Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,591 --> 00:00:50,550
Shouldn't you take that?
2
00:00:53,094 --> 00:00:55,346
EPISODE 6
3
00:00:55,805 --> 00:00:56,806
Hello?
4
00:00:58,349 --> 00:00:59,267
Hello?
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,063
Professor Kang Joon-sang?
6
00:01:04,773 --> 00:01:05,648
Who is this?
7
00:01:11,946 --> 00:01:13,490
Who are you?
8
00:01:15,200 --> 00:01:18,036
It's Eun-hye.
9
00:01:18,203 --> 00:01:19,287
Kim Eun-hye.
10
00:01:34,886 --> 00:01:37,639
I'm sorry to contact you abruptly.
11
00:01:38,973 --> 00:01:41,559
I need to ask for a favor.
12
00:01:53,738 --> 00:01:55,156
You've dialed the wrong number.
13
00:01:57,867 --> 00:01:58,868
Who was that?
14
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
Didn't you hear what I said?
15
00:02:11,381 --> 00:02:15,426
You look tasty. I'll eat you up.
16
00:02:16,594 --> 00:02:19,514
Hey, it's all because of you.
17
00:02:20,431 --> 00:02:22,809
Because of you, I broke up with Eun-hye.
18
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
If it wasn't for you, Eun-hye and I...
19
00:02:26,229 --> 00:02:27,730
Eun-hye, Eun-hye, Eun-hye!
20
00:02:28,773 --> 00:02:30,567
When are you going to stop seeking her?
21
00:02:30,650 --> 00:02:33,403
She's already married and has a child.
What are you going to do if you find her?
22
00:02:33,486 --> 00:02:35,029
Don't you see your children here?
23
00:02:36,447 --> 00:02:37,657
I thought...
24
00:02:38,324 --> 00:02:42,412
Eun-hye left for my sake.
25
00:02:42,495 --> 00:02:46,583
I never thought
that you would tear us apart.
26
00:02:49,502 --> 00:02:50,837
Don't be foolish.
27
00:02:52,881 --> 00:02:54,299
What? What did you say?
28
00:02:54,382 --> 00:02:57,135
You wanted to dump her.
29
00:02:57,385 --> 00:02:58,261
In spite of your mother's teeth,
30
00:02:58,344 --> 00:03:00,471
you started a life with her,
but it didn't work out.
31
00:03:00,555 --> 00:03:01,931
A nurse's aide, Kim Eun-hye.
32
00:03:02,015 --> 00:03:03,933
A mother-in-law
who has fainted from briquet gas.
33
00:03:04,017 --> 00:03:06,477
You couldn't bear
to face the reality in a shack.
34
00:03:07,604 --> 00:03:09,606
I just slapped you in the face
when you wanted to cry.
35
00:03:10,732 --> 00:03:12,192
And now you say it's all because of me?
36
00:03:12,275 --> 00:03:14,360
So now I'm being punished.
37
00:03:16,029 --> 00:03:17,363
What a shame.
38
00:03:18,531 --> 00:03:23,703
I married you, instead of her.
39
00:03:33,713 --> 00:03:36,382
It's Eun-hye.
40
00:03:36,633 --> 00:03:37,759
Kim Eun-hye.
41
00:03:40,762 --> 00:03:43,681
I'm sorry to contact you abruptly.
42
00:03:43,973 --> 00:03:46,601
I need to ask for a favor.
43
00:03:48,478 --> 00:03:49,687
A favor?
44
00:03:52,690 --> 00:03:54,359
RECENT CALLS
45
00:04:10,375 --> 00:04:11,626
It's a jasmine tea.
46
00:04:12,252 --> 00:04:14,379
It's good for relieving stress.
47
00:04:20,134 --> 00:04:21,594
Everything's going to be fine.
48
00:04:22,303 --> 00:04:25,056
Honestly, degree wise or ability wise,
49
00:04:25,348 --> 00:04:28,226
no one is better suited than you
for the executive director position.
50
00:04:32,021 --> 00:04:35,775
Things will sort out well, so don't worry.
51
00:04:37,485 --> 00:04:39,320
What are you saying?
52
00:04:39,654 --> 00:04:41,531
I'm not worried.
53
00:04:44,325 --> 00:04:45,326
Take a rest.
54
00:05:12,145 --> 00:05:13,855
Are you playing a game with me?
55
00:05:16,441 --> 00:05:17,942
You call this dinner?
56
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
Didn't you say
you'll pay living expenses weekly,
57
00:05:20,278 --> 00:05:23,281
so that I'll have respect
towards the head of the household?
58
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
So?
59
00:05:28,494 --> 00:05:29,912
Just as I said.
60
00:05:29,996 --> 00:05:31,914
Since you have no respect
for the housewife,
61
00:05:31,998 --> 00:05:34,709
you need to know how tiresome it is
to prepare each meal...
62
00:05:34,792 --> 00:05:38,087
and how thankful it is to be able
to eat dinner that is made with heart.
63
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
I'll help you realize that first.
64
00:05:45,595 --> 00:05:48,473
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
65
00:05:49,015 --> 00:05:50,308
You're going to take revenge?
66
00:05:50,391 --> 00:05:52,060
What are you talking about?
67
00:05:52,143 --> 00:05:54,729
The Code of Hammurabi
doesn't refer to it as revenge.
68
00:05:55,563 --> 00:05:57,065
It just says
you should pay a fair price...
69
00:05:57,148 --> 00:05:58,232
by taking an eye for an eye...
70
00:05:58,316 --> 00:06:02,320
and a tooth for a tooth.
71
00:06:02,403 --> 00:06:05,156
"Fair"? Did you just say, "fair"?
72
00:06:05,239 --> 00:06:06,491
Was it fair to change the study room...
73
00:06:06,574 --> 00:06:08,368
without even discussing it with me?
74
00:06:08,451 --> 00:06:09,869
You're the one
who built that soundproof room...
75
00:06:09,952 --> 00:06:12,955
without ever discussing it with me.
76
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
Are you seriously going to be like this?
77
00:06:17,043 --> 00:06:18,252
There's no need to talk more about this.
78
00:06:18,336 --> 00:06:20,755
Put it back to its original state
by tomorrow.
79
00:06:20,838 --> 00:06:23,466
We both want our kids
to get better grades.
80
00:06:23,549 --> 00:06:24,634
It's just that our methods are different.
81
00:06:24,717 --> 00:06:27,095
They're not different.
Your method is wrong.
82
00:06:27,178 --> 00:06:29,055
How will you send our kids...
83
00:06:29,138 --> 00:06:30,014
to a prestigious university
with that mindset?
84
00:06:30,098 --> 00:06:31,391
If your method is right,
85
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
then our kids will get better grades.
86
00:06:35,937 --> 00:06:39,315
Of course.
There's no way their grades would fall.
87
00:06:41,609 --> 00:06:42,693
Then...
88
00:06:43,444 --> 00:06:45,822
let's settle this
after they get their midterm grades.
89
00:06:46,030 --> 00:06:48,116
If they get better grades,
I'll restore it as you wish.
90
00:06:48,199 --> 00:06:49,534
If not, I'll do things my way.
91
00:06:50,201 --> 00:06:51,202
What do you say?
92
00:06:53,996 --> 00:06:56,999
Sure. If their grades fall,
you can do whatever you want.
93
00:06:57,083 --> 00:07:00,420
But if their grades improve
by even just one point,
94
00:07:01,254 --> 00:07:02,797
I want the study room back
to how it used to be.
95
00:07:04,257 --> 00:07:08,052
Fine, you better not go back on your word.
96
00:07:21,899 --> 00:07:24,569
Enjoy your dinner.
97
00:07:25,987 --> 00:07:27,029
What about the kids?
98
00:07:28,906 --> 00:07:30,074
Is this also how you're going
to feed them?
99
00:07:30,658 --> 00:07:32,493
Of course not. They'll be getting...
100
00:07:34,370 --> 00:07:36,330
a meal with 12 side dishes.
101
00:07:36,414 --> 00:07:37,790
They're getting ready for college.
102
00:07:56,517 --> 00:07:58,853
KOREAN, MATH, KOREAN HISTORY
SOCIOLOGY, SCIENCE, ENGLISH
103
00:07:59,979 --> 00:08:00,855
Woo-joo.
104
00:08:01,022 --> 00:08:03,232
Hye-na scored a huge one today.
105
00:08:03,316 --> 00:08:05,526
"Sir, why do you even get paid
every month...
106
00:08:05,610 --> 00:08:07,612
when all you do is make us
watch internet lectures?"
107
00:08:08,488 --> 00:08:09,697
My gosh.
108
00:08:09,780 --> 00:08:12,408
Isn't she incredible?
Isn't she impressive?
109
00:08:12,492 --> 00:08:15,828
She even knocked out Yeh-suh
for taking the teacher's side.
110
00:08:17,121 --> 00:08:19,582
We should help her
become the school president.
111
00:08:19,665 --> 00:08:21,959
Woo-joo, everyone wants to become
the school president.
112
00:08:22,043 --> 00:08:24,337
But you want to help Hye-na
become one instead?
113
00:08:24,420 --> 00:08:27,465
She says what needs to be said
even if that puts her at a disadvantage.
114
00:08:27,548 --> 00:08:30,051
People like her should be
the school president. Don't you agree?
115
00:08:30,301 --> 00:08:33,262
Gosh, you're just saying that
because you like her, right?
116
00:08:33,346 --> 00:08:35,056
Hey, come over here. Get over here.
117
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
That's absurd.
118
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
It's so hard to become
a teacher these days.
119
00:08:43,147 --> 00:08:44,315
How could they hire someone
so incompetent...
120
00:08:44,398 --> 00:08:46,734
just because he's the chairman's nephew?
121
00:08:46,817 --> 00:08:49,111
No one can say anything
even though they're really dissatisfied.
122
00:08:49,195 --> 00:08:51,781
But Hye-na confidently stood up
and told him...
123
00:08:51,864 --> 00:08:53,741
to stop making them
watch internet lectures.
124
00:08:54,116 --> 00:08:55,868
What a brave girl.
125
00:08:56,619 --> 00:08:57,995
You should invite her over sometime.
126
00:08:58,079 --> 00:08:59,372
I'd like to meet her.
127
00:09:01,582 --> 00:09:05,086
No, I'm not that close with her.
128
00:09:06,295 --> 00:09:09,048
You've been talking about her
really frequently these days,
129
00:09:09,257 --> 00:09:10,925
so I thought you two were close.
130
00:09:13,219 --> 00:09:16,305
I'm just a little worried about her
because it seems like...
131
00:09:16,430 --> 00:09:18,432
her mom's sick.
132
00:09:19,183 --> 00:09:20,768
-Her mom's sick?
-Her mom's sick?
133
00:09:23,813 --> 00:09:25,731
I overheard while I was passing by,
134
00:09:26,232 --> 00:09:28,526
and she was talking
about her hospital fees.
135
00:09:30,903 --> 00:09:32,613
Things become really difficult
if your mom's sick.
136
00:09:39,453 --> 00:09:40,788
I want to stomp on her pride.
137
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
Sometimes, I even want to beat her up.
138
00:09:44,292 --> 00:09:45,126
Hye-na.
139
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
Yes, I know. But she's just so annoying.
140
00:09:48,796 --> 00:09:50,840
She thinks she's the only one
that deserves to be the top student.
141
00:09:50,923 --> 00:09:54,218
That's why she's the last person
I want to lose to.
142
00:09:54,635 --> 00:09:56,804
You shouldn't hate your friend.
143
00:09:57,221 --> 00:09:59,473
You should have a kind attitude
toward others.
144
00:09:59,724 --> 00:10:02,059
You always say that, Mom.
145
00:10:06,063 --> 00:10:07,648
I'm sorry.
146
00:10:08,357 --> 00:10:09,734
If I were healthy,
147
00:10:09,817 --> 00:10:14,196
you would've been able to study
without a single worry.
148
00:10:15,448 --> 00:10:16,616
There you go again.
149
00:10:19,785 --> 00:10:24,665
I hope I stay alive
at least until you get into university.
150
00:10:25,708 --> 00:10:27,126
Why do you keep saying that?
151
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
How do you expect me to live without you?
152
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
The fact that you keep saying that...
153
00:10:31,547 --> 00:10:32,923
is the reason
why I don't feel like coming here.
154
00:11:07,708 --> 00:11:11,796
It seems like Woo-joo likes that girl
named Hye-na, doesn't it?
155
00:11:14,173 --> 00:11:15,716
Did you also think that?
156
00:11:15,800 --> 00:11:17,343
I think he also cares about her more...
157
00:11:17,718 --> 00:11:19,387
because her mom's sick.
158
00:11:19,470 --> 00:11:21,847
Yes, it seems that way.
159
00:11:23,015 --> 00:11:25,309
Are you okay, honey?
160
00:11:26,018 --> 00:11:27,019
What do you mean?
161
00:11:28,938 --> 00:11:30,731
Don't worry.
162
00:11:30,815 --> 00:11:33,567
I actually liked that he talked
about his biological mother.
163
00:11:33,901 --> 00:11:35,486
It made me feel sad hearing him say...
164
00:11:35,569 --> 00:11:38,030
that it was hard for him
when his mom was sick.
165
00:11:38,239 --> 00:11:40,616
Even when his mom was lying
in the hospital for five years,
166
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
he never once said that he had it rough.
167
00:11:43,077 --> 00:11:44,912
But seeing how he talks
about everything now...
168
00:11:44,995 --> 00:11:47,248
shows me that you're a perfect mother.
169
00:11:47,331 --> 00:11:50,126
I'm not a perfect mother.
Woo-joo's just nice.
170
00:11:50,626 --> 00:11:53,879
I really feel like I got myself
a good son for free.
171
00:11:56,924 --> 00:11:59,510
By the way,
do you think Yeh-bin will be okay?
172
00:11:59,593 --> 00:12:02,930
How could she let her do that
for the sake of relieving her stress?
173
00:12:04,181 --> 00:12:07,143
That's absurd. How could he mistake me
for some other kid?
174
00:12:07,685 --> 00:12:09,729
So many kids go to that convenience store.
175
00:12:09,812 --> 00:12:11,230
He probably mistook you for someone else.
176
00:12:11,313 --> 00:12:14,191
You idiot. Do I look that common?
177
00:12:14,650 --> 00:12:17,236
No, that's not what I meant.
178
00:12:17,987 --> 00:12:20,364
Well, what are you going to do?
179
00:12:22,324 --> 00:12:25,244
Something's weird.
Something's definitely weird.
180
00:12:25,619 --> 00:12:27,788
I'm going to get caught
on purpose tomorrow...
181
00:12:28,372 --> 00:12:29,665
and see how he reacts.
182
00:12:29,749 --> 00:12:31,792
Have you gone mad? Why would you do that?
183
00:12:31,876 --> 00:12:33,043
I mean, it's just funny.
184
00:12:33,127 --> 00:12:35,546
I stole it, but he said I paid for it.
It's nonsense.
185
00:12:36,630 --> 00:12:38,340
Are you really going to do it?
186
00:12:38,424 --> 00:12:40,050
Are you going to stay out of it again?
187
00:12:41,427 --> 00:12:44,221
-Well...
-You idiot.
188
00:12:44,305 --> 00:12:46,599
That's your limit. Just stay that way.
189
00:12:56,066 --> 00:12:59,320
You idiot. That's your limit.Just stay that way.
190
00:12:59,403 --> 00:13:02,823
LIMIT, LIMIT, LIMIT
191
00:13:09,705 --> 00:13:10,706
Soo-han.
192
00:13:12,041 --> 00:13:12,917
Soo-han.
193
00:13:14,919 --> 00:13:18,255
You're still awake.
Were you studying all this time?
194
00:13:19,340 --> 00:13:20,800
But why are you pulling on your hair?
195
00:13:21,217 --> 00:13:23,219
I can't solve this math problem.
196
00:13:23,427 --> 00:13:25,262
You can't solve a math problem?
197
00:13:25,387 --> 00:13:27,473
But you still shouldn't pull on your hair.
198
00:13:31,393 --> 00:13:32,436
Soo-han.
199
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
Do you want to lie down with me
for a minute?
200
00:13:37,650 --> 00:13:39,860
-Yes.
-Shall we? Come on.
201
00:13:40,528 --> 00:13:41,779
Come on.
202
00:13:42,988 --> 00:13:44,323
There we go.
203
00:13:45,699 --> 00:13:47,117
Come here, my son.
204
00:13:49,578 --> 00:13:52,414
My gosh, you adorable thing.
205
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
Where did this adorable son come from?
206
00:13:55,709 --> 00:13:56,961
From your stomach.
207
00:13:57,044 --> 00:13:59,713
My precious son. Gosh, you're so adorable.
208
00:14:03,634 --> 00:14:04,635
Soo-han.
209
00:14:06,470 --> 00:14:07,721
Studying is hard, isn't it?
210
00:14:10,224 --> 00:14:13,143
I wish you'll become a doctor...
211
00:14:13,769 --> 00:14:17,189
just like your dad.
212
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
But whenever I see you
have a hard time like this,
213
00:14:21,402 --> 00:14:22,945
I start to wish...
214
00:14:23,028 --> 00:14:26,490
that you'd just grow up healthy
and have a happy life.
215
00:14:28,617 --> 00:14:30,619
My mind changes day and night.
216
00:14:31,996 --> 00:14:35,708
To be honest,
I'm not quite sure what's right.
217
00:14:36,041 --> 00:14:38,586
Then why do you always tell me to study?
218
00:14:39,086 --> 00:14:40,796
You're always nagging at me.
219
00:14:41,881 --> 00:14:43,048
I know.
220
00:14:44,300 --> 00:14:46,594
I wonder if I'm doing the right thing,
but there's no answer.
221
00:14:48,637 --> 00:14:50,806
I don't have a strong backbone
like Woo-joo's mom.
222
00:14:51,640 --> 00:14:53,809
And I don't have a strong conviction
like Yeh-suh's mom.
223
00:14:56,395 --> 00:14:57,479
Soo-han.
224
00:15:00,274 --> 00:15:01,609
I'm sorry.
225
00:15:05,529 --> 00:15:06,906
I'll be a nice kid, Mom.
226
00:15:06,989 --> 00:15:09,325
My sweetheart, you're so adorable.
227
00:15:12,202 --> 00:15:13,287
What was that supposed to mean?
228
00:15:13,537 --> 00:15:15,331
You don't need to know.
229
00:15:15,414 --> 00:15:18,792
Really? I don't need to know?
My sweetheart.
230
00:15:22,338 --> 00:15:24,340
Gosh, how adorable.
231
00:15:31,764 --> 00:15:32,765
Yeh-suh.
232
00:15:33,682 --> 00:15:34,850
Did you call for me?
233
00:15:35,559 --> 00:15:36,435
Take a seat.
234
00:15:43,651 --> 00:15:45,194
I talked to the chairman of the board.
235
00:15:47,154 --> 00:15:48,948
You'll get some good news soon.
236
00:15:50,866 --> 00:15:52,076
Thank you, Mother.
237
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
I helped my son,
so there's no need to thank me.
238
00:15:54,620 --> 00:15:57,915
You just have to get Yeh-suh
into SNU's Med School.
239
00:15:58,082 --> 00:16:00,542
Isn't that the deal we have?
240
00:16:02,711 --> 00:16:04,171
Yes, it is.
241
00:16:04,546 --> 00:16:05,631
You can go then.
242
00:16:07,716 --> 00:16:10,302
I put some gat kimchi in the fridge.
243
00:16:26,986 --> 00:16:27,820
What?
244
00:16:27,903 --> 00:16:30,489
Your mother talked
to the chairman of the board.
245
00:16:30,656 --> 00:16:33,325
You'll get some good news soon,so don't worry.
246
00:16:33,409 --> 00:16:34,660
I'm not worried.
247
00:16:34,743 --> 00:16:36,787
Shall we have dinner with Mother?
248
00:16:36,912 --> 00:16:40,040
Sure. I'll make a reservation
at her favorite Japanese restaurant.
249
00:16:40,124 --> 00:16:41,291
I'll bow out...
250
00:16:41,375 --> 00:16:43,252
and let mother and son have fun.
251
00:16:43,794 --> 00:16:45,879
Mother will prefer that too.
252
00:16:50,718 --> 00:16:53,178
The newbie should know his place.
253
00:16:53,637 --> 00:16:54,555
Pardon?
254
00:16:55,264 --> 00:16:57,683
You're dismissed.
255
00:16:58,517 --> 00:17:00,561
-Professor.
-What?
256
00:17:01,770 --> 00:17:02,980
Will you be fine?
257
00:17:03,772 --> 00:17:06,734
That man will know
you're seeing outpatients today.
258
00:17:06,817 --> 00:17:08,902
Don't worry and get back to work.
259
00:17:09,194 --> 00:17:10,237
Take care.
260
00:17:11,613 --> 00:17:12,823
-Take care.
-Take care.
261
00:17:13,198 --> 00:17:14,616
Hello.
262
00:17:15,534 --> 00:17:17,453
-Hello.
-Hello.
263
00:17:18,120 --> 00:17:20,205
Sir, you made it.
264
00:17:20,289 --> 00:17:22,458
-How are you?
-Much better.
265
00:17:22,875 --> 00:17:23,834
Kang Joon-sang.
266
00:17:25,461 --> 00:17:26,712
You quack.
267
00:17:29,882 --> 00:17:32,968
Why do you keep doing this?
268
00:17:33,052 --> 00:17:34,344
I explained many times.
269
00:17:34,428 --> 00:17:36,680
Your surgery turned me into a cripple.
270
00:17:36,889 --> 00:17:39,016
My leg was fine, but now it's paralyzed!
271
00:17:40,726 --> 00:17:42,352
When you signed the consent form,
272
00:17:42,436 --> 00:17:45,064
I explained that nerve damage
is a possible side effect.
273
00:17:45,147 --> 00:17:47,066
Three out of 100 people
develop complications...
274
00:17:47,149 --> 00:17:49,902
So what? You have no fault?
275
00:17:49,985 --> 00:17:51,987
You ruined my life, but you have no fault?
276
00:17:52,863 --> 00:17:55,574
You might find fault with me ethically,
277
00:17:55,783 --> 00:17:57,409
but not legally.
278
00:17:57,493 --> 00:17:59,036
Why you... You quack.
279
00:18:02,372 --> 00:18:03,332
What is your problem?
280
00:18:04,666 --> 00:18:05,751
Why are you being like this?
281
00:18:06,085 --> 00:18:08,420
-He's crazy.
-Kang Joon-sang!
282
00:18:08,587 --> 00:18:10,047
You quack!
283
00:18:10,130 --> 00:18:11,757
Will you calm down?
284
00:18:11,840 --> 00:18:13,550
You jerk. Stop where you are.
285
00:18:14,218 --> 00:18:16,220
Calm down, will you?
286
00:18:16,303 --> 00:18:17,638
-Gosh.
-Kang Joon-sang!
287
00:18:17,805 --> 00:18:19,056
Stop.
288
00:18:21,183 --> 00:18:22,267
Kang Joon-sang!
289
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
Stop right there!
290
00:18:27,022 --> 00:18:28,023
Stop where you are.
291
00:18:35,697 --> 00:18:37,282
How could you do this to me?
292
00:18:42,830 --> 00:18:44,039
Kang Joon-sang!
293
00:18:44,456 --> 00:18:45,707
Where are you?
294
00:18:46,375 --> 00:18:47,251
Kang Joon-sang!
295
00:18:48,252 --> 00:18:50,170
Kang Joon-sang, stop.
296
00:18:51,004 --> 00:18:52,131
Kang Joon-sang!
297
00:19:10,315 --> 00:19:12,860
Kang... Kang Joon-sang?
298
00:19:15,696 --> 00:19:17,656
Hey. Kang Joon-sang.
299
00:19:18,615 --> 00:19:21,201
Isn't that you? Kang Joon-sang.
300
00:19:29,835 --> 00:19:31,879
Why you...
301
00:19:38,468 --> 00:19:39,344
What was that?
302
00:19:40,888 --> 00:19:43,682
-That was just perfect.
-Are you okay?
303
00:19:44,308 --> 00:19:45,726
Darn it.
304
00:19:45,851 --> 00:19:46,935
-Hello.
-Hello.
305
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
Kang Joon-sang! You quack!
306
00:19:57,988 --> 00:19:59,114
Where are you?
307
00:19:59,990 --> 00:20:01,074
Kang Joon-sang!
308
00:20:03,076 --> 00:20:04,203
Where's Kang Joon-sang?
309
00:20:04,745 --> 00:20:05,746
Kang Joon-sang!
310
00:20:08,415 --> 00:20:10,375
-Lunatic.
-Why did he come in there?
311
00:20:10,459 --> 00:20:13,045
What's a doctor doing
in the women's toilet?
312
00:20:14,046 --> 00:20:15,756
Oh, no...
313
00:20:19,092 --> 00:20:21,511
-What's going on?
-Sorry, get out of the way.
314
00:20:21,595 --> 00:20:23,222
-In there.
-They're in there.
315
00:20:23,305 --> 00:20:26,099
Security, get security. Hurry.
316
00:20:26,433 --> 00:20:27,935
Okay, okay.
317
00:20:28,602 --> 00:20:30,187
-That's him.
-Calm down.
318
00:20:30,395 --> 00:20:31,980
Be quiet, everyone.
319
00:20:32,064 --> 00:20:33,440
He went inside.
320
00:20:34,650 --> 00:20:35,651
Chief?
321
00:20:37,736 --> 00:20:39,238
Chief?
322
00:20:43,158 --> 00:20:44,409
Chief?
323
00:20:48,455 --> 00:20:50,707
My gosh. Is she okay?
324
00:21:02,719 --> 00:21:04,972
That's the knife. My gosh.
325
00:21:05,305 --> 00:21:06,223
Look.
326
00:21:09,518 --> 00:21:12,521
-A gun?
-He has a gun.
327
00:21:14,564 --> 00:21:15,816
You scumbag.
328
00:21:16,275 --> 00:21:17,734
I compensated you.
329
00:21:17,818 --> 00:21:20,487
You took my money
and you're still torturing me?
330
00:21:20,570 --> 00:21:23,365
That? Would you swap your leg
for a sum like that?
331
00:21:23,448 --> 00:21:24,449
What?
332
00:21:24,992 --> 00:21:27,035
If you think it's unfair, sue me.
333
00:21:27,119 --> 00:21:29,121
-Sue me!
-You jerk.
334
00:21:47,639 --> 00:21:51,685
Call... Help... Call for help...
335
00:21:54,980 --> 00:21:58,400
A GUN-WIELDING DOCTOR
AND MEDICAL MALPRACTICE
336
00:22:06,658 --> 00:22:08,827
That moron.
337
00:22:09,828 --> 00:22:11,413
I set it all up for him.
338
00:22:41,902 --> 00:22:43,236
Come out.
339
00:22:48,241 --> 00:22:49,326
Mister.
340
00:22:50,410 --> 00:22:52,621
Why did you pretend to not see?
You saw everything.
341
00:22:53,455 --> 00:22:54,331
What?
342
00:22:54,998 --> 00:22:56,583
What? See what?
343
00:23:00,879 --> 00:23:02,130
You know, right?
344
00:23:02,214 --> 00:23:04,758
You knew and lied that I'd paid.
345
00:23:04,841 --> 00:23:06,134
Why did you lie?
346
00:23:06,426 --> 00:23:08,553
Kid. I don't know...
347
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
what you're talking about.
348
00:23:11,515 --> 00:23:12,682
Why are you stuttering?
349
00:23:14,017 --> 00:23:16,144
Are you hiding something from me?
350
00:23:18,230 --> 00:23:19,689
What would I hide?
If you won't buy, get lost.
351
00:23:19,773 --> 00:23:21,650
I'm busy. Go away.
352
00:23:27,030 --> 00:23:28,532
Did Mom...
353
00:23:29,199 --> 00:23:30,951
Should I pack you dinner now?
354
00:23:32,202 --> 00:23:33,912
So you don't have to go out?
355
00:23:35,622 --> 00:23:37,165
She knew from the start.
356
00:23:48,343 --> 00:23:49,928
-Can I pay?
-Just a moment.
357
00:23:52,097 --> 00:23:53,598
Hello, ma'am.
358
00:23:56,643 --> 00:23:58,353
Okay then.
359
00:23:59,104 --> 00:24:00,814
Yes, thank you.
360
00:24:02,023 --> 00:24:05,152
Who does the brat take after?
361
00:24:09,072 --> 00:24:12,617
Hey, it's me. Can you pick up Soo-han?
362
00:24:14,494 --> 00:24:17,539
I need to talk to Yeh-bin in private.
363
00:24:59,039 --> 00:25:00,415
What's the matter?
364
00:25:00,790 --> 00:25:02,167
Why are you angry?
365
00:25:03,877 --> 00:25:05,545
Why are you always like this?
366
00:25:09,132 --> 00:25:11,092
Did you collude
with the convenience store owner?
367
00:25:12,802 --> 00:25:14,346
That made you that angry?
368
00:25:14,554 --> 00:25:15,889
I did it for your sake.
369
00:25:15,972 --> 00:25:17,766
What is for my sake?
370
00:25:18,266 --> 00:25:20,435
Is paying the store owner for me?
371
00:25:21,228 --> 00:25:23,313
Why get involved and pay him off?
372
00:25:24,898 --> 00:25:27,776
Seriously.
373
00:25:27,859 --> 00:25:29,861
Raising you is ten times harder
than raising your sister.
374
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
You're talking about Yeh-suh again.
375
00:25:31,738 --> 00:25:32,864
Are we the same?
376
00:25:32,948 --> 00:25:35,450
Raise just her then. You can kick me out.
377
00:25:35,534 --> 00:25:37,452
How dare you talk like that to me?
378
00:25:38,078 --> 00:25:40,205
You committed the crime
and you're yelling at me?
379
00:25:40,288 --> 00:25:43,208
Why didn't you just go to the police
instead of defying him?
380
00:25:43,291 --> 00:25:44,834
Why didn't you turn yourself
for shoplifting?
381
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
Let's go to the police station.
I'll turn myself in.
382
00:25:47,128 --> 00:25:48,296
I will turn myself in!
383
00:25:51,174 --> 00:25:53,009
Go on. Why aren't we going?
384
00:25:53,301 --> 00:25:54,761
You think I can't?
385
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
I said I'll turn myself in!
386
00:26:12,737 --> 00:26:15,490
-All right.
-Let's go inside and talk.
387
00:26:15,574 --> 00:26:17,117
But...
388
00:26:19,744 --> 00:26:20,620
Get out.
389
00:26:24,833 --> 00:26:26,001
I said get out.
390
00:26:27,961 --> 00:26:30,755
POLICE STATION
391
00:26:32,841 --> 00:26:35,093
Kang Yeh-bin, aren't you getting out?
392
00:26:35,635 --> 00:26:37,345
Go, turn yourself in for shoplifting.
393
00:26:54,779 --> 00:26:56,531
But, listen.
394
00:26:57,157 --> 00:26:58,366
That's not it.
395
00:27:00,493 --> 00:27:02,871
Do you know how startled I was
when I first found out?
396
00:27:02,954 --> 00:27:06,541
Your teacher heard from the store owner
and called me.
397
00:27:06,625 --> 00:27:08,877
I felt like the sky was falling.
398
00:27:09,127 --> 00:27:10,754
How could my daughter do this?
399
00:27:10,837 --> 00:27:12,756
Should I break her wrist?
400
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
Should I kick her out of the house?
401
00:27:14,758 --> 00:27:16,426
I had all sorts of thoughts.
402
00:27:17,844 --> 00:27:20,764
I was worried that your attitude
would get worse if I scold you.
403
00:27:22,349 --> 00:27:25,560
So if I wait patiently,
404
00:27:25,977 --> 00:27:29,439
I believed you would learn
and quit by yourself.
405
00:27:29,522 --> 00:27:31,524
For now, I understood because
you are stressed out from studying.
406
00:27:33,902 --> 00:27:34,944
Yeh-bin.
407
00:27:35,528 --> 00:27:36,613
Look at me.
408
00:27:38,531 --> 00:27:39,741
Are you going to be like that?
409
00:27:46,122 --> 00:27:47,499
MY PRINCESS
410
00:27:48,124 --> 00:27:49,209
My daughter.
411
00:27:49,292 --> 00:27:51,961
Mom, I got a perfect scoreon my test today!
412
00:27:52,045 --> 00:27:53,338
I got a perfect scoreon all of my tests up until now.
413
00:27:53,421 --> 00:27:54,464
Really?
414
00:27:54,756 --> 00:27:57,884
Great job.
415
00:27:57,967 --> 00:28:00,053
That's my princess.
416
00:28:00,136 --> 00:28:02,931
If you do well on the next test,
you will get a perfect on all subjects?
417
00:28:03,181 --> 00:28:07,435
My lovely daughter, I love you.
418
00:28:07,602 --> 00:28:09,354
I love you.
419
00:28:13,942 --> 00:28:15,485
Your meal is ready.
420
00:28:16,069 --> 00:28:17,862
Yeh-suh, Yeh-bin.
421
00:28:28,998 --> 00:28:31,000
How was dinner with your mother?
422
00:28:33,002 --> 00:28:36,131
The chairman of the board
said not to worry.
423
00:28:36,256 --> 00:28:40,885
Is that so?
What a relief. I was so worried.
424
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
Why would you be worried?
It was a self-defense.
425
00:28:44,222 --> 00:28:45,390
Although he's a patient,
426
00:28:45,473 --> 00:28:47,350
he came at me with a knife,
I couldn't bear to shoot him.
427
00:28:55,567 --> 00:28:56,526
Honey.
428
00:28:56,818 --> 00:29:00,405
Yeh-suh got a perfect score
on every test she had up until yesterday.
429
00:29:02,365 --> 00:29:03,408
All perfect scores?
430
00:29:05,285 --> 00:29:07,620
Of course, she's my daughter.
431
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
What about Woo-joo?
432
00:29:14,502 --> 00:29:15,962
How did he do?
433
00:29:17,255 --> 00:29:18,339
Him?
434
00:29:18,923 --> 00:29:20,633
Do you think he's a match for me?
435
00:29:20,925 --> 00:29:21,968
That's right!
436
00:29:22,093 --> 00:29:25,555
Hwang Chi-yeong's son is no match
for my daughter.
437
00:29:25,805 --> 00:29:28,933
Hwang Woo-joo, I'm going to crush him.
438
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
By getting all perfect score.
439
00:29:31,436 --> 00:29:34,397
That's right. You go and crush him.
440
00:29:36,274 --> 00:29:39,027
That's right, my girl, eat up.
441
00:29:39,152 --> 00:29:41,488
You should have a good breakfast,
it refreshes your brain.
442
00:29:41,571 --> 00:29:42,697
-All right, Mom.
-That's right.
443
00:29:42,781 --> 00:29:44,032
Have some bulgogi.
444
00:29:44,115 --> 00:29:45,909
You sweet thing.
445
00:29:47,619 --> 00:29:49,704
My princess.
446
00:29:49,788 --> 00:29:50,830
Eat up.
447
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
Honey, would you like some?
448
00:29:53,166 --> 00:29:55,752
Yes, this is good.
449
00:29:57,045 --> 00:29:58,296
Have some.
450
00:29:59,506 --> 00:30:00,757
Yes.
451
00:30:02,592 --> 00:30:05,970
Since when did you carry around a gun?
452
00:30:06,054 --> 00:30:08,640
It's not an actual gun, it's a gas gun.
453
00:30:09,307 --> 00:30:11,935
Under the gun and explosive control law,
454
00:30:12,185 --> 00:30:13,978
the chief of police has permitted...
455
00:30:14,062 --> 00:30:16,022
He must have been fed up with you.
456
00:30:16,606 --> 00:30:19,108
He must have gone through
a lot of distress.
457
00:30:19,484 --> 00:30:21,194
Don't you know?
458
00:30:21,694 --> 00:30:24,155
Between a doctor
who performs ten operations per month...
459
00:30:24,447 --> 00:30:25,782
and a doctor
who performs 100 operations per month,
460
00:30:25,865 --> 00:30:29,118
who would have more chance
to have patients developing complications?
461
00:30:29,869 --> 00:30:33,289
Of course, a doctor with 100 operations.
462
00:30:33,414 --> 00:30:34,916
Do you think I don't know that...
463
00:30:34,999 --> 00:30:38,503
you are one of the top three doctors
with the most patients?
464
00:30:39,462 --> 00:30:44,592
That's why I was going to assign you...
465
00:30:45,468 --> 00:30:46,803
as the executive director...
466
00:30:47,554 --> 00:30:51,808
Joonam hospital has just become
a hotbed of medical accident...
467
00:30:51,891 --> 00:30:53,726
because of this incident.
468
00:30:55,645 --> 00:30:59,649
We have sweated over covering up
the incident and the press.
469
00:31:00,817 --> 00:31:03,570
But there are too many rumors
going around in the hospital.
470
00:31:04,779 --> 00:31:08,157
Whether we should let the doctor,
471
00:31:08,575 --> 00:31:10,785
who has pointed a gun to a patient,
to stay.
472
00:31:15,039 --> 00:31:17,959
But isn't your vision
to make our hospital...
473
00:31:18,042 --> 00:31:20,128
the "Pick Three Hospital"?
474
00:31:20,461 --> 00:31:23,423
To fulfill your vision,
I've worked harder than anyone.
475
00:31:23,506 --> 00:31:26,259
When others have treated ten patients,
I've treated 100.
476
00:31:26,342 --> 00:31:28,136
And performed so many operations.
477
00:31:28,428 --> 00:31:30,179
I know that. Of course, I know.
478
00:31:30,680 --> 00:31:34,017
But people insist
that you should be sent...
479
00:31:34,100 --> 00:31:36,936
to a personnel committee.
480
00:31:37,103 --> 00:31:40,940
If I step in,
a personnel committee can't do anything.
481
00:31:41,691 --> 00:31:46,779
To promote you in this fuss is a bit...
482
00:31:51,618 --> 00:31:55,288
But since no one else
is as qualified as you,
483
00:31:55,455 --> 00:31:58,583
I'll assign you as the executive director.
484
00:32:00,543 --> 00:32:05,632
But then,
they'll protest like a swarm of bees.
485
00:32:05,715 --> 00:32:08,509
They'll say that you should be sent
to a personnel committee...
486
00:32:08,593 --> 00:32:09,969
and so on.
487
00:32:20,188 --> 00:32:21,105
Professor Kang.
488
00:32:22,857 --> 00:32:26,402
Since you have a strong will,
you can handle that, right?
489
00:32:31,491 --> 00:32:34,661
I thought about it because others said
I'm the most qualified,
490
00:32:35,870 --> 00:32:37,580
but I never had greed over it.
491
00:32:39,749 --> 00:32:44,712
Of course, you are not the person
to obsess over titles.
492
00:32:46,422 --> 00:32:47,799
Then, I should get going.
493
00:32:47,882 --> 00:32:49,300
All right.
494
00:33:05,274 --> 00:33:07,944
Yes, it's me, Chairman.
495
00:33:08,069 --> 00:33:11,239
Since you are opening a general meeting,
496
00:33:11,322 --> 00:33:14,742
I've talked to Professor Kang.
497
00:33:15,118 --> 00:33:18,997
He is straight as an arrow.
498
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
I've tried to persuade him,
but he wouldn't listen.
499
00:33:22,250 --> 00:33:25,169
Also because of a shameful incident,
500
00:33:25,670 --> 00:33:29,924
he has refused the position.
501
00:33:31,009 --> 00:33:33,177
The last thing I want to say is...
502
00:33:33,720 --> 00:33:36,431
that think of me as a colleague,
not an executive director.
503
00:33:36,597 --> 00:33:39,017
I hope we can be a trustworthy...
504
00:33:39,183 --> 00:33:42,228
Spine and Joint Center.
505
00:33:43,271 --> 00:33:44,313
Thank you.
506
00:33:51,904 --> 00:33:54,782
INAUGURAL OF HWANG CHI-YEONG
OF SPINE AND JOINT CENTER
507
00:33:55,491 --> 00:33:56,367
Congratulations.
508
00:33:57,285 --> 00:33:58,202
Thank you.
509
00:34:01,289 --> 00:34:02,290
Let's take a picture.
510
00:34:04,751 --> 00:34:06,377
That 1,000-year-old tortoise...
511
00:34:06,461 --> 00:34:09,255
took a GED exam
and graduated from a no-name college.
512
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Unlike a Seoul University graduate
like you,
513
00:34:11,340 --> 00:34:14,802
who has a father that consecutively filled
various times as a President,
514
00:34:14,886 --> 00:34:18,222
he must have a complex upon you.
515
00:34:19,724 --> 00:34:23,227
The Director of Jooshin hospital
at the Department of Rehabilitation.
516
00:34:24,353 --> 00:34:27,106
Can a doctor who doesn't use a scalpel
be a real doctor?
517
00:34:27,523 --> 00:34:29,358
No, of course not.
518
00:34:29,734 --> 00:34:31,694
Because Hwang Chi-yeong is also
a no-name college graduate,
519
00:34:31,778 --> 00:34:33,780
the tortoise stood up for him.
520
00:34:35,239 --> 00:34:36,240
Instead...
521
00:34:36,991 --> 00:34:38,868
Yeh-suh beat Woo-joo.
522
00:34:39,202 --> 00:34:40,161
Their grades...
523
00:34:40,244 --> 00:34:43,623
This is what you call a true battlefield.
524
00:34:43,706 --> 00:34:45,792
Cut the nonsense.
525
00:34:46,250 --> 00:34:49,378
Professor Kang's daughter entered
Shinhwa High as the top student.
526
00:34:49,462 --> 00:34:52,507
And once again, she got the highest score
in her entire year.
527
00:34:54,675 --> 00:34:55,843
Now, let's try to guess...
528
00:34:56,052 --> 00:35:01,474
how Professor Hwang's son
must've done on his exam.
529
00:35:01,557 --> 00:35:03,601
-Did he come in fourth?
-What are you saying?
530
00:35:03,726 --> 00:35:05,895
My wife was really worried.
531
00:35:06,020 --> 00:35:08,314
He came in joint first place
with my daughter when he entered,
532
00:35:08,397 --> 00:35:11,025
but he didn't even make it
to the top 20 this time.
533
00:35:11,109 --> 00:35:13,027
Bravo. Bravo!
534
00:35:17,740 --> 00:35:18,574
That's enough.
535
00:35:18,658 --> 00:35:21,119
Congratulations on your daughter
coming in first place.
536
00:35:21,202 --> 00:35:23,287
-Congratulations.
-Congratulations.
537
00:35:26,499 --> 00:35:27,625
My gosh.
538
00:35:27,708 --> 00:35:29,252
Sit down.
539
00:35:29,460 --> 00:35:31,504
Okay, that's enough.
540
00:35:32,130 --> 00:35:33,881
Sit back down.
541
00:35:35,716 --> 00:35:39,303
To be honest, the moment Yeh-suh
gets into SNU's med school,
542
00:35:39,387 --> 00:35:42,515
you'll become the true winner.
543
00:35:42,640 --> 00:35:45,643
I know it's a prestigious school,
but he can't get into med school...
544
00:35:45,810 --> 00:35:47,645
if his grades couldn't even make it
to the top 20.
545
00:35:48,312 --> 00:35:51,732
Back when I got into SNU's med school
as the top student,
546
00:35:51,816 --> 00:35:53,901
my dad was extremely happy.
547
00:35:54,318 --> 00:35:56,863
Even though he himself
was a graduate there.
548
00:35:58,322 --> 00:36:02,285
And now, I finally feel like
I can understand how he must've felt.
549
00:36:03,494 --> 00:36:06,747
-Okay, everyone. Let's drink. Here.
-Okay.
550
00:36:11,085 --> 00:36:12,044
Hey.
551
00:36:13,129 --> 00:36:14,922
Get that frown off your face.
552
00:36:15,006 --> 00:36:16,215
You're the reason Professor Kang had to...
553
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
go through that fuss with the frog...
554
00:36:17,925 --> 00:36:19,927
and ended up losing
the executive director position.
555
00:36:20,178 --> 00:36:22,221
Things all ended up this way
because you couldn't...
556
00:36:22,305 --> 00:36:23,931
do a proper job of finishing up.
557
00:36:25,600 --> 00:36:26,726
I'm sorry.
558
00:36:27,894 --> 00:36:29,061
It's all because of me.
559
00:36:29,729 --> 00:36:31,397
Let's stop talking about that. Here.
560
00:36:31,522 --> 00:36:34,942
-Congratulations.
-Congratulations.
561
00:37:13,356 --> 00:37:15,107
I'm so sorry, Professor Kang.
562
00:37:16,317 --> 00:37:17,693
It was all my fault.
563
00:37:17,777 --> 00:37:20,404
I'm the one who needs
to take responsibility anyway.
564
00:37:21,072 --> 00:37:23,074
It's not like you did that on purpose.
565
00:37:26,577 --> 00:37:29,538
We all learn from our mistakes.
566
00:37:29,956 --> 00:37:33,876
Don't worry too much, and work hard.
567
00:37:35,336 --> 00:37:36,629
Thank you,
568
00:37:37,296 --> 00:37:39,590
-Professor Kang.
-Gosh, you punk.
569
00:37:39,674 --> 00:37:42,760
You're a doctor. Stop crying.
570
00:37:43,844 --> 00:37:46,430
I'm sorry. I'm sorry.
571
00:37:48,391 --> 00:37:50,601
Why did you become a doctor?
572
00:37:53,562 --> 00:37:56,941
Because my mom told me to.
573
00:38:04,115 --> 00:38:06,742
You poor kid.
574
00:38:13,416 --> 00:38:14,500
I'm sorry.
575
00:38:27,722 --> 00:38:29,098
Congratulations, Soo-im.
576
00:38:29,307 --> 00:38:31,183
-Congratulations, Soo-im.
-Congratulations.
577
00:38:34,395 --> 00:38:36,981
You didn't need to do this.
It's not like I got promoted.
578
00:38:37,273 --> 00:38:40,568
It's Sky Castle's tradition
to celebrate each other's good news.
579
00:38:40,776 --> 00:38:43,988
Everyone living in Sky Castle
is considered as family.
580
00:38:44,113 --> 00:38:45,990
We're a family that's connected...
581
00:38:46,073 --> 00:38:48,451
with a strong sense of community spirit.
582
00:38:48,701 --> 00:38:51,746
Did Ms. Han make all this food?
583
00:38:51,829 --> 00:38:53,164
I wasn't done talking.
584
00:38:53,331 --> 00:38:54,832
Gosh, I'm sorry.
585
00:38:55,666 --> 00:38:57,585
This is all just basic stuff.
586
00:38:57,668 --> 00:39:00,379
She's great with both cooking
and her kids' education.
587
00:39:00,588 --> 00:39:03,424
She's the best in Sky Castle.
588
00:39:06,469 --> 00:39:09,388
I haven't seen this plate before.
589
00:39:09,513 --> 00:39:12,183
Did you also get this from your mom?
590
00:39:12,350 --> 00:39:14,268
This is the plate with gold decorations.
591
00:39:14,352 --> 00:39:17,229
Didn't your mom get this for you
in Germany?
592
00:39:18,439 --> 00:39:19,690
Yes, she did.
593
00:39:19,899 --> 00:39:24,236
Her dad used to be the president
of Sydney Bank.
594
00:39:24,862 --> 00:39:28,282
Your parents are rich,
and your kids get good grades.
595
00:39:28,574 --> 00:39:30,451
You must feel like you have everything.
596
00:39:30,826 --> 00:39:33,162
Plus, Yeh-suh even came in first place.
597
00:39:33,788 --> 00:39:35,664
-Stop it.
-By the way,
598
00:39:35,998 --> 00:39:37,333
how well did Woo-joo do?
599
00:39:44,507 --> 00:39:45,800
Ms. Jin.
600
00:39:46,759 --> 00:39:48,135
Isn't that a bit rude?
601
00:39:48,260 --> 00:39:51,680
Yes, she's right. What's so important
about our kids' grades?
602
00:39:51,764 --> 00:39:53,307
Of course, it's important.
603
00:39:53,516 --> 00:39:55,643
I feel a thousand times happier
when Soo-han gets good grades...
604
00:39:55,726 --> 00:39:58,521
than when my husband's career goes well.
605
00:40:00,147 --> 00:40:01,482
My gosh.
606
00:40:01,565 --> 00:40:04,151
We're here to congratulate
Woo-joo's mother.
607
00:40:05,528 --> 00:40:06,445
Eat up.
608
00:40:10,741 --> 00:40:12,535
She was just pretending
to congratulate me.
609
00:40:12,618 --> 00:40:15,329
But she just wanted to brag
that Yeh-suh came in first place.
610
00:40:15,704 --> 00:40:20,126
How can they diss someone
while pretending to be so elegant?
611
00:40:20,918 --> 00:40:24,088
I almost wanted to throw a fit.
612
00:40:25,631 --> 00:40:28,259
You should've shown them
your double sidekick.
613
00:40:29,009 --> 00:40:30,302
I'm not joking.
614
00:40:32,471 --> 00:40:36,684
I might teach these women a lesson
if this continues.
615
00:40:37,393 --> 00:40:40,020
You're overreacting a little today.
616
00:40:41,147 --> 00:40:42,189
What's wrong?
617
00:40:42,898 --> 00:40:45,067
They blatantly asked me
about Woo-joo's grades.
618
00:40:45,151 --> 00:40:48,904
I already feel like it's my fault
that his grades went down.
619
00:40:50,698 --> 00:40:53,742
Why is that your fault? Don't worry.
620
00:40:53,826 --> 00:40:55,035
He said he'll manage his grades
on his own.
621
00:40:55,119 --> 00:40:57,663
Didn't you see him self-reflect
on having trusted himself too much?
622
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
I'm not sure if I'm being a good mom.
623
00:41:04,879 --> 00:41:06,589
I told you not to worry.
624
00:41:06,881 --> 00:41:09,842
You're doing great.
625
00:41:15,723 --> 00:41:18,017
She's a complete fox.
626
00:41:18,225 --> 00:41:21,687
She sent her flowers
and even opened a brunch party.
627
00:41:21,896 --> 00:41:23,272
So I thought she was crazy.
628
00:41:23,355 --> 00:41:25,065
But she totally humiliated her...
629
00:41:25,149 --> 00:41:27,109
by showing off
that Yeh-suh came in first place.
630
00:41:28,444 --> 00:41:32,948
I bet you started buttering her up.
631
00:41:33,324 --> 00:41:35,659
Buttering her up?
Do you think I enjoy doing that?
632
00:41:35,743 --> 00:41:37,786
You and Soo-han's future lie
in Seo-jin's hands.
633
00:41:37,870 --> 00:41:38,787
So what else can I do?
634
00:41:39,580 --> 00:41:42,458
Women can be so scary.
635
00:41:42,541 --> 00:41:44,877
They always spend time
acting all friendly,
636
00:41:45,085 --> 00:41:46,670
but I guess you had an ulterior motive.
637
00:41:47,046 --> 00:41:48,005
Of course.
638
00:41:48,506 --> 00:41:50,257
You should also have
some hidden motives...
639
00:41:50,341 --> 00:41:52,801
instead of flattering Yeh-suh's dad
like you have no pride.
640
00:41:54,678 --> 00:41:55,888
You...
641
00:41:56,931 --> 00:41:58,974
That's a lot less stressful, you know.
642
00:41:59,266 --> 00:42:01,519
It's so pointless
to have an ulterior motive.
643
00:42:01,810 --> 00:42:03,979
What? "Pointless"?
644
00:42:04,271 --> 00:42:05,439
What did you say?
645
00:42:05,606 --> 00:42:07,691
"Pointless"? Did you say "pointless"?
646
00:42:07,775 --> 00:42:09,944
-It hurts.
-You little...
647
00:42:11,237 --> 00:42:14,198
Okay, I'll do as you say.
648
00:42:14,990 --> 00:42:17,701
Thank you, Coach Kim.
It was all thanks to you.
649
00:42:18,244 --> 00:42:20,871
Don't mention it.
It was what I had expected.
650
00:42:22,039 --> 00:42:23,958
By the way, I feel sorry for Woo-joo.
651
00:42:24,208 --> 00:42:26,585
He came in joint first place,
but he didn't even make it to the top 20.
652
00:42:31,465 --> 00:42:33,592
He shouldn't be the one
you're worried about.
653
00:42:35,094 --> 00:42:35,928
Pardon?
654
00:42:36,011 --> 00:42:39,431
Are you aware that Yeh-suh likes Woo-joo?
655
00:42:42,059 --> 00:42:43,727
Yeh-suh likes Woo-joo?
656
00:42:45,729 --> 00:42:47,439
Are you sure you're not mistaken?
657
00:42:47,940 --> 00:42:51,318
There's no way. I know Yeh-suh inside out.
658
00:42:51,402 --> 00:42:53,946
Parents think they know everything
about their children,
659
00:42:54,321 --> 00:42:56,031
but that's just a delusion.
660
00:42:56,448 --> 00:42:58,450
Yeh-suh likes him one-sidedly
at the moment,
661
00:42:59,034 --> 00:43:01,370
but you still need
to pay close attention to her.
662
00:43:01,912 --> 00:43:03,080
The biggest reason top students...
663
00:43:03,163 --> 00:43:05,708
sometimes go through a slumpis because of the opposite gender.
664
00:43:06,166 --> 00:43:10,379
If she even starts dating,her grades will go down for sure.
665
00:43:10,754 --> 00:43:11,714
Should I hold them for you?
666
00:43:14,550 --> 00:43:15,718
You will?
667
00:43:29,315 --> 00:43:31,775
Then what should I do?
668
00:43:32,359 --> 00:43:35,446
You need to support, encourage,
and empathize with...
669
00:43:35,529 --> 00:43:36,530
Yeh-suh's feelings toward Woo-joo.
670
00:43:36,614 --> 00:43:39,366
Shouldn't I stop her?
And who knows if that will even work?
671
00:43:39,450 --> 00:43:42,536
The most important thing is to make
Yeh-suh tell you everything...
672
00:43:42,620 --> 00:43:44,622
about how she feels
without hiding anything.
673
00:43:45,122 --> 00:43:47,541
That's how you'll be able
to control her feelings.
674
00:43:47,625 --> 00:43:49,376
What if they actually start dating?
675
00:43:52,630 --> 00:43:54,423
We'll have to make sure
that never happens.
676
00:43:54,548 --> 00:43:55,799
How?
677
00:43:56,008 --> 00:43:59,094
Once Yeh-suh puts her mind on something,
she goes all the way.
678
00:43:59,219 --> 00:44:03,682
Thankfully, it seems like
Woo-joo isn't interested in Yeh-suh.
679
00:44:07,603 --> 00:44:10,356
You must keep what you heard to yourself.
680
00:44:10,731 --> 00:44:12,399
Yeh-suh can't find out.
681
00:44:14,401 --> 00:44:17,571
I'll just trust you.
682
00:44:19,073 --> 00:44:20,074
By the way,
683
00:44:20,574 --> 00:44:22,159
about the school president...
684
00:44:23,911 --> 00:44:24,912
I didn't let her become
the school director...
685
00:44:24,995 --> 00:44:27,414
because I thought it might
get in the way of her studies.
686
00:44:28,749 --> 00:44:30,709
But don't you think
she should become the school president...
687
00:44:30,793 --> 00:44:33,045
in order to show that she has leadership?
688
00:44:33,921 --> 00:44:36,131
Being the school president
doesn't necessarily mean...
689
00:44:36,215 --> 00:44:37,841
they'll get recognized for leadership.
690
00:44:39,885 --> 00:44:40,969
Wait.
691
00:44:44,306 --> 00:44:46,308
It's been so long,
so I wasn't sure if it was you.
692
00:44:46,475 --> 00:44:48,102
You're Jennifer, right?
693
00:44:50,437 --> 00:44:52,398
You used to live in Fairfax, Virginia.
694
00:44:53,565 --> 00:44:55,776
I'm Laura. Laura Jung.
695
00:44:58,278 --> 00:45:00,781
Where's Kay? Is he doing well?
696
00:45:03,826 --> 00:45:05,369
You have the wrong person.
697
00:45:12,459 --> 00:45:13,627
Fairfax?
698
00:45:14,128 --> 00:45:17,047
That place is famous
for having the best schools in the States.
699
00:45:18,465 --> 00:45:19,842
Aren't the parents there
as enthusiastic...
700
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
as the parents in Daechi-dong?
701
00:45:23,721 --> 00:45:25,472
I guess they also have
exam coordinators like me...
702
00:45:25,556 --> 00:45:27,224
seeing that she mistook me
for someone else.
703
00:45:29,643 --> 00:45:31,019
I guess so.
704
00:45:38,610 --> 00:45:41,071
Where's Kay? Is he doing well?
705
00:46:49,973 --> 00:46:51,099
Aren't you going to come?
706
00:47:21,463 --> 00:47:22,506
Where's Kay?
707
00:47:23,090 --> 00:47:24,216
Right this way.
708
00:48:57,392 --> 00:48:58,644
Was he doing okay?
709
00:49:00,103 --> 00:49:01,813
He was having fun like usual.
710
00:49:13,533 --> 00:49:14,785
I had to study...
711
00:49:15,494 --> 00:49:18,580
in a room full of people at home,
712
00:49:18,789 --> 00:49:21,500
and while your grandfather always
yelled at me to turn the lights off.
713
00:49:21,583 --> 00:49:23,710
But even so, I was always the top student.
714
00:49:24,169 --> 00:49:26,713
But what is your problem?
715
00:49:27,547 --> 00:49:30,592
Honey, things are different
from how things were back then.
716
00:49:30,676 --> 00:49:33,720
What's different?
They're just not in the right mindset.
717
00:49:37,265 --> 00:49:40,477
Why are your grades even worse
than your entrance exam grades?
718
00:49:40,560 --> 00:49:43,063
To be honest,
I can't concentrate in the study room.
719
00:49:43,146 --> 00:49:45,816
But I made that room
so that you could concentrate.
720
00:49:45,899 --> 00:49:47,025
We need to be concentrating
on our studies,
721
00:49:47,109 --> 00:49:48,860
but you keep telling me to beat Suh-joon.
722
00:49:48,944 --> 00:49:50,320
Why do you keep making us compete?
723
00:49:50,904 --> 00:49:53,115
-What?
-That's also what bothers me most.
724
00:49:53,407 --> 00:49:55,450
We're twin brothers that were born
on the same day and hour.
725
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
But you keep telling us to compete
with each other and win.
726
00:49:57,536 --> 00:49:58,495
So it makes Ki-joon...
727
00:50:01,123 --> 00:50:03,000
seem like an enemy that I have to crush.
728
00:50:03,083 --> 00:50:05,293
And I feel suffocated
every time I hear the clock ticking.
729
00:50:05,377 --> 00:50:07,963
You are competitors before brothers.
730
00:50:08,213 --> 00:50:09,548
Are you going to take responsibility
of Ki-joon's life?
731
00:50:09,631 --> 00:50:10,924
Will you take care of him
for the rest of your life?
732
00:50:11,008 --> 00:50:12,551
Of course, we can't do that.
733
00:50:12,634 --> 00:50:14,219
But we still need to love each other
as brothers.
734
00:50:14,302 --> 00:50:16,221
You need to win first!
735
00:50:16,388 --> 00:50:19,057
You need to survive
in this world full of competition!
736
00:50:19,683 --> 00:50:21,935
Once you become a winner,
brotherly love...
737
00:50:23,729 --> 00:50:26,106
comes naturally.
738
00:50:28,567 --> 00:50:29,693
That's enough.
739
00:50:31,278 --> 00:50:32,571
It's time for you to keep your promise.
740
00:50:32,654 --> 00:50:34,406
I didn't promise anything.
741
00:50:44,624 --> 00:50:47,794
Of course.There's no way their grades would fall.
742
00:50:48,295 --> 00:50:52,049
Then let's settle thisafter they get their midterm grades.
743
00:50:52,132 --> 00:50:54,051
If they get better grades,I'll restore it as you wish.
744
00:50:54,134 --> 00:50:55,635
If not, I'll do things my way.
745
00:50:56,595 --> 00:50:57,512
What do you say?
746
00:50:58,180 --> 00:50:59,097
Sure.
747
00:50:59,431 --> 00:51:01,433
If their grades fall,
you can do whatever you want.
748
00:51:01,516 --> 00:51:02,350
But...
749
00:51:02,934 --> 00:51:04,644
If their grades improveby even just one point,
750
00:51:05,437 --> 00:51:06,980
I want the study room backto how it used to be.
751
00:51:07,981 --> 00:51:11,860
Fine, you better not go back on your word.
752
00:51:19,159 --> 00:51:22,537
I'll decorate the study room
the way I want to now.
753
00:51:23,163 --> 00:51:24,956
You guys, let's go eat.
754
00:51:26,500 --> 00:51:29,252
I'll bring your dinner to your study.
755
00:51:29,461 --> 00:51:30,796
Today,
756
00:51:34,257 --> 00:51:35,634
I got you a spicy one.
757
00:51:39,096 --> 00:51:40,222
Let's go.
758
00:51:52,359 --> 00:51:53,568
Aren't you going to eat?
759
00:51:53,985 --> 00:51:56,279
I heard you didn't even eat dinner
at the academy.
760
00:51:56,822 --> 00:51:59,908
Forget it, Mom.
She'll eat once she gets hungry.
761
00:52:00,534 --> 00:52:02,702
But then again, you shouldn't have
the conscience to eat...
762
00:52:02,786 --> 00:52:04,496
after the horrible grades you got.
763
00:52:05,413 --> 00:52:07,916
My gosh, what are you glaring at?
764
00:52:07,999 --> 00:52:10,710
I could guess all the answers
and still get better grades than you.
765
00:52:11,002 --> 00:52:12,754
Yeh-suh, go to your room.
766
00:52:13,171 --> 00:52:14,172
Okay.
767
00:52:14,840 --> 00:52:16,800
You better not tell anyone
that you're my sister.
768
00:52:17,259 --> 00:52:18,760
It's embarrassing.
769
00:52:19,553 --> 00:52:21,096
I'm more embarrassed
that you're my sister.
770
00:52:21,179 --> 00:52:22,305
Hey.
771
00:52:22,514 --> 00:52:24,558
How dare you talk like that
to your sister?
772
00:52:25,600 --> 00:52:26,601
Hurry up and study.
773
00:52:26,685 --> 00:52:28,603
You realize you can't fail
your finals, right?
774
00:53:38,882 --> 00:53:39,799
YEH-SUH'S ALBUM
775
00:54:41,736 --> 00:54:43,780
I'm sorry, I'm almost there, honey.
776
00:54:44,447 --> 00:54:47,117
To celebrate Eun-shil, Ms. Na also came.
777
00:54:47,200 --> 00:54:48,994
I couldn't just leave.
778
00:54:55,417 --> 00:54:58,295
Eun-shil's new book is really good.
779
00:54:59,045 --> 00:55:01,131
I also want to write a good book.
780
00:55:06,511 --> 00:55:08,722
Let's hang up, I'm almost there.
781
00:55:25,322 --> 00:55:28,199
Yeh-bin, where are you going at this hour?
782
00:55:28,533 --> 00:55:30,952
It's none of your own business.
It doesn't concern you.
783
00:55:31,328 --> 00:55:32,996
Did you tell your mother
where you are going?
784
00:55:33,079 --> 00:55:35,790
-It's almost midnight.
-I said mind your own business.
785
00:55:37,042 --> 00:55:38,043
Kang Yeh-bin.
786
00:55:38,376 --> 00:55:41,046
The world is a scary place.
You shouldn't go out at this hour.
787
00:55:41,171 --> 00:55:42,505
I can't let you go.
788
00:55:46,051 --> 00:55:48,762
Yeh-bin, is there something wrong?
789
00:55:50,055 --> 00:55:51,389
Please tell me.
790
00:55:56,353 --> 00:55:57,937
You are upset.
791
00:56:06,488 --> 00:56:08,865
It's okay, cry.
792
00:56:09,741 --> 00:56:10,784
Feel free to cry.
793
00:56:13,370 --> 00:56:14,537
Mom...
794
00:56:14,871 --> 00:56:19,459
Mom doesn't care about the reason
why I shoplifted.
795
00:56:19,626 --> 00:56:23,129
She only cares
about covering up the incident.
796
00:56:23,505 --> 00:56:27,634
She didn't ask why I shoplifted.
797
00:56:27,967 --> 00:56:30,261
She doesn't care.
798
00:57:17,809 --> 00:57:19,060
YEH-SUH'S ALBUM
799
00:57:33,074 --> 00:57:35,452
Yeh-bin, Yeh-bin.
800
00:57:55,597 --> 00:57:56,806
ONE NEW MESSAGE
801
00:57:56,890 --> 00:57:58,516
Yeh-bin is at my home.
802
00:58:09,110 --> 00:58:10,695
That was delicious.
803
00:58:11,070 --> 00:58:13,948
Ms. Lee, can I sleep over for tonight?
804
00:58:17,202 --> 00:58:18,620
Where should I sleep?
805
00:58:19,329 --> 00:58:20,914
You shouldn't sleep right after you eat.
806
00:58:20,997 --> 00:58:22,165
You should digest first.
807
00:58:23,583 --> 00:58:26,961
That's right. Hang out with me
before you go to sleep.
808
00:58:28,296 --> 00:58:29,297
Come here.
809
00:58:35,637 --> 00:58:37,347
YE-SUH'S ALBUM
810
00:58:37,972 --> 00:58:39,140
Because of Young-jae...
811
00:58:44,270 --> 00:58:47,148
Ta-da, I brought this to play a game.
812
00:58:53,696 --> 00:58:55,365
What kind of games are popular these days?
813
00:58:55,657 --> 00:58:58,409
When I was young, RPG games were popular.
814
00:58:58,826 --> 00:59:01,204
They don't play those boring games
these days.
815
00:59:01,287 --> 00:59:03,206
We play shooting and killing games.
816
00:59:20,515 --> 00:59:22,183
Finally, the day for revenge has come.
817
00:59:25,228 --> 00:59:27,897
Tomorrow, I'll escape from this inferno.
818
00:59:29,065 --> 00:59:31,234
Now that I gave her
the SNU's Med Schoolacceptance letter,
819
00:59:31,609 --> 00:59:33,278
I've fulfilled my job as a son.
820
00:59:34,195 --> 00:59:35,405
I, Park Young-jae is...
821
00:59:38,074 --> 00:59:39,993
not your son anymore.
822
01:00:10,857 --> 01:00:12,150
What's wrong with you?
823
01:00:12,233 --> 01:00:13,526
Young-jae also said it.
824
01:00:13,610 --> 01:00:16,446
That he wanted to escapefrom this inferno.
825
01:00:16,738 --> 01:00:17,947
How much did you read?
826
01:00:18,156 --> 01:00:19,073
Did Ms. Lee also read it?
827
01:00:19,157 --> 01:00:21,034
She stopped getting coached once before.
828
01:00:21,117 --> 01:00:23,328
Maybe that's because
she read Young-jae's diary.
829
01:00:23,411 --> 01:00:25,413
How did Yeh-suh's election go?
830
01:00:25,747 --> 01:00:29,542
Go tell her
to crush Hwang Chi-yeong's son.
831
01:00:29,626 --> 01:00:31,711
Do you want to be my running mate
for the election?
832
01:00:31,794 --> 01:00:33,546
I'll be the President,
and you be the Vice-president.
833
01:00:34,213 --> 01:00:35,381
You want double the money?
834
01:00:35,965 --> 01:00:38,176
How about triple?
835
01:00:38,259 --> 01:00:40,928
I've come to ask you a favor.
836
01:00:41,095 --> 01:00:43,848
You know Kim Joo-joung's
phone number, right?
61550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.