00:37:55,147 But I found out I was very biased. 515 00:37:56,399 --> 00:37:58,943 They say humans are not rational beings... 516 00:37:59,318 --> 00:38:01,028 but tend to rationalize things instead. 517 00:38:01,946 --> 00:38:03,531 Don't be too hard on yourself. 518 00:38:03,614 --> 00:38:06,492 Anybody would've thought like you if they were in your shoes. 519 00:38:13,207 --> 00:38:14,417 Thank you. 520 00:38:15,793 --> 00:38:17,795 Yeh-suh has told me a lot about Woo-joo. 521 00:38:18,296 --> 00:38:20,506 You raised your son very well. 522 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 Woo-joo? 523 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 He's like... 524 00:38:27,096 --> 00:38:28,889 a gift from the skies. 525 00:38:29,140 --> 00:38:31,183 I'm always grateful that I have a son like that... 526 00:38:32,143 --> 00:38:33,519 beside me. 527 00:38:35,646 --> 00:38:37,231 I used to have a kid... 528 00:38:39,608 --> 00:38:42,611 that felt like a blessing as well. 529 00:38:48,284 --> 00:38:50,453 What do you mean by "used to"? 530 00:38:51,162 --> 00:38:52,538 I lost my child... 531 00:38:55,666 --> 00:38:57,001 due to an accident. 532 00:39:30,159 --> 00:39:31,452 I'm going to dress your scar. 533 00:39:32,119 --> 00:39:33,162 Okay. 534 00:39:34,205 --> 00:39:37,917 Dong-hyuk, my legs still feel numb. 535 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 Are there any bleedings? Did he cut my blood vessel? 536 00:39:41,295 --> 00:39:43,089 Why do I feel so dizzy? 537 00:39:43,339 --> 00:39:45,966 It's because you got an injection to relieve your back pain. 538 00:39:46,050 --> 00:39:47,385 An injection? 539 00:39:47,843 --> 00:39:50,054 Are you done with dressing... 540 00:39:52,765 --> 00:39:54,850 Professor... Professor Kang. 541 00:39:55,559 --> 00:39:57,895 Gosh, you weakhearted punk. 542 00:39:57,978 --> 00:40:00,022 Can't you trust me even after taking an MRI? 543 00:40:00,147 --> 00:40:01,440 It's clean. 544 00:40:01,774 --> 00:40:05,069 No, it's... It's not because I can't trust you. 545 00:40:06,278 --> 00:40:09,490 Dong-hyuk, will you help Professor Woo wash his hair? 546 00:40:10,199 --> 00:40:12,034 He stinks. 547 00:40:12,118 --> 00:40:13,202 He's taking antibiotics, 548 00:40:13,285 --> 00:40:14,787 -so don't give him any laxatives. -Okay. 549 00:40:14,870 --> 00:40:17,415 This man's guts are very weak. 550 00:40:22,169 --> 00:40:24,755 Professor Kang, thank you! 551 00:40:25,548 --> 00:40:29,969 I can't believe Professor Kang dressed your scar himself. 552 00:40:30,052 --> 00:40:32,304 He must care about you a lot. 553 00:40:34,473 --> 00:40:36,142 Just wash my hair for me. 554 00:40:36,559 --> 00:40:37,977 Gosh, it's killing me. 555 00:40:39,437 --> 00:40:40,604 My goodness. 556 00:40:43,732 --> 00:40:46,277 Hey, Professor Hwang. Come on in. 557 00:40:47,653 --> 00:40:49,321 Come here and sit down. 558 00:40:53,200 --> 00:40:54,118 So... 559 00:40:54,660 --> 00:40:56,454 have you given it some thought? 560 00:40:58,706 --> 00:41:01,584 Like I already told you, I don't think... 561 00:41:01,876 --> 00:41:04,837 My gosh, look at you. 562 00:41:05,004 --> 00:41:08,340 I just want to play golf with you on the weekend. 563 00:41:08,424 --> 00:41:09,800 What's so hard about that? 564 00:41:10,509 --> 00:41:11,886 It's not hard. 565 00:41:12,178 --> 00:41:14,346 Not only am I bad at playing golf, 566 00:41:14,472 --> 00:41:15,973 but also I haven't contacted Congressman Kim... 567 00:41:16,056 --> 00:41:18,767 ever since he got elected as the party representative. 568 00:41:19,435 --> 00:41:22,396 I just felt like that would be the right thing to do. 569 00:41:23,856 --> 00:41:26,859 My gosh. I only asked because I heard you're very close... 570 00:41:26,942 --> 00:41:28,235 with Congressman Kim. 571 00:41:29,945 --> 00:41:31,197 Forget about it. 572 00:41:33,657 --> 00:41:35,159 I'll be off, then. 573 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Professor Hwang. 574 00:41:42,041 --> 00:41:42,917 Yes, sir? 575 00:41:43,000 --> 00:41:44,835 It's great to walk the right path, 576 00:41:45,294 --> 00:41:47,296 but you know what they say about clear water. 577 00:41:48,130 --> 00:41:49,965 "There aren't any big fishes... 578 00:41:50,049 --> 00:41:52,259 if the water's too clear." 579 00:41:58,974 --> 00:42:01,560 I have no intentions of becoming a fish... 580 00:42:01,810 --> 00:42:03,145 that's suitable for cooking stew. 581 00:42:10,945 --> 00:42:11,862 Go ahead. 582 00:42:14,657 --> 00:42:15,866 Hello. 583 00:42:19,703 --> 00:42:21,580 According to Mr. Lim, 584 00:42:21,705 --> 00:42:25,584 the old tortoise and Chi-yeong have started to fall apart. 585 00:42:25,668 --> 00:42:27,211 They seemed to be on great terms to me. 586 00:42:27,294 --> 00:42:30,172 The tortoise scouted Chi-yeong so that he could use him... 587 00:42:30,256 --> 00:42:31,757 as a steppingstone for his success. 588 00:42:33,467 --> 00:42:35,135 A steppingstone for his success? 589 00:42:35,219 --> 00:42:36,762 According to Mr. Lim's hunch, 590 00:42:37,680 --> 00:42:39,974 it seems like he wants to become the Minister of Health and Welfare. 591 00:42:42,142 --> 00:42:44,853 He's just the president of a hospital, 592 00:42:44,937 --> 00:42:47,398 and he wants to become the control tower of a department... 593 00:42:47,481 --> 00:42:49,066 that takes up 40% of our country's budget? 594 00:42:49,149 --> 00:42:50,484 I know, right? 595 00:42:50,568 --> 00:42:52,528 What does he know about pensions or welfare? 596 00:42:52,945 --> 00:42:55,114 He must think he can get anything by lobbying people. 597 00:42:56,448 --> 00:42:57,575 By the way, 598 00:42:57,658 --> 00:43:00,869 how does Chi-yeong know the leader of the ruling party? 599 00:43:00,953 --> 00:43:04,498 When Sungjoo Medical Center was getting closed down, 600 00:43:04,582 --> 00:43:06,125 he apparently protested until the end... 601 00:43:06,208 --> 00:43:08,002 and took care of the patients there. 602 00:43:08,127 --> 00:43:09,545 And Congressman Kim, 603 00:43:09,628 --> 00:43:11,213 the president of the Health and Welfare Committee at that time, 604 00:43:11,297 --> 00:43:14,466 was also against it, and he even went on a hunger strike. 605 00:43:14,550 --> 00:43:16,510 Thanks to that, they're really close to each other. 606 00:43:16,802 --> 00:43:20,889 He wanted to use that dull prick as a steppingstone for success? 607 00:43:21,223 --> 00:43:23,225 It was a very bad choice. 608 00:43:25,561 --> 00:43:26,729 Professor Kang. 609 00:43:27,563 --> 00:43:30,441 The director position for Planning and Coordination is vacant. 610 00:43:30,691 --> 00:43:32,401 So don't you think... 611 00:43:32,568 --> 00:43:35,529 you should win President Choi's favor? 612 00:43:37,615 --> 00:43:40,326 What's the point in trying to win that useless man's favor? 613 00:44:07,519 --> 00:44:10,064 If I become the director of Planning and Coordination, 614 00:44:14,652 --> 00:44:17,237 I'll easily be able to become the executive director. 615 00:44:19,156 --> 00:44:20,282 KIM HYUK-JAE 616 00:44:21,492 --> 00:44:23,535 KIM HYUK-JAE 617 00:44:25,079 --> 00:44:27,081 He graduated Namseo High School. 618 00:44:27,498 --> 00:44:29,875 He majored in public administration in Hanguk University. 619 00:44:30,959 --> 00:44:33,671 Gosh, none of our schools match. 620 00:44:42,971 --> 00:44:43,972 It's me. 621 00:44:44,932 --> 00:44:48,435 Did anyone in our Castle go to Namseok High? 622 00:44:49,311 --> 00:44:51,772 Who? Professor Cha? 623 00:44:53,774 --> 00:44:56,026 Why is it that jerk of all people? 624 00:45:24,012 --> 00:45:28,142 Professor Cha? Hello, it's Kang Joon-sang. 625 00:45:31,395 --> 00:45:34,314 We're the dads of the student body presidents. 626 00:45:34,523 --> 00:45:36,483 We've been too distant. 627 00:45:36,692 --> 00:45:39,987 I would like to buy you a drink. 628 00:45:40,279 --> 00:45:42,740 Are you free this evening? 629 00:45:43,198 --> 00:45:44,199 Today? 630 00:45:45,075 --> 00:45:46,493 I'm not sure. 631 00:45:46,952 --> 00:45:50,539 I'll check my schedule first. Hang on. 632 00:45:51,749 --> 00:45:54,084 What's this sneaky fool up to? 633 00:45:54,752 --> 00:45:56,712 Since when were we close enough to drink together? 634 00:45:56,795 --> 00:45:57,963 Hello. 635 00:46:00,674 --> 00:46:03,635 I'm sorry, I have plans. 636 00:46:03,719 --> 00:46:07,848 Oh, do you? That's such a pity. 637 00:46:09,057 --> 00:46:11,185 I hoped to meet to... 638 00:46:11,268 --> 00:46:14,146 discuss our children's education. 639 00:46:16,690 --> 00:46:19,610 Thank you for canceling your other appointment... 640 00:46:19,693 --> 00:46:21,403 to meet with me. 641 00:46:23,781 --> 00:46:27,367 I must push everything aside if it's about our kids' education. 642 00:46:27,868 --> 00:46:30,954 Everyone tends to just get greedy. 643 00:46:31,038 --> 00:46:34,124 It's hard to meet someone who truly cares. 644 00:46:34,208 --> 00:46:38,337 I'm so honored to have a neighbor like you. 645 00:46:42,758 --> 00:46:45,302 People used to say that an uninterested dad... 646 00:46:45,385 --> 00:46:48,180 was a prerequisite to a good education. 647 00:46:48,263 --> 00:46:50,307 That's not true anymore. 648 00:46:50,390 --> 00:46:52,851 Entrance exams are so complicated now, 649 00:46:53,018 --> 00:46:55,062 and rather than an attentive mom, 650 00:46:55,229 --> 00:46:59,149 they say an attentive dad is ten times more effective. 651 00:46:59,233 --> 00:47:03,153 The time has come for the dads to get involved. 652 00:47:03,237 --> 00:47:06,323 That's correct. The dads' time has come. 653 00:47:10,619 --> 00:47:15,707 You're different because you're from the great Namseok High. 654 00:47:17,960 --> 00:47:22,172 I heard many great people graduated from that school. 655 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 Of course. 656 00:47:23,465 --> 00:47:26,844 Over 150 students a year got into Seoul National University. 657 00:47:27,386 --> 00:47:30,889 The previous public prosecutor general was an alumnus. 658 00:47:30,973 --> 00:47:34,560 Supreme Court Justice Park is my seven years senior. 659 00:47:36,854 --> 00:47:40,023 What about Kim Hyuk-jae the party representative? 660 00:47:47,239 --> 00:47:48,448 Hyuk-jae? 661 00:47:48,949 --> 00:47:51,618 We grew up in the same neighborhood. 662 00:47:53,078 --> 00:47:55,831 Did you? 663 00:47:59,209 --> 00:48:00,294 But... 664 00:48:02,504 --> 00:48:03,672 what about him? 665 00:48:07,134 --> 00:48:11,221 Why not have another drink first? 666 00:48:25,569 --> 00:48:26,528 Here. 667 00:48:29,197 --> 00:48:30,115 There. 668 00:49:13,533 --> 00:49:14,910 Can we talk? 669 00:49:17,579 --> 00:49:18,872 For just five minutes. 670 00:49:29,091 --> 00:49:31,009 I shouldn't have gotten emotional. 671 00:49:31,510 --> 00:49:35,180 Even if I did, I shouldn't have blurted that out. 672 00:49:35,847 --> 00:49:37,391 It was careless of me... 673 00:49:39,518 --> 00:49:40,852 to mention ox blood. 674 00:49:42,896 --> 00:49:43,981 I'm so sorry. 675 00:49:44,064 --> 00:49:46,274 Just say if you'll write about Young-jae or not. 676 00:49:50,487 --> 00:49:53,907 I also apologize for getting Kim Joo-young wrong. 677 00:49:54,700 --> 00:49:58,078 She and I have a connection. 678 00:50:01,581 --> 00:50:03,583 -A connection? -She taught... 679 00:50:04,167 --> 00:50:07,337 a student I met while I was a student teacher. 680 00:50:07,796 --> 00:50:10,716 The kid died after arguing with her family about her grades. 681 00:50:11,049 --> 00:50:13,593 She still remembers that girl after 19 years. 682 00:50:14,052 --> 00:50:16,346 She wouldn't have used Young-jae's vengeful spirit. 683 00:50:18,890 --> 00:50:20,267 I was narrow-minded. 684 00:50:20,350 --> 00:50:23,562 You suspected Coach Kim for being at the center of tragedies. 685 00:50:24,229 --> 00:50:26,440 You must have lost your motivation to write your novel, right? 686 00:50:27,441 --> 00:50:28,734 That's true. 687 00:50:31,194 --> 00:50:32,404 But like you said, 688 00:50:32,487 --> 00:50:35,073 I can focus on Young-jae's parents instead. 689 00:50:35,157 --> 00:50:37,325 What do you know about his parents? 690 00:50:37,409 --> 00:50:39,745 Coach Kim said she'd help. 691 00:50:40,996 --> 00:50:42,164 She'll help? 692 00:50:45,667 --> 00:50:48,754 I'd like to prevent the unfortunate happening of Young-jae's family... 693 00:50:48,837 --> 00:50:51,298 becoming some kind of gossip that people talk about over drinks. 694 00:50:52,591 --> 00:50:56,011 I really wanted to apologize to you about this. 695 00:50:56,094 --> 00:50:57,137 Are we done? 696 00:51:15,363 --> 00:51:16,406 Coach Kim. 697 00:51:17,157 --> 00:51:20,202 Did you say you'd help Woo-joo's mom with her novel? 698 00:51:20,285 --> 00:51:22,329 I'm meeting her to stop her. 699 00:51:22,412 --> 00:51:25,332 You collected signatures and want to sue her. 700 00:51:25,415 --> 00:51:27,918 Couldn't that also become a scandal? 701 00:51:28,627 --> 00:51:29,961 You must be careful. 702 00:51:30,045 --> 00:51:32,380 Nothing good will come from starting a scandal... 703 00:51:32,464 --> 00:51:33,965 before Yeh-suh gets into university. 704 00:51:34,216 --> 00:51:36,134 Right. I see that. 705 00:51:36,510 --> 00:51:38,804 Then I'll let you deal with Woo-joo's mom. 706 00:51:38,887 --> 00:51:40,889 Okay, I'll deal with her. 707 00:51:42,182 --> 00:51:43,141 Oh, right. 708 00:51:44,101 --> 00:51:46,311 Is there a problem at home? 709 00:51:48,605 --> 00:51:51,066 A problem? What kind of problem could there be? 710 00:51:51,149 --> 00:51:53,860 Yeh-suh's unusually antsy and sensitive. 711 00:51:53,985 --> 00:51:56,696 Please ensure she's in good health and spirits before the exams. 712 00:51:59,574 --> 00:52:01,576 Will she ace finals as well? 713 00:52:05,288 --> 00:52:06,665 Don't talk with anyone... 714 00:52:06,748 --> 00:52:08,375 and pass the papers on. 715 00:52:26,268 --> 00:52:28,979 Number two? Number three? 716 00:52:30,772 --> 00:52:31,857 Three? 717 00:52:31,940 --> 00:52:33,817 To get 100%, remember this. 718 00:52:34,568 --> 00:52:37,529 Don't trust yourself, and constantly doubt yourself. 719 00:52:38,613 --> 00:52:40,323 That's how you'll be able to beat Hye-na. 720 00:53:00,552 --> 00:53:01,970 Darn it, number two. 721 00:53:13,231 --> 00:53:14,733 How many did you get wrong? 722 00:53:15,025 --> 00:53:16,526 Three in Korean. 723 00:53:18,111 --> 00:53:20,780 What do I do? 724 00:53:22,157 --> 00:53:23,241 Three? 725 00:53:23,658 --> 00:53:26,369 That's just three across the board. 726 00:53:26,494 --> 00:53:28,788 The results aren't out yet. When you got one wrong last time, 727 00:53:28,872 --> 00:53:30,790 you said you wouldn't come first. 728 00:53:31,583 --> 00:53:33,376 Hye-na scored full marks in everything. 729 00:53:35,921 --> 00:53:39,090 She got every single question right! 730 00:53:39,799 --> 00:53:42,344 She outdid me in the assessments as well. What should I do? 731 00:53:42,761 --> 00:53:44,930 What do I do now? 732 00:53:45,013 --> 00:53:47,891 What should I do now? 733 00:54:14,668 --> 00:54:15,877 Let's see. 734 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 How much did their ranks go up this time? 735 00:54:18,797 --> 00:54:21,132 Report card. Cha Suh-joon. 736 00:54:21,216 --> 00:54:22,968 CHA SUH-JOON, SHINHWA HIGH SCHOOL 737 00:54:23,051 --> 00:54:25,136 RATING, RANK, TOTAL NUMBER OF STUDENTS 738 00:54:25,220 --> 00:54:26,346 The second rank? 739 00:54:28,640 --> 00:54:29,891 Cha Ki-joon. 740 00:54:38,316 --> 00:54:39,526 The second rank? 741 00:54:42,404 --> 00:54:43,738 What happened? 742 00:54:43,822 --> 00:54:45,407 I gave you boys all the expected exam questions. 743 00:54:45,490 --> 00:54:47,909 They covered most of the questions that were actually on your exams. 744 00:54:49,035 --> 00:54:50,996 Why did your grades drop? 745 00:54:51,162 --> 00:54:52,706 I guess other students did better this time. 746 00:54:52,789 --> 00:54:54,207 You stay out of this. 747 00:54:57,794 --> 00:54:58,753 Cha Suh-joon. 748 00:55:03,633 --> 00:55:04,551 Cha Ki-joon. 749 00:55:05,969 --> 00:55:07,137 Are you not going to answer me? 750 00:55:18,857 --> 00:55:23,320 Our friends were very worried about their grades, 751 00:55:24,112 --> 00:55:26,072 so we shared the questions with them. 752 00:55:28,825 --> 00:55:29,868 Share? 753 00:55:30,493 --> 00:55:31,953 Do you even know how much... 754 00:55:37,876 --> 00:55:39,711 I gave them to you boys for you to study. 755 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Why share them with your competitors? 756 00:55:41,421 --> 00:55:43,923 Our friends were so stressed out about their grades. 757 00:55:44,007 --> 00:55:45,175 Why can't we share them? 758 00:55:45,258 --> 00:55:46,801 You mindless idiot. 759 00:55:46,885 --> 00:55:49,054 They're your competitors. 760 00:55:49,137 --> 00:55:51,389 It's the same thing as sharing your bullets with your enemies. 761 00:55:51,473 --> 00:55:54,225 Didn't I tell you to think of your school as a battlefield? 762 00:55:54,309 --> 00:55:55,810 Everyone, besides yourself, is your enemy! 763 00:55:55,894 --> 00:55:57,979 If you don't kill them, you will die. 764 00:55:58,063 --> 00:56:00,565 Do you boys want to die? Do you? 765 00:56:10,033 --> 00:56:12,452 -Do you want a glass of water? -Is that important right now? 766 00:56:18,124 --> 00:56:20,335 Do you boys want to go to university or not? 767 00:56:20,794 --> 00:56:24,381 Everyone is trying their best to get into a good university. 768 00:56:24,589 --> 00:56:26,925 Do you think you can beat them with that kind of mindset? 769 00:56:27,008 --> 00:56:29,344 You told us to compete in good faith. 770 00:56:29,469 --> 00:56:31,596 We can't compete in good faith if we consider our friends... 771 00:56:31,679 --> 00:56:33,056 as enemies and our school as a battlefield. 772 00:56:33,181 --> 00:56:37,227 Boys, you're old enough to understand what I really meant by that. 773 00:56:37,310 --> 00:56:39,062 In any competition, you either win or lose. 774 00:56:39,145 --> 00:56:41,022 There are only two outcomes. 775 00:56:41,106 --> 00:56:44,317 Only when you win can you say you competed in good faith. 776 00:56:44,401 --> 00:56:45,568 Don't you get it? 777 00:56:49,072 --> 00:56:52,200 I'm telling you to win. You must win. 778 00:56:52,283 --> 00:56:53,451 Boys. 779 00:56:53,785 --> 00:56:56,871 You understand what your dad is trying to tell you, right? 780 00:56:57,372 --> 00:56:58,289 Yes. 781 00:56:58,581 --> 00:57:00,708 Yes, we'll get better grades next time. 782 00:57:01,709 --> 00:57:04,045 Good. Now, go study. 783 00:57:11,219 --> 00:57:13,638 Those clueless losers. 784 00:57:14,180 --> 00:57:16,975 Those questions cost me so much. I can't believe they shared them. 785 00:57:17,183 --> 00:57:18,268 Honey. 786 00:57:19,144 --> 00:57:21,604 Do you realize you're being overly anxious about their grades? 787 00:57:21,688 --> 00:57:23,440 As they say, what kills you in the desert... 788 00:57:23,523 --> 00:57:26,317 isn't the heat or your thirst, but your anxiety. 789 00:57:26,401 --> 00:57:30,196 You should believe in them and be supportive. 790 00:57:39,122 --> 00:57:40,999 That's why the boys can't do better. 791 00:57:50,633 --> 00:57:53,511 I don't agree with your dad. 792 00:57:54,012 --> 00:57:55,263 You did the right thing. 793 00:57:55,889 --> 00:57:57,974 You should only compete with yourself. 794 00:57:58,224 --> 00:58:01,227 Competing with others makes you lonely. 795 00:58:01,311 --> 00:58:05,356 I believe true success is living a life where you're not lonely. 796 00:58:05,899 --> 00:58:07,692 -Do you agree? -Agreed. 797 00:58:08,318 --> 00:58:10,862 -Great. Let's eat, boys. -It looks so good. 798 00:58:10,945 --> 00:58:13,865 Mom, let's clink our glasses first. 799 00:58:14,240 --> 00:58:15,366 Shall we? 800 00:58:16,326 --> 00:58:18,495 Here's to our fulfilling life. 801 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 -Cheers. -Cheers. 802 00:58:21,789 --> 00:58:25,335 I heard you got the highest score on the finals. It made me so happy. 803 00:58:26,002 --> 00:58:28,963 Yes. That news made me incredibly happy as well, Hye-na. 804 00:58:29,631 --> 00:58:30,757 Thank you. 805 00:58:32,675 --> 00:58:34,219 My sincere congratulations to you, Hye-na. 806 00:58:34,552 --> 00:58:36,846 You're really cool. I approve. 807 00:58:37,931 --> 00:58:41,226 People will think that he's the one with the highest score. 808 00:58:42,352 --> 00:58:45,230 Come on. My grades have improved as well. 809 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Number two in our year. 810 00:58:47,774 --> 00:58:49,692 Because Woo-joo takes after the two of you, 811 00:58:50,109 --> 00:58:52,153 he has such a great personality. 812 00:58:52,695 --> 00:58:54,656 Who? Him? 813 00:58:54,781 --> 00:58:56,199 You think he has a good personality? 814 00:58:56,282 --> 00:58:57,784 My goodness. 815 00:58:59,410 --> 00:59:02,914 When Yeh-suh got the highest score and I only came in second, 816 00:59:03,206 --> 00:59:05,041 I couldn't congratulate her. 817 00:59:05,416 --> 00:59:07,710 "I have to do better next time. I must beat her." 818 00:59:07,794 --> 00:59:09,546 That's all I thought. 819 00:59:11,548 --> 00:59:14,259 By the way, I wonder if Yeh-suh is okay. 820 00:59:14,842 --> 00:59:16,261 She must be so upset now. 821 00:59:19,472 --> 00:59:22,141 I don't want to eat. I said I won't eat anything. 822 00:59:23,726 --> 00:59:25,103 You bombed your finals. 823 00:59:25,186 --> 00:59:26,813 Why take it out on us? 824 00:59:28,106 --> 00:59:30,024 Whose fault is it that I bombed the exam? 825 00:59:30,817 --> 00:59:32,652 It's all your fault, Mom. 826 00:59:32,819 --> 00:59:35,154 I couldn't focus on studying because of you. 827 00:59:35,863 --> 00:59:38,783 Hey, how could you bomb your exam just because Mom lied? 828 00:59:39,325 --> 00:59:40,743 Get lost! 829 00:59:45,248 --> 00:59:47,709 Yeh-suh, doing badly on your exam once... 830 00:59:47,792 --> 00:59:49,210 isn't the end of the world. 831 00:59:49,294 --> 00:59:51,379 What will you do if I can't get into SNU's Medical School? 832 00:59:51,462 --> 00:59:53,673 Will you take responsibility for it? 833 00:59:54,757 --> 00:59:56,509 Are you going to blame every single thing on me? 834 00:59:56,593 --> 00:59:57,760 Why are you being such a loser? 835 01:00:02,015 --> 01:00:04,017 Yes, I'm a loser. 836 01:00:05,393 --> 01:00:07,478 It's because I'm your daughter. Didn't you know? 837 01:00:18,072 --> 01:00:19,991 Yeh-suh. Yeh-suh! 838 01:00:31,544 --> 01:00:32,962 She came in fourth? 839 01:00:34,213 --> 01:00:36,758 You know who's responsible for the drop in her grades, right? 840 01:00:38,509 --> 01:00:40,011 Answer me. 841 01:00:40,178 --> 01:00:41,763 Where's that woman who confidently said... 842 01:00:41,846 --> 01:00:44,515 she's Kwak Mi-hyang in front of all those people? 843 01:00:44,974 --> 01:00:46,100 Where's that arrogant woman... 844 01:00:46,184 --> 01:00:48,811 who lectured me for not siding with her? 845 01:00:57,904 --> 01:00:58,905 Yeh-suh. 846 01:01:11,167 --> 01:01:12,210 Do you want to join us? 847 01:01:12,460 --> 01:01:14,045 It's so refreshing. 848 01:01:17,048 --> 01:01:18,257 Hey. 849 01:01:18,549 --> 01:01:20,802 Are you still against me moving in as a live-in tutor? 850 01:01:21,052 --> 01:01:23,179 I can be a great tutor to Yeh-bin. 851 01:01:24,555 --> 01:01:25,431 Hey, Kim Hye-na. 852 01:01:25,515 --> 01:01:29,060 To be honest, my lease is up, so I'll have to find... 853 01:01:29,143 --> 01:01:31,062 a small room somewhere for the time being. 854 01:01:32,146 --> 01:01:33,773 I'm a little scared though. 855 01:01:34,524 --> 01:01:37,235 And it's not like those rooms are cheap. 856 01:01:37,318 --> 01:01:38,903 You should've told me sooner. 857 01:01:38,986 --> 01:01:41,864 I can talk to my mom about it if you're okay with it. 858 01:01:47,620 --> 01:01:49,414 Thank you, 859 01:01:49,914 --> 01:01:52,875 but I don't want to inconvenience her any further. 860 01:01:54,585 --> 01:01:58,047 Yeh-suh, I just need a place to sleep and food to live on. 861 01:01:58,256 --> 01:02:00,508 I can be an excellent tutor to Yeh-bin. 862 01:02:01,008 --> 01:02:02,343 Can you please help me out? 863 01:02:08,558 --> 01:02:09,600 Yeh-suh. 864 01:02:11,811 --> 01:02:12,895 Grandma. 865 01:02:15,398 --> 01:02:16,983 I heard everything from Yeh-suh. 866 01:02:17,400 --> 01:02:18,943 I heard about her grades dropping, 867 01:02:19,026 --> 01:02:20,570 so I came by to see her, 868 01:02:20,903 --> 01:02:22,280 and I'm glad that I did. 869 01:02:22,905 --> 01:02:24,657 You should've been careful. 870 01:02:25,450 --> 01:02:27,869 How could you let that happen? 871 01:02:28,661 --> 01:02:31,289 -I'm sorry. -You told all those lies, 872 01:02:31,372 --> 01:02:32,832 so you should've made sure not to get caught. 873 01:02:32,915 --> 01:02:35,001 Now, everyone knows that you lied. Think about how embarrassed... 874 01:02:35,084 --> 01:02:36,836 your kids and Joon-sang must be. 875 01:02:39,005 --> 01:02:40,631 Even I'm this upset. 876 01:02:40,965 --> 01:02:43,217 No wonder Yeh-suh did badly on her exam. 877 01:02:43,634 --> 01:02:45,470 Sure, your background is a problem, 878 01:02:45,595 --> 01:02:47,555 but the bigger problem is your incessant lying. 879 01:02:47,638 --> 01:02:49,891 You lie without even batting an eye. 880 01:02:49,974 --> 01:02:51,601 Do you know how scary that is? 881 01:02:51,684 --> 01:02:53,019 I wanted to spare her life. 882 01:02:55,480 --> 01:02:57,565 I lied to you because I wanted to save Yeh-suh's life. 883 01:02:57,690 --> 01:02:59,984 -What did you say? -Had I told you the truth, 884 01:03:00,067 --> 01:03:02,445 you would've made me abort Yeh-suh. 885 01:03:04,155 --> 01:03:07,074 I did everything I could to save my daughter's life. 886 01:03:07,617 --> 01:03:09,952 So you dared to hire people to act like your parents... 887 01:03:10,036 --> 01:03:11,829 to fool me as well as my son? 888 01:03:12,497 --> 01:03:13,873 Have you forgotten what you did... 889 01:03:13,956 --> 01:03:16,250 to Eun-hye for her family not being up to your standards? 890 01:03:16,501 --> 01:03:20,046 I witnessed all of it. I'm not dumb enough to tell you the truth. 891 01:03:21,422 --> 01:03:23,883 I'll make sure Yeh-suh gets into SNU's Medical School. Don't worry. 892 01:03:24,091 --> 01:03:26,260 After all, that's the give-and-take between us. 893 01:03:26,344 --> 01:03:29,514 So? Are you trying to tell me not to meddle in it? 894 01:03:30,264 --> 01:03:32,892 -I'd appreciate that. -What? 895 01:03:33,684 --> 01:03:35,728 Yeh-suh's grades dropped because of you. 896 01:03:35,812 --> 01:03:38,523 How dare you have the audacity to talk back to my mother? 897 01:03:38,731 --> 01:03:40,525 Can she even get into SNU with those grades? 898 01:03:40,942 --> 01:03:42,527 We paid that woman millions of dollars. 899 01:03:42,610 --> 01:03:44,153 What has she been doing? 900 01:03:51,661 --> 01:03:53,746 These are candidate profiles for the Korean instructor position. 901 01:04:09,804 --> 01:04:10,847 Hello. 902 01:04:12,932 --> 01:04:14,016 Let's go in. 903 01:04:15,309 --> 01:04:18,312 Mr. Jo, please bring out some tea. I'll have an espresso. 904 01:04:18,729 --> 01:04:20,189 I'll just have a glass of cold water. 905 01:04:21,190 --> 01:04:22,692 Sure, no problem. 906 01:04:23,442 --> 01:04:26,028 She had always been the top student, 907 01:04:26,279 --> 01:04:28,239 but she came in fourth this time. 908 01:04:31,784 --> 01:04:33,619 Why did Yeh-suh's grades drop? 909 01:04:36,706 --> 01:04:38,875 Are you sure there's no problem at home? 910 01:04:39,041 --> 01:04:41,127 I clearly told you that there aren't any problems at home. 911 01:04:41,210 --> 01:04:44,297 My teaching methods haven't changed at all. 912 01:04:44,422 --> 01:04:46,716 But Yeh-suh's grades suddenly dropped, 913 01:04:46,924 --> 01:04:49,969 so I simply wanted to ask if everything is okay at home. 914 01:04:52,763 --> 01:04:54,974 Ms. Han, Yeh-suh is mentally weak. 915 01:04:55,057 --> 01:04:57,643 Even the smallest stress aggravators can make her fall apart like glass. 916 01:04:57,727 --> 01:04:58,978 Why are you saying that she's weak? 917 01:04:59,270 --> 01:05:01,606 Yeh-suh is very competitive, and she's extremely goal-oriented. 918 01:05:01,689 --> 01:05:04,358 Sure, maybe in the cushy environment you've created for her. 919 01:05:04,442 --> 01:05:06,360 But once she steps out of that bubble, 920 01:05:06,444 --> 01:05:08,571 she won't survive even the littlest hardship. 921 01:05:11,407 --> 01:05:13,784 I'm trying to train her through my methods of mind control, 922 01:05:14,243 --> 01:05:17,330 but I don't know what else will make her falter down the road. 923 01:05:18,706 --> 01:05:21,083 Do you realize how irresponsible you sound right now? 924 01:05:29,008 --> 01:05:31,093 I'm suggesting an alternative, Ms. Han. 925 01:05:31,928 --> 01:05:33,054 An alternative? 926 01:05:33,137 --> 01:05:34,889 Have Hye-na move into your place. 927 01:05:37,808 --> 01:05:41,437 I clearly told you not to bring it up ever again. 928 01:05:47,276 --> 01:05:49,904 You must be aware of how unstable Yeh-suh is at the moment. 929 01:05:51,614 --> 01:05:54,533 She'll fall apart if you don't take drastic measures. 930 01:05:54,617 --> 01:05:56,118 For someone who's as mentally fragile as she is, 931 01:05:56,202 --> 01:05:57,620 nothing's more effective... 932 01:05:57,703 --> 01:05:59,413 than keeping a competitor right before her eyes. 933 01:06:00,665 --> 01:06:03,501 You see, Yeh-suh really hates Hye-na. 934 01:06:03,584 --> 01:06:06,837 What if it backfires? Who will take responsibility for it? 935 01:06:07,964 --> 01:06:10,341 Ms. Han, I'm trying to sort things out here. 936 01:06:10,549 --> 01:06:11,592 If you miss the timing, 937 01:06:11,676 --> 01:06:14,053 Yeh-suh will have to give up on SNU's Medical School. 938 01:06:14,136 --> 01:06:15,846 If that damages my reputation, 939 01:06:17,640 --> 01:06:19,600 will you take responsibility for it? 940 01:06:29,068 --> 01:06:33,614 Create an environment where she can solely focus on her grades. 941 01:06:33,698 --> 01:06:35,908 And I'm saying you can use Hye-na to achieve just that. 942 01:06:36,325 --> 01:06:37,576 Hye-na is... 943 01:06:38,786 --> 01:06:42,164 the best pacemaker who can toughen up Yeh-suh. 944 01:07:00,975 --> 01:07:04,103 TAXI 945 01:07:58,199 --> 01:08:00,493 Yeh-bin, you're so excited. 946 01:08:00,576 --> 01:08:02,578 I have high hopes for you. 947 01:08:02,787 --> 01:08:04,455 Yeh-bin wants to get into the intensive class? 948 01:08:04,538 --> 01:08:06,749 Even those in Daechi-dong couldn't do it. How will you do it? 949 01:08:06,832 --> 01:08:09,543 Can Hye-na tutor Soo-han as well? 950 01:08:09,627 --> 01:08:11,128 Shouldn't you know better? 951 01:08:11,212 --> 01:08:13,464 That name, Kwak Mi-hyang, suits you perfectly. 952 01:08:13,547 --> 01:08:15,716 -Dad! -My gosh. 953 01:08:16,217 --> 01:08:17,259 Se-ri! 954 01:08:17,343 --> 01:08:19,095 She decided not to write about Young-jae? 955 01:08:19,178 --> 01:08:21,097 How did you make that stubborn woman give up? 956 01:08:21,180 --> 01:08:22,848 You don't need to worry about it anymore. 957 01:08:22,932 --> 01:08:24,767 You know that the new Korean instructor is one of... 958 01:08:24,850 --> 01:08:26,435 the test designers for the college entrance exam, right? 959 01:08:26,519 --> 01:08:28,145 I was so surprised. 960 01:08:28,437 --> 01:08:30,272 She made a huge fuss over it. 961 01:08:30,356 --> 01:08:33,109 She won't let me go into her room. 72999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.