Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,130 --> 00:00:47,964
Who do you think you are?
2
00:00:49,257 --> 00:00:51,843
Who are you to stir up so much trouble?
3
00:00:52,135 --> 00:00:53,636
You said you're against private education.
4
00:00:53,970 --> 00:00:56,765
Then why must you meddle in
what we do and cause trouble?
5
00:00:56,848 --> 00:00:58,308
You keep talking casually to me.
6
00:00:59,476 --> 00:01:00,560
Should I be casual to you too?
7
00:01:02,187 --> 00:01:03,396
Fine, I will.
8
00:01:03,605 --> 00:01:06,107
And let me give you a word of advice.
9
00:01:06,191 --> 00:01:07,609
Raise your daughter well.
10
00:01:07,817 --> 00:01:10,070
How will she get through anything
if she's that rude and selfish?
11
00:01:11,279 --> 00:01:14,074
How dare you. Shall I rip your lips off?
12
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
You think this is funny?
13
00:01:18,161 --> 00:01:20,622
How dare you. Shall I rip your lips off?
14
00:01:24,918 --> 00:01:25,919
Did you laugh?
15
00:01:27,003 --> 00:01:27,962
Did you just laugh?
16
00:01:28,588 --> 00:01:31,299
You... It's you, isn't it?
17
00:01:36,262 --> 00:01:37,430
What are you talking about?
18
00:01:37,931 --> 00:01:39,140
What exactly are you asking?
19
00:01:41,351 --> 00:01:43,603
Forget it. Let's drop it.
20
00:01:44,687 --> 00:01:45,563
Drop it?
21
00:01:46,231 --> 00:01:48,483
You spoke ill of my dear daughter,
and you want to drop it now?
22
00:01:49,651 --> 00:01:53,029
You're right. I shouldn't judge
other people's children.
23
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
I should've been more thoughtful.
24
00:01:55,073 --> 00:01:55,990
I'm sorry.
25
00:02:42,495 --> 00:02:44,914
It was you, wasn't it?
You spread the rumor, didn't you?
26
00:02:45,331 --> 00:02:47,792
No, I didn't. Why would I do that?
27
00:02:47,876 --> 00:02:50,211
Then how did they find out?
You were the only one that knew.
28
00:02:50,295 --> 00:02:51,713
So what if they know?
29
00:02:52,213 --> 00:02:54,674
What's so bad about the fact
that your dad sells seonji?
30
00:02:55,800 --> 00:02:56,718
What did you just say?
31
00:02:57,677 --> 00:02:58,928
Does that embarrass you?
32
00:02:59,679 --> 00:03:01,097
Are you embarrassed of your dad?
33
00:03:03,308 --> 00:03:05,059
You're unbelievable.
34
00:03:06,978 --> 00:03:08,021
You think I'm unbelievable?
35
00:03:08,396 --> 00:03:11,107
How dare you. Shall I rip your lips off?
36
00:03:14,068 --> 00:03:15,445
She's Han Seo-jin?
37
00:03:19,616 --> 00:03:21,451
She hasn't changed at all.
38
00:03:27,749 --> 00:03:28,708
You...
39
00:03:30,001 --> 00:03:31,252
It's you, isn't it?
40
00:03:33,171 --> 00:03:34,547
She knows who I am.
41
00:03:35,381 --> 00:03:36,633
She found out.
42
00:03:37,467 --> 00:03:39,719
What am I going to do?
What if she tells someone?
43
00:03:40,803 --> 00:03:42,388
What if rumors spread around Sky Castle?
44
00:03:42,639 --> 00:03:45,558
No, what's worse is thatYeh-suh and Yeh-bin might find out.
45
00:03:49,646 --> 00:03:52,315
WOO-JOO'S MOTHER
46
00:04:21,886 --> 00:04:23,888
CALL
47
00:04:33,189 --> 00:04:34,399
Can we talk?
48
00:04:36,401 --> 00:04:39,195
Yes, you're right. I'm Kwak Mi-hyang.
49
00:04:39,279 --> 00:04:40,113
EPISODE 4
50
00:04:41,823 --> 00:04:46,411
My husband and in-laws know
that I'm Kwak Mi-hyang.
51
00:04:47,036 --> 00:04:51,499
But people living here in Sky Castle
and my kids...
52
00:04:52,125 --> 00:04:53,793
think I'm Han Seo-jin.
53
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Please do me a favor...
54
00:04:59,632 --> 00:05:01,843
and refrain from telling others.
55
00:05:03,511 --> 00:05:04,929
You're still the same.
56
00:05:06,097 --> 00:05:07,223
You haven't changed at all.
57
00:05:07,307 --> 00:05:10,143
Yes, this is how I live.
58
00:05:12,520 --> 00:05:14,314
The fact that I was the daughter
of a drunkard...
59
00:05:14,397 --> 00:05:16,607
who sold cow intestines and seonji...
60
00:05:17,650 --> 00:05:19,110
is an embarrassment for me.
61
00:05:20,695 --> 00:05:21,821
Embarrassment?
62
00:05:24,699 --> 00:05:26,951
You once spread rumor about me,
didn't you?
63
00:05:27,201 --> 00:05:28,870
My gosh.
64
00:05:29,662 --> 00:05:31,456
Do you seriously still think that was me?
65
00:05:32,165 --> 00:05:33,166
I told you that it wasn't me.
66
00:05:33,249 --> 00:05:34,959
Back then, I just let it slide.
67
00:05:39,172 --> 00:05:40,548
But if you do it again,
68
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
I won't stay still.
69
00:05:48,806 --> 00:05:52,560
I don't care
if you're Kwak Mi-hyang or Han Seo-jin.
70
00:05:52,643 --> 00:05:55,646
And to be frank,
I really couldn't care less...
71
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
whether you're
a drunk butcher's daughter...
72
00:05:57,231 --> 00:06:00,318
or the wife of a doctor
that works at a university hospital.
73
00:06:00,610 --> 00:06:02,028
It's your life.
74
00:06:02,195 --> 00:06:04,364
Why would I judge
and comment on your life?
75
00:06:07,992 --> 00:06:09,494
Okay, thanks.
76
00:06:09,911 --> 00:06:12,413
We should be grateful
that we got to meet again like this.
77
00:06:13,081 --> 00:06:15,833
So let's not end up cutting ties, okay?
78
00:06:18,336 --> 00:06:20,546
Thanks for the tea. I'll be off now.
79
00:06:33,810 --> 00:06:37,188
Ms. Han,
the dry cleaner will be visiting today.
80
00:06:37,271 --> 00:06:38,606
Is there anything you need dry-cleaned?
81
00:06:38,815 --> 00:06:40,733
Okay, just a second.
82
00:07:10,304 --> 00:07:12,974
That old tortoise...
83
00:07:13,224 --> 00:07:16,102
really needs to stop
messing around with me.
84
00:07:16,686 --> 00:07:17,645
Honey.
85
00:07:18,271 --> 00:07:21,065
Honey, where did you get this photo?
86
00:07:21,315 --> 00:07:24,569
I found Young-jae's family photo
in your jacket.
87
00:07:24,861 --> 00:07:26,487
I found it in Soo-chang's office.
88
00:07:27,864 --> 00:07:30,950
If he was here, I wouldn't be
getting mistreated like this.
89
00:07:31,451 --> 00:07:33,995
Do you still keep in touch with him?
90
00:07:34,495 --> 00:07:37,290
I wish. His cell phone's turned off.
91
00:07:37,748 --> 00:07:39,750
I heard Young-jae didn't even enroll.
92
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
Could it be that Young-jae was the cause
of his mother's death?
93
00:07:46,048 --> 00:07:48,092
Do you know something?
94
00:07:49,093 --> 00:07:50,845
Because of Young-jae, that punk...
95
00:07:54,098 --> 00:07:55,433
I don't know anything.
96
00:07:55,516 --> 00:07:56,726
But I heard Soo-chang saying...
97
00:07:56,809 --> 00:07:58,436
he should've disowned Young-jae.
98
00:08:01,606 --> 00:08:02,773
What's wrong?
99
00:08:04,275 --> 00:08:05,693
Do you know something?
100
00:08:06,736 --> 00:08:10,114
Me? Know something? What would I know?
101
00:08:24,545 --> 00:08:27,465
Mom suddenly barged into my roomat 1:00 a.m..
102
00:08:32,803 --> 00:08:34,680
You better not even think of sleeping
from now on.
103
00:08:35,056 --> 00:08:36,724
You must be out of your mind.
104
00:08:36,807 --> 00:08:38,434
How can you sleep
after coming in second place?
105
00:08:38,851 --> 00:08:41,854
Plus, you came in second place
in your class, not your entire year.
106
00:08:42,313 --> 00:08:43,564
So how can you even fall asleep?
107
00:08:44,065 --> 00:08:46,484
Are you going to just stand there?
Hurry up and start studying.
108
00:11:16,967 --> 00:11:18,844
Let me make one thing clear to you.
109
00:11:19,136 --> 00:11:21,347
Sorting out family problems
isn't my responsibility.
110
00:11:21,430 --> 00:11:24,141
That family's misfortune was caused
by their own actions.
111
00:11:24,225 --> 00:11:26,602
I, as an admission expert,
hold no responsibility over it.
112
00:11:26,686 --> 00:11:28,979
Fine, let's say
there was an issue with her.
113
00:11:29,063 --> 00:11:30,564
Young-jae and Yeh-suh aren't the same...
114
00:11:30,648 --> 00:11:32,817
just like how you and Myung-joo
aren't the same.
115
00:11:32,983 --> 00:11:35,820
Am I Young-jae?
I'm obviously not Young-jae.
116
00:11:35,903 --> 00:11:36,987
I know he's totally doomed,
117
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
but how could you think
I'd turn out like him?
118
00:11:41,075 --> 00:11:44,578
Yes, Young-jae and Yeh-suharen't the same.
119
00:11:44,787 --> 00:11:47,248
Young-jae's family ended up that waybecause of Ga-eul.
120
00:11:47,331 --> 00:11:50,084
No. It was because of their own problems.
121
00:12:29,957 --> 00:12:33,252
KANG YEH-SUH'S MOTHER
122
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
I'm sorry, Coach Kim.
123
00:12:50,478 --> 00:12:53,063
I was too rash and arrogant last time.
124
00:12:53,355 --> 00:12:55,983
I'd like to apologize to you in person.
125
00:12:56,108 --> 00:12:57,693
Can you spare me some time?
126
00:13:07,953 --> 00:13:10,414
We all hated the book discussion group...
127
00:13:10,581 --> 00:13:12,249
but didn't dare say so.
128
00:13:12,500 --> 00:13:14,794
But this and that happened...
129
00:13:14,877 --> 00:13:17,087
and word of a vote came up.
130
00:13:17,713 --> 00:13:18,881
You're going to vote?
131
00:13:19,089 --> 00:13:22,551
Yes. On whether or not to continue
the discussion group.
132
00:13:22,635 --> 00:13:23,594
Yeh-bin.
133
00:13:26,680 --> 00:13:28,224
You said you will go hiking tomorrow.
134
00:13:28,390 --> 00:13:30,392
I can always hike some other day.
135
00:13:31,393 --> 00:13:33,312
I think I should attend too.
136
00:13:35,105 --> 00:13:37,316
Are you thinking or not?
137
00:13:37,399 --> 00:13:39,860
What would Professor Cha think if a man...
138
00:13:39,944 --> 00:13:41,737
who never attends shows up on voting day?
139
00:13:42,321 --> 00:13:44,198
Why do I care...
140
00:13:44,281 --> 00:13:46,075
what he thinks?
141
00:13:47,993 --> 00:13:50,913
Do you know how important reading is
in an entrance exam?
142
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
You always talk about entrance exams.
143
00:13:53,582 --> 00:13:55,209
You have no idea Professor Cha...
144
00:13:55,292 --> 00:13:58,587
uses that group just to show off.
145
00:13:58,671 --> 00:14:00,631
So what if he shows off?
146
00:14:01,173 --> 00:14:03,551
Even if you vote against it,
the group will not disband.
147
00:14:03,634 --> 00:14:05,719
Don't waste your time and go hiking.
148
00:14:06,345 --> 00:14:07,555
Okay?
149
00:14:10,182 --> 00:14:12,852
Yeh-suh. Yeh-suh!
150
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
She's such a staunch follower.
151
00:14:17,648 --> 00:14:19,817
How did word of voting come up?
152
00:14:21,902 --> 00:14:23,654
It was because of the new lady.
153
00:14:24,113 --> 00:14:26,323
She's really awesome.
154
00:14:27,449 --> 00:14:28,659
The new lady?
155
00:14:31,745 --> 00:14:33,163
Hwang Chi-yeong's wife?
156
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
Why?
157
00:14:36,625 --> 00:14:38,669
You caused a huge fuss.
158
00:14:40,838 --> 00:14:42,756
You said you wanted to get along
with them.
159
00:14:42,840 --> 00:14:44,842
I really did want to get along,
160
00:14:44,925 --> 00:14:47,428
but I couldn't hold back
for the kids' sake.
161
00:14:47,970 --> 00:14:49,346
Well done, Mom.
162
00:14:49,471 --> 00:14:50,973
Do you know what Suh-joon said?
163
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Suh-joon?
164
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
Professor Cha's older son?
165
00:14:54,810 --> 00:14:57,146
He calls the book club an abyss.
166
00:14:57,229 --> 00:15:00,774
And he can't get out
even if the sky falls in.
167
00:15:02,026 --> 00:15:04,111
You opened the floodgates.
168
00:15:05,237 --> 00:15:08,741
My gosh. It was that bad?
169
00:15:09,241 --> 00:15:12,453
Now that you opened the gates,
you must get the kids out.
170
00:15:12,620 --> 00:15:13,579
So,
171
00:15:14,747 --> 00:15:16,206
do you stand a chance?
172
00:15:16,373 --> 00:15:18,292
Out of us 12, only Yeh-bin,
173
00:15:18,626 --> 00:15:21,170
Woo-joo and that woman will vote no.
174
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
Professor Cha's smart enough to know that.
175
00:15:24,340 --> 00:15:27,468
He brought up the vote
to make her an outcast.
176
00:15:29,136 --> 00:15:30,679
-That's so nice.
-Is it?
177
00:15:30,763 --> 00:15:33,599
Jin Jin, go lower.
178
00:15:33,682 --> 00:15:35,267
Lower? Here?
179
00:15:35,601 --> 00:15:38,103
-Here?
-Yes, there.
180
00:15:39,605 --> 00:15:40,564
Do you think...
181
00:15:41,982 --> 00:15:43,150
it'll be just those three?
182
00:15:43,233 --> 00:15:46,654
Of course. Professor Cha's family of four
will vote for the club.
183
00:15:46,737 --> 00:15:48,530
Seo-jin and Yeh-suh...
184
00:15:50,866 --> 00:15:53,661
You aren't thinking of voting
against the club, are you?
185
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
What do you take me for?
186
00:15:56,705 --> 00:15:57,790
I'm utterly busy,
187
00:15:57,873 --> 00:15:58,999
but I take part to ensure...
188
00:15:59,083 --> 00:16:01,752
Soo-han is motivated to read.
189
00:16:02,836 --> 00:16:07,549
Right. You're the only dad
who attends all the gatherings.
190
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
You're so sweet.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
Kiss me here as well.
192
00:16:13,305 --> 00:16:15,265
You stink. Get that away from me.
193
00:16:18,060 --> 00:16:19,645
Your back? Oh, no.
194
00:16:19,728 --> 00:16:22,272
Oh, dear. Is your back okay?
195
00:16:24,608 --> 00:16:25,985
What should I do?
196
00:16:26,735 --> 00:16:29,780
Yes, yes, yes. Yes?
197
00:16:30,197 --> 00:16:31,532
No, no.
198
00:16:32,574 --> 00:16:33,659
Nine to three.
199
00:16:39,039 --> 00:16:40,082
Eight to four.
200
00:16:42,084 --> 00:16:44,628
I can't get more than three noes.
201
00:16:44,712 --> 00:16:46,505
I have a reputation to keep.
202
00:17:02,771 --> 00:17:07,359
THE VOTE ON WHETHER TO CONTINUE
SKY CASTLE'S BOOK CLUB OMPHALOS
203
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
It's time so let's begin the vote.
204
00:17:12,239 --> 00:17:15,200
Those who believe
Omphalos should continue to exist,
205
00:17:15,284 --> 00:17:16,827
circle "yes".
206
00:17:16,910 --> 00:17:21,165
If you disagree, please circle "no".
207
00:17:29,089 --> 00:17:31,467
We shall then begin...
208
00:18:07,669 --> 00:18:09,838
He's such a show-off.
209
00:18:10,214 --> 00:18:12,633
Is he a chairman or what?
210
00:18:16,011 --> 00:18:17,971
What's that bogus doctor doing here?
211
00:18:18,806 --> 00:18:21,100
Oh, shoot.
212
00:18:22,976 --> 00:18:24,019
Nine to four.
213
00:18:31,485 --> 00:18:32,986
YES
214
00:18:33,070 --> 00:18:35,280
NO
215
00:18:35,364 --> 00:18:36,532
YES
216
00:18:41,036 --> 00:18:42,454
YES, NO
217
00:18:49,211 --> 00:18:50,337
Hurry up.
218
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
No.
219
00:19:10,607 --> 00:19:11,483
No.
220
00:19:13,026 --> 00:19:15,737
YES FOUR, NO THREE
221
00:19:23,370 --> 00:19:24,454
No.
222
00:19:26,039 --> 00:19:27,040
No.
223
00:19:29,710 --> 00:19:30,836
No.
224
00:19:31,420 --> 00:19:32,838
-No.
-No.
225
00:19:32,921 --> 00:19:34,882
-No.
-No.
226
00:19:35,132 --> 00:19:36,216
No.
227
00:19:45,767 --> 00:19:46,727
No.
228
00:19:46,810 --> 00:19:49,479
SKY CASTLE'S BOOK CLUB OMPHALOS
229
00:19:49,563 --> 00:19:52,191
YES FOUR, NO EIGHT
230
00:19:56,862 --> 00:19:57,779
Four votes?
231
00:19:58,780 --> 00:20:00,157
How are there only four?
232
00:20:00,240 --> 00:20:02,159
Professor Cha, Seo-jin, me,
233
00:20:02,743 --> 00:20:05,579
Yeh-suh. Did everyone else...
234
00:20:12,628 --> 00:20:14,004
How could this be?
235
00:20:15,839 --> 00:20:17,841
I announce that Omphalos...
236
00:20:22,137 --> 00:20:24,431
is now officially disbanded.
237
00:20:36,652 --> 00:20:37,736
How about...
238
00:20:38,904 --> 00:20:42,574
some applause for Professor Cha
and his hard work?
239
00:21:20,362 --> 00:21:22,072
-Cheers.
-Cheers.
240
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
That was awesome. Totally awesome.
241
00:21:27,452 --> 00:21:29,621
Nine to four. A landslide victory.
242
00:21:29,705 --> 00:21:31,164
We owe it to you.
243
00:21:31,248 --> 00:21:33,709
-I agree with that.
-I guess...
244
00:21:34,710 --> 00:21:35,752
you all heard that, right?
245
00:21:36,336 --> 00:21:38,964
Mom, that's self-appreciation.
246
00:21:39,256 --> 00:21:42,884
Hey, didn't you hear? Yeh-suh said this.
247
00:21:44,594 --> 00:21:48,140
"I learned that self-appreciation
is not a bad thing at all."
248
00:21:48,223 --> 00:21:51,560
"The power of self-appreciation."
249
00:21:53,603 --> 00:21:54,855
What are you talking about?
250
00:21:54,938 --> 00:21:58,525
Yeh-bin, that's mean. She's your sister.
251
00:22:00,319 --> 00:22:01,695
Kang Yeh-suh...
252
00:22:03,655 --> 00:22:07,159
I mean, my sister said it
during our book club meeting.
253
00:22:07,242 --> 00:22:09,870
I bet she's crying her eyes out right now.
254
00:22:09,953 --> 00:22:11,872
I do feel bad for Yeh-suh.
255
00:22:12,080 --> 00:22:13,332
She loved the book club so much.
256
00:22:13,415 --> 00:22:15,584
Her mom must be very upset as well.
257
00:22:15,667 --> 00:22:16,793
I know, right?
258
00:22:18,420 --> 00:22:19,671
Knowing her personality...
259
00:22:19,921 --> 00:22:22,466
Gosh, I'm so angry right now.
260
00:22:23,091 --> 00:22:25,427
Seo-jin, will you let that woman
get away with this?
261
00:22:26,136 --> 00:22:27,929
Will you just leave her be?
262
00:22:28,597 --> 00:22:30,932
Why aren't you saying anything to her?
This is so unlike you.
263
00:22:32,476 --> 00:22:34,019
Will you really let the book club
disband like this?
264
00:22:34,811 --> 00:22:38,023
The book club has been our pride,
you know.
265
00:22:38,523 --> 00:22:40,817
Then what about Yeh-suh?
What will you do about her?
266
00:22:41,443 --> 00:22:43,195
You fired that coach too.
If the book club disbands,
267
00:22:43,278 --> 00:22:44,654
she'll be livid.
268
00:22:45,447 --> 00:22:46,948
You don't care, do you?
269
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
She fired the coach?
270
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
How could Dad do such a thing?
271
00:23:20,065 --> 00:23:22,818
I loved the book club so much.
How could he ruin everything?
272
00:23:24,069 --> 00:23:25,862
What's the point of doing my best?
273
00:23:25,987 --> 00:23:29,199
Why do I even study hard?
274
00:23:31,284 --> 00:23:35,747
Your dad isn't exactly fond
of Professor Cha, you know.
275
00:23:36,081 --> 00:23:38,333
Because he can't trust the instructor...
276
00:23:38,959 --> 00:23:40,335
What should I do now, Mom?
277
00:23:41,044 --> 00:23:43,046
Even the book club is gone.
278
00:23:43,296 --> 00:23:46,299
What am I supposed to do now?
279
00:23:46,383 --> 00:23:49,469
Don't you worry.
I reached out to Coach Kim again.
280
00:23:50,345 --> 00:23:52,055
Really? So you'll hire her back?
281
00:23:52,139 --> 00:23:53,932
When can it start?
When can she start again?
282
00:23:55,642 --> 00:23:58,812
Soon, I guess. She'll call me.
283
00:23:58,895 --> 00:24:00,605
Gosh, when can she start again?
284
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
I need to get sample questions from her
as soon as possible.
285
00:24:03,233 --> 00:24:04,818
Okay, I heard you.
286
00:24:04,901 --> 00:24:07,112
I'll make sure she can start again
tomorrow. Are we good now?
287
00:24:09,698 --> 00:24:12,409
-Mom...
-Gosh.
288
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
My dear daughter, I'm really sorry.
289
00:24:16,538 --> 00:24:20,750
You, my princess,
and Young-jae are different, right?
290
00:24:21,877 --> 00:24:23,295
Of course, we're different.
291
00:24:23,795 --> 00:24:26,298
I'll never turn out like Young-jae did.
292
00:24:26,465 --> 00:24:29,634
I'm telling you.
Nothing bad will happen, Mom.
293
00:24:29,718 --> 00:24:32,971
Yes, of course. Nothing bad can happen.
294
00:24:47,027 --> 00:24:48,820
COACH KIM JOO-YOUNG
295
00:25:00,582 --> 00:25:02,334
MR. JO
296
00:25:05,670 --> 00:25:07,797
Mr. Jo, how have you been?
297
00:25:08,256 --> 00:25:11,718
I'm getting in touch because
I can't get a hold of Coach Kim.
298
00:25:12,135 --> 00:25:14,179
I tried calling her yesterday as well.
299
00:25:14,554 --> 00:25:16,389
Oh, ma'am.
300
00:25:16,765 --> 00:25:20,519
She's actually been in talks
with another student.
301
00:25:21,228 --> 00:25:24,439
Another student? Then what about Yeh-suh?
302
00:25:24,731 --> 00:25:27,859
I heard that you're getting a full refund.
303
00:25:28,068 --> 00:25:31,696
No, no. I don't want a refund at all.
304
00:25:32,030 --> 00:25:34,574
Gosh, she has to coach Yeh-suh.
305
00:25:34,824 --> 00:25:36,952
Please let Coach Kim know.
306
00:25:37,035 --> 00:25:40,372
Yeh-suh thinks that the coachingwill resume tomorrow.
307
00:25:40,789 --> 00:25:42,624
Please help us out, Mr. Jo.
308
00:25:48,922 --> 00:25:51,591
All right, ma'am. I'll see what I can do.
309
00:25:55,929 --> 00:25:57,222
Stewardess, are you there?
310
00:26:00,058 --> 00:26:02,852
Please take out the dasik mold.
311
00:26:04,187 --> 00:26:05,146
We have soybean flour, right?
312
00:26:05,522 --> 00:26:06,731
You want to make dasik?
313
00:26:06,815 --> 00:26:09,693
Yes, there should be some leftover
pine pollen in the freezer as well.
314
00:26:10,026 --> 00:26:12,153
Oh, please prepare persimmons
and walnuts too.
315
00:26:12,237 --> 00:26:13,196
Yes.
316
00:26:14,155 --> 00:26:15,365
Oh, boy.
317
00:26:16,908 --> 00:26:21,162
Suh-joon, we're dead meat now.
What should we do?
318
00:26:22,414 --> 00:26:24,040
Even Mom objected.
319
00:26:24,124 --> 00:26:26,209
Our old man will totally lose it.
320
00:26:27,085 --> 00:26:30,130
Gosh, I really do not want to see him
being harsh on Mom.
321
00:26:34,175 --> 00:26:36,720
Come to the study room in ten minutes.
322
00:26:36,845 --> 00:26:39,097
What's this about? We're not even
supposed to study together today.
323
00:26:40,265 --> 00:26:41,349
Hey, get up.
324
00:26:41,433 --> 00:26:43,393
We'll get in huge trouble
if we get any questions wrong today.
325
00:26:44,394 --> 00:26:47,230
Darn it! I won't go!
326
00:26:48,315 --> 00:26:49,608
Hey, come on.
327
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
-Let's go.
-I don't want to go!
328
00:26:51,443 --> 00:26:53,695
-Hurry up.
-Gosh, seriously.
329
00:26:55,030 --> 00:26:56,615
Let go! Goodness.
330
00:26:59,576 --> 00:27:01,953
A prestigious high school in Gangnam
used that question...
331
00:27:02,037 --> 00:27:03,955
in their midterm exam last year.
332
00:27:04,831 --> 00:27:07,751
It's a difficult question,
and it was worth ten points.
333
00:27:07,834 --> 00:27:09,502
You must solve it within four minutes.
334
00:27:10,211 --> 00:27:12,839
All right, start.
335
00:27:51,127 --> 00:27:52,295
Three minutes.
336
00:28:11,439 --> 00:28:12,899
Three minutes and 30 seconds.
337
00:28:37,716 --> 00:28:39,676
Three minutes and 55 seconds.
338
00:29:09,414 --> 00:29:10,457
What about Suh-joon?
339
00:29:47,076 --> 00:29:48,703
I told you...
340
00:29:49,162 --> 00:29:50,622
that your grandpa...
341
00:29:51,247 --> 00:29:53,374
had a small dry-cleaning business...
342
00:29:53,541 --> 00:29:55,752
and had barely made it
through elementary school.
343
00:29:56,336 --> 00:30:01,508
Despite such an environment,
I dreamed of becoming a president.
344
00:30:04,385 --> 00:30:08,014
Your grandpa, who washed
other people's clothes all his life,
345
00:30:08,765 --> 00:30:13,061
belonged right here,
the very bottom of this pyramid.
346
00:30:15,271 --> 00:30:19,192
But I managed to pass the bar exam
with the highest score...
347
00:30:19,317 --> 00:30:20,819
and became a prosecutor.
348
00:30:21,528 --> 00:30:22,821
And that's how...
349
00:30:24,781 --> 00:30:26,449
I've climbed the social ladder up
to this point.
350
00:30:27,283 --> 00:30:28,785
Assistant Chief Prosecutor,
351
00:30:29,494 --> 00:30:32,622
Deputy Chief Prosecutor,
and then Chief Prosecutor.
352
00:30:33,206 --> 00:30:34,707
A congressman,
353
00:30:35,792 --> 00:30:38,628
a party leader, and...
354
00:30:43,007 --> 00:30:44,759
the Blue House.
355
00:30:51,266 --> 00:30:55,645
I wanted to keep climbing the ladder
to the very top,
356
00:30:56,229 --> 00:31:00,775
but my dream got ruined
while helping my father-in-law.
357
00:31:05,238 --> 00:31:08,741
And that's why I changed my goal.
358
00:31:09,993 --> 00:31:13,454
It doesn't have to be me. My son...
359
00:31:14,831 --> 00:31:16,040
will get to the top.
360
00:31:17,041 --> 00:31:19,335
I'll make sure my son
gets to the very top.
361
00:31:23,840 --> 00:31:25,300
You don't think I can do it?
362
00:31:26,050 --> 00:31:31,097
I've already laid the groundwork.
363
00:31:32,307 --> 00:31:33,391
If you...
364
00:31:34,726 --> 00:31:35,935
If you...
365
00:31:36,603 --> 00:31:38,229
try a little bit harder.
366
00:31:39,272 --> 00:31:42,025
You'll be able to climb to the top
with ease.
367
00:31:46,279 --> 00:31:49,073
Can you do that, my son?
368
00:31:53,703 --> 00:31:56,414
-Can do you do it or not?
-I...
369
00:31:56,497 --> 00:31:58,958
-I can do it.
-Say it louder!
370
00:31:59,042 --> 00:32:00,543
I can do it.
371
00:32:09,636 --> 00:32:10,762
Of course.
372
00:32:12,764 --> 00:32:14,599
Of course, you can do it.
373
00:32:34,661 --> 00:32:36,162
It's for the kids.
374
00:32:37,121 --> 00:32:38,623
When they're stressed,
375
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
they need to eat colored vegetables.
376
00:32:44,170 --> 00:32:46,005
They're not the only ones
who are stressed.
377
00:32:46,589 --> 00:32:47,632
What about me?
378
00:32:48,132 --> 00:32:50,677
I finally understand
how the rabbit must've felt...
379
00:32:50,760 --> 00:32:52,887
when it lost the race to the tortoise.
380
00:32:53,388 --> 00:32:56,474
How does it feel to humiliate
your own husband? Does it feel nice?
381
00:32:56,557 --> 00:32:59,143
You're the one who suggested
that we should vote.
382
00:32:59,227 --> 00:33:01,479
Yes, voting's nice.
383
00:33:01,562 --> 00:33:02,647
It really is.
384
00:33:03,606 --> 00:33:05,650
So did you think of it
as an opportunity...
385
00:33:06,776 --> 00:33:07,902
to stab me in the back?
386
00:33:07,986 --> 00:33:10,113
Let's be honest. There were a lot
of problems with the book club.
387
00:33:10,196 --> 00:33:13,408
Everything Woo-joo's mother said
was right.
388
00:33:13,491 --> 00:33:14,867
Everything she said was right?
389
00:33:15,368 --> 00:33:16,494
Are you serious?
390
00:33:16,577 --> 00:33:19,122
You're the one that did volunteer work
for two years...
391
00:33:19,205 --> 00:33:20,790
just so the kids
could build good characters.
392
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Yes, I admit
that it was part of the reason.
393
00:33:25,003 --> 00:33:29,549
But you just wanted to show off
your knowledge on liberal arts.
394
00:33:29,757 --> 00:33:31,926
Sky Castle is filled with people
from great backgrounds,
395
00:33:32,010 --> 00:33:35,304
so you needed that to compensate
for your sense of inferiority.
396
00:33:39,058 --> 00:33:40,810
-My sense of inferiority?
-All the other kids' dads...
397
00:33:40,893 --> 00:33:42,770
all had fathers who were doctors.
398
00:33:43,187 --> 00:33:45,857
But your dad was a dry cleaner,
and you're ashamed of that.
399
00:33:45,940 --> 00:33:47,025
Am I...
400
00:33:48,109 --> 00:33:49,235
wrong?
401
00:33:51,779 --> 00:33:54,115
Don't ever pressure Suh-joon
and Ki-joon again.
402
00:33:54,782 --> 00:33:57,410
They're not some tools
that can fix your inferiority complex.
403
00:33:57,952 --> 00:34:00,163
And they're not sandbags
that you can use to vent your anger.
404
00:34:01,456 --> 00:34:02,582
Do you not know...
405
00:34:05,376 --> 00:34:07,587
how my dream got ruined?
406
00:34:07,670 --> 00:34:09,422
Do you seriously think
it was because of my dad?
407
00:34:10,882 --> 00:34:12,216
Cha Min-hyuk.
408
00:34:13,217 --> 00:34:15,928
You always blame my dad
whenever you get the chance.
409
00:34:16,012 --> 00:34:17,638
But you're the one
that desperately wanted...
410
00:34:17,722 --> 00:34:19,849
a congressman as your father-in-law.
411
00:34:19,932 --> 00:34:22,935
That was the easiest way for you
to reach the top of the pyramid.
412
00:34:24,604 --> 00:34:27,815
Your greed is what got you overly involved
in the election.
413
00:34:28,149 --> 00:34:29,609
So stop blaming my dad.
414
00:34:35,239 --> 00:34:36,282
Are you...
415
00:34:37,408 --> 00:34:38,409
done talking?
416
00:34:40,369 --> 00:34:41,370
Yes.
417
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
I'm done.
418
00:35:13,111 --> 00:35:14,153
Yeh-suh's mother...
419
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
fired Yeh-suh's coach.
420
00:35:20,409 --> 00:35:23,955
If you really want to put our kids
on top of the social pyramid,
421
00:35:24,205 --> 00:35:27,083
you should hire a professional coach
rather than trying...
422
00:35:29,794 --> 00:35:31,337
to coach them yourself.
423
00:35:45,852 --> 00:35:48,104
Yeh-suh's mother fired Yeh-suh's coach?
424
00:35:51,482 --> 00:35:52,817
JOONAM UNIVERSITY HOSPITAL
425
00:36:04,912 --> 00:36:06,247
It's your first surgery here, isn't it?
426
00:36:06,789 --> 00:36:08,332
Oh, hello. You're here.
427
00:36:08,708 --> 00:36:11,919
You're doing surgery on a famous idol star
as soon as you got here.
428
00:36:12,003 --> 00:36:13,796
You'll become famous at this rate.
429
00:36:14,797 --> 00:36:16,841
Too much attention gets me nervous.
430
00:36:16,966 --> 00:36:19,552
But on the other hand,
I noticed that you look great on camera.
431
00:36:21,220 --> 00:36:23,764
I don't really enjoy
being broadcasted either,
432
00:36:23,973 --> 00:36:26,851
but I just do it for the hospital.
433
00:36:27,226 --> 00:36:30,021
-I mean, who would actually want...
-I'll go inside now.
434
00:36:36,569 --> 00:36:40,198
Gosh, that punk.
I wasn't even finished talking.
435
00:36:41,782 --> 00:36:42,909
-Hello.
-Hello.
436
00:36:47,705 --> 00:36:48,623
Is everything ready?
437
00:36:48,831 --> 00:36:50,708
Yes, everything's perfect.
438
00:36:50,958 --> 00:36:52,126
Are you serious?
439
00:36:52,543 --> 00:36:54,128
Have you gone mad?
440
00:36:54,837 --> 00:36:55,796
Is it coming from next door?
441
00:36:56,923 --> 00:36:58,507
I think it's coming
from Doctor Hwang's operating room.
442
00:37:07,099 --> 00:37:08,976
-Go and check what's up.
-Okay, sir.
443
00:37:10,895 --> 00:37:13,356
Are you aware of what you've done?
444
00:37:14,232 --> 00:37:15,274
I'm sorry.
445
00:37:19,028 --> 00:37:19,946
What happened?
446
00:37:20,780 --> 00:37:23,366
This is driving me crazy.
447
00:37:23,449 --> 00:37:24,700
What is it?
448
00:37:25,618 --> 00:37:26,619
What happened?
449
00:37:27,328 --> 00:37:29,413
-My gosh, seriously.
-Why? What's wrong?
450
00:37:32,083 --> 00:37:33,000
Professor.
451
00:37:36,337 --> 00:37:37,380
What's the fuss about?
452
00:37:37,588 --> 00:37:40,591
An intern made a mistake on the patient
who was planned to get back surgery.
453
00:37:40,841 --> 00:37:42,051
He shaved...
454
00:37:43,094 --> 00:37:45,846
He shaved all her hair off.
455
00:37:47,098 --> 00:37:49,725
He shaved the hair off of an idol star?
456
00:37:50,434 --> 00:37:54,397
Yes. He made an idol star go bald.
457
00:38:01,195 --> 00:38:04,782
Doctor Woo Yang-woo knows a lot of people
working for news channels.
458
00:38:04,865 --> 00:38:06,575
Should I ask him to give them a leak?
459
00:38:09,662 --> 00:38:10,663
Suction.
460
00:38:10,913 --> 00:38:11,789
-Suction.
-Suction.
461
00:38:12,665 --> 00:38:14,083
My gosh, seriously.
462
00:38:14,333 --> 00:38:16,002
What are you going to do now?
463
00:38:16,085 --> 00:38:17,295
Exactly.
464
00:38:18,004 --> 00:38:19,880
I told you to be extra careful.
465
00:38:19,964 --> 00:38:22,550
Why did you shave her head?
It's not like she got brain surgery.
466
00:38:23,092 --> 00:38:25,344
You guys are doctors, not hairdressers.
467
00:38:25,678 --> 00:38:28,097
My gosh, this is driving me crazy.
468
00:38:28,180 --> 00:38:29,598
An intern that stayed up all night...
469
00:38:29,682 --> 00:38:32,184
accidentally mistook the patient
for another patient and made a mistake.
470
00:38:32,727 --> 00:38:35,479
I'd like to sincerely apologize.
471
00:38:54,081 --> 00:38:55,624
I'm so angry.
472
00:38:56,959 --> 00:38:58,377
It's so obvious that it's fake.
473
00:39:00,796 --> 00:39:01,922
We are sorry.
474
00:39:03,132 --> 00:39:04,592
-We are sorry.
-We are sorry.
475
00:39:08,012 --> 00:39:09,055
We are sorry.
476
00:39:10,723 --> 00:39:12,725
Isn't that medical mishap?
477
00:39:12,808 --> 00:39:15,227
Hey, what's the name of that intern?
478
00:39:15,311 --> 00:39:16,896
He's the hero of the story.
479
00:39:16,979 --> 00:39:20,358
He stayed up all night in the ER
last night because he was on duty.
480
00:39:20,483 --> 00:39:23,778
But still, now could he not recognize
Chan-mi of AOA?
481
00:39:24,111 --> 00:39:25,780
He must've been really sleepy.
482
00:39:25,863 --> 00:39:27,740
Apparently, he had been awake
for 36 hours.
483
00:39:27,823 --> 00:39:31,577
Back in my day, we had to stay up
for 48 hours, but we were fine.
484
00:39:31,660 --> 00:39:34,038
But what's funny is that
she also didn't say anything to him...
485
00:39:34,121 --> 00:39:35,998
when he was shaving her head.
486
00:39:36,082 --> 00:39:36,916
Exactly.
487
00:39:36,999 --> 00:39:39,085
Idol stars must also have hectic schedule.
488
00:39:39,168 --> 00:39:40,669
Apparently, she didn't know anything
because she was asleep.
489
00:39:41,629 --> 00:39:46,675
So you're saying the sleepy intern
shaved the head of a sleeping woman?
490
00:39:47,593 --> 00:39:49,845
At least that's how the story goes.
491
00:39:51,180 --> 00:39:53,808
My gosh, thank goodness.
492
00:39:54,100 --> 00:39:55,351
-Hello, sir.
-Hello.
493
00:39:55,434 --> 00:39:57,311
-Hello.
-Hello.
494
00:39:57,395 --> 00:39:58,521
Come sit down.
495
00:40:03,567 --> 00:40:05,694
I used all my connections including...
496
00:40:05,778 --> 00:40:06,821
my friends and family,
497
00:40:06,904 --> 00:40:10,116
and I spread the news to all
the entertainment reporters I could.
498
00:40:10,449 --> 00:40:11,742
The moment they release the articles,
499
00:40:11,826 --> 00:40:16,122
Chan-mi's fans will start throwing eggs
at Doctor Hwang.
500
00:40:16,414 --> 00:40:17,665
They're going to throw eggs?
501
00:40:18,958 --> 00:40:19,834
That's it?
502
00:40:20,835 --> 00:40:24,588
My gosh, that's the least
he should be worried about.
503
00:40:24,755 --> 00:40:26,882
The 1,000-year-old tortoise...
504
00:40:28,467 --> 00:40:30,594
will get extremely angry and throw a fit.
505
00:40:30,761 --> 00:40:33,347
Hwang Chi-yeong
will get utterly humiliated.
506
00:40:33,514 --> 00:40:34,807
I can't believe he said
it'll be much better...
507
00:40:35,391 --> 00:40:36,559
than orthopedic surgery
where the surgeon wears...
508
00:40:36,642 --> 00:40:38,561
magnifying glasses
and drills screws into the bones.
509
00:40:38,936 --> 00:40:39,895
My gosh.
510
00:40:40,062 --> 00:40:42,523
How lowly does he think of orthopedics?
511
00:40:42,898 --> 00:40:47,194
My gosh, who in the world
said something so nonsensical?
512
00:40:47,611 --> 00:40:48,779
Who do you think?
513
00:40:52,575 --> 00:40:53,826
1,000 YEAR-OLD TORTOISE
514
00:40:58,873 --> 00:40:59,748
Hello?
515
00:41:00,916 --> 00:41:02,501
Yes, come in.
516
00:41:12,928 --> 00:41:14,054
Did you want to see me?
517
00:41:14,763 --> 00:41:17,558
Doctor Kang, please take a seat.
518
00:41:17,850 --> 00:41:18,851
Okay.
519
00:41:24,315 --> 00:41:26,317
Doctor Kang, you also heard...
520
00:41:26,400 --> 00:41:28,611
about how the intern shaved off
the idol star's head, right?
521
00:41:29,487 --> 00:41:30,529
Pardon?
522
00:41:31,697 --> 00:41:36,076
Yes. I heard about that too.
523
00:41:37,578 --> 00:41:40,915
Fortunately,
Professor Hwang met the family,
524
00:41:40,998 --> 00:41:44,543
explained the situation
and apologized to them.
525
00:41:44,752 --> 00:41:47,755
Some idiot who doesn't seem
to have a working brain in his head...
526
00:41:47,838 --> 00:41:50,799
went and told the press all about it.
527
00:41:51,759 --> 00:41:53,761
That scumbag.
528
00:41:55,554 --> 00:41:58,641
Our PR team had a horrible day...
529
00:41:58,766 --> 00:42:00,643
trying to clean up the mess.
530
00:42:01,310 --> 00:42:04,438
I'll ask you do something for me,
in case you don't know.
531
00:42:04,522 --> 00:42:05,856
You were right next door.
532
00:42:05,940 --> 00:42:09,235
Make sure that the staff
in your theater keep quiet.
533
00:42:11,987 --> 00:42:15,282
Yes, sir. I'll make sure
they don't say anything.
534
00:42:15,366 --> 00:42:16,367
Then get out.
535
00:42:22,164 --> 00:42:23,207
Yes, sir.
536
00:42:33,551 --> 00:42:35,636
Continue what you were saying.
537
00:42:36,303 --> 00:42:37,846
Rather than keeping people quiet,
538
00:42:37,930 --> 00:42:40,182
I think the bigger problem
is that despite the new law...
539
00:42:40,266 --> 00:42:42,935
restricting doctors
from working more than...
540
00:42:43,060 --> 00:42:45,729
80 hours a week,
it's not being adhered to.
541
00:42:45,938 --> 00:42:50,359
This incident was a medical mishap
that occurred because the intern...
542
00:42:50,442 --> 00:42:52,236
hadn't slept for 36 hours.
543
00:42:54,363 --> 00:42:55,781
The new law?
544
00:42:57,032 --> 00:42:59,034
If we're to follow that law,
545
00:42:59,159 --> 00:43:02,705
the fellows and residents
will have to do the interns' jobs.
546
00:43:02,788 --> 00:43:04,456
How can we afford the pay?
547
00:43:14,216 --> 00:43:15,301
What's going on?
548
00:43:15,968 --> 00:43:17,553
It's an utter mess.
549
00:43:56,383 --> 00:43:58,177
-Pass it to her.
-But...
550
00:43:58,260 --> 00:44:00,638
Give it to her for me. Thank you.
551
00:44:01,138 --> 00:44:02,222
Thanks.
552
00:44:19,281 --> 00:44:21,116
I graduated from Namseok High...
553
00:44:21,367 --> 00:44:23,994
and got my undergraduate, master and...
554
00:44:24,119 --> 00:44:26,246
Ph.D from Seoul National University.
555
00:44:26,538 --> 00:44:29,416
I'm here to vow on my background...
556
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
and integrity as a scholar.
557
00:44:32,169 --> 00:44:33,337
If you were...
558
00:44:37,132 --> 00:44:39,093
to teach my children,
559
00:44:39,468 --> 00:44:41,887
I will not interfere with their education.
560
00:44:43,222 --> 00:44:46,016
That was not an easy decision
for someone like me.
561
00:44:46,475 --> 00:44:49,603
That's how much I trust and respect you.
562
00:44:55,609 --> 00:44:59,154
If a professional expert like you
were to teach my kids,
563
00:44:59,697 --> 00:45:04,410
I'm more than ready to support
and follow your instructions.
564
00:45:09,873 --> 00:45:11,041
Please say yes.
565
00:45:15,921 --> 00:45:19,049
I get what you want. I'll call you.
566
00:45:24,471 --> 00:45:26,932
I trust the answer
will be a favorable one.
567
00:45:51,874 --> 00:45:53,834
Yeh-suh's mother cooked this herself.
568
00:45:54,585 --> 00:45:55,919
For you.
569
00:46:26,241 --> 00:46:30,120
Coach. I was too rashand arrogant last time.
570
00:46:30,537 --> 00:46:31,830
Like you said,
571
00:46:32,164 --> 00:46:35,417
Young-jae's tragedy is a family issue.
572
00:46:36,210 --> 00:46:38,962
I should've thought more carefully.I apologize.
573
00:46:39,546 --> 00:46:41,256
Please forgive me.
574
00:46:41,507 --> 00:46:44,635
Would you please teach Yeh-suh again?
575
00:47:21,380 --> 00:47:23,632
How did it go? Will she coach again?
576
00:47:24,049 --> 00:47:26,134
I did the best I could.
577
00:47:26,260 --> 00:47:29,012
If she refuses to the end,
it can't be helped.
578
00:47:30,013 --> 00:47:33,517
You're so relaxed.
You're confident, aren't you?
579
00:47:34,893 --> 00:47:36,353
What a relief.
580
00:47:36,562 --> 00:47:39,398
I was so afraid she'd refuse to the end.
581
00:47:39,481 --> 00:47:43,110
You know how tutors have
this weird sense of pride.
582
00:47:43,277 --> 00:47:44,736
It depends on the person.
583
00:47:44,820 --> 00:47:46,738
Not all tutors are like that.
584
00:47:47,072 --> 00:47:49,241
Seo-jin,
once Yeh-suh gets into university,
585
00:47:49,324 --> 00:47:51,910
will you let me take over your spot?
586
00:47:52,077 --> 00:47:53,245
I told you.
587
00:47:53,328 --> 00:47:56,790
She has to like you and Soo-han first.
588
00:47:56,874 --> 00:47:58,041
I know that.
589
00:47:58,125 --> 00:47:59,960
Can't you just put in a good word for me?
590
00:48:00,043 --> 00:48:01,837
I'd to the best I can...
591
00:48:01,920 --> 00:48:03,505
for you of all people.
592
00:48:04,339 --> 00:48:05,549
Thanks a lot.
593
00:48:05,632 --> 00:48:07,509
You know you're my role model, don't you?
594
00:48:08,218 --> 00:48:10,804
How about you buy me a cappuccino then?
595
00:48:11,179 --> 00:48:13,181
Oh, dear, silly me.
596
00:48:14,057 --> 00:48:16,560
A cappuccino. A cappuccino.
597
00:48:25,569 --> 00:48:26,820
You have an interview?
598
00:48:27,237 --> 00:48:30,198
Yes. I'm thinking of writing a novel
for teenagers.
599
00:48:30,824 --> 00:48:33,201
You're too old to read children's books.
600
00:48:33,493 --> 00:48:35,412
Then you should interview me.
601
00:48:35,913 --> 00:48:37,164
Why Yeh-bin?
602
00:48:37,247 --> 00:48:39,708
You don't know about Daechi-dong.
603
00:48:39,875 --> 00:48:43,170
Yeh-bin knows the area
and offered to help.
604
00:48:44,254 --> 00:48:45,547
Her schedule's packed,
605
00:48:45,631 --> 00:48:47,758
so I'm meeting her
during her dinner break.
606
00:48:48,258 --> 00:48:49,551
It won't take long,
607
00:48:49,676 --> 00:48:51,845
so I'll pick you up while I'm out.
608
00:48:51,929 --> 00:48:54,431
I'm going to stay late today.
609
00:48:54,806 --> 00:48:57,935
Don't worry about me
and go home after the interview.
610
00:48:59,770 --> 00:49:01,563
Okay. See you at home.
611
00:49:05,901 --> 00:49:07,611
Who says I won't pay?
612
00:49:07,945 --> 00:49:10,697
Did I ever not pay the hospital bill
in three years?
613
00:49:10,989 --> 00:49:13,951
I'll wire the money this week.
614
00:49:14,117 --> 00:49:16,828
So make sure to change
my mom's dressing twice a day.
615
00:49:16,912 --> 00:49:18,580
If the bedsores get any worse,
616
00:49:18,664 --> 00:49:20,791
I'll make sure you pay for it.
617
00:49:48,944 --> 00:49:50,862
Let's end the lesson here.
618
00:49:51,071 --> 00:49:54,408
You have 30 minutes to eat dinner.
Don't be late.
619
00:49:54,741 --> 00:49:55,701
Dismissed.
620
00:49:59,204 --> 00:50:00,998
-Let's go and eat.
-Okay.
621
00:50:04,251 --> 00:50:05,919
Soo-han, aren't you coming?
622
00:50:06,253 --> 00:50:07,921
Ms. Lee's coming to see us.
623
00:50:08,005 --> 00:50:09,798
That's why we have ten minutes to eat.
624
00:50:17,889 --> 00:50:19,182
You said you'd be my minion.
625
00:50:19,266 --> 00:50:21,351
Yes, but this is a bit...
626
00:50:21,435 --> 00:50:24,146
You idiot. Running away from home
isn't for everyone.
627
00:50:24,229 --> 00:50:25,814
You need to have guts.
628
00:50:29,943 --> 00:50:31,069
I'll do it, Yeh-bin.
629
00:50:31,528 --> 00:50:32,988
I said I'll do it.
630
00:50:39,703 --> 00:50:41,705
-Sorry.
-We're sorry.
631
00:51:04,102 --> 00:51:04,978
Wait.
632
00:51:08,023 --> 00:51:09,149
Excuse me.
633
00:51:23,538 --> 00:51:25,457
We did it!
634
00:51:29,002 --> 00:51:31,421
Hey, we should hide them.
635
00:51:48,188 --> 00:51:50,273
Hey, come on!
636
00:51:50,357 --> 00:51:53,151
-Hurry.
-Guys.
637
00:51:59,407 --> 00:52:00,450
All right.
638
00:52:02,369 --> 00:52:04,454
One, two, three.
639
00:52:29,146 --> 00:52:31,690
Hey, don't push!
640
00:52:33,316 --> 00:52:34,860
What are you looking?
641
00:53:09,144 --> 00:53:10,395
Welcome, Coach Kim.
642
00:53:14,524 --> 00:53:16,193
This way, please.
643
00:53:24,784 --> 00:53:26,328
She will call me.
644
00:53:27,454 --> 00:53:29,789
Trust me and wait just a little longer.
645
00:53:29,873 --> 00:53:31,458
I can't. I can't wait any longer!
646
00:53:31,541 --> 00:53:33,960
Yeh-suh,
will you continue to be like this?
647
00:53:34,044 --> 00:53:35,837
You've been calling me nonstop.
648
00:53:38,256 --> 00:53:40,425
I told you that I met
with Mr. Jo yesterday.
649
00:53:41,760 --> 00:53:43,428
It's only been a day.
650
00:53:43,511 --> 00:53:46,056
-Wait until the end of the day...
-Call her again now!
651
00:53:46,223 --> 00:53:47,807
My goodness.
652
00:53:48,433 --> 00:53:49,976
My gosh, Mr. Jo!
653
00:53:52,979 --> 00:53:54,981
I was actually just about to call you.
654
00:53:55,273 --> 00:53:57,400
Yeh-suh keeps hounding me.
655
00:53:57,817 --> 00:53:59,069
Well, here.
656
00:53:59,861 --> 00:54:01,613
You didn't have to return it so quickly...
657
00:54:06,034 --> 00:54:09,329
Coach Kim would like
your bank account information.
658
00:54:10,580 --> 00:54:13,166
Where is she now?
I'd like to talk to her in person.
659
00:54:13,541 --> 00:54:14,709
She's actually...
660
00:54:16,044 --> 00:54:18,004
at Suh-joon and Ki-joon's place now.
661
00:54:19,297 --> 00:54:20,257
Pardon?
662
00:54:38,358 --> 00:54:41,278
You even soundproofed this room.
663
00:54:42,362 --> 00:54:46,574
Concentration is key to academic success,
you know.
664
00:54:46,658 --> 00:54:49,661
I soundproofed this room
so that even thunders won't be audible.
665
00:54:54,416 --> 00:54:55,667
-Mr. Cha.
-Yes.
666
00:54:55,750 --> 00:54:59,254
This isn't education.
You've been rearing them like animals.
667
00:55:01,172 --> 00:55:02,340
I beg your pardon?
668
00:55:02,424 --> 00:55:05,844
Haven't you thought this room
could make your sons feel intimidated?
669
00:55:06,803 --> 00:55:07,804
Feeling intimidated...
670
00:55:07,887 --> 00:55:09,806
can significantly dampen
brain cell activity.
671
00:55:12,559 --> 00:55:15,562
One's ability to reason, understand,
and think creatively can be used...
672
00:55:15,645 --> 00:55:17,564
most effectively in an environment
where one feels free.
673
00:55:21,234 --> 00:55:24,362
Did you expect your sons
to get better grades in this environment?
674
00:55:27,949 --> 00:55:30,201
But since this room
is already soundproofed...
675
00:55:32,370 --> 00:55:33,371
Ms. Noh.
676
00:55:33,955 --> 00:55:35,957
You should learn to play the drums.
677
00:56:43,566 --> 00:56:44,526
I'd really...
678
00:56:45,527 --> 00:56:48,905
like you to coach my sons.
679
00:56:49,739 --> 00:56:50,824
Please.
680
00:56:54,160 --> 00:56:55,995
You'll hear from me
by the end of tomorrow, ma'am.
681
00:56:57,372 --> 00:56:59,749
Okay, get back safely.
682
00:57:45,837 --> 00:57:46,880
Coach Kim.
683
00:57:48,256 --> 00:57:49,883
I thought we were done, Ms. Han.
684
00:57:49,966 --> 00:57:52,177
Please spare me a moment.
Five minutes would do.
685
00:57:52,260 --> 00:57:53,470
No, just one minute.
686
00:57:55,054 --> 00:57:57,223
-Mr. Jo, escort her out.
-Yes, ma'am.
687
00:57:57,307 --> 00:57:59,017
Gosh, please. Coach Kim.
688
00:58:00,393 --> 00:58:02,437
Just a second, please.
689
00:58:02,604 --> 00:58:03,646
-Ms. Han.
-Coach Kim!
690
00:58:09,569 --> 00:58:11,029
What are you doing now?
691
00:58:19,037 --> 00:58:20,121
Wait outside.
692
00:58:30,924 --> 00:58:32,425
I sincerely apologize.
693
00:58:33,468 --> 00:58:36,429
I must've lost my mind
after reading Young-jae's diary.
694
00:58:37,138 --> 00:58:39,849
We were like one big family
for almost 20 years,
695
00:58:39,933 --> 00:58:40,975
so I...
696
00:58:42,894 --> 00:58:45,772
I thought what his mom went through
could happen to me as well, so I...
697
00:58:48,274 --> 00:58:50,068
I must've lost my mind for a little while.
698
00:58:51,736 --> 00:58:53,863
Coach Kim, I beg you.
699
00:58:55,448 --> 00:58:56,574
My daughter, Yeh-suh...
700
00:58:57,367 --> 00:58:59,369
Please take her back.
701
00:59:00,453 --> 00:59:03,998
I have to make sure
she gets into SNU's Medical School.
702
00:59:04,082 --> 00:59:06,209
I must make sure she becomes a doctor.
703
00:59:10,838 --> 00:59:11,965
Coach Kim.
704
00:59:12,757 --> 00:59:16,177
I beg you. Please coach Yeh-suh again.
705
00:59:18,763 --> 00:59:20,139
Please, Coach Kim.
706
00:59:36,239 --> 00:59:41,369
So? Will you make my daughter
turn out like Young-jae at all costs?
707
00:59:41,661 --> 00:59:43,246
You asked me...
708
00:59:43,538 --> 00:59:45,957
if I was going to make Yeh-suh...
709
00:59:46,165 --> 00:59:48,793
turn out like Young-jae at all costs.
710
00:59:50,753 --> 00:59:51,796
I'm sorry.
711
00:59:51,879 --> 00:59:55,341
You also asked me
if I was planning to kill you as well.
712
00:59:55,425 --> 00:59:57,176
Were you going to kill me as well
like you did to Myung-joo?
713
00:59:57,260 --> 00:59:59,178
I'm really sorry. I was...
714
00:59:59,262 --> 01:00:02,015
You're not a coach. You're guilty
of solicitation to commit murder.
715
01:00:02,098 --> 01:00:05,351
You accused me
of soliciting to commit murder.
716
01:00:19,115 --> 01:00:21,242
So even if something like that happens,
717
01:00:22,327 --> 01:00:24,787
will you put up with it?
718
01:00:27,373 --> 01:00:30,585
Even if the same kind of tragedy
befalls your family,
719
01:00:32,295 --> 01:00:34,797
will you accept it?
720
01:00:38,343 --> 01:00:41,554
I'm asking if you are willing to put up
with everything.
721
01:00:46,434 --> 01:00:51,606
Yes, I will. I'll put up with everything.
I certainly will.
722
01:01:03,576 --> 01:01:06,621
Starting this evening,
Mr. Jo will pick Yeh-suh up every day.
723
01:01:09,707 --> 01:01:11,876
She'll be home later than usual
for the next little while.
724
01:01:11,959 --> 01:01:14,587
She's behind now,
so she has a lot to catch up on.
725
01:01:18,925 --> 01:01:20,677
Thank you, Coach Kim.
726
01:02:48,598 --> 01:02:50,349
Start with what you can do.
727
01:02:50,433 --> 01:02:52,602
What I can do?
728
01:02:52,727 --> 01:02:54,771
You have to protect your kids...
729
01:02:55,229 --> 01:02:56,355
because you're a mom.
730
01:02:56,606 --> 01:02:59,025
We both want our sonsto get better grades.
731
01:02:59,108 --> 01:03:00,526
It's just that our methods are different.
732
01:03:00,610 --> 01:03:02,695
They're not "different".
Your method is wrong.
733
01:03:03,029 --> 01:03:05,698
Yeh-suh and Woo-joo? Are you sure?
734
01:03:05,782 --> 01:03:08,826
They're not interested inknowing
why I shoplifted.
735
01:03:09,452 --> 01:03:11,579
They don't even care about me.
736
01:03:13,706 --> 01:03:15,666
It's just a game she'll grow out of
once she gets into university.
737
01:03:15,750 --> 01:03:17,293
Do you really have to do this?
738
01:03:17,376 --> 01:03:18,753
I can do worse things...
739
01:03:18,836 --> 01:03:22,006
to make sure my daughters
can at least live a life like me.
54082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.