All language subtitles for Rage.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,777 --> 00:01:46,075 凶手可能伪装成送货员 4 00:01:47,547 --> 00:01:49,845 因为家门锁没有被破坏 5 00:01:51,084 --> 00:01:54,110 邻居证词也没提到有吵闹声 6 00:01:56,857 --> 00:01:58,091 南条刑警 7 00:01:58,091 --> 00:02:00,685 总部催我们报告最新状况 8 00:02:02,462 --> 00:02:05,031 说里面是三温暖状态 9 00:02:05,031 --> 00:02:06,055 好 10 00:02:44,437 --> 00:02:45,461 南条刑警 11 00:02:47,274 --> 00:02:48,434 喔 12 00:02:58,852 --> 00:02:59,819 你看这个 13 00:03:07,260 --> 00:03:09,194 是被害者的血吧 14 00:03:16,603 --> 00:03:18,798 (怒) 15 00:04:27,641 --> 00:04:28,505 不好意思 16 00:04:29,309 --> 00:04:30,443 请问是祯先生吗? 17 00:04:30,443 --> 00:04:31,432 是 18 00:04:32,045 --> 00:04:34,172 太好了,我是义工团体的樽本 19 00:04:40,287 --> 00:04:42,551 工作人员发现的时候 欢迎光临 20 00:04:43,356 --> 00:04:45,347 已经是很危急的状态了 21 00:04:51,064 --> 00:04:52,554 祯先生,要进去吗? 22 00:05:05,078 --> 00:05:09,276 她总是很努力满足客人各种要求 23 00:05:10,016 --> 00:05:12,041 导致男客越来越大胆 24 00:05:16,323 --> 00:05:20,259 彷佛不怕被玩坏的玩具 25 00:05:43,416 --> 00:05:44,542 爸爸 26 00:06:02,235 --> 00:06:04,226 晚餐要吃什么? 27 00:06:05,705 --> 00:06:06,569 什么? 28 00:06:08,208 --> 00:06:11,371 回家叫寿司外卖好吗? 29 00:06:12,312 --> 00:06:14,746 我想吃爸爸做的饭团 30 00:06:17,117 --> 00:06:18,345 那么简单就好? 31 00:06:18,585 --> 00:06:19,574 嗯 32 00:06:24,557 --> 00:06:28,254 给你听我之前讲的东方神起 33 00:07:22,415 --> 00:07:24,017 优马,优马 34 00:07:24,017 --> 00:07:24,415 嗯? 35 00:07:24,651 --> 00:07:26,482 阿奇拉说他想回去了 36 00:07:26,719 --> 00:07:27,787 这么早? 37 00:07:27,787 --> 00:07:31,124 他觉得逼自己装嗨很累 38 00:07:31,124 --> 00:07:33,426 再待一下 39 00:07:33,426 --> 00:07:35,257 我也不是不懂你的心情 40 00:07:35,428 --> 00:07:39,330 我已经到了装嗨才是最嗨的境界 41 00:07:39,599 --> 00:07:40,497 我懂你 42 00:07:42,535 --> 00:07:44,765 我们刚聊到要去新宿,你呢? 43 00:07:45,505 --> 00:07:46,506 我要跟 44 00:07:46,506 --> 00:07:49,609 那先烧去六本木吃点东西 45 00:07:49,609 --> 00:07:51,372 然后再去阿光家吧 46 00:07:52,378 --> 00:07:53,504 你要跟吗? 47 00:07:53,813 --> 00:07:54,609 嗯 48 00:07:55,348 --> 00:07:56,337 我不跟 49 00:07:56,716 --> 00:07:59,619 最近常加班,今天想回家休息 50 00:07:59,619 --> 00:08:03,316 最好是,我看你跟人有约吧? 51 00:08:03,389 --> 00:08:05,254 约人?才没有 52 00:08:07,160 --> 00:08:08,457 真的没有 53 00:08:29,349 --> 00:08:31,374 抱歉,吵醒你了? 54 00:08:41,027 --> 00:08:42,392 没关系 55 00:08:46,633 --> 00:08:48,260 你什么时候来的? 56 00:08:49,402 --> 00:08:53,236 刚到,约15分钟前 57 00:09:00,747 --> 00:09:03,147 我刚刚梦到你 58 00:09:04,517 --> 00:09:07,384 我们一起去泡温泉的事 59 00:09:09,556 --> 00:09:12,992 我们有去泡过温泉吗? 60 00:09:16,196 --> 00:09:19,529 在秋田啊? 61 00:09:21,034 --> 00:09:22,399 有吗 62 00:09:25,505 --> 00:09:27,097 不对 63 00:09:29,409 --> 00:09:31,502 是那里啊 64 00:09:44,290 --> 00:09:46,485 想不起来了 65 00:10:00,506 --> 00:10:02,440 再去就好啦 66 00:10:04,577 --> 00:10:06,772 希望能再一起去 67 00:10:35,375 --> 00:10:36,672 谢谢 68 00:10:44,717 --> 00:10:48,346 欸,我可以去岛上走一圈吗? 69 00:10:49,222 --> 00:10:52,214 好阿,我在这边休息等你 70 00:10:54,160 --> 00:10:55,627 你不跟我一起走喔? 71 00:10:56,496 --> 00:10:57,554 要也可以啦 72 00:10:57,664 --> 00:11:00,189 我以为你想自己进 73 00:11:31,264 --> 00:11:32,424 叔叔 74 00:11:33,433 --> 00:11:34,331 来了 75 00:11:35,702 --> 00:11:37,670 爱子,你真乱来 76 00:11:37,670 --> 00:11:39,238 害叔叔那么担心你 77 00:11:39,238 --> 00:11:40,796 你们一起来接我们呀 78 00:11:41,374 --> 00:11:44,673 先上车吧,送你们回去 79 00:11:49,782 --> 00:11:53,445 爱子,你好好反省一下 80 00:11:53,753 --> 00:11:56,745 明日香,说教留到明天吧 81 00:11:57,657 --> 00:11:59,716 总之人有平安回来就好 82 00:12:00,460 --> 00:12:03,156 就是你把她宠坏了啦 83 00:12:11,671 --> 00:12:12,569 喂 84 00:12:13,706 --> 00:12:15,196 爱子 85 00:12:15,575 --> 00:12:17,202 对不起嘛 86 00:13:08,728 --> 00:13:10,286 辰哉? 87 00:13:17,336 --> 00:13:20,134 辰哉,是你对不对? 88 00:13:46,199 --> 00:13:47,530 你没事吧 89 00:13:49,469 --> 00:13:51,266 你在做什么? 90 00:13:56,142 --> 00:14:00,636 我在这一带散步 91 00:14:01,647 --> 00:14:03,308 个人小旅行 92 00:14:05,418 --> 00:14:09,081 这一带是指冲绳? 93 00:14:10,189 --> 00:14:11,121 嗯 94 00:14:24,670 --> 00:14:26,763 你怎么来这座岛上的? 95 00:14:28,441 --> 00:14:31,638 搭农夫的顺风船 96 00:14:32,345 --> 00:14:33,607 什么时候? 97 00:14:35,081 --> 00:14:37,242 三四天前吧 98 00:14:38,184 --> 00:14:40,175 然后就一直待在这里? 99 00:14:41,220 --> 00:14:42,517 独自一人? 100 00:14:45,057 --> 00:14:45,819 你呢? 101 00:14:46,692 --> 00:14:47,716 一个人? 102 00:14:49,595 --> 00:14:53,691 不,我搭朋友的船来玩 103 00:14:56,168 --> 00:14:57,692 你的朋友呢? 104 00:15:01,040 --> 00:15:03,270 他在沙滩上等我 105 00:15:20,693 --> 00:15:23,491 叔叔,前面是不是田代? 106 00:15:31,804 --> 00:15:33,396 田代哥哥 107 00:15:36,075 --> 00:15:37,064 晚安 108 00:15:41,047 --> 00:15:42,708 今天下午有什么状况吗? 109 00:15:43,282 --> 00:15:44,544 没有 110 00:15:45,585 --> 00:15:48,120 新荣九船长想讨论引擎的事 111 00:15:48,120 --> 00:15:50,423 他请你回电,明天也可以 112 00:15:50,423 --> 00:15:52,550 他说过最近不太顺 113 00:15:53,092 --> 00:15:54,559 那台用很久了 114 00:15:56,729 --> 00:15:58,162 你刚才去那里? 115 00:16:00,099 --> 00:16:01,031 便利商店 116 00:16:01,067 --> 00:16:02,056 是喔 117 00:16:02,668 --> 00:16:04,003 对了,下周六再来看 118 00:16:04,003 --> 00:16:05,705 大吾的足球赛吧 119 00:16:05,705 --> 00:16:07,172 好 120 00:16:07,506 --> 00:16:08,029 再见 121 00:16:08,341 --> 00:16:09,239 掰掰 122 00:16:23,456 --> 00:16:24,548 他叫田代 123 00:16:25,224 --> 00:16:27,126 在你离家的这三个月 124 00:16:27,126 --> 00:16:28,753 突然出现在镇上 125 00:16:29,295 --> 00:16:30,626 大概有两个月了 126 00:16:31,597 --> 00:16:33,292 应该有吧 127 00:16:34,367 --> 00:16:37,393 可是他来历不明,总觉得怪怪的 128 00:16:37,703 --> 00:16:39,796 算了,至少他有认真工作 129 00:16:50,249 --> 00:16:51,817 电视公开查案特辑 130 00:16:51,817 --> 00:16:53,409 逃亡犯追追追! 131 00:16:53,586 --> 00:16:55,688 本节目公开追缉 132 00:16:55,688 --> 00:16:57,823 正在逃亡的五位通缉犯 133 00:16:57,823 --> 00:17:00,621 寻求各地民众提供线索 134 00:17:01,060 --> 00:17:02,762 首先是去年七月发生的 135 00:17:02,762 --> 00:17:05,094 八王子夫妇凶杀案 136 00:17:06,065 --> 00:17:08,067 结婚七年的夫妻 137 00:17:08,067 --> 00:17:11,264 被发现横尸在自家浴室 138 00:17:11,737 --> 00:17:14,763 警方从现场残留的指纹与证物 139 00:17:15,207 --> 00:17:17,043 锁定嫌犯山神一也 140 00:17:17,043 --> 00:17:18,635 发布通缉令 141 00:17:19,412 --> 00:17:21,113 希望收视率高一点 142 00:17:21,113 --> 00:17:23,115 山神嫌犯先勒死 143 00:17:23,115 --> 00:17:25,685 刚回家的妻子里佳子 144 00:17:25,685 --> 00:17:28,020 在凶杀现场停留一小时 145 00:17:28,020 --> 00:17:30,256 等丈夫幸德回家之后 146 00:17:30,256 --> 00:17:33,020 拿刀从背后刺杀 147 00:17:35,127 --> 00:17:40,463 然后搬动遗体到浴室清洗 148 00:17:41,701 --> 00:17:45,034 就算在新宿二丁目有目击 149 00:17:46,038 --> 00:17:49,769 发布合成女装照不会太肤浅吗? 150 00:17:51,510 --> 00:17:56,038 上面认为该把所有可能都摊出来 151 00:17:56,816 --> 00:18:00,718 山神那家伙都逃一年了 152 00:18:02,421 --> 00:18:04,582 就算跑去变性了 153 00:18:05,458 --> 00:18:07,119 谁也不意外吧 154 00:19:51,063 --> 00:19:52,223 别装矜持了 155 00:20:01,073 --> 00:20:05,134 今晚将公开山神嫌犯的新通缉照 156 00:20:06,412 --> 00:20:10,746 是警方根据各方情资做的合成照 157 00:20:30,769 --> 00:20:32,293 请看大萤幕 158 00:21:08,140 --> 00:21:09,266 你要去那里? 159 00:21:11,810 --> 00:21:13,175 我饿了 160 00:21:23,155 --> 00:21:26,488 出去吃点东西吧 161 00:21:34,433 --> 00:21:35,695 你住在那里? 162 00:21:38,337 --> 00:21:41,568 我刚来东京,借住不同朋友家 163 00:21:43,676 --> 00:21:45,303 那你从那里来的? 164 00:21:52,217 --> 00:21:53,411 我不想讲 165 00:21:58,424 --> 00:21:59,618 年纪呢? 166 00:22:06,465 --> 00:22:07,659 职业是? 167 00:22:12,504 --> 00:22:13,493 喂 168 00:22:15,240 --> 00:22:16,537 真是的 169 00:22:17,109 --> 00:22:18,243 根据警方表示 170 00:22:18,243 --> 00:22:22,373 有目击者提供嫌犯山神线索 171 00:22:23,148 --> 00:22:27,086 曾经出没在东京同志区 172 00:22:27,086 --> 00:22:29,221 线报目击的嫌疑人特征 173 00:22:29,221 --> 00:22:31,416 与山神相符 174 00:22:32,524 --> 00:22:33,625 由此警方研判 175 00:22:33,625 --> 00:22:36,617 此人就是犯下八王子案的嫌犯 176 00:22:37,296 --> 00:22:40,129 并公布通缉辨识照 177 00:22:40,366 --> 00:22:43,426 警察的脑细胞太单纯了 178 00:22:49,341 --> 00:22:50,239 我… 179 00:22:50,576 --> 00:22:51,372 什么? 180 00:22:52,611 --> 00:22:54,442 我今年二十八 181 00:22:54,780 --> 00:22:56,611 工作正在找 182 00:23:09,428 --> 00:23:11,328 还没地方住的话 183 00:23:12,598 --> 00:23:13,724 先来我家吧 184 00:23:20,139 --> 00:23:22,164 犯下冷酷罪行的嫌犯 185 00:23:22,441 --> 00:23:23,709 已混入人群之中 186 00:23:23,709 --> 00:23:27,304 现在正藏身在某处吧 187 00:23:32,117 --> 00:23:33,744 好的,谢谢你 188 00:23:52,438 --> 00:23:53,666 我问你 189 00:23:54,540 --> 00:23:57,373 这座岛会有观光客吗? 190 00:23:58,477 --> 00:24:02,140 不会,这里又没景点 191 00:24:02,414 --> 00:24:03,608 这样喔 192 00:24:08,554 --> 00:24:09,486 对了 193 00:24:13,292 --> 00:24:14,782 我不强求啦 194 00:24:16,361 --> 00:24:21,321 希望你别跟任何人说我在这里 195 00:24:54,466 --> 00:24:56,229 山神在吗? 196 00:24:57,369 --> 00:24:58,393 山神 197 00:26:16,348 --> 00:26:20,419 「因电车误点,怒殴站务员」 198 00:26:20,419 --> 00:26:22,410 「脸都红了,笑死人」 199 00:26:23,121 --> 00:26:26,454 「跳轨意外又不是站员的错,死老头」 200 00:26:27,459 --> 00:26:31,496 「在家庭餐厅拚命客诉店员」 201 00:26:31,496 --> 00:26:33,465 「白烂脑残夫妇」 202 00:26:33,465 --> 00:26:35,296 「在自己家吃啦」 203 00:26:36,268 --> 00:26:39,294 他一有怒气就忍不住要写出来吧 204 00:26:41,473 --> 00:26:42,735 如果是如此 205 00:26:43,575 --> 00:26:46,339 凶案现场的血字有什么含义呢 206 00:26:48,113 --> 00:26:50,707 山神用什么心情写下血字 207 00:26:54,720 --> 00:26:57,245 该不会根本没有含义吧 208 00:26:59,825 --> 00:27:01,588 杀害妻子之后 209 00:27:02,094 --> 00:27:05,427 还能在三温暖状态凶屋待一小时 210 00:27:06,498 --> 00:27:08,693 绝对不是什么正常的家伙 211 00:27:15,107 --> 00:27:19,066 真相只能抓本人来问了 212 00:28:06,992 --> 00:28:07,981 小姐 213 00:28:10,262 --> 00:28:11,251 欸? 214 00:28:12,331 --> 00:28:13,662 老开现在不在喔 215 00:28:15,534 --> 00:28:17,126 我爸不在吗? 216 00:28:17,569 --> 00:28:19,764 他去胜浦还鱼网 217 00:28:32,784 --> 00:28:35,252 你为什么都躲在这里吃饭? 218 00:28:40,225 --> 00:28:43,661 我待在冷气房太久会头痛 219 00:28:49,267 --> 00:28:51,064 你知道我吗? 220 00:28:52,738 --> 00:28:53,636 嗯 221 00:28:54,573 --> 00:28:56,541 不要生气嘛 222 00:29:00,579 --> 00:29:02,103 我没有生气 223 00:29:04,516 --> 00:29:05,744 那就好 224 00:29:09,721 --> 00:29:12,524 我常帮我爸做便当 225 00:29:12,524 --> 00:29:13,684 你要看吗? 226 00:29:14,059 --> 00:29:14,650 啊? 227 00:29:15,360 --> 00:29:17,396 我爸爱吃肉和油炸物 228 00:29:17,396 --> 00:29:19,364 应该比你的有份量 229 00:29:28,540 --> 00:29:29,598 分你 230 00:29:34,579 --> 00:29:35,511 可以吗? 231 00:29:35,714 --> 00:29:36,544 可以啊 232 00:29:44,389 --> 00:29:47,756 要帮你多做一份吗? 233 00:29:55,600 --> 00:29:56,692 可以吗? 234 00:29:57,769 --> 00:29:59,168 可以啊 235 00:30:07,646 --> 00:30:11,173 他本来是很好揪的炮友 236 00:30:11,650 --> 00:30:13,151 可是他最近开始说 237 00:30:13,151 --> 00:30:15,813 这样让他对真爱有罪恶感 238 00:30:16,755 --> 00:30:17,813 久等了 239 00:30:19,791 --> 00:30:21,122 看起来好棒 240 00:30:21,626 --> 00:30:25,118 大贵,我看你也玩得不开心 241 00:30:25,664 --> 00:30:27,188 而且罪恶感这种东西 242 00:30:27,666 --> 00:30:30,760 是因为自己偷吃才产生的 243 00:30:31,303 --> 00:30:33,305 你只是夏天欲火焚身吧 244 00:30:33,305 --> 00:30:33,771 没错 245 00:30:34,206 --> 00:30:36,475 外面野草看来比平常帅三成 246 00:30:36,475 --> 00:30:37,542 说得也是 247 00:30:37,542 --> 00:30:40,670 人家要羊肉和猪肉通吃 248 00:31:34,099 --> 00:31:35,066 喂 249 00:31:36,535 --> 00:31:38,230 你在干嘛啦 250 00:31:41,406 --> 00:31:43,840 我说过今天会晚点回来 251 00:31:45,710 --> 00:31:48,178 我打算到附近公园等你 252 00:31:51,383 --> 00:31:54,252 慢慢乔你的便当吧 253 00:31:54,252 --> 00:31:55,344 啊? 254 00:32:06,064 --> 00:32:07,531 你该不会… 255 00:32:08,233 --> 00:32:10,531 每次我晚归都到公园等吧? 256 00:32:11,770 --> 00:32:13,237 不是每次都会 257 00:32:18,610 --> 00:32:20,077 你看起来很累 258 00:32:21,112 --> 00:32:24,047 有点闷,可能感冒了 259 00:32:28,753 --> 00:32:31,517 如果你身体不舒服 260 00:32:32,457 --> 00:32:34,789 白天也可以待在我家 261 00:32:36,361 --> 00:32:40,098 不过我一点都不信任你 262 00:32:40,098 --> 00:32:41,497 丑话说在前头 263 00:32:41,766 --> 00:32:43,468 如果你偷东西逃跑 264 00:32:43,468 --> 00:32:45,503 我会毫不犹豫去报警 265 00:32:45,503 --> 00:32:48,273 很多人怕被出柜,夜不成眠 266 00:32:48,273 --> 00:32:49,797 我完全没在怕的 267 00:32:56,514 --> 00:32:58,141 你说点话啊 268 00:32:58,350 --> 00:32:59,442 说什么? 269 00:32:59,851 --> 00:33:03,343 不反驳吗?我对你有戒心 270 00:33:04,255 --> 00:33:07,622 你不但没戒心,而且想相信我吧 271 00:33:09,794 --> 00:33:10,783 嗯? 272 00:33:11,630 --> 00:33:15,225 好啦,我说点什么就是了 273 00:33:16,735 --> 00:33:18,726 谢谢你愿意相信我 274 00:34:07,786 --> 00:34:09,151 奇怪 275 00:34:10,021 --> 00:34:11,181 你怎么来了? 276 00:34:12,290 --> 00:34:13,780 这一个礼拜 277 00:34:14,492 --> 00:34:17,757 我没听说有任何人搭船来岛上 278 00:34:21,066 --> 00:34:22,158 咦 279 00:34:22,534 --> 00:34:26,163 所以我猜你还在这里 280 00:34:26,771 --> 00:34:29,340 罐头应该会吃腻吧 281 00:34:29,340 --> 00:34:31,171 所以你… 282 00:34:32,677 --> 00:34:33,769 阿… 283 00:34:36,114 --> 00:34:38,378 要怎么叫你呢 284 00:34:43,555 --> 00:34:45,045 田中 285 00:34:52,831 --> 00:34:56,096 我说啦,我姓田中 286 00:35:05,043 --> 00:35:06,533 田中先生? 287 00:35:25,096 --> 00:35:29,328 话说现在电视报纸和网路 288 00:35:30,268 --> 00:35:34,568 日本铺天盖地在找山神 289 00:35:34,739 --> 00:35:37,342 来,今天也是高丽菜肉卷 290 00:35:37,342 --> 00:35:39,210 我知道你很喜欢 291 00:35:39,210 --> 00:35:40,074 嗯 292 00:35:42,447 --> 00:35:44,210 如果他还活着 293 00:35:46,618 --> 00:35:48,449 应该有去整型吧 294 00:36:07,272 --> 00:36:09,206 田中先生 295 00:36:13,111 --> 00:36:14,510 你没事吧 296 00:36:15,079 --> 00:36:16,239 好痛 297 00:36:23,188 --> 00:36:25,122 是小泉啊 298 00:36:26,157 --> 00:36:27,681 你要在那里吃? 299 00:36:28,259 --> 00:36:29,093 这里 300 00:36:29,093 --> 00:36:30,728 会淋到雨的 301 00:36:30,728 --> 00:36:31,786 没关系 302 00:36:37,268 --> 00:36:38,235 请喝 303 00:36:38,269 --> 00:36:39,133 谢谢 304 00:37:18,710 --> 00:37:23,113 最后是睡袋和背包 305 00:37:28,253 --> 00:37:29,120 好了 306 00:37:29,120 --> 00:37:30,144 好重 307 00:37:34,659 --> 00:37:36,752 嘿咻 308 00:37:42,267 --> 00:37:43,199 我问你 309 00:37:43,534 --> 00:37:44,364 嗯? 310 00:37:44,602 --> 00:37:46,695 你最近工作不忙吗? 311 00:37:47,605 --> 00:37:48,663 为什么这么问? 312 00:37:49,540 --> 00:37:51,175 你回来很早 313 00:37:51,175 --> 00:37:53,040 周末也待在家 314 00:37:56,281 --> 00:37:57,714 好像是呢 315 00:37:58,449 --> 00:38:02,613 跟你在一起感觉特别放松 316 00:38:03,421 --> 00:38:06,224 我本来习惯排满行程 317 00:38:06,224 --> 00:38:08,124 才有充实感 318 00:38:08,660 --> 00:38:13,256 可是好像被你传染到懒散了 319 00:38:22,640 --> 00:38:25,131 你妈的身体还好吗? 320 00:38:27,211 --> 00:38:28,473 你怎么知道? 321 00:38:30,315 --> 00:38:35,150 安宁病房代表不太好吧 322 00:38:40,191 --> 00:38:41,180 妈妈 323 00:38:52,337 --> 00:38:53,599 你还好吗? 324 00:38:54,706 --> 00:38:56,435 我还活着 325 00:38:56,774 --> 00:38:58,742 又在说这种话了 326 00:39:03,047 --> 00:39:04,981 你有带东西来? 327 00:39:13,691 --> 00:39:15,386 下次带我去吧 328 00:39:17,328 --> 00:39:19,387 带你去能干嘛 329 00:39:21,632 --> 00:39:23,468 我也没想干嘛 330 00:39:23,468 --> 00:39:25,197 没关系的 331 00:39:27,171 --> 00:39:28,106 可是我周末都… 332 00:39:28,106 --> 00:39:30,540 真的不用顾虑了 333 00:39:32,210 --> 00:39:34,235 别拿这事烦我 334 00:39:51,062 --> 00:39:51,687 直人 335 00:40:04,075 --> 00:40:06,168 我朋友,直人 336 00:40:11,416 --> 00:40:12,440 你好 337 00:40:13,184 --> 00:40:14,310 伯母好 338 00:40:33,404 --> 00:40:35,065 每次都麻烦你了 339 00:40:35,640 --> 00:40:39,508 不会啦,我都OK的 340 00:40:43,714 --> 00:40:44,544 对了 341 00:40:45,083 --> 00:40:46,072 嗯? 342 00:40:46,517 --> 00:40:51,318 小泉你…下周六 343 00:40:55,259 --> 00:40:56,692 那是我爸 344 00:41:01,299 --> 00:41:02,425 叔叔好 345 00:41:03,668 --> 00:41:06,337 你是跟妈妈从本岛来的女孩? 346 00:41:06,337 --> 00:41:07,405 是的 347 00:41:07,405 --> 00:41:10,203 习惯岛上的生活了没? 348 00:41:11,342 --> 00:41:13,310 还可以 349 00:41:15,246 --> 00:41:16,406 辰哉 350 00:41:17,048 --> 00:41:19,350 爸爸这两三天不会回家 351 00:41:19,350 --> 00:41:20,248 万事拜托啰 352 00:41:22,487 --> 00:41:23,476 好 353 00:41:23,721 --> 00:41:24,789 我走了 354 00:41:24,789 --> 00:41:25,721 再见 355 00:41:32,163 --> 00:41:33,653 你爸要去那里? 356 00:41:35,399 --> 00:41:36,627 那霸吧 357 00:41:37,735 --> 00:41:39,168 工作 358 00:41:41,572 --> 00:41:44,473 算是吧 359 00:41:52,383 --> 00:41:56,251 你刚刚是不是有事要问我? 360 00:41:57,622 --> 00:41:59,112 对 361 00:42:00,158 --> 00:42:05,687 我打算下周六去那霸看电影 362 00:42:06,430 --> 00:42:08,523 看什么电影? 363 00:42:10,067 --> 00:42:11,796 还没决定 364 00:42:12,503 --> 00:42:13,435 你自己去吗? 365 00:42:21,679 --> 00:42:25,137 你最近好像常跟爱子外出 366 00:42:25,783 --> 00:42:27,250 对不起 367 00:42:28,085 --> 00:42:29,609 不用跟我道歉 368 00:42:30,454 --> 00:42:31,546 是 369 00:42:31,722 --> 00:42:33,519 我想跟你说的是 370 00:42:34,258 --> 00:42:37,625 一直打时薪八百的零工不是办法 371 00:42:39,463 --> 00:42:43,434 你可以考虑一下转正职 372 00:42:43,434 --> 00:42:47,461 重点是你有没有那个意愿 373 00:42:50,808 --> 00:42:55,643 我想…暂时维持打工 374 00:42:58,616 --> 00:42:59,776 这样啊 375 00:43:01,385 --> 00:43:02,750 进来坐 376 00:43:03,487 --> 00:43:04,419 是 377 00:43:14,131 --> 00:43:16,463 你有去过歌舞伎町吗? 378 00:43:26,711 --> 00:43:28,646 如果是风化区 379 00:43:28,646 --> 00:43:30,114 我没去过 380 00:43:30,114 --> 00:43:32,083 讲什么风化区 381 00:43:32,083 --> 00:43:33,744 我对那种地方没兴趣 382 00:43:35,453 --> 00:43:38,456 田代,我快好了 383 00:43:38,456 --> 00:43:39,320 好 384 00:43:46,297 --> 00:43:48,162 她才开始吹头发 385 00:44:01,746 --> 00:44:03,111 那个… 386 00:44:04,548 --> 00:44:06,345 我都知情 387 00:44:07,585 --> 00:44:10,076 爱子离家出走的事情 388 00:44:12,657 --> 00:44:15,023 当时待过那种地方 389 00:44:18,095 --> 00:44:21,087 待在镇上难免会耳闻 390 00:44:25,603 --> 00:44:28,697 我这种冷淡的父亲是否很没用? 391 00:44:32,476 --> 00:44:34,774 镇上都在嘲笑我女儿 392 00:44:36,781 --> 00:44:38,646 私底下说她坏话 393 00:44:40,651 --> 00:44:42,642 即使如此,还忍气吞声 394 00:44:43,154 --> 00:44:46,214 你一定觉得这种父亲很烂吧 395 00:44:50,194 --> 00:44:51,491 抱歉 396 00:44:54,665 --> 00:44:56,496 当男人简单多了 397 00:44:58,569 --> 00:45:00,738 自暴自弃,荒淫无度 398 00:45:00,738 --> 00:45:02,206 甚至吃女人软饭 399 00:45:02,206 --> 00:45:03,641 世人都能原谅 400 00:45:03,641 --> 00:45:05,336 但是女人不行 401 00:45:09,680 --> 00:45:12,478 无论我再努力捍卫她 402 00:45:14,518 --> 00:45:17,214 受伤的终究是爱子 403 00:45:21,625 --> 00:45:23,718 还不如放弃反抗 404 00:45:33,571 --> 00:45:35,061 那孩子 405 00:45:37,675 --> 00:45:40,109 个性不同于常人 406 00:45:42,046 --> 00:45:43,638 你应该很了解吧 407 00:45:51,589 --> 00:45:52,487 老开 408 00:45:57,161 --> 00:45:59,789 我觉得跟爱子在一起很安心 409 00:46:02,633 --> 00:46:04,328 该怎么说呢 410 00:46:05,703 --> 00:46:09,571 自然可以跟她分享很多事 411 00:46:21,051 --> 00:46:22,253 可以走啰 412 00:46:22,253 --> 00:46:24,088 爸,晚餐记得要微波 413 00:46:24,088 --> 00:46:24,645 嗯 414 00:46:26,590 --> 00:46:27,725 别玩太晚 415 00:46:27,725 --> 00:46:28,419 好 416 00:46:42,139 --> 00:46:45,476 反对高江直升机坪工程 417 00:46:45,476 --> 00:46:48,639 还我嘉手纳基地! 418 00:46:49,146 --> 00:46:51,614 还我嘉手纳基地! 419 00:46:54,518 --> 00:46:55,780 对不起 420 00:46:58,088 --> 00:47:00,716 为什么? 421 00:47:02,026 --> 00:47:03,357 为何要跟我道歉? 422 00:47:03,561 --> 00:47:05,085 还我基地 423 00:47:05,729 --> 00:47:06,753 谢谢 424 00:47:09,667 --> 00:47:11,726 没有,我担心 425 00:47:12,203 --> 00:47:17,607 无关的人看到抗议会反感 426 00:47:19,076 --> 00:47:20,270 不会的 427 00:47:21,512 --> 00:47:24,606 其实我觉得他很夸张 428 00:47:26,116 --> 00:47:29,745 突然抛下旅馆的工作好几天 429 00:47:32,323 --> 00:47:36,692 说实话,我认为我爸很自私 430 00:47:39,463 --> 00:47:40,760 是喔 431 00:47:41,532 --> 00:47:42,590 嗯 432 00:47:45,302 --> 00:47:48,100 我小学的时候,他就变成那样 433 00:47:49,540 --> 00:47:51,770 妈妈早就不想管他了 434 00:47:55,079 --> 00:47:56,512 不过我常想 435 00:47:57,147 --> 00:48:01,345 他那样拚命能改变什么呢 436 00:48:32,383 --> 00:48:33,782 你等我一下 437 00:48:36,754 --> 00:48:38,085 田中先生? 438 00:48:41,592 --> 00:48:42,581 田中先生! 439 00:48:44,795 --> 00:48:46,363 是我,星岛的那位… 440 00:48:46,363 --> 00:48:49,161 我当然记得 441 00:48:49,500 --> 00:48:50,568 你是小泉嘛 442 00:48:50,568 --> 00:48:51,500 是的 443 00:48:52,169 --> 00:48:54,660 我跟朋友来市区玩 444 00:48:56,707 --> 00:48:57,605 喔 445 00:48:58,809 --> 00:48:59,707 约会 446 00:49:01,545 --> 00:49:04,446 可以这么说吧 447 00:49:16,026 --> 00:49:17,220 喂 448 00:49:17,561 --> 00:49:18,762 你来啦 449 00:49:18,762 --> 00:49:20,696 没看到你在病房,我都慌了 450 00:49:21,265 --> 00:49:22,357 对不起 451 00:49:23,200 --> 00:49:26,169 是我硬要他推我出来的 452 00:49:28,238 --> 00:49:29,205 对了,直人 453 00:49:29,440 --> 00:49:31,738 我旧的手机,借给你用 454 00:49:33,377 --> 00:49:35,572 现代居然有人会没手机 455 00:49:36,080 --> 00:49:37,775 衣服也只有这几件 456 00:49:39,216 --> 00:49:43,550 你有太多东西割舍不掉了 457 00:49:45,089 --> 00:49:46,454 什么意思 458 00:49:49,526 --> 00:49:53,097 直人脸颊有三连星的痣 459 00:49:53,097 --> 00:49:55,699 对,我一直不太喜欢 460 00:49:55,699 --> 00:49:57,792 真的欸,我都没发现 461 00:49:58,636 --> 00:50:00,126 很好看啊 462 00:50:01,038 --> 00:50:02,300 真的 463 00:50:05,275 --> 00:50:09,041 我妈的生活有点糟糕 464 00:50:10,347 --> 00:50:11,473 糟糕? 465 00:50:13,651 --> 00:50:15,346 不只一次了 466 00:50:16,120 --> 00:50:18,522 她常跟男人有纠纷 467 00:50:18,522 --> 00:50:21,355 搬来冲绳也是这个原因 468 00:50:23,761 --> 00:50:25,695 原来如此 469 00:50:26,163 --> 00:50:30,429 不过单亲妈妈养小孩很辛苦吧 470 00:50:30,834 --> 00:50:32,803 我觉得你妈妈很伟大 471 00:50:32,803 --> 00:50:34,204 你想想看 472 00:50:34,204 --> 00:50:36,434 她能把你养到这么大 473 00:50:37,474 --> 00:50:40,637 你什么都不懂才会这样说 474 00:50:42,546 --> 00:50:43,740 我不否认 475 00:50:44,381 --> 00:50:47,084 我这种路人说话 476 00:50:47,084 --> 00:50:48,652 本来就没说服力 477 00:50:48,652 --> 00:50:49,720 我不是针对你 478 00:50:49,720 --> 00:50:51,085 没关系的 479 00:50:54,825 --> 00:50:57,157 我很爱我妈 480 00:51:00,197 --> 00:51:03,598 可是我不想成为她那种女人 481 00:51:06,036 --> 00:51:08,800 你有好好跟妈妈聊过这些吗? 482 00:51:09,206 --> 00:51:10,639 当然没有 483 00:51:11,809 --> 00:51:13,674 怎么可能跟她讲 484 00:51:14,078 --> 00:51:15,067 为什么? 485 00:51:17,448 --> 00:51:21,145 讲了也改变不了现状 486 00:51:22,186 --> 00:51:25,053 所以只能选择放弃 487 00:51:26,256 --> 00:51:28,190 我早就放弃了 488 00:51:29,727 --> 00:51:31,194 田中先生 489 00:51:32,096 --> 00:51:34,064 你的职业是什么? 490 00:51:35,332 --> 00:51:37,266 辰哉,你超突兀的 491 00:51:38,602 --> 00:51:41,171 我在工地打工 492 00:51:41,171 --> 00:51:42,832 短期的日薪不错 493 00:51:44,775 --> 00:51:48,370 我跟你说,他这种背包客 494 00:51:48,779 --> 00:51:52,082 很多都还在啃老 495 00:51:52,082 --> 00:51:52,741 辰哉 496 00:51:53,117 --> 00:51:55,210 你酒量真差 497 00:51:57,087 --> 00:52:00,090 你别再喝了 498 00:52:00,090 --> 00:52:01,318 干嘛挡我 499 00:52:04,094 --> 00:52:05,083 我跟你说 500 00:52:05,763 --> 00:52:09,199 我是因为喜欢你 501 00:52:09,199 --> 00:52:11,190 才会陪你留在这种地方 502 00:52:12,035 --> 00:52:17,132 跟这种老头子喝酒 503 00:52:18,075 --> 00:52:19,406 傻眼 504 00:52:19,710 --> 00:52:21,234 真纯爱 505 00:52:26,383 --> 00:52:28,351 我这阵子会留在那霸 506 00:52:28,752 --> 00:52:30,083 星岛呢? 507 00:52:31,155 --> 00:52:33,248 应该还会回去吧 508 00:52:35,425 --> 00:52:37,791 那送到这里就好了 509 00:52:38,562 --> 00:52:40,291 真的吗?可是他… 510 00:52:40,697 --> 00:52:42,631 辰哉,你还行吧 511 00:52:44,234 --> 00:52:44,757 嗯 512 00:52:45,302 --> 00:52:46,503 真的吗? 513 00:52:46,503 --> 00:52:49,206 还赶得上回程的船 514 00:52:49,206 --> 00:52:50,298 是吗?是的 515 00:52:50,808 --> 00:52:52,810 好吧,那就再见了 516 00:52:52,810 --> 00:52:53,777 是的 517 00:52:53,777 --> 00:52:55,179 谢谢你请客 518 00:52:55,179 --> 00:52:56,847 回去小心 谢谢你 519 00:52:56,847 --> 00:52:58,314 小心喔 520 00:53:19,303 --> 00:53:20,793 辰哉? 521 00:53:24,808 --> 00:53:26,207 辰哉? 522 00:53:34,685 --> 00:53:36,277 辰哉 523 00:53:42,659 --> 00:53:44,149 辰哉! 524 00:53:46,296 --> 00:53:47,160 受不了 525 00:54:19,496 --> 00:54:22,329 嗨!美眉 526 00:54:23,066 --> 00:54:25,466 要不要我帮你提? 527 00:54:41,652 --> 00:54:43,210 没事吧? 528 00:54:45,355 --> 00:54:46,720 你没事吧? 529 00:56:10,107 --> 00:56:13,304 谢谢你帮忙 530 00:56:21,251 --> 00:56:22,240 喂 531 00:56:24,554 --> 00:56:25,782 你觉得我… 532 00:56:27,157 --> 00:56:28,784 该对她说什么? 533 00:56:50,614 --> 00:56:51,581 妈妈 534 00:56:52,349 --> 00:56:53,338 妈妈 535 00:56:55,585 --> 00:56:58,679 是我,优马,我来了 536 00:57:01,291 --> 00:57:02,258 妈妈 537 00:57:06,596 --> 00:57:08,086 我来了 538 00:57:23,013 --> 00:57:24,147 过来… 539 00:57:24,147 --> 00:57:25,115 别想跑 540 00:57:25,115 --> 00:57:26,742 过来啊… 541 00:57:28,618 --> 00:57:30,313 听话 542 00:57:31,388 --> 00:57:32,582 安份点 543 00:57:33,323 --> 00:57:36,326 不要 544 00:57:36,326 --> 00:57:37,427 闭嘴 545 00:57:37,427 --> 00:57:38,361 不要! 546 00:57:38,361 --> 00:57:39,521 不要! 547 00:57:49,239 --> 00:57:50,604 不要啊 548 00:57:52,142 --> 00:57:53,507 不要啊 549 00:58:04,187 --> 00:58:05,620 紧死我了 550 00:58:13,396 --> 00:58:14,294 爽吗 551 00:58:32,048 --> 00:58:33,345 对不起 552 00:58:36,520 --> 00:58:38,078 我 553 00:58:40,790 --> 00:58:42,451 原谅我救不了你 554 00:58:49,432 --> 00:58:52,230 真的对不起 555 00:58:56,273 --> 00:58:57,171 警察! 556 00:58:57,707 --> 00:58:59,072 警察快来! 557 00:59:00,510 --> 00:59:01,311 警察! 558 00:59:01,311 --> 00:59:02,608 快逃 559 00:59:03,213 --> 00:59:03,613 警察! 560 00:59:03,613 --> 00:59:04,602 跑快点 561 00:59:38,081 --> 00:59:39,412 不要打 562 00:59:41,184 --> 00:59:42,344 来人啊 563 00:59:44,221 --> 00:59:46,382 不要跟任何人说 564 00:59:48,692 --> 00:59:50,421 我无力反抗的 565 00:59:51,561 --> 00:59:54,257 来人啊 566 00:59:54,531 --> 00:59:55,623 帮帮我们! 567 00:59:56,166 --> 00:59:58,134 你自己之前说过 568 00:59:59,402 --> 01:00:02,098 抗争不知道能改变什么 569 01:00:04,107 --> 01:00:09,545 我有多么恐惧 570 01:00:12,349 --> 01:00:15,151 不管再哭喊,再愤怒 571 01:00:15,151 --> 01:00:17,346 也不会有人理解的! 572 01:00:19,756 --> 01:00:22,589 再反抗也没有用 573 01:00:22,826 --> 01:00:24,817 只会让自己更委屈 574 01:00:31,334 --> 01:00:32,824 我办不到 575 01:00:40,176 --> 01:00:42,838 我没有那么坚强 576 01:00:45,081 --> 01:00:47,777 不要告诉别人 577 01:00:51,187 --> 01:00:52,779 妈妈 578 01:02:55,478 --> 01:02:58,140 是辰哉啊 579 01:03:03,186 --> 01:03:04,585 你一个人来? 580 01:03:13,062 --> 01:03:14,120 谢谢 581 01:03:16,232 --> 01:03:19,759 对了,上次有平安回到家吗? 582 01:03:21,304 --> 01:03:22,464 算吧 583 01:03:23,673 --> 01:03:26,141 你那时醉得不得了 584 01:03:29,479 --> 01:03:30,780 你放心 585 01:03:30,780 --> 01:03:33,613 小泉不会那样就讨厌你的 586 01:03:35,318 --> 01:03:36,785 我猜啦 587 01:03:48,164 --> 01:03:52,658 我觉得小泉来星岛玩 588 01:03:54,504 --> 01:03:56,131 该怎么说呢… 589 01:03:56,806 --> 01:03:59,240 对她来说像是喘口气 590 01:04:01,311 --> 01:04:05,645 为了适应新环境和岛屿生活 591 01:04:10,787 --> 01:04:14,621 田中先生适应冲绳了吗? 592 01:04:17,260 --> 01:04:22,129 我基本上不需要适应 593 01:04:23,166 --> 01:04:25,134 去那里都能讨生活 594 01:04:39,582 --> 01:04:41,140 仔细想想 595 01:04:42,051 --> 01:04:44,076 买墓地有意义吗? 596 01:04:44,787 --> 01:04:47,688 妈妈走后只剩下我 597 01:04:48,057 --> 01:04:50,491 我死了就没人要用了 598 01:04:57,233 --> 01:04:59,565 上次很抱歉 599 01:05:01,004 --> 01:05:01,993 哪次? 600 01:05:02,539 --> 01:05:06,475 就是要你别来告别式 601 01:05:09,012 --> 01:05:10,775 听说不只是亲戚 602 01:05:11,548 --> 01:05:15,040 连高中和大学同学也会来 603 01:05:15,752 --> 01:05:20,052 我不知道该如何介绍你 604 01:05:25,361 --> 01:05:27,556 对于无法理解的人 605 01:05:29,165 --> 01:05:33,033 再怎么说明都没用的 606 01:05:35,705 --> 01:05:37,502 好现实喔 607 01:05:37,707 --> 01:05:39,766 就是这么现实 608 01:05:45,248 --> 01:05:47,546 你也入我家租坟吧 609 01:05:55,058 --> 01:05:57,083 好,我不介意 610 01:05:59,562 --> 01:06:01,264 开玩笑的 611 01:06:01,264 --> 01:06:02,731 我知道 612 01:06:03,533 --> 01:06:05,091 不过… 613 01:06:06,436 --> 01:06:08,666 要真的这么做也可以 614 01:06:11,441 --> 01:06:12,703 我知道 615 01:06:24,087 --> 01:06:25,418 田代 616 01:06:27,056 --> 01:06:27,715 谢谢 617 01:06:36,733 --> 01:06:38,801 爸爸,你的便当 618 01:06:38,801 --> 01:06:41,395 好,帮我放在那边 619 01:06:42,071 --> 01:06:45,742 爸,你知道山田家那栋公寓吗? 620 01:06:45,742 --> 01:06:47,801 知道,怎样? 621 01:06:49,345 --> 01:06:51,575 听说现在有间空房 622 01:06:52,115 --> 01:06:53,182 然后啊 623 01:06:53,182 --> 01:06:55,776 我想跟田代一起搬去住 624 01:06:56,619 --> 01:07:00,690 爱子,这种事要三思而行 625 01:07:00,690 --> 01:07:02,625 首先你要考虑田代的意愿 626 01:07:02,625 --> 01:07:04,027 他说可以 627 01:07:04,027 --> 01:07:06,621 我想做的,他都赞成 628 01:07:09,766 --> 01:07:11,757 他真的这么说吗? 629 01:07:12,268 --> 01:07:15,104 那边离我们家很近 630 01:07:15,104 --> 01:07:17,629 我可以照常每天煮饭给爸爸 631 01:07:19,475 --> 01:07:21,340 你真的这么爱他吗? 632 01:07:31,154 --> 01:07:32,781 爸爸,好嘛 633 01:08:27,543 --> 01:08:30,341 打扰了 634 01:08:32,615 --> 01:08:34,173 好闷热 635 01:08:37,053 --> 01:08:40,045 我妈对你赞誉有加 636 01:08:40,123 --> 01:08:41,357 真的假的? 637 01:08:41,357 --> 01:08:44,087 他说你什么工作都能上手 638 01:08:44,327 --> 01:08:48,195 还好,毕竟出社会很久了 639 01:08:59,575 --> 01:09:01,440 你找我有什么事? 640 01:09:03,146 --> 01:09:06,047 你今天感觉很沉重 641 01:09:07,450 --> 01:09:08,974 发生什么事了? 642 01:09:15,725 --> 01:09:16,714 我问你 643 01:09:17,026 --> 01:09:18,186 嗯 644 01:09:19,028 --> 01:09:23,328 在冲绳常有女生被美军非礼 645 01:09:26,102 --> 01:09:29,697 那种状况频繁 646 01:09:30,606 --> 01:09:35,202 你觉得有没有办法能改善? 647 01:09:37,079 --> 01:09:38,546 你怎么了? 648 01:09:39,215 --> 01:09:40,443 没有啦 649 01:09:40,783 --> 01:09:43,183 我同学的表哥在那霸 650 01:09:43,686 --> 01:09:46,722 然后他的妹妹 651 01:09:46,722 --> 01:09:50,715 听说好像被侵犯了 652 01:09:52,261 --> 01:09:54,252 他偷偷跟我讲 653 01:09:56,699 --> 01:09:59,691 我不知道该怎么回他 654 01:10:07,276 --> 01:10:10,768 这种事光听就皱眉 655 01:10:11,480 --> 01:10:14,313 如果是熟人更难受吧 656 01:10:15,518 --> 01:10:16,746 不过 657 01:10:18,321 --> 01:10:20,356 最煎熬的人 658 01:10:20,356 --> 01:10:24,193 绝对是那个女孩 659 01:10:24,193 --> 01:10:29,165 听说当事人不想对外宣扬 660 01:10:29,165 --> 01:10:31,690 死都不想被人知道 661 01:10:40,476 --> 01:10:43,274 悲愤到想死 662 01:10:46,382 --> 01:10:49,351 是什么感觉呢 663 01:10:54,290 --> 01:10:57,350 很不堪 664 01:11:00,529 --> 01:11:02,190 很难过 665 01:11:05,134 --> 01:11:07,466 一定不只那么简单 666 01:11:10,806 --> 01:11:12,603 那是发自内心的 667 01:11:15,144 --> 01:11:17,704 发自内心的愤怒 668 01:11:23,286 --> 01:11:25,151 可是… 669 01:11:27,490 --> 01:11:29,558 对现实无力反抗 670 01:11:29,558 --> 01:11:34,689 再深沉也很难表达出来吧 671 01:11:38,367 --> 01:11:41,302 毕竟肉眼看不到人的心情 672 01:11:52,281 --> 01:11:54,272 抱歉我扯远了 673 01:12:06,329 --> 01:12:07,318 辰哉 674 01:12:12,268 --> 01:12:14,031 我不敢说… 675 01:12:15,237 --> 01:12:18,774 我跟冲绳居民站在一起 676 01:12:18,774 --> 01:12:22,301 这种哗众取宠的大话 677 01:12:26,782 --> 01:12:29,046 可是我绝对跟你站同一边 678 01:12:29,452 --> 01:12:31,420 随时都是 679 01:12:55,344 --> 01:12:59,382 如电话中所说 680 01:12:59,382 --> 01:13:01,550 我想用我的名字签租约 681 01:13:01,550 --> 01:13:04,153 实际上他们俩入住 682 01:13:04,153 --> 01:13:08,089 当然我会督促他们按时缴房租 683 01:13:08,624 --> 01:13:10,114 没问题 684 01:13:10,426 --> 01:13:14,163 身为父亲,这样也比较安心吧 685 01:13:14,163 --> 01:13:15,061 是的 686 01:13:16,699 --> 01:13:19,293 你来这里之前是住在那里? 687 01:13:21,170 --> 01:13:24,333 轻井泽的渡假山庄 688 01:13:24,573 --> 01:13:25,741 打工换宿? 689 01:13:25,741 --> 01:13:26,537 是的 690 01:13:27,143 --> 01:13:28,269 住多久? 691 01:13:29,078 --> 01:13:30,602 住到搬来这里 692 01:13:31,380 --> 01:13:34,116 大概有两年左右 693 01:13:34,116 --> 01:13:36,607 好的,在那之前呢? 694 01:13:39,155 --> 01:13:41,123 富山县附近 695 01:14:04,313 --> 01:14:05,439 (推荐函) 696 01:14:08,284 --> 01:14:11,447 (轻井泽十字星 渡假山庄) 697 01:14:38,481 --> 01:14:40,816 请看菜单 - 谢谢 698 01:14:40,816 --> 01:14:43,252 决定好了请叫我们 699 01:14:43,252 --> 01:14:44,082 好的 700 01:14:58,434 --> 01:15:00,561 阿奇拉讲了一件很惊人的事 701 01:15:01,237 --> 01:15:02,135 说来听听 702 01:15:02,338 --> 01:15:05,637 阿奇拉家上周被闯空门 703 01:15:06,242 --> 01:15:07,209 闯空门? 704 01:15:07,376 --> 01:15:09,344 对,然后最奇妙的是 705 01:15:09,778 --> 01:15:11,370 大贵家也被偷了 706 01:15:12,081 --> 01:15:13,673 这种最可怕了 707 01:15:14,383 --> 01:15:17,553 而且两边都是门锁被破坏 708 01:15:17,553 --> 01:15:19,521 手法一模一样 709 01:15:20,456 --> 01:15:25,359 可是他们分别住在品川和池袋 710 01:15:26,162 --> 01:15:28,153 被同一人偷不觉得超可怕吗? 711 01:15:30,266 --> 01:15:34,202 说不定是我们共同的朋友 712 01:15:38,440 --> 01:15:39,464 不会吧 713 01:16:19,348 --> 01:16:21,016 你手黏黏的不要… 714 01:16:21,016 --> 01:16:23,484 好,我不碰冰箱 715 01:16:30,426 --> 01:16:35,056 对了,你昨天白天有出门吗? 716 01:16:35,331 --> 01:16:36,798 昨天白天? 717 01:16:38,067 --> 01:16:41,570 有,我去站前打小钢珠 718 01:16:41,570 --> 01:16:42,594 赢了一点钱 719 01:16:43,472 --> 01:16:44,607 就这样? 720 01:16:44,607 --> 01:16:45,403 嗯 721 01:16:47,576 --> 01:16:49,100 嗯,怎么了吗? 722 01:16:49,578 --> 01:16:50,412 没事 723 01:16:50,412 --> 01:16:53,515 所以你傍晚之后都在家? 724 01:16:53,515 --> 01:16:55,608 嗯,你想问什么? 725 01:16:56,318 --> 01:16:59,583 我回家路上看到很像你的人 726 01:17:01,423 --> 01:17:04,085 真的吗,在哪里? 727 01:17:06,428 --> 01:17:07,452 银座 728 01:17:08,430 --> 01:17:10,057 那一定不是我 729 01:17:15,504 --> 01:17:19,736 你不工作经济上真的还行吗? 730 01:17:20,743 --> 01:17:23,473 嗯,还过得去 731 01:17:26,181 --> 01:17:27,546 是喔 732 01:17:31,620 --> 01:17:36,114 直人,我不小心看到了 733 01:17:36,792 --> 01:17:38,089 看到什么? 734 01:17:38,494 --> 01:17:40,462 昨天跟你在中目黑喝咖啡的女人 735 01:17:40,462 --> 01:17:41,759 她是谁? 736 01:17:48,537 --> 01:17:49,595 你回来啦 737 01:17:50,506 --> 01:17:51,768 爱子,过来坐下 738 01:17:58,247 --> 01:18:00,511 我想说田代的事 739 01:18:01,016 --> 01:18:03,519 让他升正职的事吗? 740 01:18:03,519 --> 01:18:05,180 田代很高兴喔 741 01:18:05,587 --> 01:18:06,455 他很高兴? 742 01:18:06,455 --> 01:18:09,481 对,他觉得你很信任他 743 01:18:14,730 --> 01:18:16,095 今天啊 744 01:18:17,333 --> 01:18:20,200 我去他之前待过的渡假山庄 745 01:18:20,502 --> 01:18:22,629 现在已经没营业了 746 01:18:24,006 --> 01:18:27,309 他的确在那里工作过 747 01:18:27,309 --> 01:18:31,547 不过名字是用高桥 748 01:18:31,547 --> 01:18:34,416 而且也不是两年 749 01:18:34,416 --> 01:18:36,145 等一下 750 01:18:36,552 --> 01:18:38,042 我不懂 751 01:18:38,520 --> 01:18:42,224 你为什么要去调查他? 752 01:18:42,224 --> 01:18:43,325 不为什么… 753 01:18:43,325 --> 01:18:47,796 爸爸你说啊 754 01:18:47,796 --> 01:18:49,024 爱子 755 01:18:51,567 --> 01:18:53,501 你知道什么隐情吧 756 01:18:55,104 --> 01:18:56,571 我不想说 757 01:18:57,706 --> 01:18:58,570 为什么? 758 01:18:58,707 --> 01:19:00,275 你们看起来很熟 759 01:19:00,275 --> 01:19:02,209 你干嘛套我话? 760 01:19:05,514 --> 01:19:07,209 你要问原因… 761 01:19:09,017 --> 01:19:11,042 我自己也不知道 762 01:19:14,423 --> 01:19:16,658 假设这样子好了 763 01:19:16,658 --> 01:19:21,095 你其实是双性恋,劈腿那个女的 764 01:19:23,265 --> 01:19:25,699 嗯,不对 765 01:19:26,435 --> 01:19:29,598 这样也不意外就是了 766 01:19:31,073 --> 01:19:34,270 但我直觉不是如此 767 01:19:34,543 --> 01:19:41,711 总觉得你背叛的是更严重的事 768 01:19:46,422 --> 01:19:47,684 算了 769 01:19:48,557 --> 01:19:50,684 不管你怎么回答 770 01:19:51,059 --> 01:19:53,429 也要我接不接受 771 01:19:53,429 --> 01:19:56,694 结局都是看我的决定吧 772 01:20:02,271 --> 01:20:03,761 你愿意相信我吗? 773 01:20:04,506 --> 01:20:05,495 当然 774 01:20:07,409 --> 01:20:10,279 真的吗?真的相信吗? 775 01:20:10,279 --> 01:20:11,746 我相信你 776 01:20:17,319 --> 01:20:21,779 田代不是做了坏事在逃亡 777 01:20:22,791 --> 01:20:26,249 他用假名是另有原因 778 01:20:28,764 --> 01:20:31,699 他大学的时候 779 01:20:32,301 --> 01:20:36,738 父亲借钱做生意 780 01:20:37,539 --> 01:20:39,675 刚开始很顺利 781 01:20:39,675 --> 01:20:41,575 后来无力还债 782 01:20:41,710 --> 01:20:46,477 借钱的人把讨债权转卖给黑道 783 01:20:47,216 --> 01:20:51,846 逼得他父母自杀了 784 01:20:53,222 --> 01:20:55,691 他其实没必要代父还债 785 01:20:55,691 --> 01:20:58,216 可是黑道始终不放过他 786 01:20:58,827 --> 01:21:01,660 找警察求救也没有用 787 01:21:02,664 --> 01:21:06,268 最后他只好选择逃跑 788 01:21:06,268 --> 01:21:08,463 黑道放话他逃不掉的 789 01:21:10,138 --> 01:21:12,800 所以他不敢使用本名 790 01:21:15,677 --> 01:21:18,737 爸爸 791 01:21:20,582 --> 01:21:24,486 爸爸,求你帮帮他 792 01:21:24,486 --> 01:21:25,821 拜托你 793 01:21:25,821 --> 01:21:28,654 你一定能够救他的 794 01:21:30,425 --> 01:21:33,087 被发现就完了 795 01:21:34,830 --> 01:21:36,798 他会逃不掉的 796 01:21:38,433 --> 01:21:45,168 我懂他孤立无援的心情 797 01:21:47,376 --> 01:21:49,503 哭也没有用 798 01:22:01,557 --> 01:22:03,047 我明白了 799 01:22:09,731 --> 01:22:11,494 像我这种人 800 01:22:13,168 --> 01:22:16,660 已经不配和普通人拥有幸福 801 01:22:19,708 --> 01:22:24,611 不过如果是田代 802 01:22:25,414 --> 01:22:28,577 也许会愿意陪在我身边 803 01:22:32,588 --> 01:22:36,422 我想和田代在一起 804 01:22:38,594 --> 01:22:39,492 用力拉 805 01:22:48,670 --> 01:22:49,659 谢谢 806 01:22:52,808 --> 01:22:54,173 也感谢爸爸 807 01:22:58,780 --> 01:23:00,415 还要帮什么吗? 808 01:23:00,415 --> 01:23:02,584 没有了,谢谢你 809 01:23:02,584 --> 01:23:03,608 好喔 810 01:23:05,220 --> 01:23:06,288 有空来玩 811 01:23:06,288 --> 01:23:07,623 嗯,说好啰 812 01:23:07,623 --> 01:23:08,385 嗯 813 01:23:14,429 --> 01:23:15,691 掰掰 814 01:23:23,572 --> 01:23:25,096 掰掰 815 01:23:28,076 --> 01:23:29,100 下一则新闻 816 01:23:29,745 --> 01:23:34,149 去年七月东京八王子夫妇凶杀案 817 01:23:34,149 --> 01:23:35,450 出现新的进展 818 01:23:35,450 --> 01:23:37,419 来了来了 819 01:23:37,419 --> 01:23:38,511 赶上了 820 01:23:39,621 --> 01:23:44,058 最近便秘,三天没拉了 821 01:23:46,161 --> 01:23:47,162 目前证实 822 01:23:47,162 --> 01:23:48,463 嫌犯在去年秋天 823 01:23:48,463 --> 01:23:50,624 曾在新泻接受整型手术 824 01:23:51,199 --> 01:23:55,693 警视厅公布他整型后的影像 825 01:23:57,372 --> 01:24:01,138 这是医院的电梯监视器画面 826 01:24:02,678 --> 01:24:05,047 这名连身帽的男子 827 01:24:05,047 --> 01:24:08,175 对四周十分警戒,还戴上口罩 828 01:24:08,450 --> 01:24:10,018 吓我一跳 829 01:24:10,018 --> 01:24:11,576 怎么了? 830 01:24:12,154 --> 01:24:14,656 我以为田代哥哥上电视了 831 01:24:14,656 --> 01:24:16,123 田代? 832 01:24:16,258 --> 01:24:17,782 嗯,一瞬间 833 01:24:23,632 --> 01:24:26,362 乍看之下像不同人的脸 834 01:24:27,035 --> 01:24:31,335 警方请专家鉴定整型后的照片 835 01:24:32,040 --> 01:24:34,643 从眼睛及耳鼻的位置 836 01:24:34,643 --> 01:24:38,511 确认为山神嫌犯本人无误 837 01:24:39,347 --> 01:24:44,653 警方已印刷全新通缉海报 838 01:24:44,653 --> 01:24:48,123 发送14万张至公家机关 839 01:24:48,123 --> 01:24:51,422 预计增加140名人力搜索 840 01:24:52,227 --> 01:24:54,252 关于山神嫌犯的特征 841 01:24:54,496 --> 01:24:59,434 整型前的单眼皮变成双眼皮 842 01:24:59,434 --> 01:25:02,164 下唇变薄 843 01:25:03,071 --> 01:25:06,302 (八王子夫妇凶杀案) 右脸有三颗直排的痣 844 01:25:33,068 --> 01:25:34,336 田代是杀人凶手? 845 01:25:34,336 --> 01:25:36,600 不,我只是… 846 01:25:37,773 --> 01:25:40,367 在电视上看到觉得有点像 847 01:25:44,079 --> 01:25:47,048 叔叔,你知道些什么? 848 01:25:49,351 --> 01:25:53,754 身体特征为左撇子 849 01:25:54,356 --> 01:25:58,622 走路姿势稍有驼背 850 01:26:02,030 --> 01:26:04,225 转接语音留言 851 01:26:06,034 --> 01:26:08,270 喂,你在那里? 852 01:26:08,270 --> 01:26:10,170 快给我接电话 853 01:26:17,712 --> 01:26:19,202 我回来了 854 01:26:20,682 --> 01:26:22,081 直人? 855 01:26:22,284 --> 01:26:24,218 一直打可能很烦人 856 01:26:24,286 --> 01:26:26,516 但求你快回我电话 857 01:26:49,811 --> 01:26:52,041 我刚去找爱子谈了 858 01:26:52,647 --> 01:26:54,274 你跟她谈什么? 859 01:26:54,749 --> 01:26:56,444 还能谈什么 860 01:27:00,055 --> 01:27:01,579 你该不会… 861 01:27:03,091 --> 01:27:04,593 听你说那些话 862 01:27:04,593 --> 01:27:07,596 我总不能转身当没听过吧 863 01:27:07,596 --> 01:27:10,765 你不会都跟爱子说了吧 864 01:27:10,765 --> 01:27:11,993 对不起 865 01:27:12,367 --> 01:27:14,135 田代在躲债的事 866 01:27:14,135 --> 01:27:17,272 我老实跟她说你都告诉我了 867 01:27:17,272 --> 01:27:20,442 顺便跟她说我们很担心 868 01:27:20,442 --> 01:27:25,141 田代长得像通缉犯 869 01:27:27,649 --> 01:27:32,177 那爱子怎么说 870 01:27:33,622 --> 01:27:36,318 她说她了解田代的一切 871 01:27:38,126 --> 01:27:41,425 八王子凶案是在一年前的夏天 872 01:27:42,163 --> 01:27:45,533 那时的行踪和后来去了轻井泽 873 01:27:45,533 --> 01:27:49,526 所有事都听田代亲口说过了 874 01:27:54,676 --> 01:27:57,812 他们之间比我们想象中 875 01:27:57,812 --> 01:27:59,712 有更深厚的信任 876 01:28:00,382 --> 01:28:02,247 爱子也很有分寸 877 01:28:07,422 --> 01:28:11,984 总之田代不是那个凶手 878 01:28:20,268 --> 01:28:24,466 (八王子嫌疑犯) 879 01:28:29,177 --> 01:28:31,304 (通缉犯) 880 01:29:17,292 --> 01:29:18,623 喂? 881 01:29:19,060 --> 01:29:21,358 请问是藤田优马先生吗? 882 01:29:23,298 --> 01:29:24,629 是的 883 01:29:25,033 --> 01:29:27,558 你是藤田优马本人吗? 884 01:29:28,336 --> 01:29:30,238 对,我就是 885 01:29:30,238 --> 01:29:32,707 这里是驹泽警察署刑事课 886 01:29:32,707 --> 01:29:34,470 敝姓吉田 887 01:29:37,312 --> 01:29:39,303 喂?听得到吗? 888 01:29:42,217 --> 01:29:43,051 有 889 01:29:43,051 --> 01:29:46,755 我是驹泽的刑警 890 01:29:46,755 --> 01:29:50,088 来电想询问你一些事情 891 01:29:51,760 --> 01:29:53,250 什么事? 892 01:29:55,130 --> 01:29:59,066 你认识大西直人先生吗? 893 01:30:32,067 --> 01:30:33,768 (八王子案通缉犯) 894 01:30:33,768 --> 01:30:36,066 (山神一也) 895 01:30:38,239 --> 01:30:39,365 爱子 896 01:30:44,512 --> 01:30:46,343 我来看照片的 897 01:30:47,816 --> 01:30:49,350 昨天听明日香姊说 898 01:30:49,350 --> 01:30:51,818 很好奇到底长多像 899 01:30:58,393 --> 01:31:00,293 应该不像吧 900 01:31:03,465 --> 01:31:06,457 爱子,对不起 901 01:31:07,702 --> 01:31:10,505 爸爸答应过你要保密的 902 01:31:10,505 --> 01:31:12,336 没关系的,爸爸 903 01:31:13,608 --> 01:31:16,076 你可以对田代放心 904 01:31:24,819 --> 01:31:29,483 爸,你反对我和田代同居吗? 905 01:31:30,358 --> 01:31:31,552 没有 906 01:31:32,494 --> 01:31:33,791 所以是担心? 907 01:31:34,529 --> 01:31:36,087 这难免… 908 01:31:36,397 --> 01:31:37,830 因为是我? 909 01:31:49,577 --> 01:31:51,772 对,大西直人 910 01:31:52,247 --> 01:31:53,305 我不认识 911 01:31:53,548 --> 01:31:54,515 我不认识 912 01:31:54,682 --> 01:31:57,150 真的不认识吗? 913 01:31:57,552 --> 01:31:58,314 真的 914 01:31:59,220 --> 01:32:01,381 你是藤田优马吧? 915 01:32:02,490 --> 01:32:03,684 大西直人… 916 01:32:03,791 --> 01:32:04,689 不认识 917 01:32:08,396 --> 01:32:09,556 没听过 918 01:32:35,423 --> 01:32:36,685 你在干什么! 919 01:32:38,126 --> 01:32:39,460 不可以乱丢! 920 01:32:39,460 --> 01:32:41,553 那是客人的行李 921 01:32:41,596 --> 01:32:47,091 对不起,我突然手腕很痛 922 01:32:50,471 --> 01:32:52,598 那也不行丢东西 923 01:32:53,708 --> 01:32:54,800 对不起 924 01:33:16,598 --> 01:33:18,589 我突然觉得好厌世 925 01:33:24,572 --> 01:33:30,067 有些事无力靠自己去改变 926 01:33:31,746 --> 01:33:37,343 光想就觉得很不甘心 927 01:33:38,620 --> 01:33:42,579 然后就把气出在客人的行李上 928 01:33:44,192 --> 01:33:46,353 对不起,是我不好 929 01:33:50,131 --> 01:33:53,828 什么事让你感到无力? 930 01:34:00,775 --> 01:34:02,299 其实我… 931 01:34:03,745 --> 01:34:05,508 一直都知情 932 01:34:06,281 --> 01:34:08,146 小泉的事情 933 01:34:12,453 --> 01:34:14,080 什么事? 934 01:34:16,424 --> 01:34:18,585 那晚在那霸告别之后 935 01:34:19,460 --> 01:34:22,452 我打算直接回家 936 01:34:23,331 --> 01:34:26,300 刚好经过公园前面 937 01:34:26,801 --> 01:34:30,498 看到那些美国大头兵 938 01:34:30,805 --> 01:34:32,670 正压着小泉不放 939 01:34:34,542 --> 01:34:38,513 我一心想要去救她 940 01:34:38,513 --> 01:34:43,251 可是膝盖枓个不停,脚也软了 941 01:34:43,251 --> 01:34:45,412 全身动弹不得 942 01:34:45,720 --> 01:34:47,822 来不及回神事情就发生了 943 01:34:47,822 --> 01:34:52,660 所以我只好大喊 Police 944 01:34:52,660 --> 01:34:54,329 他们听到立刻逃跑 945 01:34:54,329 --> 01:34:56,431 我当时脑子一头热,紧紧追上 946 01:34:56,431 --> 01:34:58,533 心想绝不能放过他们 947 01:34:58,533 --> 01:35:00,601 后来他们跳上计程车 948 01:35:00,601 --> 01:35:02,670 我也跳上另一台追上去 949 01:35:02,670 --> 01:35:04,639 结果他们躲进美军基地 950 01:35:04,639 --> 01:35:09,377 我急忙回头想去救小泉 951 01:35:09,377 --> 01:35:11,242 然后就看到你也在 952 01:35:14,382 --> 01:35:15,610 听到她说 953 01:35:18,653 --> 01:35:21,383 「别跟任何人说」 954 01:35:23,091 --> 01:35:25,059 一直讲,一直讲 955 01:35:36,170 --> 01:35:37,538 我没跟任何人说 956 01:35:37,538 --> 01:35:41,668 我也没说出去,以后也不会 957 01:35:47,715 --> 01:35:50,240 我什么都办不到 958 01:35:53,721 --> 01:35:56,622 没办法出手救小泉 959 01:36:02,096 --> 01:36:04,530 如果我那时没约她 960 01:36:09,404 --> 01:36:13,170 如果没找她去那霸就好了 961 01:36:17,412 --> 01:36:18,713 不是你的错 962 01:36:18,713 --> 01:36:20,271 不然你说 963 01:36:23,518 --> 01:36:26,180 我能为她做什么? 964 01:36:31,192 --> 01:36:32,750 告诉我 965 01:36:43,738 --> 01:36:45,137 一起想吧 966 01:36:46,574 --> 01:36:48,474 绝对找得出 967 01:36:51,145 --> 01:36:53,807 我们能为她做的事情 968 01:37:09,197 --> 01:37:10,721 叔叔你该不会认为 969 01:37:11,599 --> 01:37:14,625 爱子没办法得到幸福吧 970 01:37:19,240 --> 01:37:21,174 希望我想的是错的 971 01:37:22,510 --> 01:37:25,780 你该不会认定了 972 01:37:25,780 --> 01:37:28,483 会爱上自己女儿的家伙 973 01:37:28,483 --> 01:37:30,314 想必不是什么好东西吧 974 01:38:30,011 --> 01:38:31,103 你在干嘛! 975 01:38:32,146 --> 01:38:33,170 快住手 976 01:38:44,158 --> 01:38:45,318 住手 977 01:38:45,560 --> 01:38:47,187 我叫你住手! 978 01:38:56,103 --> 01:38:57,400 田中 979 01:38:58,706 --> 01:39:00,606 你现在想怎样! 980 01:39:04,145 --> 01:39:05,669 田中! 981 01:39:07,748 --> 01:39:09,375 田中! 982 01:39:36,677 --> 01:39:39,013 别的案件凶嫌 983 01:39:39,013 --> 01:39:42,710 昨晚突然谈起八王子的事 984 01:39:43,384 --> 01:39:45,409 当然我们不全采信 985 01:39:47,088 --> 01:39:50,785 不过可信度颇高 986 01:39:54,562 --> 01:39:55,358 请进 987 01:40:18,786 --> 01:40:21,050 你在大阪的建筑工地 988 01:40:21,355 --> 01:40:24,791 曾经跟疑似山神的人工作过 989 01:40:25,259 --> 01:40:26,089 是不是? 990 01:40:30,164 --> 01:40:35,192 我跟八王子凶案无关喔 991 01:40:38,339 --> 01:40:42,503 不过我想凶手 992 01:40:44,178 --> 01:40:45,645 就是他没错 993 01:40:50,217 --> 01:40:52,412 你为何认为他就是山神? 994 01:40:52,687 --> 01:40:54,086 脸啊 995 01:40:55,389 --> 01:40:58,358 熟人一眼就看得出来 996 01:41:00,227 --> 01:41:03,128 乍看之下长得很平凡 997 01:41:04,432 --> 01:41:07,094 但越平凡越会杀人啦 998 01:41:23,184 --> 01:41:24,151 特搜组来电 999 01:41:31,592 --> 01:41:32,650 怎么了? 1000 01:41:36,363 --> 01:41:39,230 爱子,你怎么了? 1001 01:41:42,103 --> 01:41:43,400 爸爸 1002 01:41:44,672 --> 01:41:48,073 怎么了,快进来 1003 01:41:48,676 --> 01:41:52,442 我打电话了 1004 01:41:55,850 --> 01:41:56,784 你先进来 1005 01:41:56,784 --> 01:41:58,251 我打电话了 1006 01:42:00,087 --> 01:42:05,047 好,你先冷静,进来说 1007 01:42:05,159 --> 01:42:08,526 你听我说,爸爸 1008 01:42:10,097 --> 01:42:15,228 我打电话报警了 1009 01:42:20,775 --> 01:42:22,208 你跟警察说什么? 1010 01:42:23,277 --> 01:42:27,111 说我可能认识电视上的嫌犯 1011 01:42:27,681 --> 01:42:30,582 田代可能是那个通缉犯 1012 01:42:32,086 --> 01:42:35,214 你不是很熟悉他的过往吗? 1013 01:42:36,190 --> 01:42:42,060 他逃亡也是逃父亲的债吧 1014 01:42:45,599 --> 01:42:47,658 爱子,那些是假的吗? 1015 01:42:48,202 --> 01:42:49,770 告诉我,爱子 1016 01:42:49,770 --> 01:42:51,294 那是真的 1017 01:42:52,173 --> 01:42:54,408 那是他亲口跟我说的 1018 01:42:54,408 --> 01:42:58,435 他说他相信我,只告诉我一个人 1019 01:43:03,117 --> 01:43:04,379 田代现在在那里? 1020 01:43:08,155 --> 01:43:09,281 他去那里了? 1021 01:43:13,093 --> 01:43:14,720 他走了 1022 01:43:26,774 --> 01:43:28,435 现在回想起来 1023 01:43:29,410 --> 01:43:33,642 那家伙讲过凶案当天的事 1024 01:43:39,787 --> 01:43:44,315 他说有日聘的工地缺 1025 01:43:44,525 --> 01:43:47,494 派遣公司打电话叫他去现场 1026 01:43:58,205 --> 01:44:02,232 很常见的郊外住宅区 1027 01:44:07,248 --> 01:44:10,342 他走再久都找不到工地 1028 01:44:12,353 --> 01:44:16,255 热得全身都是汗 1029 01:44:18,292 --> 01:44:22,251 束手无策只好打回派遣公司求救 1030 01:44:25,466 --> 01:44:27,434 结果窗口居然回他 1031 01:44:30,771 --> 01:44:33,262 「那是上周的工程」 1032 01:44:37,778 --> 01:44:41,305 他说透过电话看不到脸 1033 01:44:41,649 --> 01:44:44,049 但对方一定笑得很爽 1034 01:44:47,087 --> 01:44:48,489 想当然尔 1035 01:44:48,489 --> 01:44:51,549 一句道歉都没有就被对方挂电话 1036 01:44:52,393 --> 01:44:55,260 环看四周,不知身处何方 1037 01:44:56,363 --> 01:44:58,297 也找不到公车亭 1038 01:45:01,168 --> 01:45:03,602 随便找一间家门口坐下 1039 01:45:05,072 --> 01:45:09,338 明明这么多户,偏偏过到屋主 1040 01:45:21,288 --> 01:45:22,277 先生 1041 01:45:24,325 --> 01:45:25,553 不好意思 1042 01:45:28,362 --> 01:45:30,227 请问有什么事吗? 1043 01:45:32,199 --> 01:45:35,225 只能解释说自己迷路了 1044 01:45:53,253 --> 01:45:56,279 错就错在屋主太有同情心 1045 01:45:57,157 --> 01:45:58,419 什么意思? 1046 01:45:59,226 --> 01:46:02,354 那种靠鄙视他人保住自尊的人 1047 01:46:05,366 --> 01:46:09,325 一旦自己被同情了 1048 01:46:10,304 --> 01:46:13,068 等于被当害虫一样对待 1049 01:46:16,610 --> 01:46:18,737 难怪会被杀 1050 01:46:26,687 --> 01:46:27,779 祯先生 1051 01:46:29,156 --> 01:46:31,283 鉴识作业快完成了 1052 01:46:38,532 --> 01:46:40,300 请问你报案的原因是 1053 01:46:40,300 --> 01:46:43,758 看了电视新闻报导吗? 1054 01:46:45,706 --> 01:46:46,730 是的 1055 01:46:49,777 --> 01:46:51,142 我知道了 1056 01:46:54,548 --> 01:46:58,348 总之先等指纹比对的结果吧 1057 01:47:03,390 --> 01:47:04,982 我… 1058 01:47:07,127 --> 01:47:09,425 打电话报警前 1059 01:47:10,264 --> 01:47:12,255 有先打给田代 1060 01:47:16,270 --> 01:47:20,297 我问他是不是逃亡的杀人犯 1061 01:47:21,442 --> 01:47:25,344 如果不是就在中午前回家 1062 01:47:25,579 --> 01:47:27,706 我会在家里等他 1063 01:47:31,418 --> 01:47:33,579 他没有回来 1064 01:47:36,323 --> 01:47:38,416 电话也打不通 1065 01:47:40,327 --> 01:47:42,295 所以我就… 1066 01:47:49,670 --> 01:47:51,399 爸爸 1067 01:47:55,542 --> 01:48:00,138 我给了他钱 1068 01:48:02,649 --> 01:48:04,981 在他的皮包里 1069 01:48:06,120 --> 01:48:10,420 他出门前塞了40万进去 1070 01:48:13,360 --> 01:48:16,193 那是我所有的存款 1071 01:49:24,331 --> 01:49:25,389 来了 1072 01:49:43,784 --> 01:49:44,773 祯先生 1073 01:49:46,053 --> 01:49:47,714 指纹鉴定结果出来了 1074 01:50:32,165 --> 01:50:35,532 (怒) 1075 01:50:48,181 --> 01:50:51,241 他的名字叫柳本康平 1076 01:50:52,486 --> 01:50:53,520 也就是你们口中的田代 1077 01:50:53,520 --> 01:50:55,215 指纹确认相符 1078 01:51:00,327 --> 01:51:02,522 已确认本人身份 1079 01:51:02,629 --> 01:51:06,030 证明他不是山神一也 1080 01:51:11,371 --> 01:51:13,498 谢谢你们的帮忙 1081 01:52:17,604 --> 01:52:18,798 可恶 1082 01:52:36,656 --> 01:52:39,625 搞什么,原来是你 1083 01:52:44,664 --> 01:52:46,222 喝杯咖啡再走吧 1084 01:52:47,567 --> 01:52:48,735 不对不对,抱歉了 1085 01:52:48,735 --> 01:52:50,635 我没东西可招待你 1086 01:52:52,606 --> 01:52:56,440 不过既然来了,坐坐再走 1087 01:53:10,657 --> 01:53:12,284 在里面比较好? 1088 01:53:34,314 --> 01:53:39,513 其实我很会看人的 1089 01:53:40,487 --> 01:53:41,715 该怎么说… 1090 01:53:42,422 --> 01:53:46,793 第一眼不是都会对上眼吗 1091 01:53:46,793 --> 01:53:48,590 光这样我就能看出来 1092 01:53:50,497 --> 01:53:54,768 这家伙对我有没有善意 1093 01:53:54,768 --> 01:53:56,565 这家伙对我有没有善意 1094 01:53:57,471 --> 01:53:58,802 真是有趣 1095 01:53:59,673 --> 01:54:03,006 你好容易相信陌生人 1096 01:54:05,612 --> 01:54:08,672 你对我了解多少,居然不随疑我? 1097 01:54:26,166 --> 01:54:28,464 你说过会站在我这边 1098 01:54:32,639 --> 01:54:36,166 话说我那个时候 1099 01:54:36,710 --> 01:54:39,579 目击那些公狗对小泉下手 1100 01:54:39,579 --> 01:54:42,309 从一开始就目不转睛了 1101 01:54:43,817 --> 01:54:49,322 不知那来的死老头大喊警察 1102 01:54:49,322 --> 01:54:51,085 害我没好戏看 1103 01:54:52,492 --> 01:54:56,229 有种就干到最后啊 1104 01:54:56,229 --> 01:54:58,789 没用的美国狗 1105 01:54:59,432 --> 01:55:01,593 一点干劲都没有 1106 01:55:04,204 --> 01:55:05,466 不是吗 1107 01:55:09,276 --> 01:55:10,709 我不相信 1108 01:55:12,779 --> 01:55:14,542 你为何要说这种谎 1109 01:55:14,714 --> 01:55:15,715 我没有在说谎 1110 01:55:15,715 --> 01:55:19,481 你看我每次来波留间都去看小泉 1111 01:55:20,053 --> 01:55:24,251 如果她想不开闹自杀 1112 01:55:25,225 --> 01:55:26,522 你想想 1113 01:55:31,364 --> 01:55:33,093 会有多可笑 1114 01:55:36,102 --> 01:55:38,434 你不是也吓到袖手分观? 1115 01:55:53,219 --> 01:55:54,516 笑死了 1116 01:55:56,256 --> 01:55:58,121 你真是太好笑了 1117 01:56:03,697 --> 01:56:05,221 你骗人 1118 01:56:07,334 --> 01:56:09,393 快说这些话是假的 1119 01:56:13,406 --> 01:56:15,203 我不相信! 1120 01:56:28,355 --> 01:56:33,224 我才不需要什么同情 1121 01:56:44,337 --> 01:56:45,599 辰哉 1122 01:56:50,810 --> 01:56:53,301 我会站在你这一边的 1123 01:57:15,035 --> 01:57:18,129 我不让血流到头部就不舒服 1124 01:57:25,278 --> 01:57:28,179 别跟任何人说 1125 01:57:31,685 --> 01:57:34,017 别跟任何人说 1126 01:58:24,671 --> 01:58:26,036 那保伙 1127 01:58:29,709 --> 01:58:32,041 他以为她会复活 1128 01:59:00,073 --> 01:59:01,665 他先杀了那个女的 1129 01:59:02,976 --> 01:59:04,967 不是把尸体放到浴槽吗? 1130 01:59:08,214 --> 01:59:11,047 那是认真想让她复活 1131 01:59:16,222 --> 01:59:19,020 搞到满头大汗 1132 01:59:21,394 --> 01:59:24,090 结果她先生就回来了 1133 01:59:30,236 --> 01:59:32,101 那家伙真可笑 1134 02:01:53,413 --> 02:01:56,249 (我认识被美军干过的女人) 1135 02:01:56,249 --> 02:01:59,319 (我认识被美军干过的女人) 1136 02:01:59,319 --> 02:02:03,153 (女孩升天,笑死了) 1137 02:03:27,373 --> 02:03:29,341 不好意思 1138 02:03:31,144 --> 02:03:32,543 不好意思 1139 02:03:34,781 --> 02:03:38,376 请问你之前有没有在这里 1140 02:03:39,318 --> 02:03:42,754 和大西直人先生见过面? 1141 02:03:47,326 --> 02:03:49,595 抱歉突然跟你搭话 1142 02:03:49,595 --> 02:03:53,656 我叫作藤田优马 1143 02:04:00,606 --> 02:04:01,595 有 1144 02:04:03,409 --> 02:04:05,434 直人说过你的事 1145 02:04:11,451 --> 02:04:12,713 这样啊 1146 02:04:13,553 --> 02:04:17,023 我一直在找直人 1147 02:04:17,023 --> 02:04:19,659 他突然就音讯全无 1148 02:04:19,659 --> 02:04:22,787 而且我不知道原因 1149 02:04:25,598 --> 02:04:27,498 你找很久了吧 1150 02:04:29,402 --> 02:04:30,334 是的 1151 02:04:34,674 --> 02:04:37,370 你知道发生什么事了吗? 1152 02:04:38,177 --> 02:04:41,380 可以跟你要联络方式吗? 1153 02:04:41,380 --> 02:04:44,484 我手上的电话都打不通 1154 02:04:44,484 --> 02:04:45,815 你先冷静,别激动 1155 02:04:46,552 --> 02:04:48,486 你先冷静,别激动 1156 02:04:51,524 --> 02:04:53,253 请坐 1157 02:04:55,161 --> 02:04:56,526 好的,不好意思 1158 02:05:12,345 --> 02:05:16,441 该从那里说起呢 1159 02:05:22,388 --> 02:05:26,381 直人和我是在孤儿院长大的 1160 02:05:30,563 --> 02:05:33,361 虽然没有血缘关系 1161 02:05:35,735 --> 02:05:38,499 我们仍互认为兄妹 1162 02:05:46,412 --> 02:05:50,583 直人从小心脏就不好 1163 02:05:50,583 --> 02:05:54,110 不是动手术可以解决的程度 1164 02:05:55,154 --> 02:05:57,679 只好不断用药压下去 1165 02:05:59,492 --> 02:06:00,618 可是… 1166 02:06:06,032 --> 02:06:09,490 就像那天警察说的 1167 02:06:12,071 --> 02:06:15,040 他好像倒在公园的树丛里 1168 02:06:16,075 --> 02:06:18,168 很像他的作风 1169 02:06:23,282 --> 02:06:24,249 咦 1170 02:06:27,420 --> 02:06:28,546 咦 1171 02:06:33,159 --> 02:06:35,150 我们在这里见面时 1172 02:06:35,428 --> 02:06:40,229 直人很高兴地谈起你 1173 02:06:42,268 --> 02:06:45,137 他本来以为一生要躲躲藏藏 1174 02:06:45,137 --> 02:06:48,538 可是优马先生的态度很大方 1175 02:06:50,443 --> 02:06:52,245 他说和你在一起 1176 02:06:52,245 --> 02:06:55,612 感觉自己也变强壮了 1177 02:07:08,060 --> 02:07:09,118 我… 1178 02:07:13,499 --> 02:07:15,433 逃走了 1179 02:07:17,637 --> 02:07:19,571 从他身边逃了 1180 02:07:23,342 --> 02:07:26,402 我没有真心相信他 1181 02:07:35,321 --> 02:07:37,482 我也被直人念过 1182 02:07:39,659 --> 02:07:42,594 你太多割舍不掉的东西了 1183 02:07:43,629 --> 02:07:45,494 真正重要的事物 1184 02:07:46,799 --> 02:07:49,393 不会增加,而是越来越少 1185 02:07:51,570 --> 02:07:54,630 他说过到你之后才领悟这个道理 1186 02:08:30,176 --> 02:08:32,167 我这种人… 1187 02:08:38,184 --> 02:08:40,084 他怎么会… 1188 02:09:19,325 --> 02:09:22,385 从叶山的墓地看海真美 1189 02:09:22,528 --> 02:09:23,586 对啊 1190 02:09:25,564 --> 02:09:29,193 如果能进到那里,死掉也不赖 1191 02:09:31,237 --> 02:09:32,670 你这么喜欢吗? 1192 02:09:35,541 --> 02:09:38,043 你不是问我 1193 02:09:38,043 --> 02:09:39,635 要不要一起入坟吗? 1194 02:09:41,547 --> 02:09:42,536 嗯 1195 02:09:43,582 --> 02:09:46,574 你那边感觉也不少状况 1196 02:09:48,554 --> 02:09:50,579 即使无法一起 1197 02:09:52,625 --> 02:09:54,752 也希望能相邻 1198 02:10:38,704 --> 02:10:39,671 喂? 1199 02:10:42,074 --> 02:10:43,166 喂? 1200 02:10:44,176 --> 02:10:45,165 田代吗? 1201 02:10:45,411 --> 02:10:48,814 全国通缉中的山神嫌犯 1202 02:10:48,814 --> 02:10:52,477 获报在冲绳星岛遭到杀害 1203 02:10:53,385 --> 02:10:56,789 犯案的少年对警方供称 1204 02:10:56,789 --> 02:11:00,693 并不知道该死者为山神一也 1205 02:11:00,693 --> 02:11:04,630 案发至今一个星期 1206 02:11:04,630 --> 02:11:06,757 他仍重复表示 1207 02:11:07,466 --> 02:11:10,458 「我无法原谅他,因为曾经深信」 1208 02:11:36,695 --> 02:11:40,222 田代,你在那里? 1209 02:11:42,368 --> 02:11:44,063 东京车站 1210 02:11:44,236 --> 02:11:45,567 东京车站? 1211 02:11:47,540 --> 02:11:48,199 爱子 1212 02:11:49,842 --> 02:11:51,742 爸爸,田代的电话 1213 02:11:52,344 --> 02:11:55,347 他现在在东京车站 1214 02:11:55,347 --> 02:11:56,279 喂? 1215 02:11:56,582 --> 02:11:57,850 让我跟他说 1216 02:11:57,850 --> 02:11:59,078 田代! 1217 02:11:59,118 --> 02:12:00,278 是田代吗? 1218 02:12:01,720 --> 02:12:04,780 对不起,我很抱歉 1219 02:12:06,392 --> 02:12:07,723 你一切平安吗? 1220 02:12:11,030 --> 02:12:13,260 我本来不想连络你们 1221 02:12:15,501 --> 02:12:17,703 可是不能再添更多麻烦了 1222 02:12:17,703 --> 02:12:18,671 不好意思 1223 02:12:18,671 --> 02:12:20,104 不是你的错 1224 02:12:21,106 --> 02:12:22,698 你一点错都没有 1225 02:12:24,076 --> 02:12:26,237 不管是讨债集团或黑道 1226 02:12:27,613 --> 02:12:30,047 你不要一个人默默承受 1227 02:12:31,450 --> 02:12:33,042 你很勇敢了 1228 02:12:34,053 --> 02:12:36,180 独自战斗这么多年 1229 02:12:39,158 --> 02:12:41,649 有我能帮的,义不容辞 1230 02:12:42,328 --> 02:12:44,125 拜托你快回来 1231 02:12:48,567 --> 02:12:50,262 喂,田代 1232 02:12:52,237 --> 02:12:55,673 我一定会好好保护你 1233 02:12:56,275 --> 02:12:58,140 不会再失约了 1234 02:13:01,680 --> 02:13:03,580 我现在去接你 1235 02:13:05,551 --> 02:13:08,019 喂,你听得到吗? 1236 02:13:10,089 --> 02:13:12,080 喂,田代 1237 02:13:26,105 --> 02:13:27,663 辰哉 1238 02:14:23,028 --> 02:14:26,464 爸爸,我… 1239 02:14:28,033 --> 02:14:30,126 刚刚买到车票了 1240 02:14:30,335 --> 02:14:33,133 赶得上六点的车 1241 02:14:34,807 --> 02:14:36,138 嗯 1242 02:14:38,644 --> 02:14:40,771 田代在我旁边 1243 02:14:41,780 --> 02:14:44,112 我们会一起回家 1244 02:14:49,388 --> 02:14:50,685 好 1245 02:14:53,592 --> 02:14:55,184 爸爸 1246 02:14:56,261 --> 02:14:57,421 嗯 1247 02:14:58,330 --> 02:15:01,026 我要带田代回去啰 1248 02:15:11,143 --> 02:15:13,543 他一切平安吗? 1249 02:15:16,181 --> 02:15:17,045 嗯 1250 02:15:18,450 --> 02:15:19,644 他很好 1251 02:15:24,456 --> 02:15:26,185 没事了 1252 02:15:28,327 --> 02:15:29,225 爱子 1253 02:15:30,696 --> 02:15:31,663 嗯? 1254 02:15:33,532 --> 02:15:35,124 没事 1255 02:15:37,269 --> 02:15:38,600 路上小心 1256 02:15:41,240 --> 02:15:43,071 回家路上小心 1257 02:15:44,543 --> 02:15:45,567 嗯 71177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.