Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,544 --> 00:00:53,711
My silences had not protected me.
4
00:00:53,877 --> 00:00:57,711
Your silence will not protect you.
Audre Lorde
5
00:01:01,211 --> 00:01:04,836
- Is Mr. Karamzadeh here?
- I haven't seen him today.
6
00:01:05,586 --> 00:01:09,794
- Has something happened?
- We have some questions for him.
7
00:01:10,627 --> 00:01:13,961
Ramtin! Is Iman in locker room?
8
00:01:44,461 --> 00:01:48,877
- Where are you taking me?
- Just come with us. Don't ask.
9
00:01:49,044 --> 00:01:54,294
- I have done nothing wrong, sir!
- We're questioning everyone.
10
00:02:16,711 --> 00:02:19,461
Over here! He's hiding!
11
00:02:25,086 --> 00:02:26,377
Just shut up!
12
00:02:26,544 --> 00:02:30,711
- Why couldn't you keep your mouth shut?
- Don't touch me!
13
00:03:20,336 --> 00:03:25,127
OPPONENT
14
00:04:50,711 --> 00:04:53,961
Cash or mobile payment?
15
00:04:56,586 --> 00:05:00,794
- Cash or mobile payment?
- I'll get my wallet.
16
00:06:14,919 --> 00:06:17,294
- Hi, Dad.
- Welcome home.
17
00:06:17,461 --> 00:06:21,377
How can it take them so long to get
the power back on? Idiots.
18
00:06:21,544 --> 00:06:23,961
Asal, dear, give me two more candles.
19
00:06:24,794 --> 00:06:31,752
What are you watching? Let me see.
20
00:06:34,377 --> 00:06:36,252
- No, Dad!
- No daddy this time.
21
00:06:36,419 --> 00:06:39,211
You can't watch what you want
just because we're in Sweden.
22
00:06:39,377 --> 00:06:41,044
- Have they eaten?
- Not much.
23
00:06:41,211 --> 00:06:45,002
- Get down, we're having dinner.
- Pizza again?
24
00:06:45,169 --> 00:06:48,294
Stop complaining and get down.
25
00:06:59,044 --> 00:07:00,461
Are they fighting?
26
00:07:13,919 --> 00:07:16,586
I think they'll be taken away tomorrow.
27
00:07:16,752 --> 00:07:20,169
I thought their chances were good.
28
00:07:38,961 --> 00:07:42,296
They could at least
have put on proper shoes.
29
00:07:43,586 --> 00:07:46,367
He's wearing sneakers.
30
00:07:48,336 --> 00:07:51,919
They'll find them frozen to death
in six months.
31
00:07:53,544 --> 00:07:54,711
Are you coming?
32
00:07:54,877 --> 00:07:58,127
- I'm not hungry.
- Have a little?
33
00:07:58,294 --> 00:08:03,294
I can't, I'm not feeling well today.
34
00:08:50,044 --> 00:08:53,794
I think it was being chased by something.
35
00:09:28,336 --> 00:09:33,461
- Can you read what it says?
- No, I'm just looking at the pictures.
36
00:09:49,044 --> 00:09:50,252
You can come in.
37
00:09:51,044 --> 00:09:53,336
- What happened?
- Come here.
38
00:09:53,502 --> 00:09:55,877
What is he saying?
39
00:09:56,044 --> 00:09:59,669
- I'm pregnant.
- What?
40
00:10:00,627 --> 00:10:03,211
He took a test
and the result was positive.
41
00:10:03,377 --> 00:10:05,752
What's going on?
42
00:10:08,252 --> 00:10:09,919
- It's right there.
- Really?
43
00:10:11,544 --> 00:10:14,211
- Stop it.
- I'm serious. It's there.
44
00:10:18,252 --> 00:10:23,836
Mr. Doctor? Pregnant?
45
00:10:24,002 --> 00:10:26,461
Yes.
46
00:10:28,711 --> 00:10:31,002
You're happy.
47
00:10:32,919 --> 00:10:35,794
We've barely had sex.
48
00:10:35,961 --> 00:10:40,711
We don't need many tries.
Once can be enough.
49
00:10:40,877 --> 00:10:43,627
Apparently.
50
00:10:44,794 --> 00:10:49,794
Let it go for a minute.
Come and sit here.
51
00:10:55,711 --> 00:10:57,419
What is this?
52
00:10:57,586 --> 00:10:59,627
This is... champin.
53
00:10:59,794 --> 00:11:01,377
Is it champin?
54
00:11:01,544 --> 00:11:03,002
Did I say it wrong?
55
00:11:03,169 --> 00:11:06,044
- It's champagne, dear.
- Sure, whatever you said.
56
00:11:07,169 --> 00:11:10,752
- Cheers.
- Cheers.
57
00:11:11,586 --> 00:11:12,752
Champin...
58
00:11:15,294 --> 00:11:16,961
Did you know?
59
00:11:17,961 --> 00:11:22,461
Well, I felt something was different.
But I wasn't sure.
60
00:11:24,794 --> 00:11:27,711
Should we bring another child
into this situation?
61
00:11:27,877 --> 00:11:31,086
They move us from day to the next.
62
00:11:31,252 --> 00:11:36,752
It can only get better from here on in.
It won't always be like this.
63
00:11:38,044 --> 00:11:43,669
The girls miss their friends.
They say they want to go home.
64
00:11:46,377 --> 00:11:51,836
- Do you want to go back home?
- Yes, but that's not an option.
65
00:11:54,586 --> 00:11:57,961
Hello. Take them off.
66
00:11:59,961 --> 00:12:02,086
Wait a moment.
Where's your hello?
67
00:12:02,252 --> 00:12:03,252
- Hello.
- Hi.
68
00:12:03,294 --> 00:12:06,211
You've changed since moving abroad.
69
00:12:06,377 --> 00:12:09,294
Come here and give me a kiss right now!
70
00:12:09,461 --> 00:12:10,752
You sassy...
71
00:12:11,836 --> 00:12:13,544
- Hi, Dad.
- How are you?
72
00:12:27,169 --> 00:12:28,544
- Hi.
- Hi.
73
00:12:28,711 --> 00:12:32,377
I just need to talk to you for a bit.
74
00:12:33,794 --> 00:12:35,419
- Hi!
- Hi.
75
00:12:35,586 --> 00:12:37,502
Just a moment.
76
00:12:37,669 --> 00:12:39,836
- What does he want?
- He wants to talk.
77
00:12:40,002 --> 00:12:42,836
- About what?
- I don't know.
78
00:12:44,377 --> 00:12:47,086
Hi. Could you help me out here?
79
00:12:47,252 --> 00:12:49,877
This is Abbas. He's new here.
80
00:12:50,044 --> 00:12:52,044
- I'll translate for you.
- OK.
81
00:12:52,211 --> 00:12:54,836
- Sorry to bother you.
- No problem.
82
00:12:55,002 --> 00:12:57,544
- Have you been here long?
- Two years.
83
00:12:57,711 --> 00:12:59,544
Two years is good.
84
00:12:59,711 --> 00:13:02,044
Are they going to take us?
85
00:13:02,211 --> 00:13:05,919
I was in Boden for a few years
and now they brought me here.
86
00:13:06,086 --> 00:13:09,127
What is this place?
It's always cold and dark.
87
00:13:09,294 --> 00:13:15,836
You can't even trust the time here,
so close to the Finnish border.
88
00:13:16,002 --> 00:13:20,669
We're about to receive more refugees,
89
00:13:20,836 --> 00:13:25,211
so I need to ask you to move
to a different room.
90
00:13:25,377 --> 00:13:29,419
Come on! We've moved ten times already.
91
00:13:29,586 --> 00:13:31,627
They want us to change room again.
92
00:13:31,794 --> 00:13:33,752
We have two children!
93
00:13:33,919 --> 00:13:37,211
- I understand that it's difficult.
- He understands.
94
00:13:37,377 --> 00:13:40,836
But please do it anyway,
as soon as possible.
95
00:13:41,002 --> 00:13:43,044
The sooner the better, he says.
96
00:13:43,211 --> 00:13:47,461
I hope this will be your last time.
97
00:13:47,627 --> 00:13:49,252
Thank you.
98
00:13:49,419 --> 00:13:53,044
I'll help you get dressed.
99
00:15:09,377 --> 00:15:12,502
- Are you number 312?
- Yes.
100
00:15:17,044 --> 00:15:21,627
Put that over there, dear.
It can stay there for now.
101
00:15:27,169 --> 00:15:28,502
Do we have a toilet?
102
00:15:28,669 --> 00:15:30,544
- Can I sleep on top?
- No, I want to.
103
00:15:55,586 --> 00:15:58,002
Does it show?
104
00:15:58,169 --> 00:16:02,002
- Hi, how are you?
- Fine, thanks.
105
00:16:02,169 --> 00:16:06,669
- It seems I've become a translator now.
- Thank you so much.
106
00:16:11,711 --> 00:16:15,002
- Remember to say that I'm pregnant.
- I will.
107
00:16:27,377 --> 00:16:30,211
Hi! Are you there?
108
00:16:30,377 --> 00:16:32,461
- Hello?
- Hello.
109
00:16:32,627 --> 00:16:36,419
- Iman and Maryam?
- Yes.
110
00:16:36,586 --> 00:16:41,002
I couldn't be there today,
so we have to do it this way.
111
00:16:41,169 --> 00:16:43,794
As long as you can hear me,
it'll be fine.
112
00:16:43,961 --> 00:16:47,502
She couldn't be here today.
That's why we're talking like this.
113
00:16:47,669 --> 00:16:48,669
OK.
114
00:16:50,086 --> 00:16:54,086
This meeting is to go through
your case after your denial.
115
00:16:54,252 --> 00:16:58,544
This meeting is to go over
your case that got denied.
116
00:16:58,711 --> 00:17:00,336
OK.
117
00:17:00,502 --> 00:17:04,127
Maryam, you were studying
in your home country.
118
00:17:04,294 --> 00:17:10,711
I studied music and taught piano.
119
00:17:12,544 --> 00:17:14,752
And you, Iman?
120
00:17:14,919 --> 00:17:18,086
I skipped school
and went straight into wrestling.
121
00:17:18,252 --> 00:17:23,169
He didn't study,
but was active in sports instead.
122
00:17:24,211 --> 00:17:28,086
You wrestled at several
international competitions, right?
123
00:17:28,252 --> 00:17:30,919
Yes, professional wrestler.
124
00:17:31,086 --> 00:17:33,044
Yes, but that was a long time ago.
125
00:17:33,211 --> 00:17:36,877
He's a great champion in Iran!
126
00:17:37,044 --> 00:17:42,669
So let's go through everything again.
What happened?
127
00:17:42,836 --> 00:17:47,044
My husband's teammate lied about him,
128
00:17:47,211 --> 00:17:52,377
saying he was a critic of the regime
and participated in demonstrations.
129
00:17:52,544 --> 00:17:55,377
But this is not true.
130
00:17:55,544 --> 00:17:59,336
- OK. Why?
- He was jealous.
131
00:17:59,502 --> 00:18:03,752
- He didn't get picked for competition.
- I see.
132
00:18:03,919 --> 00:18:07,586
Do you have any proof of this
except for what you've presented?
133
00:18:07,752 --> 00:18:09,461
Do you have anything...
134
00:18:26,836 --> 00:18:30,419
Hello? Can you hear me? Hello!
135
00:18:30,586 --> 00:18:32,419
Hello!
136
00:18:34,336 --> 00:18:39,627
Hello? Listen I...
Abbas, come sit down and translate this.
137
00:18:39,794 --> 00:18:44,002
Tell her that we can't return.
It'll be very dangerous for us.
138
00:18:44,169 --> 00:18:48,752
We had to leave in a hurry
because the police were looking for him.
139
00:18:48,919 --> 00:18:52,627
They can't go back to Iran,
it's very dangerous.
140
00:18:52,794 --> 00:18:58,336
They had to flee quickly from Iran.
141
00:18:58,502 --> 00:19:03,586
- Because of all these lies?
- Yes.
142
00:19:03,752 --> 00:19:06,919
Do you have anything else to add?
143
00:19:07,086 --> 00:19:10,836
Yes. My wife is pregnant.
144
00:19:11,002 --> 00:19:18,961
Oh! Right! I'll write that down.
And I'd like to congratulate you.
145
00:19:19,127 --> 00:19:20,127
Thanks.
146
00:19:20,294 --> 00:19:23,961
- And is the mother feeling well?
- Yes.
147
00:19:24,127 --> 00:19:30,294
What do you guys think,
Muslims against Christians?
148
00:19:31,169 --> 00:19:34,086
Guys!
Abbas, they'll score on us.
149
00:19:34,252 --> 00:19:38,377
Pass it, pass it!
150
00:19:42,461 --> 00:19:47,127
- Are you OK?
- Yes, I'm fine. I just got dizzy.
151
00:19:47,294 --> 00:19:51,044
Give me your hand. Get up!
152
00:19:52,836 --> 00:19:55,002
It's fine!
153
00:19:55,169 --> 00:19:57,377
- What happened?
- Nothing.
154
00:19:58,752 --> 00:19:59,794
They went!
155
00:20:02,669 --> 00:20:04,252
These bloody pills.
156
00:20:07,044 --> 00:20:09,836
They make me dizzy.
157
00:20:19,044 --> 00:20:21,586
Hey, you could wrestle here.
158
00:20:21,752 --> 00:20:28,336
Back in Boden, we had a Russian runner.
What's it called...?
159
00:20:28,502 --> 00:20:30,961
- I know.
- He was granted asylum.
160
00:20:31,127 --> 00:20:33,211
- Long-distance runner.
- That's it!
161
00:20:33,377 --> 00:20:35,919
- He was granted asylum?
- Yes. He was.
162
00:20:36,086 --> 00:20:41,794
You have to do stuff here.
As the Swedes say, stay active.
163
00:20:41,961 --> 00:20:45,127
If not, they throw you straight out.
No joke.
164
00:20:45,294 --> 00:20:50,586
I struggled so much to even get here.
Let me show you.
165
00:20:50,752 --> 00:20:51,794
What's that?
166
00:20:54,794 --> 00:20:58,002
- What happened?
- I sold my kidney.
167
00:20:58,169 --> 00:21:00,711
But it was worth it. You only need one.
168
00:21:02,044 --> 00:21:04,002
Are you OK now?
169
00:21:06,669 --> 00:21:08,877
Poor guy.
170
00:21:16,002 --> 00:21:19,294
Unknown caller again.
I should change my number.
171
00:21:39,752 --> 00:21:43,044
Get up here! Why are you sitting down?
172
00:22:02,711 --> 00:22:04,544
Hello?
173
00:22:04,711 --> 00:22:11,252
Hello? Speak, bastard!
Didn't you call to speak?
174
00:22:11,419 --> 00:22:12,836
Hello?
175
00:22:35,836 --> 00:22:39,836
Iman... the connection is bad.
176
00:22:40,002 --> 00:22:44,419
I'm sorry for what happened. I panicked.
177
00:22:46,336 --> 00:22:49,627
I don't blame you.
I just want you to know that.
178
00:22:57,127 --> 00:23:04,336
I had to do it. People were talking.
I had no choice.
179
00:23:04,502 --> 00:23:07,961
Let's talk! Can you just call me?
180
00:23:22,002 --> 00:23:25,252
Where were you?
I was looking for you.
181
00:23:25,419 --> 00:23:27,669
I went out with the guys for a moment.
182
00:23:27,836 --> 00:23:31,086
I'm just dancing alone.
Everyone thinks I'm single.
183
00:23:32,877 --> 00:23:34,502
Your hand is so cold.
184
00:23:34,669 --> 00:23:39,252
- Come on!
- Maryam, don't.
185
00:23:39,419 --> 00:23:41,627
I just stand here!
186
00:24:36,086 --> 00:24:38,044
What?
187
00:24:38,211 --> 00:24:39,669
Where did I put it...?
188
00:24:41,627 --> 00:24:45,044
- Have you seen my phone?
- No.
189
00:24:45,211 --> 00:24:49,044
- Maybe you left it at the party?
- No, I don't think so.
190
00:24:49,211 --> 00:24:51,002
Read correctly!
191
00:24:51,169 --> 00:24:54,044
I don't know it!
192
00:25:04,086 --> 00:25:05,377
Are you OK?
193
00:25:07,502 --> 00:25:09,502
Can we talk?
194
00:25:12,752 --> 00:25:14,711
- Hello.
- Hi, Abbas.
195
00:25:14,877 --> 00:25:17,544
- How are you?
- Fine, and you?
196
00:25:17,711 --> 00:25:22,336
Hi, girls! Let's play football later.
197
00:25:22,502 --> 00:25:27,752
- Do you have a letter?
- Yes.
198
00:25:32,544 --> 00:25:34,169
Don't fall.
199
00:25:35,961 --> 00:25:41,502
You'll receive an answer
in six months.
200
00:25:41,669 --> 00:25:44,711
There'll be no investigation,
since it's an appeal.
201
00:25:44,877 --> 00:25:51,252
He doesn't think they'll investigate
your application, since it's an appeal.
202
00:25:51,419 --> 00:25:55,586
Does it help that my wife is pregnant?
203
00:25:56,794 --> 00:25:59,127
She's pregnant. Will that help?
204
00:25:59,294 --> 00:26:01,752
It's all in the letter.
205
00:26:07,627 --> 00:26:10,627
Please ask this question.
206
00:26:10,794 --> 00:26:15,544
Ask whether it'll help
if I wrestle for Sweden.
207
00:26:15,711 --> 00:26:18,794
Iman, what are you saying? Wait a minute.
208
00:26:18,961 --> 00:26:21,627
- I'm just asking.
- That shit again?
209
00:26:21,794 --> 00:26:22,794
Translate it.
210
00:26:22,919 --> 00:26:27,211
- What are you saying?
- Maryam, let me do this.
211
00:26:29,752 --> 00:26:33,544
Bro! Are you deaf? Ask him.
212
00:26:33,711 --> 00:26:39,627
Will it help
if Iman wrestles for Sweden?
213
00:26:39,794 --> 00:26:43,502
- Wrestle for Sweden.
- For Sweden.
214
00:26:45,461 --> 00:26:49,086
That's difficult to say. I'm not sure.
215
00:26:49,252 --> 00:26:52,794
- Yes, he says it might help.
- You think so?
216
00:26:52,961 --> 00:26:57,044
- It's worth a shot. See you!
- Bye.
217
00:27:01,044 --> 00:27:05,794
After all that happened,
you're going back to wrestling?
218
00:27:13,961 --> 00:27:15,919
You and your Swedish skills...
219
00:27:36,419 --> 00:27:38,794
This is it.
220
00:27:42,419 --> 00:27:47,669
I'll go and change.
You can sit over there.
221
00:28:22,461 --> 00:28:28,336
- Hey! Didn't you compete in Rio?
- Yes.
222
00:28:28,502 --> 00:28:32,127
I thought I recognized you!
223
00:28:39,169 --> 00:28:42,669
- What's your name?
- Iman.
224
00:28:42,836 --> 00:28:45,169
Thomas.
225
00:28:46,127 --> 00:28:50,586
- When did you last practice?
- Before...
226
00:28:50,752 --> 00:28:55,586
- So you've missed it?
- Yes, a lot.
227
00:28:55,752 --> 00:28:58,502
- Good luck.
- Thank you.
228
00:29:12,502 --> 00:29:16,836
This is Iman.
He's practicing with us today.
229
00:29:17,002 --> 00:29:20,169
Right! Start running.
230
00:29:44,086 --> 00:29:47,002
Come on, work it!
231
00:30:39,294 --> 00:30:41,752
Well done, guys.
232
00:31:04,211 --> 00:31:06,502
You need to increase your stamina.
233
00:31:07,627 --> 00:31:11,169
You won't stand a chance.
How old are you?
234
00:31:11,336 --> 00:31:13,086
Young enough!
235
00:31:13,252 --> 00:31:16,336
- Do you have time to practice every day?
- Yes.
236
00:31:16,502 --> 00:31:21,836
There's a training camp in a few months.
You can come along if you do well.
237
00:31:22,002 --> 00:31:26,169
There'll be a lot of attendees,
even from Iran.
238
00:31:26,336 --> 00:31:29,502
- Will that be a problem?
- No.
239
00:31:29,669 --> 00:31:32,419
Good.
240
00:32:03,586 --> 00:32:05,711
- Soap?
- Thank you.
241
00:32:11,627 --> 00:32:14,544
What was it like to compete in Rio?
242
00:32:19,086 --> 00:32:20,877
Good.
243
00:32:23,502 --> 00:32:26,461
It must have been better than "good".
244
00:32:30,002 --> 00:32:34,794
I was a reserve.
245
00:32:34,961 --> 00:32:38,086
I just won one match.
246
00:32:39,169 --> 00:32:41,877
It's still a match.
247
00:32:42,044 --> 00:32:44,377
Yes.
248
00:32:47,919 --> 00:32:51,919
This is a picture of me
and my two teachers.
249
00:32:52,086 --> 00:32:55,377
I'd been in Sweden for two years
250
00:32:55,544 --> 00:32:59,086
and my parents thought I looked nice
in those pants.
251
00:33:00,169 --> 00:33:03,919
My first memory of Sweden
was landing in Arlanda.
252
00:33:04,086 --> 00:33:08,252
Two police officers received my parents,
me and my siblings.
253
00:33:08,419 --> 00:33:12,002
I remember that my father cried.
254
00:33:12,169 --> 00:33:14,086
What is your first memory?
255
00:33:14,252 --> 00:33:20,002
Remember that we're practicing Swedish
and saying longer sentences.
256
00:33:20,169 --> 00:33:25,336
I remember a woman at the airport.
257
00:33:26,294 --> 00:33:29,544
She stared at me for a long time.
258
00:33:31,627 --> 00:33:34,419
I remember my husband.
259
00:33:34,586 --> 00:33:39,502
I miss him a lot.
260
00:33:42,336 --> 00:33:46,711
I'm not sure what to say...
261
00:33:47,877 --> 00:33:52,419
Maybe this hotel...
262
00:33:52,586 --> 00:33:56,211
I mostly just remember
everything we left behind.
263
00:33:56,377 --> 00:33:59,377
Our home.
Everything happened so quickly.
264
00:34:00,836 --> 00:34:06,961
Our photo albums, paintings, dresses...
265
00:34:08,502 --> 00:34:11,252
We were supposed
to have a party that night.
266
00:34:11,419 --> 00:34:15,627
All our close friends were invited.
We had even gotten hold of some tequila.
267
00:34:15,794 --> 00:34:21,336
I'd been longing to let loose.
268
00:34:22,294 --> 00:34:27,586
Suddenly, my husband came home
covered in blood.
269
00:34:28,961 --> 00:34:35,336
We were in shock.
The girls were crying.
270
00:34:35,502 --> 00:34:39,961
I told him, we had to flee.
271
00:34:40,711 --> 00:34:46,711
We just grabbed what we could and told
the neighbor to take care of the dog.
272
00:34:46,877 --> 00:34:52,836
Then drove over the Kurdish border,
hidden in a car.
273
00:34:56,586 --> 00:34:59,794
Then we came here.
274
00:35:25,836 --> 00:35:27,794
- Oh, no...
- What happened?
275
00:35:27,961 --> 00:35:31,794
- The electricity went out again.
- Shit!
276
00:35:35,586 --> 00:35:37,211
Here you go.
277
00:35:38,169 --> 00:35:41,044
I'll go out and see if I can fix it.
278
00:35:41,211 --> 00:35:42,627
Daddy!
279
00:36:12,294 --> 00:36:17,794
Why do you keep calling me?
Just let it go.
280
00:36:17,961 --> 00:36:22,502
I've told you politely to move on.
I won't tell you again.
281
00:36:22,669 --> 00:36:24,669
Just let go.
282
00:36:31,502 --> 00:36:37,419
- What are you doing here?
- I came to fix the lights and got lost.
283
00:36:38,627 --> 00:36:44,586
- Are you talking to someone?
- No, I'm using this as a flashlight.
284
00:36:44,752 --> 00:36:48,294
- OK, let's go then.
- Yes.
285
00:36:50,752 --> 00:36:53,544
See? I fixed it.
286
00:37:06,044 --> 00:37:09,461
Get up! Ready!
287
00:37:11,044 --> 00:37:12,627
Go!
288
00:37:12,794 --> 00:37:14,877
Come on.
289
00:37:16,627 --> 00:37:20,336
Not here. Here.
290
00:37:39,794 --> 00:37:42,127
Change partners.
291
00:37:51,336 --> 00:37:53,544
- Bye.
- Bye.
292
00:38:03,627 --> 00:38:08,127
- Lift your arms up.
- Thanks.
293
00:39:40,211 --> 00:39:41,836
Cash or mobile payment?
294
00:39:46,211 --> 00:39:51,586
I don't have cash or mobile payment.
Do you accept card payment?
295
00:39:53,377 --> 00:39:55,211
Hey?
296
00:39:57,377 --> 00:40:00,169
Pay next time.
297
00:40:16,086 --> 00:40:19,627
- You're late.
- Yes.
298
00:40:21,961 --> 00:40:24,794
It took a while.
299
00:40:24,961 --> 00:40:29,794
- Have you eaten?
- I'm not hungry.
300
00:40:32,794 --> 00:40:37,002
We had your favorite.
That disgusting meat stew you like.
301
00:40:45,669 --> 00:40:47,669
What happened?
302
00:40:49,711 --> 00:40:55,086
What? Must be from the training.
303
00:40:55,252 --> 00:40:57,877
Why do you look so pale?
304
00:40:59,336 --> 00:41:01,419
I'm just tired.
305
00:41:12,211 --> 00:41:14,169
Why are you like this?
306
00:41:15,919 --> 00:41:22,461
You don't talk to me.
You don't even get close to me.
307
00:41:24,627 --> 00:41:26,877
Iman?
308
00:41:34,461 --> 00:41:38,586
- Mom?
- Go to sleep, dear.
309
00:42:06,836 --> 00:42:08,461
Change partners!
310
00:42:17,086 --> 00:42:19,127
Come on, guys!
311
00:42:22,252 --> 00:42:23,877
Speed up!
312
00:43:16,127 --> 00:43:19,086
Iman? Iman!
313
00:43:19,252 --> 00:43:21,877
Can you see?
314
00:43:26,419 --> 00:43:31,127
- Do you want to know the sex?
- Yes.
315
00:43:31,294 --> 00:43:34,086
You're going to have a boy.
316
00:43:34,919 --> 00:43:38,169
- What is she saying?
- It's a boy.
317
00:44:01,127 --> 00:44:05,461
Hi. We're having a party.
Do you want to come?
318
00:44:07,669 --> 00:44:09,919
I'm sorry about before.
319
00:44:13,086 --> 00:44:14,336
I need to go.
320
00:44:14,502 --> 00:44:20,836
I'll give you a ride. Come on.
321
00:44:21,002 --> 00:44:27,169
- Thanks, but...
- I'll give you a ride. Put your bag here.
322
00:44:32,127 --> 00:44:34,002
Here's a helmet.
323
00:45:08,252 --> 00:45:12,752
There's a wolf out here.
They're going to shoot it soon.
324
00:45:14,136 --> 00:45:16,636
Come on!
325
00:45:19,552 --> 00:45:21,927
Come on, it'll be fun.
326
00:45:30,802 --> 00:45:33,386
Hi. You need to meet Iman.
327
00:45:33,552 --> 00:45:36,511
- This is Iman.
- Hi!
328
00:45:36,677 --> 00:45:40,302
- Great!
- Hi. How's it going?
329
00:46:04,594 --> 00:46:10,427
- I'm a friend of Thomas.
- Yes, but are you from this town?
330
00:46:10,594 --> 00:46:13,802
I'm staying at the refugee camp.
Five-star hotel.
331
00:46:39,469 --> 00:46:44,386
- You don't say much.
- What should I say?
332
00:46:44,552 --> 00:46:47,552
Tell me something about yourself.
333
00:46:47,719 --> 00:46:49,886
Father...
334
00:46:51,761 --> 00:46:56,052
Wrestler, refugee.
335
00:47:00,552 --> 00:47:01,969
High.
336
00:47:08,344 --> 00:47:11,844
It must have been hard
to leave everything.
337
00:47:12,011 --> 00:47:17,011
- What would happen if you go back?
- Well...
338
00:47:19,677 --> 00:47:21,511
Not good.
339
00:47:29,552 --> 00:47:31,552
Are you OK?
340
00:49:30,011 --> 00:49:31,886
Good morning.
341
00:49:51,261 --> 00:49:52,802
I need to...
342
00:49:52,969 --> 00:49:55,594
Right.
343
00:49:59,636 --> 00:50:02,844
Are you happy you came?
344
00:50:09,136 --> 00:50:11,886
Good. So am I.
345
00:50:22,552 --> 00:50:24,886
Where were you?
346
00:50:25,052 --> 00:50:28,552
Sorry I didn't come home.
The boys took me to a party.
347
00:50:30,969 --> 00:50:34,469
Couldn't you have let me know?
348
00:50:40,427 --> 00:50:45,469
What's the point of us being here?
You don't even want to be with us.
349
00:50:47,636 --> 00:50:53,552
- I want to sleep with dad.
- Come here, honey.
350
00:51:14,552 --> 00:51:16,136
Come on!
351
00:51:18,844 --> 00:51:20,844
Time's up!
352
00:51:21,886 --> 00:51:28,261
The international training camp
is coming up. Pay your fee today.
353
00:51:28,427 --> 00:51:29,802
Iman...
354
00:51:31,636 --> 00:51:34,177
The club will pay your fee.
355
00:51:35,886 --> 00:51:41,094
- But what about my old club?
- Yes, they'll be there.
356
00:51:41,261 --> 00:51:46,052
They have a strong team, so now
is your chance to prove yourself.
357
00:51:49,427 --> 00:51:54,427
Come on, guys! Take your partner.
358
00:52:20,136 --> 00:52:24,011
Guys! Maryam!
359
00:53:02,886 --> 00:53:04,677
Get off!
360
00:53:04,844 --> 00:53:06,636
Leave them alone!
361
00:53:06,802 --> 00:53:09,344
- Let them go.
- Stop it!
362
00:53:09,511 --> 00:53:11,969
- Don't make me lose my temper.
- Sit down.
363
00:53:13,302 --> 00:53:16,011
Where is your bag? Let's go.
364
00:53:24,219 --> 00:53:25,219
Come on.
365
00:54:05,886 --> 00:54:08,802
- Sahar, let's brush our teeth.
- I don't want to.
366
00:54:08,969 --> 00:54:10,552
- Get up.
- No!
367
00:54:10,719 --> 00:54:12,761
Get up!
368
00:54:12,927 --> 00:54:15,469
Are you two or what? Get up.
369
00:54:17,761 --> 00:54:21,927
- Maryam, give me the passports.
- You can't force us to stay here.
370
00:54:22,094 --> 00:54:24,844
- Give me the passports!
- You can't...!
371
00:54:26,136 --> 00:54:29,052
"You can't force us".
372
00:54:29,219 --> 00:54:30,886
Where are they?
373
00:54:31,927 --> 00:54:34,886
- Where were you going with them?
- Home.
374
00:54:35,052 --> 00:54:40,594
You wanted to leave me alone
in this cold?
375
00:54:40,761 --> 00:54:42,677
You left us alone...
376
00:54:44,844 --> 00:54:50,469
Close the door and brush your teeth.
377
00:54:50,636 --> 00:54:53,594
- You are really loyal.
- I'm loyal?
378
00:54:53,761 --> 00:54:58,094
Don't you think I know
why we're really here?
379
00:55:02,761 --> 00:55:05,177
I'm going to keep these.
380
00:55:05,344 --> 00:55:10,177
Anyone who wants to leave
will have to go through me.
381
00:56:17,886 --> 00:56:24,011
At least the view is good.
We'll get sun too.
382
00:56:24,177 --> 00:56:27,677
Just like the vacation you wanted.
383
00:56:29,844 --> 00:56:32,886
What is it, Maryam?
384
00:56:34,177 --> 00:56:36,802
I felt a kick.
385
00:56:56,719 --> 00:56:58,261
Are you awake?
386
00:56:59,905 --> 00:57:02,245
I hope you can manage
a couple of days without me.
387
00:57:05,906 --> 00:57:07,330
Are you really going?
388
00:57:10,594 --> 00:57:14,052
I have to,
the coach is expecting everyone to go.
389
00:57:15,094 --> 00:57:18,386
I'll come back soon
and take care of the kids.
390
00:57:22,136 --> 00:57:25,427
Look, he’s fucking crazy.
391
00:57:25,594 --> 00:57:31,761
I think he was injured.
392
00:57:31,927 --> 00:57:35,261
How does it feel
to be meeting your old teammates?
393
00:57:37,886 --> 00:57:39,761
Good.
394
00:58:16,552 --> 00:58:19,386
The Russian team.
395
00:58:53,261 --> 00:59:00,261
Just like we train back home.
396
00:59:07,677 --> 00:59:10,177
Hello.
397
00:59:15,594 --> 00:59:19,969
Are you going to run away again?
398
00:59:49,511 --> 00:59:52,927
Guys, just work with half your power!
399
00:59:55,469 --> 01:00:01,136
- Hey, how are you?
- Fine, you guys?
400
01:00:01,302 --> 01:00:03,386
Hi, how are you?
401
01:00:22,594 --> 01:00:25,219
- OK?
- Yes.
402
01:00:25,386 --> 01:00:26,469
Ready guys?
403
01:01:23,677 --> 01:01:25,594
Iman.
404
01:01:35,427 --> 01:01:37,886
You don't belong here.
405
01:02:21,344 --> 01:02:24,802
I wish I never met you.
406
01:05:05,636 --> 01:05:08,011
- Fucking bastard.
- What are you doing?
407
01:05:10,594 --> 01:05:13,094
Let me go!
408
01:05:13,261 --> 01:05:16,302
You ruined my life!
You made us homeless!
409
01:06:07,011 --> 01:06:10,219
Hi, Dad!
410
01:06:35,219 --> 01:06:38,594
- Daddy!
- My dear! My dear girls!
411
01:06:38,761 --> 01:06:42,427
I've missed you so.
412
01:06:42,594 --> 01:06:45,927
Go change your clothes.
413
01:06:46,094 --> 01:06:48,844
Hurry, before you catch a cold.
414
01:06:50,469 --> 01:06:53,469
I brought them all to the ground.
415
01:06:56,136 --> 01:06:58,844
I easily won every match.
416
01:06:59,011 --> 01:07:03,802
The coach thinks I could get
a recommendation after the tournament.
417
01:07:06,344 --> 01:07:10,136
Girls, come set the table.
418
01:07:16,636 --> 01:07:21,302
I grabbed the guy
and threw him like this...
419
01:07:22,761 --> 01:07:23,802
That was cool!
420
01:07:23,969 --> 01:07:27,511
No, not the two of you.
It's too much for me to handle.
421
01:07:31,386 --> 01:07:34,844
Banana or apple?
422
01:07:40,969 --> 01:07:42,469
- Hi.
- Hello.
423
01:07:42,636 --> 01:07:44,886
Is Iman here?
424
01:07:46,094 --> 01:07:48,469
Iman?
425
01:07:48,636 --> 01:07:50,511
I'm coming.
426
01:07:59,261 --> 01:08:01,761
Hi! How are you?
427
01:08:11,636 --> 01:08:14,844
I've been worried about you.
428
01:08:15,011 --> 01:08:19,886
- Things got pretty rough. Are you OK?
- A bit swollen.
429
01:08:25,886 --> 01:08:28,636
- Here you go.
- Thank you.
430
01:08:29,677 --> 01:08:33,844
- You want some?
- No, thanks.
431
01:08:35,052 --> 01:08:36,677
Nice.
432
01:08:40,386 --> 01:08:41,552
Here you are.
433
01:08:52,761 --> 01:08:55,344
Will you be there tonight?
434
01:08:56,552 --> 01:09:01,802
- The guys are asking after you.
- I'll be there later.
435
01:09:03,344 --> 01:09:05,261
Great.
436
01:09:11,344 --> 01:09:12,969
Thanks again.
437
01:11:25,219 --> 01:11:27,511
Is your beanie in your pocket?
438
01:11:32,302 --> 01:11:35,177
- Where to?
- Home.
439
01:11:35,344 --> 01:11:37,594
Home?
440
01:11:37,761 --> 01:11:39,302
Put on your shoes.
441
01:11:39,469 --> 01:11:44,094
- No, really, where to?
- Skip your practice for once and join us.
442
01:11:45,677 --> 01:11:46,677
Let's go!
443
01:11:55,719 --> 01:11:59,802
What are we doing here?
444
01:11:59,969 --> 01:12:02,802
Are you planning to drive back to Tehran?
445
01:12:06,636 --> 01:12:10,261
We have it for two hours.
We're going for a spin.
446
01:12:10,427 --> 01:12:15,469
- How did you manage to get a car?
- I gave them my passport.
447
01:12:15,636 --> 01:12:16,761
You found them?
448
01:12:16,927 --> 01:12:20,594
Come on, girls.
They'll bring the car outside.
449
01:12:26,427 --> 01:12:29,386
- Hello.
- How do you know these people?
450
01:12:29,552 --> 01:12:36,094
I don't. They think we live here,
seeing us in this expensive car.
451
01:12:36,261 --> 01:12:38,427
Don't crash the car.
452
01:12:38,594 --> 01:12:42,802
- Do you see all the beautiful houses?
- Are these houses expensive?
453
01:12:42,969 --> 01:12:46,261
Yes, very expensive.
It's a wealthy neighborhood.
454
01:12:46,427 --> 01:12:49,052
- Do they know you?
- I don't know.
455
01:12:49,219 --> 01:12:56,219
Not these, but the rest know me.
They wave back. Look. Hello!
456
01:12:56,386 --> 01:13:01,552
- What are their names?
- That was Monika, Erika and... Cecilia.
457
01:13:01,719 --> 01:13:02,719
That's it!
458
01:13:03,511 --> 01:13:07,136
Hi, Ruben!
459
01:13:07,302 --> 01:13:09,677
Hello, Lotta!
460
01:13:11,386 --> 01:13:13,719
Wow!
461
01:13:13,886 --> 01:13:18,927
- Look at the windows.
- They're so big.
462
01:13:19,094 --> 01:13:21,969
- Yes, really.
- This house is very nice.
463
01:13:35,261 --> 01:13:37,136
Look.
464
01:13:37,302 --> 01:13:42,761
They fell asleep.
Suddenly their battery runs out.
465
01:13:49,677 --> 01:13:52,427
What's wrong?
466
01:13:54,511 --> 01:13:59,469
- I can't go on like this.
- How?
467
01:13:59,636 --> 01:14:05,594
Just waiting for that one day
when everything will be normal again.
468
01:14:05,761 --> 01:14:09,594
- It won't stay like this.
- It's not just that.
469
01:14:11,177 --> 01:14:16,136
When I look at myself,
I don't recognize who I am anymore.
470
01:14:16,302 --> 01:14:22,386
I've become a simple housewife.
All I know is...
471
01:14:22,552 --> 01:14:25,552
something must change.
472
01:14:33,719 --> 01:14:38,094
From now on, don't get distracted.
473
01:14:40,261 --> 01:14:41,761
OK?
474
01:14:46,011 --> 01:14:47,761
OK.
475
01:15:01,094 --> 01:15:02,094
Wake up.
476
01:15:30,844 --> 01:15:32,677
There's one more.
477
01:15:50,594 --> 01:15:54,386
- Do you want guacamole?
- No, I already have it.
478
01:15:57,594 --> 01:16:02,386
- It's very good.
- Yes. You also made bread.
479
01:16:04,344 --> 01:16:08,302
- Girls!
- Just look at them. Come.
480
01:16:15,052 --> 01:16:16,886
- Good night.
- Good night.
481
01:16:17,052 --> 01:16:19,636
- Do you need anything?
- No.
482
01:16:19,802 --> 01:16:21,844
Wait a minute!
483
01:16:24,886 --> 01:16:27,011
I can't hear when you do that.
484
01:16:27,177 --> 01:16:29,969
- Try now.
- Hold still for a minute.
485
01:16:32,052 --> 01:16:34,469
- Did you hear?
- Shut up!
486
01:16:34,636 --> 01:16:37,636
- Have a great time.
- Thanks.
487
01:16:39,969 --> 01:16:43,261
- Do I have everything?
- Yes. Now go!
488
01:16:43,427 --> 01:16:46,886
Have fun. Bye-bye!
489
01:16:47,886 --> 01:16:51,177
- We have received the letter.
- The letter?
490
01:16:51,344 --> 01:16:56,094
- From the Migration Agency.
- Oh, God. Girls, come here.
491
01:16:56,261 --> 01:16:57,261
Help us, God.
492
01:16:57,386 --> 01:17:01,594
Oh, God...
Come. We received the letter.
493
01:17:05,636 --> 01:17:08,427
- Read this to us?
- OK...
494
01:17:08,594 --> 01:17:11,469
Iman Karam...
495
01:17:11,636 --> 01:17:14,177
- Oh, it's right here.
- What?
496
01:17:17,261 --> 01:17:20,219
- What?
- We got approved!
497
01:17:20,386 --> 01:17:21,594
Did we get approved?
498
01:17:21,761 --> 01:17:24,594
We got approved!
499
01:17:46,594 --> 01:17:50,886
Maryam... Maryam?
500
01:17:51,052 --> 01:17:53,219
Sorry...
501
01:17:53,386 --> 01:17:57,844
Wake up, dear.
We have to return the car.
502
01:18:13,386 --> 01:18:15,052
Do you see your father?
503
01:18:55,677 --> 01:18:57,594
Do you want to meet up later?
504
01:19:00,552 --> 01:19:02,177
Hey... What?
505
01:19:09,761 --> 01:19:11,886
It's cool.
506
01:20:10,761 --> 01:20:15,802
The next person to perform is Maryam.
Welcome!
507
01:22:32,511 --> 01:22:34,094
- Are you good?
- I'm good.
508
01:22:36,094 --> 01:22:39,594
- Do you need anything?
- No.
509
01:22:39,761 --> 01:22:40,886
Iman...
510
01:22:41,052 --> 01:22:45,094
- Go out there and kick ass.
- You know it.
511
01:22:49,594 --> 01:22:54,761
Do your best. The federation is here,
so give it all you got!
512
01:23:07,219 --> 01:23:09,052
Get up, Iman!
513
01:23:09,219 --> 01:23:14,052
Come on, Simon! Again! Again!
514
01:23:14,219 --> 01:23:16,844
Come on, Iman!
515
01:23:18,261 --> 01:23:20,177
Hold him!
516
01:23:20,344 --> 01:23:22,844
Watch the arm!
517
01:23:27,344 --> 01:23:29,344
Well done, Iman!
518
01:23:37,427 --> 01:23:39,302
Well done!
519
01:23:46,511 --> 01:23:49,052
- Want some?
- No, thanks.
520
01:24:02,594 --> 01:24:04,219
Well done!
521
01:27:48,386 --> 01:27:51,011
Why are you sitting here?
522
01:27:52,969 --> 01:27:56,219
- Did you see?
- Yes.
523
01:27:57,927 --> 01:28:00,302
What a bad loss.
524
01:28:02,719 --> 01:28:04,011
Yes, I saw everything.
525
01:28:07,302 --> 01:28:09,136
I'll wait on the bus.
526
01:28:22,094 --> 01:28:25,844
They were very impressed
that you got so far.
527
01:28:27,094 --> 01:28:32,052
- When will you find out if you can stay?
- Soon.
528
01:28:32,219 --> 01:28:35,302
We need to push you even more
at the next competition.
529
01:29:00,219 --> 01:29:01,844
What are you doing?
530
01:29:04,927 --> 01:29:08,302
What's going on?
531
01:29:35,511 --> 01:29:39,844
You have no certificate
from the Wrestling Federation.
532
01:29:40,011 --> 01:29:45,427
You haven't gotten a recommendation yet
from this club?
533
01:29:46,469 --> 01:29:48,261
No.
534
01:29:48,427 --> 01:29:50,386
OK...
535
01:29:52,761 --> 01:29:55,927
This is your last chance.
536
01:29:56,094 --> 01:30:02,011
Right. You can expect an answer
within a few weeks.
537
01:30:02,177 --> 01:30:05,261
Can you write this down
and then tell her?
538
01:30:05,427 --> 01:30:09,802
- Excuse me, can I...?
- Of course.
539
01:30:24,802 --> 01:30:30,969
A while back I became friends with a man.
540
01:30:31,844 --> 01:30:36,719
Initially, we had a normal,
friendly relationship.
541
01:30:38,427 --> 01:30:41,719
But it gradually developed
into something else.
542
01:30:45,302 --> 01:30:47,344
Why aren't you writing?
543
01:30:55,136 --> 01:31:02,177
We had to keep this relationship a secret.
544
01:31:04,177 --> 01:31:11,136
But he panicked and started talking.
545
01:31:11,302 --> 01:31:15,719
This resulted...
546
01:31:15,886 --> 01:31:19,136
in a huge conflict between us.
547
01:31:20,511 --> 01:31:23,177
After that...
548
01:31:24,177 --> 01:31:27,927
we came here.
549
01:31:33,802 --> 01:31:40,094
This is the first my wife has heard
of this. She knew nothing about it.
550
01:32:23,927 --> 01:32:30,094
I thought I'd tell a lie...
551
01:32:31,011 --> 01:32:36,136
to help us get out of this misery.
552
01:32:38,761 --> 01:32:41,886
I couldn't come up with anything better.
553
01:32:52,927 --> 01:33:00,136
If we stick to this story,
we might have a chance.
554
01:33:01,136 --> 01:33:06,136
I don't know... to avoid deportation.
555
01:33:06,302 --> 01:33:11,052
What do you think?
556
01:34:15,011 --> 01:34:17,636
Hi!
557
01:34:17,802 --> 01:34:21,594
- Did they bring you here?
- Yes. They gave me the master suite.
558
01:34:21,761 --> 01:34:24,136
- Come in.
- I'm going to practice.
559
01:34:24,302 --> 01:34:26,177
Yeah!
560
01:34:27,552 --> 01:34:33,011
They really fucked me over.
They rejected me again.
561
01:34:38,302 --> 01:34:41,594
- What do you mean?
- Can you believe these bastards?
562
01:34:41,761 --> 01:34:47,136
I did everything for them.
Everything they asked for.
563
01:34:47,302 --> 01:34:50,677
I was their slave. For what?
564
01:34:50,844 --> 01:34:57,177
Just to throw me out like a dumbass.
565
01:35:03,677 --> 01:35:08,344
- The tea is ready. Come!
- I'll come by later.
566
01:38:07,177 --> 01:38:08,177
Iman...
567
01:38:09,927 --> 01:38:11,261
We're back at home.
568
01:38:14,427 --> 01:38:19,136
Everything is just like we left it.
569
01:38:20,969 --> 01:38:27,011
They took us in for questioning.
We'll see what happens.
570
01:38:28,594 --> 01:38:35,636
I couldn't pretend anymore.
Maybe you can be happy there. I can't.
571
01:38:37,552 --> 01:38:43,761
Dad? Mom told me we shouldn't call,
so I left a message.
572
01:38:43,927 --> 01:38:48,969
We're home a lot.
They won't let us go back to school.
573
01:38:49,136 --> 01:38:54,386
But mom's belly
is getting really big, like a balloon.
574
01:38:54,552 --> 01:38:57,469
OK, I have to go. Bye, Dad.
575
01:38:58,552 --> 01:39:03,427
Don't come after us.
This is the best for both of us.
576
01:39:38,219 --> 01:39:40,219
It's right over here.
577
01:41:08,136 --> 01:41:10,219
Hi. Come in.
578
01:41:14,552 --> 01:41:17,719
I heard what happened.
579
01:41:22,177 --> 01:41:23,927
Are you OK?
580
01:41:25,761 --> 01:41:28,094
Yeah.
581
01:41:28,261 --> 01:41:31,136
And your family?
582
01:41:35,136 --> 01:41:37,052
They left.
583
01:41:48,018 --> 01:41:50,097
I did my best.
584
01:43:36,177 --> 01:43:41,011
Some cheese, crackers and wine.
585
01:44:44,677 --> 01:44:48,927
Maryam? Hello?
586
01:44:49,761 --> 01:44:51,719
Daddy...
587
01:44:51,886 --> 01:44:56,302
Asal, dear, I've been trying
to get hold of you. Are you all right?
588
01:44:56,469 --> 01:44:59,302
- Dad, you'll catch a cold.
- Where are you?
589
01:44:59,460 --> 01:45:03,668
- Where is your mother?
- She's here, but she's asleep.
590
01:45:07,136 --> 01:45:11,469
- Why? What's going on?
- The baby came early.
591
01:45:11,636 --> 01:45:13,177
He has a ding-dong.
592
01:45:15,552 --> 01:45:18,011
Show me with the camera.
593
01:45:18,177 --> 01:45:19,802
Wait.
594
01:45:31,511 --> 01:45:33,969
Is he sleeping?
595
01:45:35,177 --> 01:45:39,469
When are you coming?
Everyone is asking after you.
596
01:45:41,427 --> 01:45:47,052
Hello...? Asal...? Dear...?
597
01:46:10,552 --> 01:46:13,386
Iman, come on!
598
01:48:13,552 --> 01:48:19,427
It's good, but obvious
that you haven't practiced.
599
01:48:19,594 --> 01:48:25,094
No problem. Let's do it again,
but start from this note.
600
01:48:25,261 --> 01:48:26,886
Sure.
601
01:48:36,386 --> 01:48:39,011
- Here you go.
- Leave it until next week.
602
01:48:39,177 --> 01:48:41,511
- Sure.
- Thank you so much, Maryam.
603
01:48:41,677 --> 01:48:43,511
She likes you very much.
604
01:48:43,677 --> 01:48:46,677
- Bye now.
- Bye.
605
01:48:55,594 --> 01:48:57,427
- Country?
- Denmark.
606
01:48:57,594 --> 01:48:59,219
Mom!
607
01:49:02,219 --> 01:49:06,052
Hello... Are you awake?
608
01:49:07,741 --> 01:49:09,366
Oh, honey!
609
01:49:20,886 --> 01:49:23,761
Who's that?
610
01:49:28,511 --> 01:49:30,511
Did you forget something?
611
01:49:41,136 --> 01:49:42,802
Hello.
612
01:49:49,844 --> 01:49:52,469
Let me see your brother.
613
01:49:58,469 --> 01:50:03,052
Give him to me. Let's see...
614
01:50:06,969 --> 01:50:12,594
Let me look at you, dear.
Let me see you...
615
01:50:13,594 --> 01:50:17,344
My dear. Daddy's boy!
616
01:50:19,844 --> 01:50:26,677
He's laughing. Look... He's so beautiful.
617
01:50:38,719 --> 01:50:42,719
It looks like a good piano.
Congratulations.
618
01:50:44,011 --> 01:50:48,177
- It's beautiful.
- I teach from home.
619
01:51:01,261 --> 01:51:04,761
Leave it, thank you. Is that my bed?
620
01:51:06,302 --> 01:51:09,511
- Why did you come back?
- To be with you.
621
01:51:09,677 --> 01:51:14,094
You're crazy. It's dangerous.
Don't you understand that?
622
01:51:15,219 --> 01:51:19,761
Yes, I do understand.
Don't worry! I'm going to fix this.
623
01:51:22,219 --> 01:51:25,886
Come and sit here.
624
01:51:31,052 --> 01:51:32,677
I'm sorry.
625
01:51:44,511 --> 01:51:47,594
If you're cold, I'll bring a sweater.
626
01:51:49,302 --> 01:51:51,927
Are you cold?
627
01:51:55,969 --> 01:51:58,511
I'm going to take a shower.
628
01:52:03,636 --> 01:52:04,636
Thanks.
629
01:52:06,511 --> 01:52:08,594
Asal, come here.
630
01:52:13,052 --> 01:52:17,886
Sit. Let me see your hand.
631
01:52:19,427 --> 01:52:21,969
Give me your hand, dear.
632
01:52:29,886 --> 01:52:31,552
How beautiful!
633
01:52:57,011 --> 01:53:00,594
Oh no, electricity again!
634
01:53:01,427 --> 01:53:04,802
Iman, could you bring a light?
635
01:53:04,969 --> 01:53:07,802
Are we supposed to live
in this darkness?
636
01:53:19,844 --> 01:53:23,177
- Who is it?
- Open the door.
637
01:53:26,177 --> 01:53:29,094
Go and get dressed.
You must come with us.
638
01:53:31,302 --> 01:53:33,511
Come on! What are you looking at?
639
01:58:42,386 --> 01:58:46,386
Subtitles: Zohreh Samimi & Ellinor Larsen
TC: Subtitling
43190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.