All language subtitles for Rage.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,777 --> 00:01:46,075
凶手可能伪装成送货员
4
00:01:47,547 --> 00:01:49,845
因为家门锁没有被破坏
5
00:01:51,084 --> 00:01:54,110
邻居证词也没提到有吵闹声
6
00:01:56,857 --> 00:01:58,091
南条刑警
7
00:01:58,091 --> 00:02:00,685
总部催我们报告最新状况
8
00:02:02,462 --> 00:02:05,031
说里面是三温暖状态
9
00:02:05,031 --> 00:02:06,055
好
10
00:02:44,437 --> 00:02:45,461
南条刑警
11
00:02:47,274 --> 00:02:48,434
喔
12
00:02:58,852 --> 00:02:59,819
你看这个
13
00:03:07,260 --> 00:03:09,194
是被害者的血吧
14
00:03:16,603 --> 00:03:18,798
(怒)
15
00:04:27,641 --> 00:04:28,505
不好意思
16
00:04:29,309 --> 00:04:30,443
请问是祯先生吗?
17
00:04:30,443 --> 00:04:31,432
是
18
00:04:32,045 --> 00:04:34,172
太好了,我是义工团体的樽本
19
00:04:40,287 --> 00:04:42,551
工作人员发现的时候 欢迎光临
20
00:04:43,356 --> 00:04:45,347
已经是很危急的状态了
21
00:04:51,064 --> 00:04:52,554
祯先生,要进去吗?
22
00:05:05,078 --> 00:05:09,276
她总是很努力满足客人各种要求
23
00:05:10,016 --> 00:05:12,041
导致男客越来越大胆
24
00:05:16,323 --> 00:05:20,259
彷佛不怕被玩坏的玩具
25
00:05:43,416 --> 00:05:44,542
爸爸
26
00:06:02,235 --> 00:06:04,226
晚餐要吃什么?
27
00:06:05,705 --> 00:06:06,569
什么?
28
00:06:08,208 --> 00:06:11,371
回家叫寿司外卖好吗?
29
00:06:12,312 --> 00:06:14,746
我想吃爸爸做的饭团
30
00:06:17,117 --> 00:06:18,345
那么简单就好?
31
00:06:18,585 --> 00:06:19,574
嗯
32
00:06:24,557 --> 00:06:28,254
给你听我之前讲的东方神起
33
00:07:22,415 --> 00:07:24,017
优马,优马
34
00:07:24,017 --> 00:07:24,415
嗯?
35
00:07:24,651 --> 00:07:26,482
阿奇拉说他想回去了
36
00:07:26,719 --> 00:07:27,787
这么早?
37
00:07:27,787 --> 00:07:31,124
他觉得逼自己装嗨很累
38
00:07:31,124 --> 00:07:33,426
再待一下
39
00:07:33,426 --> 00:07:35,257
我也不是不懂你的心情
40
00:07:35,428 --> 00:07:39,330
我已经到了装嗨才是最嗨的境界
41
00:07:39,599 --> 00:07:40,497
我懂你
42
00:07:42,535 --> 00:07:44,765
我们刚聊到要去新宿,你呢?
43
00:07:45,505 --> 00:07:46,506
我要跟
44
00:07:46,506 --> 00:07:49,609
那先烧去六本木吃点东西
45
00:07:49,609 --> 00:07:51,372
然后再去阿光家吧
46
00:07:52,378 --> 00:07:53,504
你要跟吗?
47
00:07:53,813 --> 00:07:54,609
嗯
48
00:07:55,348 --> 00:07:56,337
我不跟
49
00:07:56,716 --> 00:07:59,619
最近常加班,今天想回家休息
50
00:07:59,619 --> 00:08:03,316
最好是,我看你跟人有约吧?
51
00:08:03,389 --> 00:08:05,254
约人?才没有
52
00:08:07,160 --> 00:08:08,457
真的没有
53
00:08:29,349 --> 00:08:31,374
抱歉,吵醒你了?
54
00:08:41,027 --> 00:08:42,392
没关系
55
00:08:46,633 --> 00:08:48,260
你什么时候来的?
56
00:08:49,402 --> 00:08:53,236
刚到,约15分钟前
57
00:09:00,747 --> 00:09:03,147
我刚刚梦到你
58
00:09:04,517 --> 00:09:07,384
我们一起去泡温泉的事
59
00:09:09,556 --> 00:09:12,992
我们有去泡过温泉吗?
60
00:09:16,196 --> 00:09:19,529
在秋田啊?
61
00:09:21,034 --> 00:09:22,399
有吗
62
00:09:25,505 --> 00:09:27,097
不对
63
00:09:29,409 --> 00:09:31,502
是那里啊
64
00:09:44,290 --> 00:09:46,485
想不起来了
65
00:10:00,506 --> 00:10:02,440
再去就好啦
66
00:10:04,577 --> 00:10:06,772
希望能再一起去
67
00:10:35,375 --> 00:10:36,672
谢谢
68
00:10:44,717 --> 00:10:48,346
欸,我可以去岛上走一圈吗?
69
00:10:49,222 --> 00:10:52,214
好阿,我在这边休息等你
70
00:10:54,160 --> 00:10:55,627
你不跟我一起走喔?
71
00:10:56,496 --> 00:10:57,554
要也可以啦
72
00:10:57,664 --> 00:11:00,189
我以为你想自己进
73
00:11:31,264 --> 00:11:32,424
叔叔
74
00:11:33,433 --> 00:11:34,331
来了
75
00:11:35,702 --> 00:11:37,670
爱子,你真乱来
76
00:11:37,670 --> 00:11:39,238
害叔叔那么担心你
77
00:11:39,238 --> 00:11:40,796
你们一起来接我们呀
78
00:11:41,374 --> 00:11:44,673
先上车吧,送你们回去
79
00:11:49,782 --> 00:11:53,445
爱子,你好好反省一下
80
00:11:53,753 --> 00:11:56,745
明日香,说教留到明天吧
81
00:11:57,657 --> 00:11:59,716
总之人有平安回来就好
82
00:12:00,460 --> 00:12:03,156
就是你把她宠坏了啦
83
00:12:11,671 --> 00:12:12,569
喂
84
00:12:13,706 --> 00:12:15,196
爱子
85
00:12:15,575 --> 00:12:17,202
对不起嘛
86
00:13:08,728 --> 00:13:10,286
辰哉?
87
00:13:17,336 --> 00:13:20,134
辰哉,是你对不对?
88
00:13:46,199 --> 00:13:47,530
你没事吧
89
00:13:49,469 --> 00:13:51,266
你在做什么?
90
00:13:56,142 --> 00:14:00,636
我在这一带散步
91
00:14:01,647 --> 00:14:03,308
个人小旅行
92
00:14:05,418 --> 00:14:09,081
这一带是指冲绳?
93
00:14:10,189 --> 00:14:11,121
嗯
94
00:14:24,670 --> 00:14:26,763
你怎么来这座岛上的?
95
00:14:28,441 --> 00:14:31,638
搭农夫的顺风船
96
00:14:32,345 --> 00:14:33,607
什么时候?
97
00:14:35,081 --> 00:14:37,242
三四天前吧
98
00:14:38,184 --> 00:14:40,175
然后就一直待在这里?
99
00:14:41,220 --> 00:14:42,517
独自一人?
100
00:14:45,057 --> 00:14:45,819
你呢?
101
00:14:46,692 --> 00:14:47,716
一个人?
102
00:14:49,595 --> 00:14:53,691
不,我搭朋友的船来玩
103
00:14:56,168 --> 00:14:57,692
你的朋友呢?
104
00:15:01,040 --> 00:15:03,270
他在沙滩上等我
105
00:15:20,693 --> 00:15:23,491
叔叔,前面是不是田代?
106
00:15:31,804 --> 00:15:33,396
田代哥哥
107
00:15:36,075 --> 00:15:37,064
晚安
108
00:15:41,047 --> 00:15:42,708
今天下午有什么状况吗?
109
00:15:43,282 --> 00:15:44,544
没有
110
00:15:45,585 --> 00:15:48,120
新荣九船长想讨论引擎的事
111
00:15:48,120 --> 00:15:50,423
他请你回电,明天也可以
112
00:15:50,423 --> 00:15:52,550
他说过最近不太顺
113
00:15:53,092 --> 00:15:54,559
那台用很久了
114
00:15:56,729 --> 00:15:58,162
你刚才去那里?
115
00:16:00,099 --> 00:16:01,031
便利商店
116
00:16:01,067 --> 00:16:02,056
是喔
117
00:16:02,668 --> 00:16:04,003
对了,下周六再来看
118
00:16:04,003 --> 00:16:05,705
大吾的足球赛吧
119
00:16:05,705 --> 00:16:07,172
好
120
00:16:07,506 --> 00:16:08,029
再见
121
00:16:08,341 --> 00:16:09,239
掰掰
122
00:16:23,456 --> 00:16:24,548
他叫田代
123
00:16:25,224 --> 00:16:27,126
在你离家的这三个月
124
00:16:27,126 --> 00:16:28,753
突然出现在镇上
125
00:16:29,295 --> 00:16:30,626
大概有两个月了
126
00:16:31,597 --> 00:16:33,292
应该有吧
127
00:16:34,367 --> 00:16:37,393
可是他来历不明,总觉得怪怪的
128
00:16:37,703 --> 00:16:39,796
算了,至少他有认真工作
129
00:16:50,249 --> 00:16:51,817
电视公开查案特辑
130
00:16:51,817 --> 00:16:53,409
逃亡犯追追追!
131
00:16:53,586 --> 00:16:55,688
本节目公开追缉
132
00:16:55,688 --> 00:16:57,823
正在逃亡的五位通缉犯
133
00:16:57,823 --> 00:17:00,621
寻求各地民众提供线索
134
00:17:01,060 --> 00:17:02,762
首先是去年七月发生的
135
00:17:02,762 --> 00:17:05,094
八王子夫妇凶杀案
136
00:17:06,065 --> 00:17:08,067
结婚七年的夫妻
137
00:17:08,067 --> 00:17:11,264
被发现横尸在自家浴室
138
00:17:11,737 --> 00:17:14,763
警方从现场残留的指纹与证物
139
00:17:15,207 --> 00:17:17,043
锁定嫌犯山神一也
140
00:17:17,043 --> 00:17:18,635
发布通缉令
141
00:17:19,412 --> 00:17:21,113
希望收视率高一点
142
00:17:21,113 --> 00:17:23,115
山神嫌犯先勒死
143
00:17:23,115 --> 00:17:25,685
刚回家的妻子里佳子
144
00:17:25,685 --> 00:17:28,020
在凶杀现场停留一小时
145
00:17:28,020 --> 00:17:30,256
等丈夫幸德回家之后
146
00:17:30,256 --> 00:17:33,020
拿刀从背后刺杀
147
00:17:35,127 --> 00:17:40,463
然后搬动遗体到浴室清洗
148
00:17:41,701 --> 00:17:45,034
就算在新宿二丁目有目击
149
00:17:46,038 --> 00:17:49,769
发布合成女装照不会太肤浅吗?
150
00:17:51,510 --> 00:17:56,038
上面认为该把所有可能都摊出来
151
00:17:56,816 --> 00:18:00,718
山神那家伙都逃一年了
152
00:18:02,421 --> 00:18:04,582
就算跑去变性了
153
00:18:05,458 --> 00:18:07,119
谁也不意外吧
154
00:19:51,063 --> 00:19:52,223
别装矜持了
155
00:20:01,073 --> 00:20:05,134
今晚将公开山神嫌犯的新通缉照
156
00:20:06,412 --> 00:20:10,746
是警方根据各方情资做的合成照
157
00:20:30,769 --> 00:20:32,293
请看大萤幕
158
00:21:08,140 --> 00:21:09,266
你要去那里?
159
00:21:11,810 --> 00:21:13,175
我饿了
160
00:21:23,155 --> 00:21:26,488
出去吃点东西吧
161
00:21:34,433 --> 00:21:35,695
你住在那里?
162
00:21:38,337 --> 00:21:41,568
我刚来东京,借住不同朋友家
163
00:21:43,676 --> 00:21:45,303
那你从那里来的?
164
00:21:52,217 --> 00:21:53,411
我不想讲
165
00:21:58,424 --> 00:21:59,618
年纪呢?
166
00:22:06,465 --> 00:22:07,659
职业是?
167
00:22:12,504 --> 00:22:13,493
喂
168
00:22:15,240 --> 00:22:16,537
真是的
169
00:22:17,109 --> 00:22:18,243
根据警方表示
170
00:22:18,243 --> 00:22:22,373
有目击者提供嫌犯山神线索
171
00:22:23,148 --> 00:22:27,086
曾经出没在东京同志区
172
00:22:27,086 --> 00:22:29,221
线报目击的嫌疑人特征
173
00:22:29,221 --> 00:22:31,416
与山神相符
174
00:22:32,524 --> 00:22:33,625
由此警方研判
175
00:22:33,625 --> 00:22:36,617
此人就是犯下八王子案的嫌犯
176
00:22:37,296 --> 00:22:40,129
并公布通缉辨识照
177
00:22:40,366 --> 00:22:43,426
警察的脑细胞太单纯了
178
00:22:49,341 --> 00:22:50,239
我…
179
00:22:50,576 --> 00:22:51,372
什么?
180
00:22:52,611 --> 00:22:54,442
我今年二十八
181
00:22:54,780 --> 00:22:56,611
工作正在找
182
00:23:09,428 --> 00:23:11,328
还没地方住的话
183
00:23:12,598 --> 00:23:13,724
先来我家吧
184
00:23:20,139 --> 00:23:22,164
犯下冷酷罪行的嫌犯
185
00:23:22,441 --> 00:23:23,709
已混入人群之中
186
00:23:23,709 --> 00:23:27,304
现在正藏身在某处吧
187
00:23:32,117 --> 00:23:33,744
好的,谢谢你
188
00:23:52,438 --> 00:23:53,666
我问你
189
00:23:54,540 --> 00:23:57,373
这座岛会有观光客吗?
190
00:23:58,477 --> 00:24:02,140
不会,这里又没景点
191
00:24:02,414 --> 00:24:03,608
这样喔
192
00:24:08,554 --> 00:24:09,486
对了
193
00:24:13,292 --> 00:24:14,782
我不强求啦
194
00:24:16,361 --> 00:24:21,321
希望你别跟任何人说我在这里
195
00:24:54,466 --> 00:24:56,229
山神在吗?
196
00:24:57,369 --> 00:24:58,393
山神
197
00:26:16,348 --> 00:26:20,419
「因电车误点,怒殴站务员」
198
00:26:20,419 --> 00:26:22,410
「脸都红了,笑死人」
199
00:26:23,121 --> 00:26:26,454
「跳轨意外又不是站员的错,死老头」
200
00:26:27,459 --> 00:26:31,496
「在家庭餐厅拚命客诉店员」
201
00:26:31,496 --> 00:26:33,465
「白烂脑残夫妇」
202
00:26:33,465 --> 00:26:35,296
「在自己家吃啦」
203
00:26:36,268 --> 00:26:39,294
他一有怒气就忍不住要写出来吧
204
00:26:41,473 --> 00:26:42,735
如果是如此
205
00:26:43,575 --> 00:26:46,339
凶案现场的血字有什么含义呢
206
00:26:48,113 --> 00:26:50,707
山神用什么心情写下血字
207
00:26:54,720 --> 00:26:57,245
该不会根本没有含义吧
208
00:26:59,825 --> 00:27:01,588
杀害妻子之后
209
00:27:02,094 --> 00:27:05,427
还能在三温暖状态凶屋待一小时
210
00:27:06,498 --> 00:27:08,693
绝对不是什么正常的家伙
211
00:27:15,107 --> 00:27:19,066
真相只能抓本人来问了
212
00:28:06,992 --> 00:28:07,981
小姐
213
00:28:10,262 --> 00:28:11,251
欸?
214
00:28:12,331 --> 00:28:13,662
老开现在不在喔
215
00:28:15,534 --> 00:28:17,126
我爸不在吗?
216
00:28:17,569 --> 00:28:19,764
他去胜浦还鱼网
217
00:28:32,784 --> 00:28:35,252
你为什么都躲在这里吃饭?
218
00:28:40,225 --> 00:28:43,661
我待在冷气房太久会头痛
219
00:28:49,267 --> 00:28:51,064
你知道我吗?
220
00:28:52,738 --> 00:28:53,636
嗯
221
00:28:54,573 --> 00:28:56,541
不要生气嘛
222
00:29:00,579 --> 00:29:02,103
我没有生气
223
00:29:04,516 --> 00:29:05,744
那就好
224
00:29:09,721 --> 00:29:12,524
我常帮我爸做便当
225
00:29:12,524 --> 00:29:13,684
你要看吗?
226
00:29:14,059 --> 00:29:14,650
啊?
227
00:29:15,360 --> 00:29:17,396
我爸爱吃肉和油炸物
228
00:29:17,396 --> 00:29:19,364
应该比你的有份量
229
00:29:28,540 --> 00:29:29,598
分你
230
00:29:34,579 --> 00:29:35,511
可以吗?
231
00:29:35,714 --> 00:29:36,544
可以啊
232
00:29:44,389 --> 00:29:47,756
要帮你多做一份吗?
233
00:29:55,600 --> 00:29:56,692
可以吗?
234
00:29:57,769 --> 00:29:59,168
可以啊
235
00:30:07,646 --> 00:30:11,173
他本来是很好揪的炮友
236
00:30:11,650 --> 00:30:13,151
可是他最近开始说
237
00:30:13,151 --> 00:30:15,813
这样让他对真爱有罪恶感
238
00:30:16,755 --> 00:30:17,813
久等了
239
00:30:19,791 --> 00:30:21,122
看起来好棒
240
00:30:21,626 --> 00:30:25,118
大贵,我看你也玩得不开心
241
00:30:25,664 --> 00:30:27,188
而且罪恶感这种东西
242
00:30:27,666 --> 00:30:30,760
是因为自己偷吃才产生的
243
00:30:31,303 --> 00:30:33,305
你只是夏天欲火焚身吧
244
00:30:33,305 --> 00:30:33,771
没错
245
00:30:34,206 --> 00:30:36,475
外面野草看来比平常帅三成
246
00:30:36,475 --> 00:30:37,542
说得也是
247
00:30:37,542 --> 00:30:40,670
人家要羊肉和猪肉通吃
248
00:31:34,099 --> 00:31:35,066
喂
249
00:31:36,535 --> 00:31:38,230
你在干嘛啦
250
00:31:41,406 --> 00:31:43,840
我说过今天会晚点回来
251
00:31:45,710 --> 00:31:48,178
我打算到附近公园等你
252
00:31:51,383 --> 00:31:54,252
慢慢乔你的便当吧
253
00:31:54,252 --> 00:31:55,344
啊?
254
00:32:06,064 --> 00:32:07,531
你该不会…
255
00:32:08,233 --> 00:32:10,531
每次我晚归都到公园等吧?
256
00:32:11,770 --> 00:32:13,237
不是每次都会
257
00:32:18,610 --> 00:32:20,077
你看起来很累
258
00:32:21,112 --> 00:32:24,047
有点闷,可能感冒了
259
00:32:28,753 --> 00:32:31,517
如果你身体不舒服
260
00:32:32,457 --> 00:32:34,789
白天也可以待在我家
261
00:32:36,361 --> 00:32:40,098
不过我一点都不信任你
262
00:32:40,098 --> 00:32:41,497
丑话说在前头
263
00:32:41,766 --> 00:32:43,468
如果你偷东西逃跑
264
00:32:43,468 --> 00:32:45,503
我会毫不犹豫去报警
265
00:32:45,503 --> 00:32:48,273
很多人怕被出柜,夜不成眠
266
00:32:48,273 --> 00:32:49,797
我完全没在怕的
267
00:32:56,514 --> 00:32:58,141
你说点话啊
268
00:32:58,350 --> 00:32:59,442
说什么?
269
00:32:59,851 --> 00:33:03,343
不反驳吗?我对你有戒心
270
00:33:04,255 --> 00:33:07,622
你不但没戒心,而且想相信我吧
271
00:33:09,794 --> 00:33:10,783
嗯?
272
00:33:11,630 --> 00:33:15,225
好啦,我说点什么就是了
273
00:33:16,735 --> 00:33:18,726
谢谢你愿意相信我
274
00:34:07,786 --> 00:34:09,151
奇怪
275
00:34:10,021 --> 00:34:11,181
你怎么来了?
276
00:34:12,290 --> 00:34:13,780
这一个礼拜
277
00:34:14,492 --> 00:34:17,757
我没听说有任何人搭船来岛上
278
00:34:21,066 --> 00:34:22,158
咦
279
00:34:22,534 --> 00:34:26,163
所以我猜你还在这里
280
00:34:26,771 --> 00:34:29,340
罐头应该会吃腻吧
281
00:34:29,340 --> 00:34:31,171
所以你…
282
00:34:32,677 --> 00:34:33,769
阿…
283
00:34:36,114 --> 00:34:38,378
要怎么叫你呢
284
00:34:43,555 --> 00:34:45,045
田中
285
00:34:52,831 --> 00:34:56,096
我说啦,我姓田中
286
00:35:05,043 --> 00:35:06,533
田中先生?
287
00:35:25,096 --> 00:35:29,328
话说现在电视报纸和网路
288
00:35:30,268 --> 00:35:34,568
日本铺天盖地在找山神
289
00:35:34,739 --> 00:35:37,342
来,今天也是高丽菜肉卷
290
00:35:37,342 --> 00:35:39,210
我知道你很喜欢
291
00:35:39,210 --> 00:35:40,074
嗯
292
00:35:42,447 --> 00:35:44,210
如果他还活着
293
00:35:46,618 --> 00:35:48,449
应该有去整型吧
294
00:36:07,272 --> 00:36:09,206
田中先生
295
00:36:13,111 --> 00:36:14,510
你没事吧
296
00:36:15,079 --> 00:36:16,239
好痛
297
00:36:23,188 --> 00:36:25,122
是小泉啊
298
00:36:26,157 --> 00:36:27,681
你要在那里吃?
299
00:36:28,259 --> 00:36:29,093
这里
300
00:36:29,093 --> 00:36:30,728
会淋到雨的
301
00:36:30,728 --> 00:36:31,786
没关系
302
00:36:37,268 --> 00:36:38,235
请喝
303
00:36:38,269 --> 00:36:39,133
谢谢
304
00:37:18,710 --> 00:37:23,113
最后是睡袋和背包
305
00:37:28,253 --> 00:37:29,120
好了
306
00:37:29,120 --> 00:37:30,144
好重
307
00:37:34,659 --> 00:37:36,752
嘿咻
308
00:37:42,267 --> 00:37:43,199
我问你
309
00:37:43,534 --> 00:37:44,364
嗯?
310
00:37:44,602 --> 00:37:46,695
你最近工作不忙吗?
311
00:37:47,605 --> 00:37:48,663
为什么这么问?
312
00:37:49,540 --> 00:37:51,175
你回来很早
313
00:37:51,175 --> 00:37:53,040
周末也待在家
314
00:37:56,281 --> 00:37:57,714
好像是呢
315
00:37:58,449 --> 00:38:02,613
跟你在一起感觉特别放松
316
00:38:03,421 --> 00:38:06,224
我本来习惯排满行程
317
00:38:06,224 --> 00:38:08,124
才有充实感
318
00:38:08,660 --> 00:38:13,256
可是好像被你传染到懒散了
319
00:38:22,640 --> 00:38:25,131
你妈的身体还好吗?
320
00:38:27,211 --> 00:38:28,473
你怎么知道?
321
00:38:30,315 --> 00:38:35,150
安宁病房代表不太好吧
322
00:38:40,191 --> 00:38:41,180
妈妈
323
00:38:52,337 --> 00:38:53,599
你还好吗?
324
00:38:54,706 --> 00:38:56,435
我还活着
325
00:38:56,774 --> 00:38:58,742
又在说这种话了
326
00:39:03,047 --> 00:39:04,981
你有带东西来?
327
00:39:13,691 --> 00:39:15,386
下次带我去吧
328
00:39:17,328 --> 00:39:19,387
带你去能干嘛
329
00:39:21,632 --> 00:39:23,468
我也没想干嘛
330
00:39:23,468 --> 00:39:25,197
没关系的
331
00:39:27,171 --> 00:39:28,106
可是我周末都…
332
00:39:28,106 --> 00:39:30,540
真的不用顾虑了
333
00:39:32,210 --> 00:39:34,235
别拿这事烦我
334
00:39:51,062 --> 00:39:51,687
直人
335
00:40:04,075 --> 00:40:06,168
我朋友,直人
336
00:40:11,416 --> 00:40:12,440
你好
337
00:40:13,184 --> 00:40:14,310
伯母好
338
00:40:33,404 --> 00:40:35,065
每次都麻烦你了
339
00:40:35,640 --> 00:40:39,508
不会啦,我都OK的
340
00:40:43,714 --> 00:40:44,544
对了
341
00:40:45,083 --> 00:40:46,072
嗯?
342
00:40:46,517 --> 00:40:51,318
小泉你…下周六
343
00:40:55,259 --> 00:40:56,692
那是我爸
344
00:41:01,299 --> 00:41:02,425
叔叔好
345
00:41:03,668 --> 00:41:06,337
你是跟妈妈从本岛来的女孩?
346
00:41:06,337 --> 00:41:07,405
是的
347
00:41:07,405 --> 00:41:10,203
习惯岛上的生活了没?
348
00:41:11,342 --> 00:41:13,310
还可以
349
00:41:15,246 --> 00:41:16,406
辰哉
350
00:41:17,048 --> 00:41:19,350
爸爸这两三天不会回家
351
00:41:19,350 --> 00:41:20,248
万事拜托啰
352
00:41:22,487 --> 00:41:23,476
好
353
00:41:23,721 --> 00:41:24,789
我走了
354
00:41:24,789 --> 00:41:25,721
再见
355
00:41:32,163 --> 00:41:33,653
你爸要去那里?
356
00:41:35,399 --> 00:41:36,627
那霸吧
357
00:41:37,735 --> 00:41:39,168
工作
358
00:41:41,572 --> 00:41:44,473
算是吧
359
00:41:52,383 --> 00:41:56,251
你刚刚是不是有事要问我?
360
00:41:57,622 --> 00:41:59,112
对
361
00:42:00,158 --> 00:42:05,687
我打算下周六去那霸看电影
362
00:42:06,430 --> 00:42:08,523
看什么电影?
363
00:42:10,067 --> 00:42:11,796
还没决定
364
00:42:12,503 --> 00:42:13,435
你自己去吗?
365
00:42:21,679 --> 00:42:25,137
你最近好像常跟爱子外出
366
00:42:25,783 --> 00:42:27,250
对不起
367
00:42:28,085 --> 00:42:29,609
不用跟我道歉
368
00:42:30,454 --> 00:42:31,546
是
369
00:42:31,722 --> 00:42:33,519
我想跟你说的是
370
00:42:34,258 --> 00:42:37,625
一直打时薪八百的零工不是办法
371
00:42:39,463 --> 00:42:43,434
你可以考虑一下转正职
372
00:42:43,434 --> 00:42:47,461
重点是你有没有那个意愿
373
00:42:50,808 --> 00:42:55,643
我想…暂时维持打工
374
00:42:58,616 --> 00:42:59,776
这样啊
375
00:43:01,385 --> 00:43:02,750
进来坐
376
00:43:03,487 --> 00:43:04,419
是
377
00:43:14,131 --> 00:43:16,463
你有去过歌舞伎町吗?
378
00:43:26,711 --> 00:43:28,646
如果是风化区
379
00:43:28,646 --> 00:43:30,114
我没去过
380
00:43:30,114 --> 00:43:32,083
讲什么风化区
381
00:43:32,083 --> 00:43:33,744
我对那种地方没兴趣
382
00:43:35,453 --> 00:43:38,456
田代,我快好了
383
00:43:38,456 --> 00:43:39,320
好
384
00:43:46,297 --> 00:43:48,162
她才开始吹头发
385
00:44:01,746 --> 00:44:03,111
那个…
386
00:44:04,548 --> 00:44:06,345
我都知情
387
00:44:07,585 --> 00:44:10,076
爱子离家出走的事情
388
00:44:12,657 --> 00:44:15,023
当时待过那种地方
389
00:44:18,095 --> 00:44:21,087
待在镇上难免会耳闻
390
00:44:25,603 --> 00:44:28,697
我这种冷淡的父亲是否很没用?
391
00:44:32,476 --> 00:44:34,774
镇上都在嘲笑我女儿
392
00:44:36,781 --> 00:44:38,646
私底下说她坏话
393
00:44:40,651 --> 00:44:42,642
即使如此,还忍气吞声
394
00:44:43,154 --> 00:44:46,214
你一定觉得这种父亲很烂吧
395
00:44:50,194 --> 00:44:51,491
抱歉
396
00:44:54,665 --> 00:44:56,496
当男人简单多了
397
00:44:58,569 --> 00:45:00,738
自暴自弃,荒淫无度
398
00:45:00,738 --> 00:45:02,206
甚至吃女人软饭
399
00:45:02,206 --> 00:45:03,641
世人都能原谅
400
00:45:03,641 --> 00:45:05,336
但是女人不行
401
00:45:09,680 --> 00:45:12,478
无论我再努力捍卫她
402
00:45:14,518 --> 00:45:17,214
受伤的终究是爱子
403
00:45:21,625 --> 00:45:23,718
还不如放弃反抗
404
00:45:33,571 --> 00:45:35,061
那孩子
405
00:45:37,675 --> 00:45:40,109
个性不同于常人
406
00:45:42,046 --> 00:45:43,638
你应该很了解吧
407
00:45:51,589 --> 00:45:52,487
老开
408
00:45:57,161 --> 00:45:59,789
我觉得跟爱子在一起很安心
409
00:46:02,633 --> 00:46:04,328
该怎么说呢
410
00:46:05,703 --> 00:46:09,571
自然可以跟她分享很多事
411
00:46:21,051 --> 00:46:22,253
可以走啰
412
00:46:22,253 --> 00:46:24,088
爸,晚餐记得要微波
413
00:46:24,088 --> 00:46:24,645
嗯
414
00:46:26,590 --> 00:46:27,725
别玩太晚
415
00:46:27,725 --> 00:46:28,419
好
416
00:46:42,139 --> 00:46:45,476
反对高江直升机坪工程
417
00:46:45,476 --> 00:46:48,639
还我嘉手纳基地!
418
00:46:49,146 --> 00:46:51,614
还我嘉手纳基地!
419
00:46:54,518 --> 00:46:55,780
对不起
420
00:46:58,088 --> 00:47:00,716
为什么?
421
00:47:02,026 --> 00:47:03,357
为何要跟我道歉?
422
00:47:03,561 --> 00:47:05,085
还我基地
423
00:47:05,729 --> 00:47:06,753
谢谢
424
00:47:09,667 --> 00:47:11,726
没有,我担心
425
00:47:12,203 --> 00:47:17,607
无关的人看到抗议会反感
426
00:47:19,076 --> 00:47:20,270
不会的
427
00:47:21,512 --> 00:47:24,606
其实我觉得他很夸张
428
00:47:26,116 --> 00:47:29,745
突然抛下旅馆的工作好几天
429
00:47:32,323 --> 00:47:36,692
说实话,我认为我爸很自私
430
00:47:39,463 --> 00:47:40,760
是喔
431
00:47:41,532 --> 00:47:42,590
嗯
432
00:47:45,302 --> 00:47:48,100
我小学的时候,他就变成那样
433
00:47:49,540 --> 00:47:51,770
妈妈早就不想管他了
434
00:47:55,079 --> 00:47:56,512
不过我常想
435
00:47:57,147 --> 00:48:01,345
他那样拚命能改变什么呢
436
00:48:32,383 --> 00:48:33,782
你等我一下
437
00:48:36,754 --> 00:48:38,085
田中先生?
438
00:48:41,592 --> 00:48:42,581
田中先生!
439
00:48:44,795 --> 00:48:46,363
是我,星岛的那位…
440
00:48:46,363 --> 00:48:49,161
我当然记得
441
00:48:49,500 --> 00:48:50,568
你是小泉嘛
442
00:48:50,568 --> 00:48:51,500
是的
443
00:48:52,169 --> 00:48:54,660
我跟朋友来市区玩
444
00:48:56,707 --> 00:48:57,605
喔
445
00:48:58,809 --> 00:48:59,707
约会
446
00:49:01,545 --> 00:49:04,446
可以这么说吧
447
00:49:16,026 --> 00:49:17,220
喂
448
00:49:17,561 --> 00:49:18,762
你来啦
449
00:49:18,762 --> 00:49:20,696
没看到你在病房,我都慌了
450
00:49:21,265 --> 00:49:22,357
对不起
451
00:49:23,200 --> 00:49:26,169
是我硬要他推我出来的
452
00:49:28,238 --> 00:49:29,205
对了,直人
453
00:49:29,440 --> 00:49:31,738
我旧的手机,借给你用
454
00:49:33,377 --> 00:49:35,572
现代居然有人会没手机
455
00:49:36,080 --> 00:49:37,775
衣服也只有这几件
456
00:49:39,216 --> 00:49:43,550
你有太多东西割舍不掉了
457
00:49:45,089 --> 00:49:46,454
什么意思
458
00:49:49,526 --> 00:49:53,097
直人脸颊有三连星的痣
459
00:49:53,097 --> 00:49:55,699
对,我一直不太喜欢
460
00:49:55,699 --> 00:49:57,792
真的欸,我都没发现
461
00:49:58,636 --> 00:50:00,126
很好看啊
462
00:50:01,038 --> 00:50:02,300
真的
463
00:50:05,275 --> 00:50:09,041
我妈的生活有点糟糕
464
00:50:10,347 --> 00:50:11,473
糟糕?
465
00:50:13,651 --> 00:50:15,346
不只一次了
466
00:50:16,120 --> 00:50:18,522
她常跟男人有纠纷
467
00:50:18,522 --> 00:50:21,355
搬来冲绳也是这个原因
468
00:50:23,761 --> 00:50:25,695
原来如此
469
00:50:26,163 --> 00:50:30,429
不过单亲妈妈养小孩很辛苦吧
470
00:50:30,834 --> 00:50:32,803
我觉得你妈妈很伟大
471
00:50:32,803 --> 00:50:34,204
你想想看
472
00:50:34,204 --> 00:50:36,434
她能把你养到这么大
473
00:50:37,474 --> 00:50:40,637
你什么都不懂才会这样说
474
00:50:42,546 --> 00:50:43,740
我不否认
475
00:50:44,381 --> 00:50:47,084
我这种路人说话
476
00:50:47,084 --> 00:50:48,652
本来就没说服力
477
00:50:48,652 --> 00:50:49,720
我不是针对你
478
00:50:49,720 --> 00:50:51,085
没关系的
479
00:50:54,825 --> 00:50:57,157
我很爱我妈
480
00:51:00,197 --> 00:51:03,598
可是我不想成为她那种女人
481
00:51:06,036 --> 00:51:08,800
你有好好跟妈妈聊过这些吗?
482
00:51:09,206 --> 00:51:10,639
当然没有
483
00:51:11,809 --> 00:51:13,674
怎么可能跟她讲
484
00:51:14,078 --> 00:51:15,067
为什么?
485
00:51:17,448 --> 00:51:21,145
讲了也改变不了现状
486
00:51:22,186 --> 00:51:25,053
所以只能选择放弃
487
00:51:26,256 --> 00:51:28,190
我早就放弃了
488
00:51:29,727 --> 00:51:31,194
田中先生
489
00:51:32,096 --> 00:51:34,064
你的职业是什么?
490
00:51:35,332 --> 00:51:37,266
辰哉,你超突兀的
491
00:51:38,602 --> 00:51:41,171
我在工地打工
492
00:51:41,171 --> 00:51:42,832
短期的日薪不错
493
00:51:44,775 --> 00:51:48,370
我跟你说,他这种背包客
494
00:51:48,779 --> 00:51:52,082
很多都还在啃老
495
00:51:52,082 --> 00:51:52,741
辰哉
496
00:51:53,117 --> 00:51:55,210
你酒量真差
497
00:51:57,087 --> 00:52:00,090
你别再喝了
498
00:52:00,090 --> 00:52:01,318
干嘛挡我
499
00:52:04,094 --> 00:52:05,083
我跟你说
500
00:52:05,763 --> 00:52:09,199
我是因为喜欢你
501
00:52:09,199 --> 00:52:11,190
才会陪你留在这种地方
502
00:52:12,035 --> 00:52:17,132
跟这种老头子喝酒
503
00:52:18,075 --> 00:52:19,406
傻眼
504
00:52:19,710 --> 00:52:21,234
真纯爱
505
00:52:26,383 --> 00:52:28,351
我这阵子会留在那霸
506
00:52:28,752 --> 00:52:30,083
星岛呢?
507
00:52:31,155 --> 00:52:33,248
应该还会回去吧
508
00:52:35,425 --> 00:52:37,791
那送到这里就好了
509
00:52:38,562 --> 00:52:40,291
真的吗?可是他…
510
00:52:40,697 --> 00:52:42,631
辰哉,你还行吧
511
00:52:44,234 --> 00:52:44,757
嗯
512
00:52:45,302 --> 00:52:46,503
真的吗?
513
00:52:46,503 --> 00:52:49,206
还赶得上回程的船
514
00:52:49,206 --> 00:52:50,298
是吗?是的
515
00:52:50,808 --> 00:52:52,810
好吧,那就再见了
516
00:52:52,810 --> 00:52:53,777
是的
517
00:52:53,777 --> 00:52:55,179
谢谢你请客
518
00:52:55,179 --> 00:52:56,847
回去小心 谢谢你
519
00:52:56,847 --> 00:52:58,314
小心喔
520
00:53:19,303 --> 00:53:20,793
辰哉?
521
00:53:24,808 --> 00:53:26,207
辰哉?
522
00:53:34,685 --> 00:53:36,277
辰哉
523
00:53:42,659 --> 00:53:44,149
辰哉!
524
00:53:46,296 --> 00:53:47,160
受不了
525
00:54:19,496 --> 00:54:22,329
嗨!美眉
526
00:54:23,066 --> 00:54:25,466
要不要我帮你提?
527
00:54:41,652 --> 00:54:43,210
没事吧?
528
00:54:45,355 --> 00:54:46,720
你没事吧?
529
00:56:10,107 --> 00:56:13,304
谢谢你帮忙
530
00:56:21,251 --> 00:56:22,240
喂
531
00:56:24,554 --> 00:56:25,782
你觉得我…
532
00:56:27,157 --> 00:56:28,784
该对她说什么?
533
00:56:50,614 --> 00:56:51,581
妈妈
534
00:56:52,349 --> 00:56:53,338
妈妈
535
00:56:55,585 --> 00:56:58,679
是我,优马,我来了
536
00:57:01,291 --> 00:57:02,258
妈妈
537
00:57:06,596 --> 00:57:08,086
我来了
538
00:57:23,013 --> 00:57:24,147
过来…
539
00:57:24,147 --> 00:57:25,115
别想跑
540
00:57:25,115 --> 00:57:26,742
过来啊…
541
00:57:28,618 --> 00:57:30,313
听话
542
00:57:31,388 --> 00:57:32,582
安份点
543
00:57:33,323 --> 00:57:36,326
不要
544
00:57:36,326 --> 00:57:37,427
闭嘴
545
00:57:37,427 --> 00:57:38,361
不要!
546
00:57:38,361 --> 00:57:39,521
不要!
547
00:57:49,239 --> 00:57:50,604
不要啊
548
00:57:52,142 --> 00:57:53,507
不要啊
549
00:58:04,187 --> 00:58:05,620
紧死我了
550
00:58:13,396 --> 00:58:14,294
爽吗
551
00:58:32,048 --> 00:58:33,345
对不起
552
00:58:36,520 --> 00:58:38,078
我
553
00:58:40,790 --> 00:58:42,451
原谅我救不了你
554
00:58:49,432 --> 00:58:52,230
真的对不起
555
00:58:56,273 --> 00:58:57,171
警察!
556
00:58:57,707 --> 00:58:59,072
警察快来!
557
00:59:00,510 --> 00:59:01,311
警察!
558
00:59:01,311 --> 00:59:02,608
快逃
559
00:59:03,213 --> 00:59:03,613
警察!
560
00:59:03,613 --> 00:59:04,602
跑快点
561
00:59:38,081 --> 00:59:39,412
不要打
562
00:59:41,184 --> 00:59:42,344
来人啊
563
00:59:44,221 --> 00:59:46,382
不要跟任何人说
564
00:59:48,692 --> 00:59:50,421
我无力反抗的
565
00:59:51,561 --> 00:59:54,257
来人啊
566
00:59:54,531 --> 00:59:55,623
帮帮我们!
567
00:59:56,166 --> 00:59:58,134
你自己之前说过
568
00:59:59,402 --> 01:00:02,098
抗争不知道能改变什么
569
01:00:04,107 --> 01:00:09,545
我有多么恐惧
570
01:00:12,349 --> 01:00:15,151
不管再哭喊,再愤怒
571
01:00:15,151 --> 01:00:17,346
也不会有人理解的!
572
01:00:19,756 --> 01:00:22,589
再反抗也没有用
573
01:00:22,826 --> 01:00:24,817
只会让自己更委屈
574
01:00:31,334 --> 01:00:32,824
我办不到
575
01:00:40,176 --> 01:00:42,838
我没有那么坚强
576
01:00:45,081 --> 01:00:47,777
不要告诉别人
577
01:00:51,187 --> 01:00:52,779
妈妈
578
01:02:55,478 --> 01:02:58,140
是辰哉啊
579
01:03:03,186 --> 01:03:04,585
你一个人来?
580
01:03:13,062 --> 01:03:14,120
谢谢
581
01:03:16,232 --> 01:03:19,759
对了,上次有平安回到家吗?
582
01:03:21,304 --> 01:03:22,464
算吧
583
01:03:23,673 --> 01:03:26,141
你那时醉得不得了
584
01:03:29,479 --> 01:03:30,780
你放心
585
01:03:30,780 --> 01:03:33,613
小泉不会那样就讨厌你的
586
01:03:35,318 --> 01:03:36,785
我猜啦
587
01:03:48,164 --> 01:03:52,658
我觉得小泉来星岛玩
588
01:03:54,504 --> 01:03:56,131
该怎么说呢…
589
01:03:56,806 --> 01:03:59,240
对她来说像是喘口气
590
01:04:01,311 --> 01:04:05,645
为了适应新环境和岛屿生活
591
01:04:10,787 --> 01:04:14,621
田中先生适应冲绳了吗?
592
01:04:17,260 --> 01:04:22,129
我基本上不需要适应
593
01:04:23,166 --> 01:04:25,134
去那里都能讨生活
594
01:04:39,582 --> 01:04:41,140
仔细想想
595
01:04:42,051 --> 01:04:44,076
买墓地有意义吗?
596
01:04:44,787 --> 01:04:47,688
妈妈走后只剩下我
597
01:04:48,057 --> 01:04:50,491
我死了就没人要用了
598
01:04:57,233 --> 01:04:59,565
上次很抱歉
599
01:05:01,004 --> 01:05:01,993
哪次?
600
01:05:02,539 --> 01:05:06,475
就是要你别来告别式
601
01:05:09,012 --> 01:05:10,775
听说不只是亲戚
602
01:05:11,548 --> 01:05:15,040
连高中和大学同学也会来
603
01:05:15,752 --> 01:05:20,052
我不知道该如何介绍你
604
01:05:25,361 --> 01:05:27,556
对于无法理解的人
605
01:05:29,165 --> 01:05:33,033
再怎么说明都没用的
606
01:05:35,705 --> 01:05:37,502
好现实喔
607
01:05:37,707 --> 01:05:39,766
就是这么现实
608
01:05:45,248 --> 01:05:47,546
你也入我家租坟吧
609
01:05:55,058 --> 01:05:57,083
好,我不介意
610
01:05:59,562 --> 01:06:01,264
开玩笑的
611
01:06:01,264 --> 01:06:02,731
我知道
612
01:06:03,533 --> 01:06:05,091
不过…
613
01:06:06,436 --> 01:06:08,666
要真的这么做也可以
614
01:06:11,441 --> 01:06:12,703
我知道
615
01:06:24,087 --> 01:06:25,418
田代
616
01:06:27,056 --> 01:06:27,715
谢谢
617
01:06:36,733 --> 01:06:38,801
爸爸,你的便当
618
01:06:38,801 --> 01:06:41,395
好,帮我放在那边
619
01:06:42,071 --> 01:06:45,742
爸,你知道山田家那栋公寓吗?
620
01:06:45,742 --> 01:06:47,801
知道,怎样?
621
01:06:49,345 --> 01:06:51,575
听说现在有间空房
622
01:06:52,115 --> 01:06:53,182
然后啊
623
01:06:53,182 --> 01:06:55,776
我想跟田代一起搬去住
624
01:06:56,619 --> 01:07:00,690
爱子,这种事要三思而行
625
01:07:00,690 --> 01:07:02,625
首先你要考虑田代的意愿
626
01:07:02,625 --> 01:07:04,027
他说可以
627
01:07:04,027 --> 01:07:06,621
我想做的,他都赞成
628
01:07:09,766 --> 01:07:11,757
他真的这么说吗?
629
01:07:12,268 --> 01:07:15,104
那边离我们家很近
630
01:07:15,104 --> 01:07:17,629
我可以照常每天煮饭给爸爸
631
01:07:19,475 --> 01:07:21,340
你真的这么爱他吗?
632
01:07:31,154 --> 01:07:32,781
爸爸,好嘛
633
01:08:27,543 --> 01:08:30,341
打扰了
634
01:08:32,615 --> 01:08:34,173
好闷热
635
01:08:37,053 --> 01:08:40,045
我妈对你赞誉有加
636
01:08:40,123 --> 01:08:41,357
真的假的?
637
01:08:41,357 --> 01:08:44,087
他说你什么工作都能上手
638
01:08:44,327 --> 01:08:48,195
还好,毕竟出社会很久了
639
01:08:59,575 --> 01:09:01,440
你找我有什么事?
640
01:09:03,146 --> 01:09:06,047
你今天感觉很沉重
641
01:09:07,450 --> 01:09:08,974
发生什么事了?
642
01:09:15,725 --> 01:09:16,714
我问你
643
01:09:17,026 --> 01:09:18,186
嗯
644
01:09:19,028 --> 01:09:23,328
在冲绳常有女生被美军非礼
645
01:09:26,102 --> 01:09:29,697
那种状况频繁
646
01:09:30,606 --> 01:09:35,202
你觉得有没有办法能改善?
647
01:09:37,079 --> 01:09:38,546
你怎么了?
648
01:09:39,215 --> 01:09:40,443
没有啦
649
01:09:40,783 --> 01:09:43,183
我同学的表哥在那霸
650
01:09:43,686 --> 01:09:46,722
然后他的妹妹
651
01:09:46,722 --> 01:09:50,715
听说好像被侵犯了
652
01:09:52,261 --> 01:09:54,252
他偷偷跟我讲
653
01:09:56,699 --> 01:09:59,691
我不知道该怎么回他
654
01:10:07,276 --> 01:10:10,768
这种事光听就皱眉
655
01:10:11,480 --> 01:10:14,313
如果是熟人更难受吧
656
01:10:15,518 --> 01:10:16,746
不过
657
01:10:18,321 --> 01:10:20,356
最煎熬的人
658
01:10:20,356 --> 01:10:24,193
绝对是那个女孩
659
01:10:24,193 --> 01:10:29,165
听说当事人不想对外宣扬
660
01:10:29,165 --> 01:10:31,690
死都不想被人知道
661
01:10:40,476 --> 01:10:43,274
悲愤到想死
662
01:10:46,382 --> 01:10:49,351
是什么感觉呢
663
01:10:54,290 --> 01:10:57,350
很不堪
664
01:11:00,529 --> 01:11:02,190
很难过
665
01:11:05,134 --> 01:11:07,466
一定不只那么简单
666
01:11:10,806 --> 01:11:12,603
那是发自内心的
667
01:11:15,144 --> 01:11:17,704
发自内心的愤怒
668
01:11:23,286 --> 01:11:25,151
可是…
669
01:11:27,490 --> 01:11:29,558
对现实无力反抗
670
01:11:29,558 --> 01:11:34,689
再深沉也很难表达出来吧
671
01:11:38,367 --> 01:11:41,302
毕竟肉眼看不到人的心情
672
01:11:52,281 --> 01:11:54,272
抱歉我扯远了
673
01:12:06,329 --> 01:12:07,318
辰哉
674
01:12:12,268 --> 01:12:14,031
我不敢说…
675
01:12:15,237 --> 01:12:18,774
我跟冲绳居民站在一起
676
01:12:18,774 --> 01:12:22,301
这种哗众取宠的大话
677
01:12:26,782 --> 01:12:29,046
可是我绝对跟你站同一边
678
01:12:29,452 --> 01:12:31,420
随时都是
679
01:12:55,344 --> 01:12:59,382
如电话中所说
680
01:12:59,382 --> 01:13:01,550
我想用我的名字签租约
681
01:13:01,550 --> 01:13:04,153
实际上他们俩入住
682
01:13:04,153 --> 01:13:08,089
当然我会督促他们按时缴房租
683
01:13:08,624 --> 01:13:10,114
没问题
684
01:13:10,426 --> 01:13:14,163
身为父亲,这样也比较安心吧
685
01:13:14,163 --> 01:13:15,061
是的
686
01:13:16,699 --> 01:13:19,293
你来这里之前是住在那里?
687
01:13:21,170 --> 01:13:24,333
轻井泽的渡假山庄
688
01:13:24,573 --> 01:13:25,741
打工换宿?
689
01:13:25,741 --> 01:13:26,537
是的
690
01:13:27,143 --> 01:13:28,269
住多久?
691
01:13:29,078 --> 01:13:30,602
住到搬来这里
692
01:13:31,380 --> 01:13:34,116
大概有两年左右
693
01:13:34,116 --> 01:13:36,607
好的,在那之前呢?
694
01:13:39,155 --> 01:13:41,123
富山县附近
695
01:14:04,313 --> 01:14:05,439
(推荐函)
696
01:14:08,284 --> 01:14:11,447
(轻井泽十字星 渡假山庄)
697
01:14:38,481 --> 01:14:40,816
请看菜单 - 谢谢
698
01:14:40,816 --> 01:14:43,252
决定好了请叫我们
699
01:14:43,252 --> 01:14:44,082
好的
700
01:14:58,434 --> 01:15:00,561
阿奇拉讲了一件很惊人的事
701
01:15:01,237 --> 01:15:02,135
说来听听
702
01:15:02,338 --> 01:15:05,637
阿奇拉家上周被闯空门
703
01:15:06,242 --> 01:15:07,209
闯空门?
704
01:15:07,376 --> 01:15:09,344
对,然后最奇妙的是
705
01:15:09,778 --> 01:15:11,370
大贵家也被偷了
706
01:15:12,081 --> 01:15:13,673
这种最可怕了
707
01:15:14,383 --> 01:15:17,553
而且两边都是门锁被破坏
708
01:15:17,553 --> 01:15:19,521
手法一模一样
709
01:15:20,456 --> 01:15:25,359
可是他们分别住在品川和池袋
710
01:15:26,162 --> 01:15:28,153
被同一人偷不觉得超可怕吗?
711
01:15:30,266 --> 01:15:34,202
说不定是我们共同的朋友
712
01:15:38,440 --> 01:15:39,464
不会吧
713
01:16:19,348 --> 01:16:21,016
你手黏黏的不要…
714
01:16:21,016 --> 01:16:23,484
好,我不碰冰箱
715
01:16:30,426 --> 01:16:35,056
对了,你昨天白天有出门吗?
716
01:16:35,331 --> 01:16:36,798
昨天白天?
717
01:16:38,067 --> 01:16:41,570
有,我去站前打小钢珠
718
01:16:41,570 --> 01:16:42,594
赢了一点钱
719
01:16:43,472 --> 01:16:44,607
就这样?
720
01:16:44,607 --> 01:16:45,403
嗯
721
01:16:47,576 --> 01:16:49,100
嗯,怎么了吗?
722
01:16:49,578 --> 01:16:50,412
没事
723
01:16:50,412 --> 01:16:53,515
所以你傍晚之后都在家?
724
01:16:53,515 --> 01:16:55,608
嗯,你想问什么?
725
01:16:56,318 --> 01:16:59,583
我回家路上看到很像你的人
726
01:17:01,423 --> 01:17:04,085
真的吗,在哪里?
727
01:17:06,428 --> 01:17:07,452
银座
728
01:17:08,430 --> 01:17:10,057
那一定不是我
729
01:17:15,504 --> 01:17:19,736
你不工作经济上真的还行吗?
730
01:17:20,743 --> 01:17:23,473
嗯,还过得去
731
01:17:26,181 --> 01:17:27,546
是喔
732
01:17:31,620 --> 01:17:36,114
直人,我不小心看到了
733
01:17:36,792 --> 01:17:38,089
看到什么?
734
01:17:38,494 --> 01:17:40,462
昨天跟你在中目黑喝咖啡的女人
735
01:17:40,462 --> 01:17:41,759
她是谁?
736
01:17:48,537 --> 01:17:49,595
你回来啦
737
01:17:50,506 --> 01:17:51,768
爱子,过来坐下
738
01:17:58,247 --> 01:18:00,511
我想说田代的事
739
01:18:01,016 --> 01:18:03,519
让他升正职的事吗?
740
01:18:03,519 --> 01:18:05,180
田代很高兴喔
741
01:18:05,587 --> 01:18:06,455
他很高兴?
742
01:18:06,455 --> 01:18:09,481
对,他觉得你很信任他
743
01:18:14,730 --> 01:18:16,095
今天啊
744
01:18:17,333 --> 01:18:20,200
我去他之前待过的渡假山庄
745
01:18:20,502 --> 01:18:22,629
现在已经没营业了
746
01:18:24,006 --> 01:18:27,309
他的确在那里工作过
747
01:18:27,309 --> 01:18:31,547
不过名字是用高桥
748
01:18:31,547 --> 01:18:34,416
而且也不是两年
749
01:18:34,416 --> 01:18:36,145
等一下
750
01:18:36,552 --> 01:18:38,042
我不懂
751
01:18:38,520 --> 01:18:42,224
你为什么要去调查他?
752
01:18:42,224 --> 01:18:43,325
不为什么…
753
01:18:43,325 --> 01:18:47,796
爸爸你说啊
754
01:18:47,796 --> 01:18:49,024
爱子
755
01:18:51,567 --> 01:18:53,501
你知道什么隐情吧
756
01:18:55,104 --> 01:18:56,571
我不想说
757
01:18:57,706 --> 01:18:58,570
为什么?
758
01:18:58,707 --> 01:19:00,275
你们看起来很熟
759
01:19:00,275 --> 01:19:02,209
你干嘛套我话?
760
01:19:05,514 --> 01:19:07,209
你要问原因…
761
01:19:09,017 --> 01:19:11,042
我自己也不知道
762
01:19:14,423 --> 01:19:16,658
假设这样子好了
763
01:19:16,658 --> 01:19:21,095
你其实是双性恋,劈腿那个女的
764
01:19:23,265 --> 01:19:25,699
嗯,不对
765
01:19:26,435 --> 01:19:29,598
这样也不意外就是了
766
01:19:31,073 --> 01:19:34,270
但我直觉不是如此
767
01:19:34,543 --> 01:19:41,711
总觉得你背叛的是更严重的事
768
01:19:46,422 --> 01:19:47,684
算了
769
01:19:48,557 --> 01:19:50,684
不管你怎么回答
770
01:19:51,059 --> 01:19:53,429
也要我接不接受
771
01:19:53,429 --> 01:19:56,694
结局都是看我的决定吧
772
01:20:02,271 --> 01:20:03,761
你愿意相信我吗?
773
01:20:04,506 --> 01:20:05,495
当然
774
01:20:07,409 --> 01:20:10,279
真的吗?真的相信吗?
775
01:20:10,279 --> 01:20:11,746
我相信你
776
01:20:17,319 --> 01:20:21,779
田代不是做了坏事在逃亡
777
01:20:22,791 --> 01:20:26,249
他用假名是另有原因
778
01:20:28,764 --> 01:20:31,699
他大学的时候
779
01:20:32,301 --> 01:20:36,738
父亲借钱做生意
780
01:20:37,539 --> 01:20:39,675
刚开始很顺利
781
01:20:39,675 --> 01:20:41,575
后来无力还债
782
01:20:41,710 --> 01:20:46,477
借钱的人把讨债权转卖给黑道
783
01:20:47,216 --> 01:20:51,846
逼得他父母自杀了
784
01:20:53,222 --> 01:20:55,691
他其实没必要代父还债
785
01:20:55,691 --> 01:20:58,216
可是黑道始终不放过他
786
01:20:58,827 --> 01:21:01,660
找警察求救也没有用
787
01:21:02,664 --> 01:21:06,268
最后他只好选择逃跑
788
01:21:06,268 --> 01:21:08,463
黑道放话他逃不掉的
789
01:21:10,138 --> 01:21:12,800
所以他不敢使用本名
790
01:21:15,677 --> 01:21:18,737
爸爸
791
01:21:20,582 --> 01:21:24,486
爸爸,求你帮帮他
792
01:21:24,486 --> 01:21:25,821
拜托你
793
01:21:25,821 --> 01:21:28,654
你一定能够救他的
794
01:21:30,425 --> 01:21:33,087
被发现就完了
795
01:21:34,830 --> 01:21:36,798
他会逃不掉的
796
01:21:38,433 --> 01:21:45,168
我懂他孤立无援的心情
797
01:21:47,376 --> 01:21:49,503
哭也没有用
798
01:22:01,557 --> 01:22:03,047
我明白了
799
01:22:09,731 --> 01:22:11,494
像我这种人
800
01:22:13,168 --> 01:22:16,660
已经不配和普通人拥有幸福
801
01:22:19,708 --> 01:22:24,611
不过如果是田代
802
01:22:25,414 --> 01:22:28,577
也许会愿意陪在我身边
803
01:22:32,588 --> 01:22:36,422
我想和田代在一起
804
01:22:38,594 --> 01:22:39,492
用力拉
805
01:22:48,670 --> 01:22:49,659
谢谢
806
01:22:52,808 --> 01:22:54,173
也感谢爸爸
807
01:22:58,780 --> 01:23:00,415
还要帮什么吗?
808
01:23:00,415 --> 01:23:02,584
没有了,谢谢你
809
01:23:02,584 --> 01:23:03,608
好喔
810
01:23:05,220 --> 01:23:06,288
有空来玩
811
01:23:06,288 --> 01:23:07,623
嗯,说好啰
812
01:23:07,623 --> 01:23:08,385
嗯
813
01:23:14,429 --> 01:23:15,691
掰掰
814
01:23:23,572 --> 01:23:25,096
掰掰
815
01:23:28,076 --> 01:23:29,100
下一则新闻
816
01:23:29,745 --> 01:23:34,149
去年七月东京八王子夫妇凶杀案
817
01:23:34,149 --> 01:23:35,450
出现新的进展
818
01:23:35,450 --> 01:23:37,419
来了来了
819
01:23:37,419 --> 01:23:38,511
赶上了
820
01:23:39,621 --> 01:23:44,058
最近便秘,三天没拉了
821
01:23:46,161 --> 01:23:47,162
目前证实
822
01:23:47,162 --> 01:23:48,463
嫌犯在去年秋天
823
01:23:48,463 --> 01:23:50,624
曾在新泻接受整型手术
824
01:23:51,199 --> 01:23:55,693
警视厅公布他整型后的影像
825
01:23:57,372 --> 01:24:01,138
这是医院的电梯监视器画面
826
01:24:02,678 --> 01:24:05,047
这名连身帽的男子
827
01:24:05,047 --> 01:24:08,175
对四周十分警戒,还戴上口罩
828
01:24:08,450 --> 01:24:10,018
吓我一跳
829
01:24:10,018 --> 01:24:11,576
怎么了?
830
01:24:12,154 --> 01:24:14,656
我以为田代哥哥上电视了
831
01:24:14,656 --> 01:24:16,123
田代?
832
01:24:16,258 --> 01:24:17,782
嗯,一瞬间
833
01:24:23,632 --> 01:24:26,362
乍看之下像不同人的脸
834
01:24:27,035 --> 01:24:31,335
警方请专家鉴定整型后的照片
835
01:24:32,040 --> 01:24:34,643
从眼睛及耳鼻的位置
836
01:24:34,643 --> 01:24:38,511
确认为山神嫌犯本人无误
837
01:24:39,347 --> 01:24:44,653
警方已印刷全新通缉海报
838
01:24:44,653 --> 01:24:48,123
发送14万张至公家机关
839
01:24:48,123 --> 01:24:51,422
预计增加140名人力搜索
840
01:24:52,227 --> 01:24:54,252
关于山神嫌犯的特征
841
01:24:54,496 --> 01:24:59,434
整型前的单眼皮变成双眼皮
842
01:24:59,434 --> 01:25:02,164
下唇变薄
843
01:25:03,071 --> 01:25:06,302
(八王子夫妇凶杀案)
右脸有三颗直排的痣
844
01:25:33,068 --> 01:25:34,336
田代是杀人凶手?
845
01:25:34,336 --> 01:25:36,600
不,我只是…
846
01:25:37,773 --> 01:25:40,367
在电视上看到觉得有点像
847
01:25:44,079 --> 01:25:47,048
叔叔,你知道些什么?
848
01:25:49,351 --> 01:25:53,754
身体特征为左撇子
849
01:25:54,356 --> 01:25:58,622
走路姿势稍有驼背
850
01:26:02,030 --> 01:26:04,225
转接语音留言
851
01:26:06,034 --> 01:26:08,270
喂,你在那里?
852
01:26:08,270 --> 01:26:10,170
快给我接电话
853
01:26:17,712 --> 01:26:19,202
我回来了
854
01:26:20,682 --> 01:26:22,081
直人?
855
01:26:22,284 --> 01:26:24,218
一直打可能很烦人
856
01:26:24,286 --> 01:26:26,516
但求你快回我电话
857
01:26:49,811 --> 01:26:52,041
我刚去找爱子谈了
858
01:26:52,647 --> 01:26:54,274
你跟她谈什么?
859
01:26:54,749 --> 01:26:56,444
还能谈什么
860
01:27:00,055 --> 01:27:01,579
你该不会…
861
01:27:03,091 --> 01:27:04,593
听你说那些话
862
01:27:04,593 --> 01:27:07,596
我总不能转身当没听过吧
863
01:27:07,596 --> 01:27:10,765
你不会都跟爱子说了吧
864
01:27:10,765 --> 01:27:11,993
对不起
865
01:27:12,367 --> 01:27:14,135
田代在躲债的事
866
01:27:14,135 --> 01:27:17,272
我老实跟她说你都告诉我了
867
01:27:17,272 --> 01:27:20,442
顺便跟她说我们很担心
868
01:27:20,442 --> 01:27:25,141
田代长得像通缉犯
869
01:27:27,649 --> 01:27:32,177
那爱子怎么说
870
01:27:33,622 --> 01:27:36,318
她说她了解田代的一切
871
01:27:38,126 --> 01:27:41,425
八王子凶案是在一年前的夏天
872
01:27:42,163 --> 01:27:45,533
那时的行踪和后来去了轻井泽
873
01:27:45,533 --> 01:27:49,526
所有事都听田代亲口说过了
874
01:27:54,676 --> 01:27:57,812
他们之间比我们想象中
875
01:27:57,812 --> 01:27:59,712
有更深厚的信任
876
01:28:00,382 --> 01:28:02,247
爱子也很有分寸
877
01:28:07,422 --> 01:28:11,984
总之田代不是那个凶手
878
01:28:20,268 --> 01:28:24,466
(八王子嫌疑犯)
879
01:28:29,177 --> 01:28:31,304
(通缉犯)
880
01:29:17,292 --> 01:29:18,623
喂?
881
01:29:19,060 --> 01:29:21,358
请问是藤田优马先生吗?
882
01:29:23,298 --> 01:29:24,629
是的
883
01:29:25,033 --> 01:29:27,558
你是藤田优马本人吗?
884
01:29:28,336 --> 01:29:30,238
对,我就是
885
01:29:30,238 --> 01:29:32,707
这里是驹泽警察署刑事课
886
01:29:32,707 --> 01:29:34,470
敝姓吉田
887
01:29:37,312 --> 01:29:39,303
喂?听得到吗?
888
01:29:42,217 --> 01:29:43,051
有
889
01:29:43,051 --> 01:29:46,755
我是驹泽的刑警
890
01:29:46,755 --> 01:29:50,088
来电想询问你一些事情
891
01:29:51,760 --> 01:29:53,250
什么事?
892
01:29:55,130 --> 01:29:59,066
你认识大西直人先生吗?
893
01:30:32,067 --> 01:30:33,768
(八王子案通缉犯)
894
01:30:33,768 --> 01:30:36,066
(山神一也)
895
01:30:38,239 --> 01:30:39,365
爱子
896
01:30:44,512 --> 01:30:46,343
我来看照片的
897
01:30:47,816 --> 01:30:49,350
昨天听明日香姊说
898
01:30:49,350 --> 01:30:51,818
很好奇到底长多像
899
01:30:58,393 --> 01:31:00,293
应该不像吧
900
01:31:03,465 --> 01:31:06,457
爱子,对不起
901
01:31:07,702 --> 01:31:10,505
爸爸答应过你要保密的
902
01:31:10,505 --> 01:31:12,336
没关系的,爸爸
903
01:31:13,608 --> 01:31:16,076
你可以对田代放心
904
01:31:24,819 --> 01:31:29,483
爸,你反对我和田代同居吗?
905
01:31:30,358 --> 01:31:31,552
没有
906
01:31:32,494 --> 01:31:33,791
所以是担心?
907
01:31:34,529 --> 01:31:36,087
这难免…
908
01:31:36,397 --> 01:31:37,830
因为是我?
909
01:31:49,577 --> 01:31:51,772
对,大西直人
910
01:31:52,247 --> 01:31:53,305
我不认识
911
01:31:53,548 --> 01:31:54,515
我不认识
912
01:31:54,682 --> 01:31:57,150
真的不认识吗?
913
01:31:57,552 --> 01:31:58,314
真的
914
01:31:59,220 --> 01:32:01,381
你是藤田优马吧?
915
01:32:02,490 --> 01:32:03,684
大西直人…
916
01:32:03,791 --> 01:32:04,689
不认识
917
01:32:08,396 --> 01:32:09,556
没听过
918
01:32:35,423 --> 01:32:36,685
你在干什么!
919
01:32:38,126 --> 01:32:39,460
不可以乱丢!
920
01:32:39,460 --> 01:32:41,553
那是客人的行李
921
01:32:41,596 --> 01:32:47,091
对不起,我突然手腕很痛
922
01:32:50,471 --> 01:32:52,598
那也不行丢东西
923
01:32:53,708 --> 01:32:54,800
对不起
924
01:33:16,598 --> 01:33:18,589
我突然觉得好厌世
925
01:33:24,572 --> 01:33:30,067
有些事无力靠自己去改变
926
01:33:31,746 --> 01:33:37,343
光想就觉得很不甘心
927
01:33:38,620 --> 01:33:42,579
然后就把气出在客人的行李上
928
01:33:44,192 --> 01:33:46,353
对不起,是我不好
929
01:33:50,131 --> 01:33:53,828
什么事让你感到无力?
930
01:34:00,775 --> 01:34:02,299
其实我…
931
01:34:03,745 --> 01:34:05,508
一直都知情
932
01:34:06,281 --> 01:34:08,146
小泉的事情
933
01:34:12,453 --> 01:34:14,080
什么事?
934
01:34:16,424 --> 01:34:18,585
那晚在那霸告别之后
935
01:34:19,460 --> 01:34:22,452
我打算直接回家
936
01:34:23,331 --> 01:34:26,300
刚好经过公园前面
937
01:34:26,801 --> 01:34:30,498
看到那些美国大头兵
938
01:34:30,805 --> 01:34:32,670
正压着小泉不放
939
01:34:34,542 --> 01:34:38,513
我一心想要去救她
940
01:34:38,513 --> 01:34:43,251
可是膝盖枓个不停,脚也软了
941
01:34:43,251 --> 01:34:45,412
全身动弹不得
942
01:34:45,720 --> 01:34:47,822
来不及回神事情就发生了
943
01:34:47,822 --> 01:34:52,660
所以我只好大喊 Police
944
01:34:52,660 --> 01:34:54,329
他们听到立刻逃跑
945
01:34:54,329 --> 01:34:56,431
我当时脑子一头热,紧紧追上
946
01:34:56,431 --> 01:34:58,533
心想绝不能放过他们
947
01:34:58,533 --> 01:35:00,601
后来他们跳上计程车
948
01:35:00,601 --> 01:35:02,670
我也跳上另一台追上去
949
01:35:02,670 --> 01:35:04,639
结果他们躲进美军基地
950
01:35:04,639 --> 01:35:09,377
我急忙回头想去救小泉
951
01:35:09,377 --> 01:35:11,242
然后就看到你也在
952
01:35:14,382 --> 01:35:15,610
听到她说
953
01:35:18,653 --> 01:35:21,383
「别跟任何人说」
954
01:35:23,091 --> 01:35:25,059
一直讲,一直讲
955
01:35:36,170 --> 01:35:37,538
我没跟任何人说
956
01:35:37,538 --> 01:35:41,668
我也没说出去,以后也不会
957
01:35:47,715 --> 01:35:50,240
我什么都办不到
958
01:35:53,721 --> 01:35:56,622
没办法出手救小泉
959
01:36:02,096 --> 01:36:04,530
如果我那时没约她
960
01:36:09,404 --> 01:36:13,170
如果没找她去那霸就好了
961
01:36:17,412 --> 01:36:18,713
不是你的错
962
01:36:18,713 --> 01:36:20,271
不然你说
963
01:36:23,518 --> 01:36:26,180
我能为她做什么?
964
01:36:31,192 --> 01:36:32,750
告诉我
965
01:36:43,738 --> 01:36:45,137
一起想吧
966
01:36:46,574 --> 01:36:48,474
绝对找得出
967
01:36:51,145 --> 01:36:53,807
我们能为她做的事情
968
01:37:09,197 --> 01:37:10,721
叔叔你该不会认为
969
01:37:11,599 --> 01:37:14,625
爱子没办法得到幸福吧
970
01:37:19,240 --> 01:37:21,174
希望我想的是错的
971
01:37:22,510 --> 01:37:25,780
你该不会认定了
972
01:37:25,780 --> 01:37:28,483
会爱上自己女儿的家伙
973
01:37:28,483 --> 01:37:30,314
想必不是什么好东西吧
974
01:38:30,011 --> 01:38:31,103
你在干嘛!
975
01:38:32,146 --> 01:38:33,170
快住手
976
01:38:44,158 --> 01:38:45,318
住手
977
01:38:45,560 --> 01:38:47,187
我叫你住手!
978
01:38:56,103 --> 01:38:57,400
田中
979
01:38:58,706 --> 01:39:00,606
你现在想怎样!
980
01:39:04,145 --> 01:39:05,669
田中!
981
01:39:07,748 --> 01:39:09,375
田中!
982
01:39:36,677 --> 01:39:39,013
别的案件凶嫌
983
01:39:39,013 --> 01:39:42,710
昨晚突然谈起八王子的事
984
01:39:43,384 --> 01:39:45,409
当然我们不全采信
985
01:39:47,088 --> 01:39:50,785
不过可信度颇高
986
01:39:54,562 --> 01:39:55,358
请进
987
01:40:18,786 --> 01:40:21,050
你在大阪的建筑工地
988
01:40:21,355 --> 01:40:24,791
曾经跟疑似山神的人工作过
989
01:40:25,259 --> 01:40:26,089
是不是?
990
01:40:30,164 --> 01:40:35,192
我跟八王子凶案无关喔
991
01:40:38,339 --> 01:40:42,503
不过我想凶手
992
01:40:44,178 --> 01:40:45,645
就是他没错
993
01:40:50,217 --> 01:40:52,412
你为何认为他就是山神?
994
01:40:52,687 --> 01:40:54,086
脸啊
995
01:40:55,389 --> 01:40:58,358
熟人一眼就看得出来
996
01:41:00,227 --> 01:41:03,128
乍看之下长得很平凡
997
01:41:04,432 --> 01:41:07,094
但越平凡越会杀人啦
998
01:41:23,184 --> 01:41:24,151
特搜组来电
999
01:41:31,592 --> 01:41:32,650
怎么了?
1000
01:41:36,363 --> 01:41:39,230
爱子,你怎么了?
1001
01:41:42,103 --> 01:41:43,400
爸爸
1002
01:41:44,672 --> 01:41:48,073
怎么了,快进来
1003
01:41:48,676 --> 01:41:52,442
我打电话了
1004
01:41:55,850 --> 01:41:56,784
你先进来
1005
01:41:56,784 --> 01:41:58,251
我打电话了
1006
01:42:00,087 --> 01:42:05,047
好,你先冷静,进来说
1007
01:42:05,159 --> 01:42:08,526
你听我说,爸爸
1008
01:42:10,097 --> 01:42:15,228
我打电话报警了
1009
01:42:20,775 --> 01:42:22,208
你跟警察说什么?
1010
01:42:23,277 --> 01:42:27,111
说我可能认识电视上的嫌犯
1011
01:42:27,681 --> 01:42:30,582
田代可能是那个通缉犯
1012
01:42:32,086 --> 01:42:35,214
你不是很熟悉他的过往吗?
1013
01:42:36,190 --> 01:42:42,060
他逃亡也是逃父亲的债吧
1014
01:42:45,599 --> 01:42:47,658
爱子,那些是假的吗?
1015
01:42:48,202 --> 01:42:49,770
告诉我,爱子
1016
01:42:49,770 --> 01:42:51,294
那是真的
1017
01:42:52,173 --> 01:42:54,408
那是他亲口跟我说的
1018
01:42:54,408 --> 01:42:58,435
他说他相信我,只告诉我一个人
1019
01:43:03,117 --> 01:43:04,379
田代现在在那里?
1020
01:43:08,155 --> 01:43:09,281
他去那里了?
1021
01:43:13,093 --> 01:43:14,720
他走了
1022
01:43:26,774 --> 01:43:28,435
现在回想起来
1023
01:43:29,410 --> 01:43:33,642
那家伙讲过凶案当天的事
1024
01:43:39,787 --> 01:43:44,315
他说有日聘的工地缺
1025
01:43:44,525 --> 01:43:47,494
派遣公司打电话叫他去现场
1026
01:43:58,205 --> 01:44:02,232
很常见的郊外住宅区
1027
01:44:07,248 --> 01:44:10,342
他走再久都找不到工地
1028
01:44:12,353 --> 01:44:16,255
热得全身都是汗
1029
01:44:18,292 --> 01:44:22,251
束手无策只好打回派遣公司求救
1030
01:44:25,466 --> 01:44:27,434
结果窗口居然回他
1031
01:44:30,771 --> 01:44:33,262
「那是上周的工程」
1032
01:44:37,778 --> 01:44:41,305
他说透过电话看不到脸
1033
01:44:41,649 --> 01:44:44,049
但对方一定笑得很爽
1034
01:44:47,087 --> 01:44:48,489
想当然尔
1035
01:44:48,489 --> 01:44:51,549
一句道歉都没有就被对方挂电话
1036
01:44:52,393 --> 01:44:55,260
环看四周,不知身处何方
1037
01:44:56,363 --> 01:44:58,297
也找不到公车亭
1038
01:45:01,168 --> 01:45:03,602
随便找一间家门口坐下
1039
01:45:05,072 --> 01:45:09,338
明明这么多户,偏偏过到屋主
1040
01:45:21,288 --> 01:45:22,277
先生
1041
01:45:24,325 --> 01:45:25,553
不好意思
1042
01:45:28,362 --> 01:45:30,227
请问有什么事吗?
1043
01:45:32,199 --> 01:45:35,225
只能解释说自己迷路了
1044
01:45:53,253 --> 01:45:56,279
错就错在屋主太有同情心
1045
01:45:57,157 --> 01:45:58,419
什么意思?
1046
01:45:59,226 --> 01:46:02,354
那种靠鄙视他人保住自尊的人
1047
01:46:05,366 --> 01:46:09,325
一旦自己被同情了
1048
01:46:10,304 --> 01:46:13,068
等于被当害虫一样对待
1049
01:46:16,610 --> 01:46:18,737
难怪会被杀
1050
01:46:26,687 --> 01:46:27,779
祯先生
1051
01:46:29,156 --> 01:46:31,283
鉴识作业快完成了
1052
01:46:38,532 --> 01:46:40,300
请问你报案的原因是
1053
01:46:40,300 --> 01:46:43,758
看了电视新闻报导吗?
1054
01:46:45,706 --> 01:46:46,730
是的
1055
01:46:49,777 --> 01:46:51,142
我知道了
1056
01:46:54,548 --> 01:46:58,348
总之先等指纹比对的结果吧
1057
01:47:03,390 --> 01:47:04,982
我…
1058
01:47:07,127 --> 01:47:09,425
打电话报警前
1059
01:47:10,264 --> 01:47:12,255
有先打给田代
1060
01:47:16,270 --> 01:47:20,297
我问他是不是逃亡的杀人犯
1061
01:47:21,442 --> 01:47:25,344
如果不是就在中午前回家
1062
01:47:25,579 --> 01:47:27,706
我会在家里等他
1063
01:47:31,418 --> 01:47:33,579
他没有回来
1064
01:47:36,323 --> 01:47:38,416
电话也打不通
1065
01:47:40,327 --> 01:47:42,295
所以我就…
1066
01:47:49,670 --> 01:47:51,399
爸爸
1067
01:47:55,542 --> 01:48:00,138
我给了他钱
1068
01:48:02,649 --> 01:48:04,981
在他的皮包里
1069
01:48:06,120 --> 01:48:10,420
他出门前塞了40万进去
1070
01:48:13,360 --> 01:48:16,193
那是我所有的存款
1071
01:49:24,331 --> 01:49:25,389
来了
1072
01:49:43,784 --> 01:49:44,773
祯先生
1073
01:49:46,053 --> 01:49:47,714
指纹鉴定结果出来了
1074
01:50:32,165 --> 01:50:35,532
(怒)
1075
01:50:48,181 --> 01:50:51,241
他的名字叫柳本康平
1076
01:50:52,486 --> 01:50:53,520
也就是你们口中的田代
1077
01:50:53,520 --> 01:50:55,215
指纹确认相符
1078
01:51:00,327 --> 01:51:02,522
已确认本人身份
1079
01:51:02,629 --> 01:51:06,030
证明他不是山神一也
1080
01:51:11,371 --> 01:51:13,498
谢谢你们的帮忙
1081
01:52:17,604 --> 01:52:18,798
可恶
1082
01:52:36,656 --> 01:52:39,625
搞什么,原来是你
1083
01:52:44,664 --> 01:52:46,222
喝杯咖啡再走吧
1084
01:52:47,567 --> 01:52:48,735
不对不对,抱歉了
1085
01:52:48,735 --> 01:52:50,635
我没东西可招待你
1086
01:52:52,606 --> 01:52:56,440
不过既然来了,坐坐再走
1087
01:53:10,657 --> 01:53:12,284
在里面比较好?
1088
01:53:34,314 --> 01:53:39,513
其实我很会看人的
1089
01:53:40,487 --> 01:53:41,715
该怎么说…
1090
01:53:42,422 --> 01:53:46,793
第一眼不是都会对上眼吗
1091
01:53:46,793 --> 01:53:48,590
光这样我就能看出来
1092
01:53:50,497 --> 01:53:54,768
这家伙对我有没有善意
1093
01:53:54,768 --> 01:53:56,565
这家伙对我有没有善意
1094
01:53:57,471 --> 01:53:58,802
真是有趣
1095
01:53:59,673 --> 01:54:03,006
你好容易相信陌生人
1096
01:54:05,612 --> 01:54:08,672
你对我了解多少,居然不随疑我?
1097
01:54:26,166 --> 01:54:28,464
你说过会站在我这边
1098
01:54:32,639 --> 01:54:36,166
话说我那个时候
1099
01:54:36,710 --> 01:54:39,579
目击那些公狗对小泉下手
1100
01:54:39,579 --> 01:54:42,309
从一开始就目不转睛了
1101
01:54:43,817 --> 01:54:49,322
不知那来的死老头大喊警察
1102
01:54:49,322 --> 01:54:51,085
害我没好戏看
1103
01:54:52,492 --> 01:54:56,229
有种就干到最后啊
1104
01:54:56,229 --> 01:54:58,789
没用的美国狗
1105
01:54:59,432 --> 01:55:01,593
一点干劲都没有
1106
01:55:04,204 --> 01:55:05,466
不是吗
1107
01:55:09,276 --> 01:55:10,709
我不相信
1108
01:55:12,779 --> 01:55:14,542
你为何要说这种谎
1109
01:55:14,714 --> 01:55:15,715
我没有在说谎
1110
01:55:15,715 --> 01:55:19,481
你看我每次来波留间都去看小泉
1111
01:55:20,053 --> 01:55:24,251
如果她想不开闹自杀
1112
01:55:25,225 --> 01:55:26,522
你想想
1113
01:55:31,364 --> 01:55:33,093
会有多可笑
1114
01:55:36,102 --> 01:55:38,434
你不是也吓到袖手分观?
1115
01:55:53,219 --> 01:55:54,516
笑死了
1116
01:55:56,256 --> 01:55:58,121
你真是太好笑了
1117
01:56:03,697 --> 01:56:05,221
你骗人
1118
01:56:07,334 --> 01:56:09,393
快说这些话是假的
1119
01:56:13,406 --> 01:56:15,203
我不相信!
1120
01:56:28,355 --> 01:56:33,224
我才不需要什么同情
1121
01:56:44,337 --> 01:56:45,599
辰哉
1122
01:56:50,810 --> 01:56:53,301
我会站在你这一边的
1123
01:57:15,035 --> 01:57:18,129
我不让血流到头部就不舒服
1124
01:57:25,278 --> 01:57:28,179
别跟任何人说
1125
01:57:31,685 --> 01:57:34,017
别跟任何人说
1126
01:58:24,671 --> 01:58:26,036
那保伙
1127
01:58:29,709 --> 01:58:32,041
他以为她会复活
1128
01:59:00,073 --> 01:59:01,665
他先杀了那个女的
1129
01:59:02,976 --> 01:59:04,967
不是把尸体放到浴槽吗?
1130
01:59:08,214 --> 01:59:11,047
那是认真想让她复活
1131
01:59:16,222 --> 01:59:19,020
搞到满头大汗
1132
01:59:21,394 --> 01:59:24,090
结果她先生就回来了
1133
01:59:30,236 --> 01:59:32,101
那家伙真可笑
1134
02:01:53,413 --> 02:01:56,249
(我认识被美军干过的女人)
1135
02:01:56,249 --> 02:01:59,319
(我认识被美军干过的女人)
1136
02:01:59,319 --> 02:02:03,153
(女孩升天,笑死了)
1137
02:03:27,373 --> 02:03:29,341
不好意思
1138
02:03:31,144 --> 02:03:32,543
不好意思
1139
02:03:34,781 --> 02:03:38,376
请问你之前有没有在这里
1140
02:03:39,318 --> 02:03:42,754
和大西直人先生见过面?
1141
02:03:47,326 --> 02:03:49,595
抱歉突然跟你搭话
1142
02:03:49,595 --> 02:03:53,656
我叫作藤田优马
1143
02:04:00,606 --> 02:04:01,595
有
1144
02:04:03,409 --> 02:04:05,434
直人说过你的事
1145
02:04:11,451 --> 02:04:12,713
这样啊
1146
02:04:13,553 --> 02:04:17,023
我一直在找直人
1147
02:04:17,023 --> 02:04:19,659
他突然就音讯全无
1148
02:04:19,659 --> 02:04:22,787
而且我不知道原因
1149
02:04:25,598 --> 02:04:27,498
你找很久了吧
1150
02:04:29,402 --> 02:04:30,334
是的
1151
02:04:34,674 --> 02:04:37,370
你知道发生什么事了吗?
1152
02:04:38,177 --> 02:04:41,380
可以跟你要联络方式吗?
1153
02:04:41,380 --> 02:04:44,484
我手上的电话都打不通
1154
02:04:44,484 --> 02:04:45,815
你先冷静,别激动
1155
02:04:46,552 --> 02:04:48,486
你先冷静,别激动
1156
02:04:51,524 --> 02:04:53,253
请坐
1157
02:04:55,161 --> 02:04:56,526
好的,不好意思
1158
02:05:12,345 --> 02:05:16,441
该从那里说起呢
1159
02:05:22,388 --> 02:05:26,381
直人和我是在孤儿院长大的
1160
02:05:30,563 --> 02:05:33,361
虽然没有血缘关系
1161
02:05:35,735 --> 02:05:38,499
我们仍互认为兄妹
1162
02:05:46,412 --> 02:05:50,583
直人从小心脏就不好
1163
02:05:50,583 --> 02:05:54,110
不是动手术可以解决的程度
1164
02:05:55,154 --> 02:05:57,679
只好不断用药压下去
1165
02:05:59,492 --> 02:06:00,618
可是…
1166
02:06:06,032 --> 02:06:09,490
就像那天警察说的
1167
02:06:12,071 --> 02:06:15,040
他好像倒在公园的树丛里
1168
02:06:16,075 --> 02:06:18,168
很像他的作风
1169
02:06:23,282 --> 02:06:24,249
咦
1170
02:06:27,420 --> 02:06:28,546
咦
1171
02:06:33,159 --> 02:06:35,150
我们在这里见面时
1172
02:06:35,428 --> 02:06:40,229
直人很高兴地谈起你
1173
02:06:42,268 --> 02:06:45,137
他本来以为一生要躲躲藏藏
1174
02:06:45,137 --> 02:06:48,538
可是优马先生的态度很大方
1175
02:06:50,443 --> 02:06:52,245
他说和你在一起
1176
02:06:52,245 --> 02:06:55,612
感觉自己也变强壮了
1177
02:07:08,060 --> 02:07:09,118
我…
1178
02:07:13,499 --> 02:07:15,433
逃走了
1179
02:07:17,637 --> 02:07:19,571
从他身边逃了
1180
02:07:23,342 --> 02:07:26,402
我没有真心相信他
1181
02:07:35,321 --> 02:07:37,482
我也被直人念过
1182
02:07:39,659 --> 02:07:42,594
你太多割舍不掉的东西了
1183
02:07:43,629 --> 02:07:45,494
真正重要的事物
1184
02:07:46,799 --> 02:07:49,393
不会增加,而是越来越少
1185
02:07:51,570 --> 02:07:54,630
他说过到你之后才领悟这个道理
1186
02:08:30,176 --> 02:08:32,167
我这种人…
1187
02:08:38,184 --> 02:08:40,084
他怎么会…
1188
02:09:19,325 --> 02:09:22,385
从叶山的墓地看海真美
1189
02:09:22,528 --> 02:09:23,586
对啊
1190
02:09:25,564 --> 02:09:29,193
如果能进到那里,死掉也不赖
1191
02:09:31,237 --> 02:09:32,670
你这么喜欢吗?
1192
02:09:35,541 --> 02:09:38,043
你不是问我
1193
02:09:38,043 --> 02:09:39,635
要不要一起入坟吗?
1194
02:09:41,547 --> 02:09:42,536
嗯
1195
02:09:43,582 --> 02:09:46,574
你那边感觉也不少状况
1196
02:09:48,554 --> 02:09:50,579
即使无法一起
1197
02:09:52,625 --> 02:09:54,752
也希望能相邻
1198
02:10:38,704 --> 02:10:39,671
喂?
1199
02:10:42,074 --> 02:10:43,166
喂?
1200
02:10:44,176 --> 02:10:45,165
田代吗?
1201
02:10:45,411 --> 02:10:48,814
全国通缉中的山神嫌犯
1202
02:10:48,814 --> 02:10:52,477
获报在冲绳星岛遭到杀害
1203
02:10:53,385 --> 02:10:56,789
犯案的少年对警方供称
1204
02:10:56,789 --> 02:11:00,693
并不知道该死者为山神一也
1205
02:11:00,693 --> 02:11:04,630
案发至今一个星期
1206
02:11:04,630 --> 02:11:06,757
他仍重复表示
1207
02:11:07,466 --> 02:11:10,458
「我无法原谅他,因为曾经深信」
1208
02:11:36,695 --> 02:11:40,222
田代,你在那里?
1209
02:11:42,368 --> 02:11:44,063
东京车站
1210
02:11:44,236 --> 02:11:45,567
东京车站?
1211
02:11:47,540 --> 02:11:48,199
爱子
1212
02:11:49,842 --> 02:11:51,742
爸爸,田代的电话
1213
02:11:52,344 --> 02:11:55,347
他现在在东京车站
1214
02:11:55,347 --> 02:11:56,279
喂?
1215
02:11:56,582 --> 02:11:57,850
让我跟他说
1216
02:11:57,850 --> 02:11:59,078
田代!
1217
02:11:59,118 --> 02:12:00,278
是田代吗?
1218
02:12:01,720 --> 02:12:04,780
对不起,我很抱歉
1219
02:12:06,392 --> 02:12:07,723
你一切平安吗?
1220
02:12:11,030 --> 02:12:13,260
我本来不想连络你们
1221
02:12:15,501 --> 02:12:17,703
可是不能再添更多麻烦了
1222
02:12:17,703 --> 02:12:18,671
不好意思
1223
02:12:18,671 --> 02:12:20,104
不是你的错
1224
02:12:21,106 --> 02:12:22,698
你一点错都没有
1225
02:12:24,076 --> 02:12:26,237
不管是讨债集团或黑道
1226
02:12:27,613 --> 02:12:30,047
你不要一个人默默承受
1227
02:12:31,450 --> 02:12:33,042
你很勇敢了
1228
02:12:34,053 --> 02:12:36,180
独自战斗这么多年
1229
02:12:39,158 --> 02:12:41,649
有我能帮的,义不容辞
1230
02:12:42,328 --> 02:12:44,125
拜托你快回来
1231
02:12:48,567 --> 02:12:50,262
喂,田代
1232
02:12:52,237 --> 02:12:55,673
我一定会好好保护你
1233
02:12:56,275 --> 02:12:58,140
不会再失约了
1234
02:13:01,680 --> 02:13:03,580
我现在去接你
1235
02:13:05,551 --> 02:13:08,019
喂,你听得到吗?
1236
02:13:10,089 --> 02:13:12,080
喂,田代
1237
02:13:26,105 --> 02:13:27,663
辰哉
1238
02:14:23,028 --> 02:14:26,464
爸爸,我…
1239
02:14:28,033 --> 02:14:30,126
刚刚买到车票了
1240
02:14:30,335 --> 02:14:33,133
赶得上六点的车
1241
02:14:34,807 --> 02:14:36,138
嗯
1242
02:14:38,644 --> 02:14:40,771
田代在我旁边
1243
02:14:41,780 --> 02:14:44,112
我们会一起回家
1244
02:14:49,388 --> 02:14:50,685
好
1245
02:14:53,592 --> 02:14:55,184
爸爸
1246
02:14:56,261 --> 02:14:57,421
嗯
1247
02:14:58,330 --> 02:15:01,026
我要带田代回去啰
1248
02:15:11,143 --> 02:15:13,543
他一切平安吗?
1249
02:15:16,181 --> 02:15:17,045
嗯
1250
02:15:18,450 --> 02:15:19,644
他很好
1251
02:15:24,456 --> 02:15:26,185
没事了
1252
02:15:28,327 --> 02:15:29,225
爱子
1253
02:15:30,696 --> 02:15:31,663
嗯?
1254
02:15:33,532 --> 02:15:35,124
没事
1255
02:15:37,269 --> 02:15:38,600
路上小心
1256
02:15:41,240 --> 02:15:43,071
回家路上小心
1257
02:15:44,543 --> 02:15:45,567
嗯
71177