Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,080 --> 00:01:47,164
"So bin ich nun allein auf Erden,
ohne Bruder, ohne N�chsten,
2
00:01:47,320 --> 00:01:50,835
ohne Freund, meiner eigenen
Gesellschaft �berlassen."
3
00:01:51,320 --> 00:01:55,211
Man muss diesen Text laut lesen.
4
00:01:55,360 --> 00:01:59,126
Man muss die Stimme h�ren,
sich fragen: wer spricht hier?
5
00:01:59,920 --> 00:02:02,445
Rousseaus Stimme
ist umso eindringlicher,
6
00:02:02,600 --> 00:02:05,444
als er es schrieb,
ohne die Feder abzusetzen.
7
00:02:05,600 --> 00:02:09,730
Man muss ihn lesen, ihn h�ren,
wie er erdacht wurde, in einem Zuge.
8
00:02:10,600 --> 00:02:12,886
M�chten Sie ihn uns vorlesen?
9
00:02:13,480 --> 00:02:17,371
"So bin ich nun allein auf Erden,
ohne Bruder, ohne N�chsten,
10
00:02:17,520 --> 00:02:19,283
ohne Freund, meiner eigenen
Gesellschaft �berlassen."
11
00:02:19,440 --> 00:02:20,600
Ja. Danke.
12
00:02:20,760 --> 00:02:22,170
Man muss den Text sp�ren,
13
00:02:22,800 --> 00:02:24,529
die Stimme h�ren. Bitte.
14
00:02:24,720 --> 00:02:28,042
"So bin ich nun allein auf Erden,
ohne Bruder, ohne N�chsten,
15
00:02:28,200 --> 00:02:30,248
ohne Freund, meiner eigenen
Gesellschaft �berlassen."
16
00:02:30,400 --> 00:02:32,243
"Der geselligste, liebevollste
17
00:02:32,400 --> 00:02:34,322
der Menschen ward verbannt..."
- Danke.
18
00:02:35,520 --> 00:02:38,091
Kann man
fernab der Gesellschaft leben?
19
00:02:38,240 --> 00:02:39,889
Wenn man kein Leben hat.
20
00:02:41,160 --> 00:02:45,403
Die wahre Frage lautet: kann man
fernab der Gesellschaft leben
21
00:02:45,560 --> 00:02:46,845
und gl�cklich sein?
22
00:02:49,520 --> 00:02:52,000
Ich lasse Sie dar�ber nachdenken.
23
00:03:08,520 --> 00:03:09,487
Ist er da?
24
00:03:16,240 --> 00:03:17,923
Du suchst mir Reportagen aus?
25
00:03:18,080 --> 00:03:20,082
- Reden wir nachher dar�ber?
- Nein.
26
00:03:20,240 --> 00:03:23,528
Munsch will, dass wir
etwas �ber Rousseau bringen.
27
00:03:23,680 --> 00:03:26,046
Es wird ein Event f�r den Sender.
28
00:03:26,200 --> 00:03:28,202
- Willst du mich ver�ppeln?
- Komm auf
29
00:03:28,360 --> 00:03:30,885
den Teppich.
Deine Quoten gehen zur�ck.
30
00:03:31,080 --> 00:03:33,321
Das geht allen Sendern so.
Es hat nichts
31
00:03:33,480 --> 00:03:35,289
mit meiner Sendung zu tun.
32
00:03:35,440 --> 00:03:37,726
Mach es mir nicht noch schwerer.
33
00:03:37,880 --> 00:03:40,531
Liefere mir etwas Originelles,
dann ist das
34
00:03:40,680 --> 00:03:43,604
Management zufrieden.
- Und wenn ich nein sage?
35
00:03:46,640 --> 00:03:47,447
Idiot!
36
00:03:50,280 --> 00:03:52,521
Kann ich bitte die Rechnung haben?
37
00:04:03,520 --> 00:04:04,851
Diderot.
38
00:04:22,560 --> 00:04:23,766
Diderot.
39
00:04:26,120 --> 00:04:29,123
Du musst Hunger haben.
Komm, komm, Diderot.
40
00:04:30,400 --> 00:04:31,731
Komm, mein Katerchen.
41
00:04:37,920 --> 00:04:39,683
Du hast doch Hunger.
42
00:04:52,160 --> 00:04:56,403
Erkl�ren Sie mir bitte noch einmal
den Grund f�r Ihren Besuch.
43
00:04:56,560 --> 00:04:58,801
Ich zeige es Ihnen am besten.
44
00:04:59,360 --> 00:05:02,045
- Wird es lange dauern?
- Nein.
45
00:05:06,400 --> 00:05:07,924
Legen Sie es dahin.
46
00:05:09,120 --> 00:05:10,485
Kennen Sie Rousseau?
47
00:05:10,640 --> 00:05:13,325
Er schrieb eine Abhandlung
�ber Erziehung
48
00:05:13,520 --> 00:05:17,001
und lie� seine Kinder im Stich.
Das soll mal einer verstehen.
49
00:05:17,160 --> 00:05:18,206
Nicht mein Fall.
50
00:05:18,640 --> 00:05:19,880
Ein Fu�ballspieler?
51
00:05:20,080 --> 00:05:22,526
Eine dumme Idee, Kinder zu befragen.
52
00:05:22,680 --> 00:05:24,682
Warten Sie. Da ist es.
53
00:05:25,480 --> 00:05:28,881
Rousseau hatte Vertrauen
in den Menschen.
54
00:05:29,080 --> 00:05:31,651
Nein. W�ren sie weniger missg�nstig,
w�ren sie gl�cklich.
55
00:05:31,800 --> 00:05:32,846
Das reicht.
56
00:05:33,040 --> 00:05:35,565
Er wusste,
der Mensch wird nur gl�cklich,
57
00:05:35,760 --> 00:05:39,605
wenn er zur Natur zur�ckkehrt.
- Das ist nicht m�glich.
58
00:05:39,800 --> 00:05:41,768
Was wei�t du schon?
59
00:05:41,920 --> 00:05:45,401
Lass mich reden.
Mach, dass du weg kommst.
60
00:05:51,920 --> 00:05:53,410
Er ist zu jung.
61
00:05:53,560 --> 00:05:57,485
So eine �berlegung
erfordert ein jahrelanges Studium.
62
00:05:59,200 --> 00:06:01,168
Er ist entweder ein Genie
63
00:06:02,360 --> 00:06:04,931
oder sagt nach,
was er irgendwo geh�rt hat.
64
00:06:05,440 --> 00:06:08,329
Ich tendiere zur 2. Hypothese.
65
00:06:09,320 --> 00:06:12,005
Professor, haben Sie
seinen Blick gesehen?
66
00:06:12,200 --> 00:06:13,883
Sollte man ihn
67
00:06:15,160 --> 00:06:17,560
nicht fragen, woher er das wei�?
68
00:06:19,320 --> 00:06:22,050
Frau Mercier,
ich habe keinen Fernseher.
69
00:06:22,200 --> 00:06:25,761
Ich wei� nicht,
was Sie mit diesem Kind vorhaben.
70
00:06:26,640 --> 00:06:28,528
Aber Sie sollten wissen,
71
00:06:29,240 --> 00:06:33,244
dass Rousseaus Gedankengut
komplex und kostbar ist.
72
00:06:33,400 --> 00:06:36,688
Es wird auf den kommenden Konferenzen
73
00:06:36,840 --> 00:06:38,523
geb�hrend zelebriert werden.
74
00:06:38,680 --> 00:06:40,329
Ich bin keine gro�e Hilfe.
75
00:06:41,600 --> 00:06:43,522
Gut, es interessiert Sie nicht.
76
00:06:43,680 --> 00:06:46,251
Wir wollten ja auch nur
Rousseaus Ideen
77
00:06:46,400 --> 00:06:49,767
zur Prime Time auf einem
nationalen Sender vermitteln.
78
00:06:50,720 --> 00:06:52,210
Es finden sich gewiss
79
00:06:52,360 --> 00:06:54,328
noch andere Experten f�r Rousseau.
80
00:06:55,880 --> 00:06:57,165
Nein, warten Sie.
81
00:07:12,520 --> 00:07:14,966
Morgen, nach meiner Vorlesung,
10:30 Uhr.
82
00:07:18,720 --> 00:07:22,565
Wie kam es, dass Sie Ihr Leben
Rousseau widmeten?
83
00:07:22,720 --> 00:07:25,291
Sein Leben
einem Toten zu widmen, immerhin.
84
00:07:25,440 --> 00:07:27,488
Schauen Sie lieber auf die Stra�e.
85
00:07:46,920 --> 00:07:50,481
"Ich reiste in der Welt umher
und ging bis nach Confignon,
86
00:07:50,640 --> 00:07:52,323
im Savoyenland,
87
00:07:52,480 --> 00:07:54,243
nicht weit von Genf."
88
00:08:10,160 --> 00:08:11,047
Guten Tag.
89
00:08:12,840 --> 00:08:14,523
Guten Tag.
90
00:08:14,720 --> 00:08:16,802
- Guten Tag.
- Marie Mercier.
91
00:08:17,000 --> 00:08:18,126
Ja, ich wei�.
92
00:08:18,280 --> 00:08:21,522
Ich habe hier vor 2 Tagen
eine Umfrage gemacht.
93
00:08:21,680 --> 00:08:24,888
Da habe ich Ihren Sohn gefragt,
ob er Rousseau kennt.
94
00:08:25,760 --> 00:08:27,648
Seine Antwort war erstaunlich.
95
00:08:28,800 --> 00:08:32,486
Tom sagt die ganze Zeit
eigenartige Dinge. Er ist sehr...
96
00:08:33,280 --> 00:08:34,690
sehr anders.
97
00:08:35,280 --> 00:08:36,929
K�nnen wir ihn sehen?
98
00:08:37,080 --> 00:08:39,605
Ja, nat�rlich. Aber ich muss
99
00:08:39,800 --> 00:08:41,244
leider weiterarbeiten.
100
00:08:41,400 --> 00:08:43,322
Er muss in seinem Zimmer sein.
101
00:08:44,520 --> 00:08:47,045
- Danke, Herr Dubois.
- Danke.
102
00:08:54,560 --> 00:08:57,529
Jetzt kommst du erst?
Mach deine Hausaufgaben.
103
00:09:05,520 --> 00:09:06,600
Tom?
104
00:09:13,720 --> 00:09:14,960
Er ist nicht da.
105
00:09:35,320 --> 00:09:36,400
Hallo, Tom.
106
00:09:38,680 --> 00:09:41,160
Wir wollten dir nur
eine Frage stellen.
107
00:09:45,800 --> 00:09:47,131
Erinnerst du dich
108
00:09:49,840 --> 00:09:53,048
an deine Antwort
auf meine Frage �ber Rousseau?
109
00:09:54,880 --> 00:09:56,450
Gehen Sie aus meinem Zimmer.
110
00:09:58,240 --> 00:09:59,047
Gehen Sie.
111
00:10:26,520 --> 00:10:28,886
Die Menschen glauben, was sie wollen.
112
00:10:29,040 --> 00:10:32,043
Niemand nimmt Ihnen ab,
dass er Rousseau kennt,
113
00:10:32,200 --> 00:10:34,407
ohne je sein Werk studiert zu haben.
114
00:10:34,560 --> 00:10:37,529
Diese Leute
wollen vom Alltag abgelenkt werden.
115
00:10:37,680 --> 00:10:40,649
Solche Geschichten
helfen ihnen dabei.
116
00:10:40,800 --> 00:10:43,644
Selbst, wenn sie nicht wahr sind:
Sie wollen
117
00:10:43,800 --> 00:10:44,721
es glauben.
118
00:10:44,880 --> 00:10:49,044
Erz�hlen Sie ihnen
die Lebensgeschichte Rousseaus.
119
00:10:49,760 --> 00:10:51,569
Die ist voller �berraschungen.
120
00:10:51,760 --> 00:10:54,604
Wissen Sie, warum er
Die Bekenntnisse schrieb?
121
00:10:54,760 --> 00:10:55,966
Nein.
122
00:10:56,120 --> 00:10:59,248
Nach der Zensur auf Emile
und Vom Gesellschaftsvertrag
123
00:10:59,400 --> 00:11:02,005
wurde er
von allen Seiten angegriffen.
124
00:11:02,160 --> 00:11:05,084
Seine B�cher wurden verbrannt.
Von heute auf morgen
125
00:11:05,240 --> 00:11:07,049
war er ein ge�chteter Mann,
126
00:11:07,200 --> 00:11:10,601
weil er sein ganzes Leben
der Wahrheit gewidmet hatte.
127
00:11:10,760 --> 00:11:13,206
Jeder Polizist durfte ihn verhaften.
128
00:11:13,360 --> 00:11:16,124
Er begann das Erste Buch
der Bekenntnisse,
129
00:11:17,080 --> 00:11:19,526
dessen 1. Worte
in die Geschichte eingingen:
130
00:11:19,680 --> 00:11:22,160
"Ich beginne ein Unternehmen,
131
00:11:22,320 --> 00:11:24,845
"bei dem ich
keinen Nachahmer finden werde.
132
00:11:25,000 --> 00:11:27,321
"Ich will der Welt einen Menschen
133
00:11:27,480 --> 00:11:31,803
"in seiner Naturwahrheit zeigen.
Dieser Mensch werde ich selber sein."
134
00:11:31,960 --> 00:11:36,283
Stellen Sie sich vor, welchen Mut
es braucht, um so etwas zu schreiben.
135
00:11:37,440 --> 00:11:40,523
Vorhin, als ich mich ihm ann�herte,
136
00:11:40,680 --> 00:11:43,683
wich er zur�ck,
als h�tte er Angst vor mir.
137
00:11:43,840 --> 00:11:46,604
Sie werden mit ihm reden.
Kommen Sie.
138
00:11:46,760 --> 00:11:49,081
Es ist Ihre Reportage, nicht meine.
139
00:11:49,240 --> 00:11:50,730
Jetzt kommen Sie schon.
140
00:11:50,880 --> 00:11:52,450
Ich bitte Sie.
141
00:11:52,600 --> 00:11:53,726
Kommen Sie.
142
00:12:00,760 --> 00:12:02,569
Ich hei�e Auguste.
143
00:12:05,120 --> 00:12:08,408
Jeder nennt mich Professor Stohler.
144
00:12:09,080 --> 00:12:11,002
Du kannst mich Auguste nennen.
145
00:12:11,640 --> 00:12:13,483
Du bist Tom, ich wei�.
146
00:12:18,480 --> 00:12:20,926
- Wei�t du, wieso ich hier bin?
- Nein.
147
00:12:21,080 --> 00:12:22,604
Nun, ich auch nicht.
148
00:12:31,880 --> 00:12:35,520
Kann ich dir
ein paar Fragen stellen?
149
00:12:47,720 --> 00:12:51,611
Was bedeutet Natur f�r dich?
150
00:12:57,160 --> 00:13:00,129
Die Dinge,
die vom Menschen unber�hrt sind.
151
00:13:02,880 --> 00:13:06,407
Ist der Mensch ein Teil der Natur?
152
00:13:07,440 --> 00:13:09,522
Das kommt darauf an,
wie man es sieht.
153
00:13:10,400 --> 00:13:13,927
"Wie man es sieht"?
Das musst du mir erkl�ren.
154
00:13:14,880 --> 00:13:16,928
Der Mensch
macht nicht nat�rliche Dinge,
155
00:13:17,080 --> 00:13:20,971
wurde aber von der Natur erschaffen.
- Er hat die Natur umgeformt.
156
00:13:23,160 --> 00:13:25,003
Das ist richtig.
157
00:13:35,000 --> 00:13:36,968
Er sprach �ber die Natur,
158
00:13:37,120 --> 00:13:40,487
�ber die Zeichen in der Natur,
dar�ber, dass alles da ist.
159
00:13:41,520 --> 00:13:43,408
Es gen�ge, die Augen zu �ffnen,
160
00:13:45,000 --> 00:13:49,721
hinzusehen, um die Wahrheit
der Menschen besser zu sehen.
161
00:13:51,080 --> 00:13:54,481
Dass die Tiere alles w�ssten,
wenn sie geboren werden,
162
00:13:54,640 --> 00:13:57,484
w�hrend die Menschen
alles lernen m�ssten.
163
00:13:57,640 --> 00:13:58,641
Woher wei� er das?
164
00:13:58,840 --> 00:14:00,603
Er will es nicht sagen.
165
00:14:01,640 --> 00:14:04,325
Es scheint
aus seinem Inneren zu kommen.
166
00:14:11,480 --> 00:14:14,688
- Mehr?
- Nein, das reicht. Danke, Papa.
167
00:14:17,920 --> 00:14:20,161
Du musst diese Reportage
nicht machen.
168
00:14:20,320 --> 00:14:21,127
Es geht schon.
169
00:14:21,720 --> 00:14:24,769
Es muss nicht mir gefallen,
sondern dir.
170
00:14:25,280 --> 00:14:26,690
Es ist schon ok, Papa.
171
00:14:31,440 --> 00:14:33,761
Willst du deinen Geburtstag feiern?
172
00:14:34,880 --> 00:14:36,040
Nur mit Th�r�se.
173
00:14:36,600 --> 00:14:39,763
Dann machen wir etwas Sch�nes
mit Th�r�se.
174
00:14:41,000 --> 00:14:41,921
Guten Appetit.
175
00:15:04,640 --> 00:15:07,165
- Zeit, zu schlafen, Gro�er.
- Ich mache aus.
176
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
Papa?
177
00:15:13,320 --> 00:15:16,323
Wolltest du lieber
einen anderen Sohn als mich?
178
00:15:19,280 --> 00:15:20,690
Nat�rlich nicht.
179
00:15:23,600 --> 00:15:26,763
- Also, schlaf gut.
- Tr�um was Sch�nes.
180
00:15:46,000 --> 00:15:48,651
- Nehmen Sie Ihre Medikamente?
- Ja.
181
00:15:51,680 --> 00:15:53,648
Wie vertragen Sie sie?
182
00:15:53,840 --> 00:15:55,125
Ganz gut.
183
00:15:55,800 --> 00:15:57,802
Sie sollten an die Operation denken.
184
00:15:58,680 --> 00:15:59,487
Wirklich.
185
00:16:00,640 --> 00:16:01,720
Ja.
186
00:16:02,400 --> 00:16:03,765
Wir werden sehen.
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,409
Sie hatten schon einen Infarkt.
188
00:16:12,160 --> 00:16:14,481
- Nehmen Sie Ihre Betablocker.
- Ja.
189
00:16:16,080 --> 00:16:18,810
- Auf Wiedersehen, Doktor.
- Auf Wiedersehen.
190
00:16:32,760 --> 00:16:34,648
Du k�nntest die Dame begr��en.
191
00:16:35,800 --> 00:16:37,006
Guten Tag, Tom.
192
00:16:37,800 --> 00:16:39,848
Entschuldige, dass ich einfach so
193
00:16:40,000 --> 00:16:41,809
in dein Zimmer gekommen bin.
194
00:16:41,960 --> 00:16:44,246
Das h�tte mir auch nicht gefallen.
195
00:16:46,960 --> 00:16:48,245
Ich lasse Sie allein.
196
00:16:58,760 --> 00:17:00,409
Ich habe ein Geschenk.
197
00:17:17,920 --> 00:17:21,720
Mein Bruder hatte fr�her auch
eine fleischfressende Pflanze.
198
00:17:23,000 --> 00:17:25,400
Die Fliegen sind aus meinem B�ro.
199
00:17:26,080 --> 00:17:28,844
Ich bin Weltmeisterin
im Fliegenfangen.
200
00:17:30,960 --> 00:17:32,643
Ich kann es dir zeigen.
201
00:17:35,960 --> 00:17:38,360
- Soll ich?
- Tom, r�um dein Fahrrad weg.
202
00:17:42,680 --> 00:17:44,568
Danke f�r die Fliegen.
203
00:17:48,360 --> 00:17:50,169
Wann ist er geboren?
204
00:17:51,440 --> 00:17:52,327
1912.
205
00:17:53,760 --> 00:17:57,605
Machst du das absichtlich?
1712 ist er geboren.
206
00:17:57,800 --> 00:17:58,880
Das ist doch leicht.
207
00:17:59,040 --> 00:18:02,487
2012 wird sein
300. Geburtstag gefeiert.
208
00:18:02,640 --> 00:18:04,562
Wie alt w�re er dann?
209
00:18:04,720 --> 00:18:06,608
Ich bin ja nicht bl�d.
210
00:18:07,960 --> 00:18:11,680
Also. "Rousseau wurde
am 28. Juni 1712
211
00:18:11,840 --> 00:18:14,126
"in der Grand-Rue in Genf geboren.
212
00:18:15,200 --> 00:18:17,805
"Seine Mutter starb bei der Geburt."
213
00:18:17,960 --> 00:18:20,246
Welchen Beruf hatte sein Vater?
214
00:18:21,680 --> 00:18:22,647
Uhrmacher.
215
00:18:22,840 --> 00:18:24,762
Sein Vater war Uhrmacher.
216
00:18:28,920 --> 00:18:29,966
Nein, das reicht.
217
00:18:31,200 --> 00:18:32,531
Aber ja.
218
00:18:34,160 --> 00:18:36,560
Ich soll f�r die Interviews Zeug
219
00:18:36,720 --> 00:18:38,290
�ber Rousseau lernen.
220
00:18:43,040 --> 00:18:45,201
- H�rt auf!
- Willst du dich etwa pr�geln?
221
00:18:48,080 --> 00:18:49,286
Wir hauen ab.
222
00:18:57,800 --> 00:18:59,165
Das sind einfach Idioten.
223
00:19:19,600 --> 00:19:22,364
Heute reden wir �ber einen Mann,
224
00:19:22,520 --> 00:19:26,570
der seine Epoche gepr�gt hat
und der Jean-Jacques Rousseau hei�t.
225
00:19:26,720 --> 00:19:28,961
Wei� jemand, wer Rousseau war?
226
00:19:30,240 --> 00:19:32,322
Er war ein Genfer Philosoph.
227
00:19:32,480 --> 00:19:35,244
- Ja, Kelly. Ja, Gaspard?
- Er schrieb
228
00:19:35,400 --> 00:19:36,640
"Die Bedr�ngnisse".
229
00:19:37,360 --> 00:19:38,725
Nein.
230
00:19:39,520 --> 00:19:42,967
Er schrieb nicht "Die Bedr�ngnisse",
sondern Die Bekenntnisse.
231
00:19:43,120 --> 00:19:45,725
Wei� jemand, was ein Bekenntnis ist?
232
00:19:46,920 --> 00:19:51,004
Das ist, wenn man unartig war und
der Heilige Antoine einem vergibt.
233
00:19:51,160 --> 00:19:53,685
Ja. Tom?
234
00:19:57,000 --> 00:20:01,482
Am Ende seines Lebens wollte Rousseau
seine Erinnerungen niederschreiben.
235
00:20:02,980 --> 00:20:06,620
Was denkt ihr, warum Rousseau
von seinem Leben erz�hlen wollte?
236
00:20:06,780 --> 00:20:07,587
Tom?
237
00:20:15,420 --> 00:20:17,422
Ihr geht in Zweierreihen raus.
238
00:20:17,620 --> 00:20:18,951
Macht keinen Krach.
239
00:20:40,220 --> 00:20:41,824
Was ist los, Tom?
240
00:20:44,380 --> 00:20:46,348
Wolltest du nicht
vor den anderen reden?
241
00:20:46,500 --> 00:20:49,583
- Sie h�nseln mich.
- Jetzt sind alle weg.
242
00:20:49,740 --> 00:20:51,628
Nur wir sind noch da.
243
00:20:52,180 --> 00:20:55,024
Ich wei�,
du h�ttest antworten k�nnen.
244
00:20:56,060 --> 00:20:59,382
Er wollte die Wahrheit
nicht mehr f�r sich behalten.
245
00:20:59,540 --> 00:21:01,303
Das w�re dumm gewesen.
246
00:21:01,460 --> 00:21:03,667
Er dachte,
es w�rde den Leuten helfen.
247
00:21:03,860 --> 00:21:07,023
Woher wei�t du das?
Wer hat dir das beigebracht?
248
00:21:07,180 --> 00:21:08,260
Niemand.
249
00:21:08,420 --> 00:21:10,308
Woher wei�t du es dann?
250
00:21:18,780 --> 00:21:19,587
Schnitt.
251
00:21:22,700 --> 00:21:24,383
Warum filmen die den?
252
00:21:24,540 --> 00:21:26,189
Weil er bescheuert ist.
253
00:21:26,340 --> 00:21:28,149
He, Einstein!
254
00:22:09,220 --> 00:22:11,108
Er half mir
�ber ihren Tod hinweg.
255
00:22:13,180 --> 00:22:15,148
Wie alt war er?
256
00:22:15,300 --> 00:22:16,824
Kaum 1 Jahr.
257
00:22:18,300 --> 00:22:22,145
Wie ein Leuchtturm in der Nacht.
Ein Schimmer der Heiterkeit.
258
00:22:23,180 --> 00:22:25,751
Er verstand es instinktiv,
mir Mut zu machen.
259
00:22:28,700 --> 00:22:31,624
Dann sein 1. "Papa"
und seine leuchtenden Augen.
260
00:22:31,820 --> 00:22:33,663
Er hatte die Augen seiner Mutter.
261
00:22:33,820 --> 00:22:36,186
Er begann sehr bald mit dem Sprechen.
262
00:22:36,340 --> 00:22:38,228
In seinen Wortstr�men
263
00:22:38,380 --> 00:22:41,622
blitzten Perlen auf,
Wahrheiten aus seinem Kindermund.
264
00:22:43,340 --> 00:22:45,661
War er da schon anders
als die anderen?
265
00:22:46,460 --> 00:22:48,030
Anders...
266
00:22:48,660 --> 00:22:50,742
Das ist schwer zu sagen, aber...
267
00:22:51,620 --> 00:22:53,463
Aber er war feinf�hliger.
268
00:22:56,940 --> 00:23:00,580
Als Tom mit anderen
in Kontakt kam, verschloss er sich?
269
00:23:00,780 --> 00:23:03,510
Ja. Als er in die Schule kam,
bestellte mich
270
00:23:07,780 --> 00:23:10,510
seine Lehrerin regelm��ig zu sich,
um mir
271
00:23:11,980 --> 00:23:14,744
zu sagen,
dass er nichts wie die anderen tat.
272
00:23:14,900 --> 00:23:16,583
War das schwierig?
273
00:23:17,420 --> 00:23:20,867
Ich war sogar froh, dass er
nicht wie die anderen war. Er hatte
274
00:23:21,020 --> 00:23:22,180
seine eigene Welt.
275
00:23:22,780 --> 00:23:25,180
Ab und zu
bef�rchte ich sogar, dass er
276
00:23:26,380 --> 00:23:29,065
ungl�cklich ist,
weil er ein Au�enseiter ist.
277
00:23:29,220 --> 00:23:31,222
Ein Au�enseiter.
278
00:23:34,180 --> 00:23:37,980
Haben Sie ihm die ganzen Dinge
�ber Rousseau beigebracht?
279
00:23:44,900 --> 00:23:46,060
Nein.
280
00:23:48,460 --> 00:23:49,870
Nein, nein.
281
00:23:55,700 --> 00:23:56,985
Diderot?
282
00:24:03,380 --> 00:24:04,620
Diderot?
283
00:24:13,820 --> 00:24:14,821
Di...
284
00:24:16,540 --> 00:24:18,223
Diderot...
285
00:24:47,740 --> 00:24:48,547
Tom,
286
00:24:49,460 --> 00:24:50,791
es ist schon sp�t.
287
00:24:53,100 --> 00:24:55,580
- Papa?
- Ja?
288
00:24:55,740 --> 00:24:58,425
Muss ich
bei dieser Reportage mitmachen?
289
00:25:04,340 --> 00:25:07,150
Nein.
Aber jetzt haben wir einmal zugesagt.
290
00:25:09,660 --> 00:25:13,300
Du wolltest doch zeigen,
was f�r ein fabelhafter Junge
291
00:25:14,020 --> 00:25:17,786
du bist. Aber wenn es dich
wirklich ungl�cklich macht,
292
00:25:18,460 --> 00:25:19,700
steigen wir aus.
293
00:25:21,100 --> 00:25:23,500
Victor nennt mich Einstein.
294
00:25:26,940 --> 00:25:28,589
Achte nicht auf ihn.
295
00:25:29,540 --> 00:25:30,950
Er ist nur neidisch.
296
00:25:32,580 --> 00:25:36,107
Ich wette, ganz viele andere
wollen mit dir befreundet sein.
297
00:25:36,900 --> 00:25:39,425
Lass dich von Victor nicht �rgern.
298
00:25:40,460 --> 00:25:44,180
Das n�chste Mal verpasst du ihm
eine gute Abreibung, ok?
299
00:25:45,300 --> 00:25:46,904
Im richtigen Moment.
300
00:25:47,820 --> 00:25:49,583
Peng, auf die Z�hne.
301
00:25:51,020 --> 00:25:52,590
In Ordnung?
302
00:25:52,740 --> 00:25:56,346
Du bist traurig,
dass ich nicht wie die anderen bin.
303
00:26:02,260 --> 00:26:04,706
Ich will nur, dass du gl�cklich bist.
304
00:26:04,860 --> 00:26:07,670
Ich will nur,
dass du gl�cklich bist. Gl�cklich.
305
00:26:18,060 --> 00:26:19,425
Was ist denn los?
306
00:26:20,780 --> 00:26:22,702
Sie setzen meine Sendung ab.
307
00:26:23,780 --> 00:26:25,987
Scheinbar mache ich
keine Quoten mehr.
308
00:26:28,060 --> 00:26:32,110
Und ich habe keine Lust,
diese Sache �ber Rousseau zu machen.
309
00:26:32,260 --> 00:26:33,909
Dann mach sie nicht.
310
00:26:35,100 --> 00:26:36,544
Ich muss aber.
311
00:26:38,020 --> 00:26:41,740
- Du verstehst es nicht, oder?
- Was verstehe ich nicht?
312
00:26:43,100 --> 00:26:45,546
H�r zu,
ich muss morgen fr�h aufstehen.
313
00:26:46,980 --> 00:26:47,787
Ich bin groggy.
314
00:26:50,140 --> 00:26:52,620
Wir k�nnen auch ohne das leben.
315
00:26:54,860 --> 00:26:56,509
Ich nicht.
316
00:26:56,700 --> 00:26:59,828
Die greifen tief in die Tasche
f�r Rousseau.
317
00:26:59,980 --> 00:27:00,821
Sie ist neidisch.
318
00:27:01,020 --> 00:27:04,501
Bin ich nicht. Es ist nur viel
f�r einen Typen,
319
00:27:04,660 --> 00:27:06,309
der Frauen verachtete.
320
00:27:06,460 --> 00:27:08,143
Du stachelst ihn auf.
321
00:27:08,300 --> 00:27:11,224
Du vergisst die Frauenfiguren,
die er erschaffen hat.
322
00:27:11,380 --> 00:27:13,063
Die neue Heloise, Julie...
323
00:27:13,220 --> 00:27:17,543
Jemanden, der schreibt, dass die Frau
dazu da ist, dem Mann zu gefallen,
324
00:27:17,740 --> 00:27:19,025
finde ich fragw�rdig.
325
00:27:19,180 --> 00:27:22,343
Auch, wenn er es in Liebesromanen
geradebiegen wollte.
326
00:27:22,500 --> 00:27:24,866
Das muss man in den Kontext
327
00:27:25,020 --> 00:27:27,102
der Denkweise im 18. Jh. stellen.
328
00:27:27,260 --> 00:27:29,831
Die Darstellung der Frau
als schwaches Wesen
329
00:27:29,980 --> 00:27:34,462
und ihr Verhalten entspricht
dem hierarchischen System der Epoche.
330
00:27:34,660 --> 00:27:36,469
Heute schreibt die Gesellschaft
331
00:27:37,180 --> 00:27:41,549
M�nnern vor, in allen
Bereichen konkurrenzf�hig zu sein.
332
00:27:41,700 --> 00:27:44,385
Man hat Angst,
nicht leistungsf�hig zu sein.
333
00:27:45,540 --> 00:27:47,940
Best�tigt eine zur�ckhaltende Frau
einen Mann
334
00:27:48,100 --> 00:27:49,783
nicht in seiner M�nnlichkeit?
335
00:27:50,260 --> 00:27:52,023
Er war ein Macho.
336
00:27:52,180 --> 00:27:54,068
Nenn mir ein Beispiel daf�r.
337
00:27:54,660 --> 00:27:55,786
Nur eins!
338
00:27:57,500 --> 00:27:58,660
Alles ok, Auguste?
339
00:27:59,540 --> 00:28:02,304
Warum musst du ihn so aufregen?
Wenn du
340
00:28:02,460 --> 00:28:03,791
ihn fertig machen willst,
341
00:28:03,980 --> 00:28:06,551
dann rede doch auch gleich
�ber Voltaire.
342
00:28:07,620 --> 00:28:10,544
- Gibt es heute Apfelkuchen?
- Ja.
343
00:28:10,700 --> 00:28:12,702
- Apfelkuchen f�r Sie.
- Auguste, Nachtisch?
344
00:28:12,900 --> 00:28:13,946
Nein, nein. Danke.
345
00:28:14,100 --> 00:28:17,103
- Kaffee?
- F�r mich sehr gern.
346
00:28:19,460 --> 00:28:21,587
Bestimmt eine deiner Bewunderinnen.
347
00:28:22,100 --> 00:28:22,941
Ja?
348
00:28:23,100 --> 00:28:24,465
K�nnen Sie mir helfen?
349
00:28:25,220 --> 00:28:27,381
Ich komme mit den Kindern
nicht voran.
350
00:28:27,540 --> 00:28:30,304
Bitte reden Sie mit Tom.
Er h�rt nur auf Sie.
351
00:28:30,460 --> 00:28:33,031
- K�nnen wir in Ihrem B�ro drehen?
- Nein.
352
00:28:33,180 --> 00:28:35,705
- Bitte, Auguste.
- Nein. Insistieren Sie nicht.
353
00:29:03,740 --> 00:29:07,107
- Haben Sie das alles gelesen?
- Ja.
354
00:29:07,260 --> 00:29:09,865
Manche habe ich sogar
zweimal gelesen.
355
00:29:10,940 --> 00:29:14,501
Was wird aus dem, was Sie
gelesen haben, wenn Sie tot sind?
356
00:29:14,660 --> 00:29:18,903
Ich gebe es an die Studenten weiter,
die es ihrerseits weitergeben.
357
00:29:19,060 --> 00:29:19,867
Und sonst...
358
00:29:20,660 --> 00:29:23,390
Gut. Sie k�nnen sich jetzt setzen.
Herr Professor?
359
00:29:24,740 --> 00:29:27,584
Sie setzen sich dahin,
Tom setzt sich daneben.
360
00:29:32,980 --> 00:29:36,541
Ich nehme an,
ich schaue nicht in die Kamera?
361
00:29:36,700 --> 00:29:38,588
Nein. Sehen Sie Tom an.
362
00:29:38,740 --> 00:29:40,264
Bevor wir anfangen,
363
00:29:40,420 --> 00:29:43,344
w�rde ich Ihnen gern etwas zeigen.
364
00:29:43,500 --> 00:29:45,786
Ber�hren Sie einfach den Bildschirm.
365
00:29:51,660 --> 00:29:54,948
Er wollte die Wahrheit
nicht mehr f�r sich behalten.
366
00:29:55,100 --> 00:29:56,909
Das w�re dumm gewesen.
367
00:29:57,060 --> 00:29:58,630
Er wollte den Leuten helfen.
368
00:30:02,580 --> 00:30:03,501
Herr Professor...
369
00:30:03,700 --> 00:30:08,148
Was Tom sagt, ist interessant,
aber man muss auf der Hut bleiben.
370
00:30:08,860 --> 00:30:12,785
Rousseau zu verstehen
kann ein ganzes Leben dauern.
371
00:30:12,940 --> 00:30:16,706
Was Tom mit seinen 10 Jahren sagt,
klingt richtig, aber man darf
372
00:30:17,740 --> 00:30:20,709
nicht vergessen,
was die Gr��e Rousseaus ausmacht.
373
00:30:20,860 --> 00:30:23,226
Viele seiner Gedanken haben keine
374
00:30:23,380 --> 00:30:24,790
einzige Falte bekommen.
375
00:30:24,940 --> 00:30:27,704
Dass ein 10j�hriges Kind,
das nat�rlich
376
00:30:27,860 --> 00:30:32,308
sehr verst�ndig und intelligent ist,
es schafft, die Ideen von Rousseau
377
00:30:32,460 --> 00:30:34,781
verst�ndlich zu machen, das...
378
00:30:36,820 --> 00:30:39,106
Wozu brauchen wir
heutzutage Rousseau?
379
00:30:39,300 --> 00:30:42,269
Rousseau ist monumental.
380
00:30:43,460 --> 00:30:45,701
Die seine ist eine Lebensphilosophie.
381
00:30:45,860 --> 00:30:48,021
Man muss ihn nur lesen
bzw. wieder lesen.
382
00:30:48,180 --> 00:30:51,468
Dann findet man alle L�sungen
f�r die heutige Gesellschaft.
383
00:30:51,620 --> 00:30:55,545
Er wusste, f�r die Rettung
des Menschen ist der Respekt
384
00:30:55,700 --> 00:30:58,271
der Natur unumg�nglich.
385
00:30:58,420 --> 00:31:01,389
Er stigmatisierte vor allen anderen
Konsum
386
00:31:01,540 --> 00:31:02,905
und Spekulation.
387
00:31:03,060 --> 00:31:04,584
Aber er hat sich geirrt.
388
00:31:06,380 --> 00:31:08,621
Warum sagst du, er habe sich geirrt?
389
00:31:08,780 --> 00:31:10,987
Er wollte, dass der Mensch echt ist.
390
00:31:11,140 --> 00:31:14,667
- Aber der Mensch ist nicht echt.
- Er hatte Vertrauen in den Menschen.
391
00:31:14,820 --> 00:31:17,391
- Darin irrte er sich.
- Warum das?
392
00:31:18,860 --> 00:31:20,748
Er dachte tats�chlich,
393
00:31:20,940 --> 00:31:25,741
dass der Mensch nicht von Natur aus
gierig, hinterh�ltig, b�se ist.
394
00:31:25,900 --> 00:31:30,223
Das wird er erst, wenn er mit
der Gesellschaft in Kontakt kommt.
395
00:31:31,300 --> 00:31:32,267
Er dachte,
396
00:31:34,100 --> 00:31:37,263
der Mensch
sei von Natur aus unschuldig.
397
00:31:38,460 --> 00:31:42,544
Eben da er dem Menschen vertraute,
hoffte er, ihn ver�ndern zu k�nnen.
398
00:31:44,860 --> 00:31:49,308
Ja, aber der Mensch wird vom B�sen
angezogen. Er kann nichts daf�r.
399
00:32:01,300 --> 00:32:02,949
Haben Sie Kinder?
400
00:32:04,740 --> 00:32:07,584
Eine Tochter.
Sie muss so alt wie Sie sein.
401
00:32:08,300 --> 00:32:10,666
Ich m�chte nicht �ber sie reden.
402
00:32:13,020 --> 00:32:15,830
Sie h�ren nie auf, Fragen zu stellen.
403
00:32:15,980 --> 00:32:17,982
Sie sind eben Journalistin.
404
00:32:25,100 --> 00:32:27,307
- Nur zu.
- Entschuldigen Sie.
405
00:32:30,980 --> 00:32:33,221
- Hallo?
- Marie, ich bin es.
406
00:32:33,380 --> 00:32:36,065
Ich wollte dir sagen,
dass Denis nicht kommen kann.
407
00:32:39,020 --> 00:32:40,908
- Kommst du nach Hause?
- Ja.
408
00:32:41,460 --> 00:32:43,030
Ich bin beim Professor.
409
00:32:43,180 --> 00:32:44,590
Lad ihn zum Essen ein.
410
00:32:44,740 --> 00:32:48,665
Dann treffe ich endlich den, mit dem
meine Frau ihre Zeit verbringt.
411
00:32:48,820 --> 00:32:49,980
In Ordnung.
412
00:32:53,620 --> 00:32:55,906
Haben Sie f�r heute schon etwas vor?
413
00:32:56,820 --> 00:32:57,900
Nein.
414
00:32:58,620 --> 00:33:00,383
Eigentlich nicht, nein.
415
00:33:01,380 --> 00:33:03,780
Dann nehmen Sie meine Einladung an.
416
00:33:03,940 --> 00:33:05,703
Es w�rde mich wirklich freuen.
417
00:33:07,580 --> 00:33:11,584
Das ist sehr freundlich,
aber ich muss fr�h aufstehen.
418
00:33:12,260 --> 00:33:13,704
Ich fahre Sie zur�ck.
419
00:33:15,260 --> 00:33:17,023
Das ist alles sch�n und gut,
420
00:33:17,180 --> 00:33:20,104
aber von Ideen wird man nun mal
nicht satt.
421
00:33:20,260 --> 00:33:22,308
Man muss zusehen, dass man Essen hat.
422
00:33:22,460 --> 00:33:24,348
Ein Self-Made-Man.
423
00:33:24,540 --> 00:33:25,780
Ja. Ich wusste,
424
00:33:26,580 --> 00:33:29,151
ich muss Geld verdienen, um in einer
425
00:33:29,300 --> 00:33:30,744
besseren Welt zu leben.
426
00:33:30,900 --> 00:33:33,380
In meinem Milieu
ist kein Platz f�r Denker.
427
00:33:33,860 --> 00:33:37,785
Das wird Sie �berraschen,
aber ich komme wie Sie
428
00:33:37,940 --> 00:33:41,387
aus einfachen Verh�ltnissen.
Mein Vater war Bahnhofsvorsteher.
429
00:33:41,540 --> 00:33:44,828
Aber anders als Sie
habe ich nie geglaubt,
430
00:33:44,980 --> 00:33:47,028
dass man von Geld gl�cklich wird.
431
00:33:47,620 --> 00:33:50,305
Es schafft Ungleichheit.
Sehen Sie sich um.
432
00:33:50,460 --> 00:33:53,987
Es war noch nie so drastisch
wie heute.
433
00:33:54,140 --> 00:33:56,062
Wie kann man gl�cklich sein,
434
00:33:56,220 --> 00:33:59,860
wenn die Banken Millionen Euro,
Dollar oder Schweizer Franken
435
00:34:00,020 --> 00:34:02,306
in Form von Boni verteilen,
436
00:34:02,460 --> 00:34:04,940
w�hrend andere am Hungertuch nagen?
437
00:34:05,540 --> 00:34:08,225
Wir hatten fr�her nie Geld.
Ich wei� daher,
438
00:34:08,380 --> 00:34:09,950
dass es gl�cklich macht.
439
00:34:10,140 --> 00:34:12,381
Je nachdem, wie es verwendet wird.
440
00:34:13,100 --> 00:34:15,910
Wie es verteilt wird.
441
00:34:16,060 --> 00:34:17,982
Ganz einfach, durch Konsum.
442
00:34:19,180 --> 00:34:21,466
Wenn ich konsumiere,
verdienen andere.
443
00:34:21,620 --> 00:34:25,306
Diese anderen k�nnen dann auch
konsumieren usw.
444
00:34:26,060 --> 00:34:28,267
Konsum regiert die Welt. Da k�nnen
445
00:34:28,420 --> 00:34:29,864
Sie nicht widersprechen.
446
00:34:30,020 --> 00:34:33,228
Ich kann die Leute
nicht von Ideen ern�hren.
447
00:34:33,380 --> 00:34:36,543
T�uschen Sie sich nicht.
All diese Ideen, wie Sie sagen,
448
00:34:36,700 --> 00:34:38,861
schenken den Menschen Hoffnung,
449
00:34:39,020 --> 00:34:42,023
nicht von diesem System
zermalmt zu werden.
450
00:34:42,180 --> 00:34:44,944
Steht das in Geldlos gl�cklich?
451
00:34:45,100 --> 00:34:47,068
Vincent ist gut mit Spr�chen.
452
00:34:47,780 --> 00:34:50,260
Er kann Leuten
alles M�gliche verkaufen,
453
00:34:50,860 --> 00:34:51,906
die nichts brauchen.
454
00:34:52,100 --> 00:34:55,263
Wissen Sie,
Rousseau hatte seit jeher Kritiker.
455
00:34:55,420 --> 00:34:58,105
Ich sehe ihn hier,
unter uns, heute Abend,
456
00:34:58,260 --> 00:35:00,626
l�chelnd, zu sich selbst sagend,
457
00:35:00,780 --> 00:35:03,988
dass wir trotz dieser Reden,
die das Elend verbergen,
458
00:35:04,860 --> 00:35:06,225
nicht gl�cklich sind.
459
00:35:07,180 --> 00:35:10,388
Seine Augen
w�rden bei der Vorstellung gl�nzen,
460
00:35:10,540 --> 00:35:12,064
dass fr�her oder sp�ter
461
00:35:12,740 --> 00:35:14,822
manch einer von allein
darauf kommt.
462
00:35:15,980 --> 00:35:17,424
Glauben Sie nicht?
463
00:35:21,580 --> 00:35:24,663
Ich bin m�de.
Machen Sie sich keine Umst�nde.
464
00:35:24,860 --> 00:35:27,306
- Ich fahre Sie nach Hause.
- Nein, nein.
465
00:35:31,300 --> 00:35:32,585
Diderot?
466
00:35:38,860 --> 00:35:40,100
Diderot?
467
00:35:49,580 --> 00:35:50,820
Diderot?
468
00:35:52,700 --> 00:35:54,224
Er ist interessant.
469
00:35:55,020 --> 00:35:58,421
Aber er steht nicht gerade
mit beiden Beinen auf der Erde.
470
00:36:06,580 --> 00:36:07,547
Oder?
471
00:37:34,660 --> 00:37:37,311
Ich lehre, damit die Studenten
verstehen, dass sie
472
00:37:37,460 --> 00:37:39,906
umso freier sind,
je selbst�ndiger sie denken.
473
00:37:40,380 --> 00:37:41,745
Ein Wolf
l�sst sich nicht dressieren.
474
00:37:41,900 --> 00:37:44,380
Aber der Dressierte
wird menschlicher.
475
00:37:44,540 --> 00:37:46,223
Dann ist er kein Wolf mehr
476
00:37:46,420 --> 00:37:48,741
und ungl�cklich.
Wie ein Kind, das keins mehr ist.
477
00:37:50,900 --> 00:37:51,901
K�nnen wir aufh�ren?
478
00:38:05,100 --> 00:38:07,227
Das wird niemand glauben.
479
00:38:07,380 --> 00:38:10,827
- Was wir gedreht haben, beweist es.
- Was beweist es?
480
00:38:13,420 --> 00:38:15,627
Ich glaube nicht an Wunder, Marie.
481
00:38:15,780 --> 00:38:19,830
Ihre Welt ist zu weit
von meiner entfernt. Ich bin m�de.
482
00:38:20,940 --> 00:38:22,749
Das hat lange genug gedauert.
483
00:38:44,460 --> 00:38:46,428
Sie glauben mir nicht, oder?
484
00:38:47,620 --> 00:38:51,306
Ich wei� nicht, wie ich
sagen soll, aber Sie irren sich.
485
00:38:51,460 --> 00:38:54,827
Rousseau wollte das Herz ber�hren,
mehr als den Verstand.
486
00:40:07,140 --> 00:40:10,985
Hier ist Julie. Ich kann dich
nicht erreichen. Ich fahre
487
00:40:11,460 --> 00:40:14,190
�bermorgen wieder.
Ich wollte dich gern sehen.
488
00:40:32,700 --> 00:40:35,351
Ich lehre, damit die Studenten
verstehen, dass sie
489
00:40:35,500 --> 00:40:38,389
umso freier sind,
je selbst�ndiger sie denken.
490
00:40:38,540 --> 00:40:39,746
Ein Wolf
l�sst sich nicht dressieren.
491
00:40:39,900 --> 00:40:42,380
Aber der Dressierte
wird menschlicher.
492
00:40:42,540 --> 00:40:44,269
Dann ist er kein Wolf mehr
493
00:40:44,420 --> 00:40:47,230
und ungl�cklich.
Wie ein Kind, das keins mehr ist.
494
00:40:48,900 --> 00:40:50,231
K�nnen wir aufh�ren?
495
00:40:51,220 --> 00:40:53,620
Sie glauben mir nicht, oder?
496
00:40:53,780 --> 00:40:57,386
Ich wei� nicht, wie ich das
sagen soll, aber Sie irren sich.
497
00:40:57,540 --> 00:41:00,543
Rousseau wollte das Herz ber�hren,
mehr als den Verstand.
498
00:41:09,060 --> 00:41:10,903
- Wo gehen wir hin?
- Warte.
499
00:41:11,300 --> 00:41:14,110
Ich mag solche
Geheimnistuereien nicht.
500
00:41:14,260 --> 00:41:15,909
Ich gehe nicht weiter.
501
00:41:19,300 --> 00:41:20,631
Ich zeige dir mein Paradies.
502
00:41:20,820 --> 00:41:23,345
Ich darf nicht sp�t
nach Hause kommen.
503
00:41:23,500 --> 00:41:24,546
Keine Sorge.
504
00:41:41,902 --> 00:41:43,950
- Und das?
- Abdr�cke von Pfoten.
505
00:41:44,100 --> 00:41:47,388
Es m�ssen Eichh�rnchen sein.
Eine Mutter mit Kind.
506
00:41:57,860 --> 00:41:58,940
Kommst du?
507
00:42:00,900 --> 00:42:04,267
Tom. Ich muss dir etwas sagen.
Meine Mutter mag es nicht,
508
00:42:04,420 --> 00:42:06,308
wenn ich mit dir abh�nge.
509
00:42:06,460 --> 00:42:08,508
Sie sagt, du bist nicht normal.
510
00:42:10,230 --> 00:42:11,276
Das ist nicht wahr!
511
00:42:11,910 --> 00:42:12,956
Tom!
512
00:42:48,860 --> 00:42:49,940
Herr Professor,
513
00:42:50,820 --> 00:42:52,185
Ihre Post.
514
00:42:53,980 --> 00:42:55,948
- Nichts Besonderes.
- Danke.
515
00:42:56,100 --> 00:42:58,830
- Alles in Ordnung heute?
- Ja, danke.
516
00:43:01,740 --> 00:43:05,506
"Der Mensch ist frei geboren
und liegt doch �berall in Ketten."
517
00:43:06,420 --> 00:43:08,581
Zu welchen Gedanken
inspiriert Sie das?
518
00:43:11,500 --> 00:43:13,024
Die Gesellschaft als Gef�ngnis.
519
00:43:13,220 --> 00:43:16,860
Um in der Gesellschaft zu leben,
muss man die anderen kontrollieren.
520
00:43:17,060 --> 00:43:19,745
Ja. Der Mensch ist rechtm��ig frei,
521
00:43:19,900 --> 00:43:21,629
tats�chlich aber versklavt.
522
00:43:21,780 --> 00:43:25,750
Tier und Mensch unterscheidet man
oft mittels der Tatsache,
523
00:43:25,900 --> 00:43:28,789
dass der Mensch frei sei.
In der Gesellschaft
524
00:43:28,940 --> 00:43:31,261
jedoch ist der Mensch weniger frei.
525
00:43:31,460 --> 00:43:33,826
Demnach ist die Freiheit
eine Illusion,
526
00:43:33,980 --> 00:43:36,710
ein real nicht umsetzbares Ideal.
527
00:43:36,900 --> 00:43:38,948
Rousseau h�lt sie f�r umsetzbar.
528
00:43:39,100 --> 00:43:41,944
Wie er denke ich, dass,
um sie umzusetzen,
529
00:43:42,140 --> 00:43:46,190
wahrhaftige moralische Courage
notwendig ist.
530
00:43:48,660 --> 00:43:52,141
Und, im tiefen Inneren seiner selbst,
das Versp�ren
531
00:43:52,300 --> 00:43:54,780
einer gerechten,
aufrichtigen Empfindung.
532
00:43:54,980 --> 00:43:58,427
Ist diese Courage nicht blo�
eine Gef�hlsangelegenheit?
533
00:43:58,580 --> 00:44:00,821
Woher wei� man, dass sie gerecht ist?
534
00:44:00,980 --> 00:44:02,902
Wenn ich jemanden t�ten will,
535
00:44:03,060 --> 00:44:07,030
ist das dann tugendhaft,
weil ich so eine Empfindung versp�re?
536
00:44:07,220 --> 00:44:09,666
Die Freiheit ist eine recht...
537
00:44:11,380 --> 00:44:13,143
diffizile Angelegenheit.
538
00:44:14,500 --> 00:44:16,821
Ebenso wie die moralische Courage.
539
00:44:19,860 --> 00:44:24,468
Die Empfindung an sich
steht �ber dem Staat,
540
00:44:25,220 --> 00:44:26,903
�ber der Gesellschaft.
541
00:44:27,660 --> 00:44:29,309
Und Rousseau...
542
00:44:35,500 --> 00:44:36,785
Herr Professor?
543
00:44:42,420 --> 00:44:45,867
Ja, ja. Ich dachte an die Freiheit,
an den Preis,
544
00:44:46,020 --> 00:44:48,864
den man zu zahlen hat,
um frei zu sein,
545
00:44:49,020 --> 00:44:52,308
an das, was man manchmal
daf�r opfern muss.
546
00:45:15,740 --> 00:45:16,820
Ja?
547
00:45:16,980 --> 00:45:18,504
Ich bin es, dein Vater.
548
00:45:19,420 --> 00:45:22,503
Wenn du zum Mittagessen
noch nichts vorhast,
549
00:45:22,660 --> 00:45:24,343
ruf mich an.
550
00:45:24,500 --> 00:45:26,149
Wie gesagt, dein Vater.
551
00:45:47,820 --> 00:45:48,821
Also sowas...
552
00:45:49,020 --> 00:45:51,466
- Was soll das?
- Dubois hat angefangen.
553
00:45:51,620 --> 00:45:54,305
Alle beide in mein B�ro.
554
00:45:58,860 --> 00:46:00,623
Heute f�r 2 Personen.
555
00:46:10,220 --> 00:46:11,551
Danke.
556
00:46:23,780 --> 00:46:25,509
Hier ist Julie.
557
00:46:25,660 --> 00:46:27,946
Ich kann nicht kommen. Tut mir leid.
558
00:46:30,860 --> 00:46:33,590
Eine Freundin
leitet eine Schule in Lausanne.
559
00:46:33,740 --> 00:46:36,789
Sie nimmt jedes Jahr
hochbegabte Kinder auf.
560
00:46:36,940 --> 00:46:40,785
So eine Schule verlangsamt
seine Entwicklung. Er kann
561
00:46:40,940 --> 00:46:42,100
da nicht bleiben.
562
00:46:43,060 --> 00:46:46,143
Es ist zu seinem Besten.
Denk dar�ber nach.
563
00:46:46,340 --> 00:46:49,821
Aber nicht zu lang.
Die Anmeldungen laufen.
564
00:46:51,940 --> 00:46:53,100
Tom.
565
00:47:03,820 --> 00:47:05,344
Es ist eine Chance.
566
00:47:07,140 --> 00:47:09,745
Wie komme ich dann nach Hause?
567
00:47:09,900 --> 00:47:11,583
Du wirst dort schlafen.
568
00:47:12,900 --> 00:47:16,666
Du hast dort dein Zimmer und Freunde
und kommst am Wochenende heim.
569
00:47:16,820 --> 00:47:19,789
Niemand wird dich mehr �rgern,
weil du anders bist.
570
00:47:30,740 --> 00:47:33,425
Tom,
so habe ich das nicht gemeint.
571
00:47:39,780 --> 00:47:42,101
Er half mir �ber ihren Tod hinweg.
572
00:47:42,620 --> 00:47:46,260
Wie ein Leuchtturm in der Nacht.
Ein Schimmer der Heiterkeit.
573
00:47:47,540 --> 00:47:50,111
Er verstand es instinktiv,
mir Mut zu machen.
574
00:47:52,340 --> 00:47:54,023
Dann sein 1. "Papa"...
575
00:47:54,180 --> 00:47:55,590
Was ist los mit dir?
576
00:47:57,100 --> 00:47:59,386
Nichts. Setz mich nicht unter Druck.
577
00:48:02,420 --> 00:48:05,662
Wo ist nur die bissige,
schlagkr�ftige Marie hin?
578
00:48:08,460 --> 00:48:09,950
Vielleicht ver�ndert sie sich.
579
00:48:27,140 --> 00:48:28,664
Ein Anruf f�r Sie.
580
00:48:29,340 --> 00:48:30,546
Gehen Sie hier ran.
581
00:48:34,460 --> 00:48:35,267
Ja?
582
00:48:35,420 --> 00:48:38,469
Ich versuche seit heute morgen,
Sie zu erreichen.
583
00:48:38,620 --> 00:48:41,623
Er meldet ihn
an einer Hochbegabtenschule an.
584
00:48:41,780 --> 00:48:44,146
- Wer ist "er"?
- Sein Vater.
585
00:48:44,300 --> 00:48:46,143
Es sei zu seinem Besten.
586
00:48:46,940 --> 00:48:49,545
Sie haben das Ganze
ins Rollen gebracht.
587
00:48:49,700 --> 00:48:52,021
Bevor er Sie traf, ging es ihm gut.
588
00:48:52,180 --> 00:48:54,990
Vielleicht findet er an dieser Schule
589
00:48:55,140 --> 00:48:59,383
seinen Platz. Vielleicht stimuliert
ihn der Schulwechsel intellektuell.
590
00:48:59,540 --> 00:49:02,509
Sie haben sich die DVD
noch nicht angesehen.
591
00:49:02,660 --> 00:49:05,106
Tun Sie das, dann verstehen Sie.
592
00:49:31,100 --> 00:49:34,149
Kann ich mir das
an Ihrem Computer ansehen?
593
00:49:35,660 --> 00:49:38,140
Auguste, Sie irren sich.
594
00:49:38,300 --> 00:49:41,064
Rousseau wollte das Herz ber�hren,
mehr als den Verstand.
595
00:49:53,260 --> 00:49:54,386
Taxi!
596
00:49:56,100 --> 00:49:57,146
Taxi!
597
00:50:11,020 --> 00:50:11,987
Professor?
598
00:50:12,140 --> 00:50:14,301
Professor, geht es Ihnen gut?
599
00:50:15,580 --> 00:50:16,626
Professor?
600
00:50:17,660 --> 00:50:18,786
Professor?
601
00:50:27,020 --> 00:50:29,750
Herr Stohler,
es ist alles in Ordnung.
602
00:50:29,900 --> 00:50:31,344
Sie sind im Krankenhaus.
603
00:51:49,180 --> 00:51:50,067
Was willst du?
604
00:51:50,220 --> 00:51:52,541
Mich verabschieden. Ich gehe weg.
605
00:52:02,140 --> 00:52:02,981
Du schl�fst nicht?
606
00:52:03,900 --> 00:52:06,346
Schlaf jetzt. Wir m�ssen fr�h raus.
607
00:52:06,780 --> 00:52:08,589
Gute Nacht, Sp�tzchen.
608
00:52:10,700 --> 00:52:12,065
Gute Nacht, Mama.
609
00:52:18,340 --> 00:52:22,310
Es nervt mich,
wenn sie mich "Sp�tzchen" nennt.
610
00:52:22,460 --> 00:52:26,829
Das war fr�her mein Spitzname.
Wie nannte dich dein Vater?
611
00:52:26,980 --> 00:52:29,062
H�r mir mit dem auf. Ich hasse ihn.
612
00:52:29,220 --> 00:52:32,144
Ich hau ab.
Ich geh nicht auf seine Schule.
613
00:52:32,300 --> 00:52:33,870
Wo gehst du hin?
614
00:52:34,020 --> 00:52:36,022
Es sind Ferien. Ich habe noch Zeit.
615
00:52:36,180 --> 00:52:37,590
Wann kommst du zur�ck?
616
00:52:37,740 --> 00:52:40,664
Wenn die Schule anf�ngt.
Schreibst du mir?
617
00:52:40,820 --> 00:52:41,707
Ja. Versprochen.
618
00:52:41,860 --> 00:52:43,350
Du wirst mir fehlen.
619
00:52:53,020 --> 00:52:55,591
Erst angucken, wenn ich weg bin.
620
00:53:06,140 --> 00:53:07,664
Ich liebe dich
621
00:53:08,790 --> 00:53:10,473
f�rs
622
00:53:11,710 --> 00:53:13,393
ganze
623
00:53:14,910 --> 00:53:17,561
Leben
624
00:53:24,670 --> 00:53:26,956
Guten Morgen. Wie geht es Ihnen?
625
00:53:27,110 --> 00:53:29,920
K�nnen Sie bitte
den Vorhang aufziehen?
626
00:53:31,990 --> 00:53:33,230
Danke.
627
00:53:34,190 --> 00:53:36,112
Ich bringe Ihr Fr�hst�ck.
628
00:53:36,270 --> 00:53:38,716
Nein. Ich werde mich ausruhen.
629
00:53:38,870 --> 00:53:41,555
- Sie m�ssen essen.
- Ich habe keinen Hunger.
630
00:53:41,710 --> 00:53:44,998
Gut. Dann ruhen Sie sich aus.
Ich komme sp�ter wieder.
631
00:53:54,550 --> 00:53:55,710
Th�r�se, beeil dich!
632
00:55:36,470 --> 00:55:38,313
Wo ist der Herr von Zimmer 15?
633
00:55:50,600 --> 00:55:52,761
Bereuen Sie Dinge, die Sie
634
00:55:53,680 --> 00:55:56,843
in ihrem Leben gemacht
oder nicht gemacht haben?
635
00:56:00,440 --> 00:56:03,682
- Darf ich Sie um etwas bitten?
- Ja, nat�rlich.
636
00:56:03,880 --> 00:56:05,689
Fahren Sie ganz, ganz schnell.
637
00:56:28,360 --> 00:56:29,691
Guten Tag.
638
00:56:29,840 --> 00:56:33,480
Sie brauchen mich nicht
wegen der Schule zu �berzeugen.
639
00:56:33,640 --> 00:56:36,643
Nein. Ich will nur mit Tom reden.
640
00:56:39,720 --> 00:56:42,120
- Alles in Ordnung?
- Ja.
641
00:56:42,280 --> 00:56:44,680
- Darf ich reinkommen?
- Er ist nicht da.
642
00:56:44,840 --> 00:56:47,889
Er ist am Fluss.
Dort ist er den ganzen Tag.
643
00:56:48,040 --> 00:56:49,644
Ich danke Ihnen.
644
00:56:49,800 --> 00:56:51,165
Sie finden ihn dort.
645
00:58:19,480 --> 00:58:22,529
Dein Vater hat mir gesagt,
dass du hier bist.
646
00:58:32,840 --> 00:58:34,330
Ein weiter Weg.
647
00:58:41,600 --> 00:58:42,965
Oh, danke.
648
00:58:43,800 --> 00:58:45,040
Danke.
649
00:59:21,000 --> 00:59:22,410
Du hattest Recht.
650
00:59:40,200 --> 00:59:41,326
Danke.
651
00:59:50,920 --> 00:59:53,923
Tut mir leid. Ich muss lernen,
es auszuschalten.
652
00:59:56,400 --> 00:59:59,767
Sie k�nnen entscheiden,
was Ihnen wichtig ist.
653
01:00:03,920 --> 01:00:05,649
- Auf uns.
- Auf uns.
654
01:00:09,240 --> 01:00:10,969
Manchmal fehlt sie mir.
655
01:00:11,480 --> 01:00:15,007
Aber gut, so ist das Leben.
Lebt deine Mutter noch?
656
01:00:15,160 --> 01:00:16,240
Ja.
657
01:00:17,400 --> 01:00:18,241
Siehst du sie oft?
658
01:00:19,680 --> 01:00:20,840
Nein.
659
01:00:21,640 --> 01:00:22,800
Warum?
660
01:00:24,400 --> 01:00:25,367
Ich wei� es nicht.
661
01:00:27,680 --> 01:00:28,647
Keine Zeit?
662
01:00:36,440 --> 01:00:37,327
Hast du Kinder?
663
01:00:38,120 --> 01:00:39,121
Nein.
664
01:00:39,800 --> 01:00:41,006
Willst du keine?
665
01:00:42,800 --> 01:00:44,449
Ich kann keine bekommen.
666
01:00:47,320 --> 01:00:49,527
Ich will sp�ter welche,
mit Th�r�se.
667
01:00:51,240 --> 01:00:52,969
- Bist du verheiratet?
- Ja.
668
01:01:16,920 --> 01:01:18,968
Wie kommen Sie
mit der Reportage voran?
669
01:01:21,400 --> 01:01:23,925
Sie scheint Ihnen
keinen Spa� zu machen.
670
01:01:24,080 --> 01:01:24,887
Nein.
671
01:01:25,080 --> 01:01:26,445
"Nein"?
672
01:01:27,200 --> 01:01:29,521
Ich habe mich in sein Leben gedr�ngt.
673
01:01:31,600 --> 01:01:33,044
Au�erdem habe ich
674
01:01:33,200 --> 01:01:35,327
dadurch eingesehen, dass ich
675
01:01:36,920 --> 01:01:39,081
meinen Beruf nicht so aus�ben will.
676
01:01:40,320 --> 01:01:41,446
Ich will nicht mehr.
677
01:01:41,640 --> 01:01:44,245
Auch, wenn ich mich wiederhole.
678
01:01:45,920 --> 01:01:46,761
Sie entscheiden.
679
01:01:49,320 --> 01:01:53,404
Ohne Sie und Ihre Reportage
h�tte ich Tom nie kennengelernt.
680
01:01:53,560 --> 01:01:55,312
Wie soll ich Ihnen danken?
681
01:01:55,500 --> 01:01:59,140
Bringen Sie Toms Vater
von diesem Schulwechsel ab.
682
01:02:00,220 --> 01:02:01,983
Hier ist er gl�cklich.
683
01:02:06,900 --> 01:02:09,266
- Bleiben Sie hier?
- Ja.
684
01:02:09,980 --> 01:02:11,265
Sind Sie sicher?
685
01:02:12,460 --> 01:02:13,825
Ja, sicher.
686
01:02:20,380 --> 01:02:21,790
Auf Wiedersehen, Auguste.
687
01:02:24,340 --> 01:02:25,705
Auf Wiedersehen.
688
01:02:37,580 --> 01:02:39,741
Was ist los? Du sagst gar nichts.
689
01:02:47,460 --> 01:02:49,064
Ich bin nicht gl�cklich.
690
01:02:49,780 --> 01:02:50,747
Was meinst du?
691
01:02:51,180 --> 01:02:53,865
Mein Leben, all das,
es gef�llt mir nicht.
692
01:02:55,660 --> 01:02:57,230
Ich bin nicht gl�cklich.
693
01:02:57,380 --> 01:02:58,904
Und seit wann?
694
01:03:02,700 --> 01:03:04,429
Seit Langem, Vincent.
695
01:03:13,700 --> 01:03:15,190
Willst du mich verlassen?
696
01:03:19,500 --> 01:03:20,706
Ich wei� es nicht.
697
01:03:22,380 --> 01:03:24,223
Wer wei�, ob es daran liegt.
698
01:03:32,020 --> 01:03:36,150
Ich muss wissen, ob die Frau,
die ich einmal war, noch in mir ist.
699
01:03:37,900 --> 01:03:39,106
Verstehst du?
700
01:03:49,220 --> 01:03:52,542
Rousseau hinterlie� uns
eine eindringliche Botschaft
701
01:03:53,660 --> 01:03:55,946
�ber die Freiheit
und die Solidarit�t.
702
01:03:56,340 --> 01:03:57,625
Ich verstehe nicht.
703
01:03:58,460 --> 01:04:01,190
Das soll ich
der Programmleitung verkaufen?
704
01:04:01,380 --> 01:04:03,268
Das werfen die mir ins Gesicht.
705
01:04:04,500 --> 01:04:06,422
Ich �ndere keinen einzigen Frame.
706
01:04:07,460 --> 01:04:11,430
Ich habe meine Arbeit getan,
ohne die Leute f�r dumm zu halten.
707
01:04:11,580 --> 01:04:13,389
Und ohne den Jungen zu verraten.
708
01:04:15,140 --> 01:04:17,062
Wenn du mich feuern willst...
709
01:04:53,060 --> 01:04:54,220
Auguste?
710
01:04:55,260 --> 01:04:56,420
Auguste?
711
01:04:56,900 --> 01:04:58,310
Ich komme.
712
01:05:14,900 --> 01:05:16,788
Liebliche Blumen,
713
01:05:18,020 --> 01:05:19,624
Schmuck der Wiesen,
714
01:05:20,580 --> 01:05:22,309
erquickende Schatten,
715
01:05:22,900 --> 01:05:25,471
B�che, B�sche, kommt!
716
01:05:26,980 --> 01:05:30,666
Meine Einbildungskraft von jenen
schmutzigen Bildern zu reinigen.
717
01:05:31,940 --> 01:05:33,589
Meine Seele kann sich
718
01:05:33,740 --> 01:05:37,221
nur noch
mit sinnlichen Gegenst�nden abgeben;
719
01:05:38,180 --> 01:05:40,387
Ich habe nur noch Empfindungen,
720
01:05:41,500 --> 01:05:45,664
und nur durch diese k�nnen mich
Freude oder Leid noch r�hren.
721
01:05:47,540 --> 01:05:50,270
Ich suche nicht
mich zu unterrichten.
722
01:05:51,060 --> 01:05:55,542
Ich habe niemals gesehen, dass zu
viel Wissen zum Gl�ck beitr�gt.
723
01:05:57,180 --> 01:05:59,910
Ich suche angenehme Unterhaltungen,
724
01:06:00,300 --> 01:06:02,029
die ich ohne M�he genie�en kann
725
01:06:02,180 --> 01:06:05,149
und die mich
von meinem Elend zerstreuen.
726
01:06:07,180 --> 01:06:10,024
Die Pflanzen sind mit �berfluss
�ber die Erde gestreut,
727
01:06:10,180 --> 01:06:11,989
wie die Sterne am Himmel,
728
01:06:13,060 --> 01:06:16,427
um den Menschen
durch Vergn�gen und Neugierde
729
01:06:16,900 --> 01:06:18,902
zum Studium der Natur einzuladen.
730
01:06:20,260 --> 01:06:23,104
Aber die Gestirne
sind zu weit von uns entfernt.
731
01:06:27,340 --> 01:06:28,705
Auguste?
732
01:06:29,580 --> 01:06:30,626
Alles in Ordnung?
733
01:06:32,500 --> 01:06:35,230
Du bist ein bisschen zu schnell
f�r mich.
734
01:06:35,380 --> 01:06:37,143
- Tut mir leid.
- Kein Problem.
735
01:06:53,140 --> 01:06:56,462
Oh, da bist du ja!
736
01:06:56,620 --> 01:06:58,269
Wo warst du denn?
737
01:06:58,420 --> 01:07:01,264
Wir haben uns wegen dir
Sorgen gemacht.
738
01:07:01,420 --> 01:07:04,708
Wir sagen deinem Herrchen Bescheid,
dass du da bist.
739
01:07:04,860 --> 01:07:06,862
Du musst Hunger haben. Komm, komm.
740
01:07:07,020 --> 01:07:09,261
Ich gebe dir dein Futter. Komm.
741
01:07:09,420 --> 01:07:10,546
Komm.
742
01:07:11,180 --> 01:07:12,181
Mieze!
743
01:07:12,340 --> 01:07:13,500
Mieze!
744
01:07:34,900 --> 01:07:37,824
Sehen Sie.
Das m�ssen Sie wegschneiden.
745
01:07:40,020 --> 01:07:42,989
- Sehen Sie.
- Du entfernst ja alles.
746
01:07:43,140 --> 01:07:45,062
Ja, so muss es sein.
747
01:07:46,100 --> 01:07:48,102
Au�erdem ist das Innere am besten.
748
01:07:55,020 --> 01:07:56,783
Wie war Rousseau als Kind?
749
01:07:58,020 --> 01:07:59,908
- Interessiert dich das?
- Ja.
750
01:08:02,340 --> 01:08:06,060
Du musst wissen,
dass seine Mutter starb,
751
01:08:06,220 --> 01:08:08,302
als sie ihn zur Welt brachte.
752
01:08:08,460 --> 01:08:10,030
Sein Vater zog ihn auf.
753
01:08:11,460 --> 01:08:13,189
Aber am Abend,
754
01:08:14,340 --> 01:08:15,830
nach dem Abendessen,
755
01:08:17,340 --> 01:08:21,504
lasen sie sich die B�cher vor,
die seine Mutter hinterlassen hatte.
756
01:08:21,660 --> 01:08:25,221
Sie waren so davon gefesselt,
dass sie lesen konnten,
757
01:08:25,380 --> 01:08:27,302
bis es Morgen wurde.
758
01:08:27,460 --> 01:08:29,587
Deswegen hat Rousseau gesagt:
759
01:08:29,740 --> 01:08:33,540
"Ich hatte keinerlei Vorstellung
von den Dingen,
760
01:08:33,700 --> 01:08:36,863
doch jegliche Empfindung
war mir bereits bekannt."
761
01:08:37,780 --> 01:08:39,384
Wegen eines Streits
762
01:08:39,540 --> 01:08:42,350
musste sein Vater
eines Tages Genf verlassen.
763
01:08:42,940 --> 01:08:47,343
Er stellte ihn in die Obhut
seines Bruders, der ihn
764
01:08:47,500 --> 01:08:50,264
in die Obhut
des Pfarrers Lambercier stellte.
765
01:08:51,100 --> 01:08:53,910
Da kam es zu einem
sehr wichtigen Ereignis
766
01:08:54,060 --> 01:08:56,062
im Leben Rousseaus.
767
01:08:56,220 --> 01:08:59,144
F�r etwas, das er nicht getan hatte,
768
01:08:59,300 --> 01:09:01,143
bekam er Hiebe.
769
01:09:01,300 --> 01:09:03,621
Das erlebte er als Ungerechtigkeit.
770
01:09:04,780 --> 01:09:06,748
Und er sagte:
771
01:09:06,900 --> 01:09:09,107
"Das erste Gef�hl der Ungerechtigkeit
772
01:09:09,260 --> 01:09:12,388
hat sich so tief
in meine Seele eingebrannt,
773
01:09:13,180 --> 01:09:15,546
dass es jede Idee, die sich darauf
774
01:09:15,700 --> 01:09:17,907
bezieht, wieder lebendig macht."
775
01:09:21,180 --> 01:09:22,989
Verstehst du, was ich sage?
776
01:09:25,260 --> 01:09:27,262
Was macht dich denn so traurig?
777
01:09:27,900 --> 01:09:28,787
Sag es mir.
778
01:09:31,700 --> 01:09:33,622
Ist es die Sache mit der Schule?
779
01:09:39,180 --> 01:09:41,262
Kann ein Junge einen alten,
griesgr�migen
780
01:09:41,420 --> 01:09:43,149
Professor zum Freund haben?
781
01:09:46,380 --> 01:09:48,541
Was denkst du?
782
01:10:12,060 --> 01:10:14,346
Danke f�r diesen sch�nen Tag.
783
01:10:17,140 --> 01:10:19,620
Fahr schnell heim, sonst macht sich
dein Vater Sorgen.
784
01:10:29,300 --> 01:10:30,983
Fahr schnell heim.
785
01:10:33,660 --> 01:10:34,866
Bis morgen.
786
01:10:37,300 --> 01:10:38,790
Bis morgen, Auguste.
787
01:10:54,260 --> 01:10:56,148
Ja, ich warte.
788
01:11:00,780 --> 01:11:02,145
Ja, danke.
789
01:11:02,300 --> 01:11:04,029
Guten Tag, Herr Doktor.
790
01:11:04,180 --> 01:11:05,989
Auguste Stohler.
791
01:11:06,700 --> 01:11:08,668
Nein, nein, mir geht es gut.
792
01:11:08,820 --> 01:11:10,868
Ich wollte Sie nur fragen, ob wir
793
01:11:11,020 --> 01:11:13,591
die Operation noch erw�gen k�nnen.
794
01:11:15,900 --> 01:11:16,867
Ja.
795
01:11:19,300 --> 01:11:20,380
Verstehe...
796
01:11:21,260 --> 01:11:22,909
Ja. Sehr gut, sehr gut.
797
01:11:23,980 --> 01:11:25,311
Ich danke Ihnen.
798
01:11:28,780 --> 01:11:30,429
"Meine liebe Tochter,
799
01:11:30,580 --> 01:11:31,626
"sei mir nicht b�se
800
01:11:32,380 --> 01:11:34,189
"und verzeih mir.
801
01:11:34,340 --> 01:11:37,150
"Ich will nur aufholen,
was ich vers�umt habe.
802
01:11:37,300 --> 01:11:40,781
"Wir haben viel Zeit damit vergeudet,
uns aus dem Weg zu gehen,
803
01:11:40,940 --> 01:11:43,784
"aber ich habe nie aufgeh�rt,
dich zu lieben.
804
01:11:43,940 --> 01:11:46,625
"Auch wenn ich nicht immer
mit deinen
805
01:11:46,820 --> 01:11:50,062
"Entscheidungen und �berzeugungen
einverstanden bin,
806
01:11:50,860 --> 01:11:54,261
"liebe ich dich bedingungslos
807
01:11:54,940 --> 01:11:56,828
"und so wird es immer sein."
808
01:12:00,540 --> 01:12:01,871
Auguste?
809
01:12:02,940 --> 01:12:03,907
Auguste?
810
01:12:04,980 --> 01:12:06,220
Hier ist er.
811
01:12:08,700 --> 01:12:10,144
Den muss ich einwerfen.
812
01:12:51,380 --> 01:12:53,143
Ich kramte �berall herum.
813
01:12:53,300 --> 01:12:56,110
Ich entdeckte das Versteck
f�r ihren Schmuck
814
01:12:56,260 --> 01:12:59,229
und ihre wenigen Ersparnisse
unter dem Bett.
815
01:13:00,060 --> 01:13:03,507
Und in einem Schrank
entdeckte ich handgebundene B�cher.
816
01:13:03,660 --> 01:13:06,026
So etwas sah ich damals zum 1. Mal.
817
01:13:06,180 --> 01:13:08,910
Sie sahen aus wie Messb�cher,
aber gr��er,
818
01:13:09,060 --> 01:13:11,221
sch�ner, mit Vergoldungen.
819
01:13:11,420 --> 01:13:13,581
Also schlug ich eines auf
820
01:13:13,740 --> 01:13:15,071
und las:
821
01:13:15,900 --> 01:13:17,902
"Dies ist das einzige Bild
822
01:13:18,060 --> 01:13:21,029
"vom Menschen,
genau nach der Natur
823
01:13:21,180 --> 01:13:24,547
"und in seiner
ganzen Wahrheit gemalt,
824
01:13:24,700 --> 01:13:27,510
"das es gibt
und wahrscheinlich je geben wird.
825
01:13:27,660 --> 01:13:31,551
"Wer Sie auch sind, den mein
Schicksal oder meine Zuversicht
826
01:13:31,700 --> 01:13:34,100
"zum Richter �ber das Los
dieses Heftes erkor,
827
01:13:34,260 --> 01:13:37,741
"ich beschw�re Sie, bei meinem Elend,
bei Ihren Eingeweiden,
828
01:13:37,900 --> 01:13:39,902
"im Namen der gesamten Menschheit,
829
01:13:40,060 --> 01:13:44,064
"ein einzigartiges und
n�tzliches Werk nicht zu vernichten,
830
01:13:44,220 --> 01:13:47,621
"das der Studie des Menschen
als erstes Vergleichsobjekt
831
01:13:47,780 --> 01:13:49,702
"zu Diensten sein kann."
832
01:13:51,020 --> 01:13:52,783
Es waren Die Bekenntnisse.
833
01:13:54,700 --> 01:13:57,430
So habe ich Rousseau entdeckt.
834
01:13:58,060 --> 01:13:59,982
Er sprach mich pers�nlich an.
835
01:14:01,380 --> 01:14:03,073
Mich ganz allein.
836
01:14:41,840 --> 01:14:43,569
Ich wei�, es ist sp�t.
837
01:14:44,840 --> 01:14:46,410
Ich m�chte mit Ihnen reden.
838
01:14:55,840 --> 01:14:59,003
Am Anfang ging es darum,
Wissen weiterzugeben,
839
01:14:59,160 --> 01:15:00,923
das f�r mich wichtig war,
840
01:15:01,080 --> 01:15:05,767
zu sp�ren, dass ich einen Einfluss
auf ein Leben haben, ein Schicksal
841
01:15:05,920 --> 01:15:06,807
�ndern konnte.
842
01:15:07,360 --> 01:15:11,251
Es ging mir nicht darum,
die Gesellschaft zu ver�ndern,
843
01:15:11,400 --> 01:15:15,609
sondern ein Schicksal und dann
ein anderes, das irgendwann evtl.
844
01:15:16,360 --> 01:15:18,248
die Gesellschaft ver�ndern w�rde.
845
01:15:19,680 --> 01:15:22,604
Stattdessen hat die Gesellschaft
mich ver�ndert.
846
01:15:23,920 --> 01:15:26,206
Dar�ber wollte ich gar nicht reden.
847
01:15:29,240 --> 01:15:30,366
Nun ja.
848
01:15:32,400 --> 01:15:36,166
Machen Sie nicht den gleichen Fehler
wie ich mit meiner Tochter.
849
01:15:39,000 --> 01:15:42,766
Ich schickte sie ins Internat,
als sie klein war,
850
01:15:43,320 --> 01:15:46,881
nicht ahnend, dass ich den Fehler
meines Lebens machte.
851
01:15:47,040 --> 01:15:48,450
H�tte ich sie nur behalten.
852
01:15:48,960 --> 01:15:53,727
Stattdessen vergeudete ich
die Jahre, ohne an sie zu denken.
853
01:15:53,880 --> 01:15:57,247
Machen Sie diesen Fehler nicht.
Tom ist kein Genie-Kind.
854
01:15:57,400 --> 01:15:59,607
Er ist ein ganz normaler Junge,
855
01:15:59,760 --> 01:16:02,570
der voller Leben und Fantasie steckt.
856
01:16:04,880 --> 01:16:07,405
Die Natur ist seine Schule.
857
01:16:07,560 --> 01:16:09,562
In ihr lernt er.
858
01:16:09,720 --> 01:16:12,371
�ber sie hat er uns
so viel beizubringen.
859
01:16:26,000 --> 01:16:28,525
- Alles in Ordnung?
- Ja, alles in Ordnung.
860
01:16:28,680 --> 01:16:31,080
Das war heute wohl ein bisschen viel.
861
01:16:31,240 --> 01:16:34,323
- Soll ich Sie heim bringen?
- Nicht n�tig.
862
01:16:34,480 --> 01:16:37,802
Marc, k�nnten Sie etwas
f�r mich erledigen?
863
01:16:37,960 --> 01:16:39,120
Selbstverst�ndlich.
864
01:16:42,360 --> 01:16:43,520
Hier.
865
01:16:45,000 --> 01:16:46,126
Danke.
866
01:16:47,240 --> 01:16:48,366
Danke.
867
01:18:10,800 --> 01:18:13,007
Auguste! Auguste!
868
01:18:15,200 --> 01:18:16,280
Auguste!
869
01:18:16,960 --> 01:18:18,325
Auguste!
870
01:18:25,480 --> 01:18:26,890
Er ist in der Nacht gestorben.
871
01:18:27,040 --> 01:18:28,962
Auguste! Auguste!
872
01:19:13,320 --> 01:19:14,890
Das hinterlie� er f�r dich.
873
01:19:15,760 --> 01:19:18,160
F�r den Fall, dass ihm etwas zust��t.
874
01:20:20,160 --> 01:20:21,400
Tom,
875
01:20:22,280 --> 01:20:26,205
ich danke dir f�r die wundervollen
Momente, die du mir schenkst.
876
01:20:26,360 --> 01:20:29,045
Du bist eine Sonne,
mein gro�er Junge.
877
01:20:29,200 --> 01:20:31,088
Werde weiter gut gro�
878
01:20:31,960 --> 01:20:33,928
und �ndere vor allem nichts.
879
01:20:34,080 --> 01:20:35,604
Gar nichts.
880
01:20:35,760 --> 01:20:37,648
Versprich es mir.
881
01:20:37,800 --> 01:20:39,722
Das wollte ich dir sagen.
882
01:20:39,880 --> 01:20:44,408
Ich wollte unsere guten Momente
nicht damit verderben, denn ich
883
01:20:44,560 --> 01:20:47,324
wusste nicht,
wie ich es dir sagen sollte.
884
01:20:51,920 --> 01:20:55,811
F�r den Fall, dass mir etwas zust��t,
vertraue ich Diderot
885
01:20:55,960 --> 01:20:59,123
der Dame an,
die sich um mein Haus k�mmert.
886
01:20:59,840 --> 01:21:02,240
Mit dir wird er gl�cklicher sein.
887
01:21:02,400 --> 01:21:05,767
Du wirst sehen,
er ist ein guter Gef�hrte.
888
01:21:05,920 --> 01:21:08,002
Dies ist kein Abschied,
889
01:21:08,160 --> 01:21:12,085
denn ich werde immer
in deinem Herzen sein.
890
01:21:12,840 --> 01:21:16,003
Du musst mich nur
von ganzem Herzen zu dir rufen.
891
01:21:35,080 --> 01:21:37,241
- Guten Tag.
- Guten Tag.
892
01:21:41,800 --> 01:21:43,688
Ich bin Thomas Dubois.
893
01:21:46,560 --> 01:21:48,243
Lassen Sie die B�cher zu.
894
01:21:49,960 --> 01:21:51,769
Ich werde �ber Rousseau sprechen.
895
01:21:56,360 --> 01:21:58,169
Zuvor ein paar Worte
896
01:21:58,320 --> 01:22:00,561
�ber einen Mann,
der hier gelehrt hat,
897
01:22:00,720 --> 01:22:02,768
einen Mann, der Folgendes lehrte:
898
01:22:05,240 --> 01:22:07,322
"Ich beginne ein Unternehmen,
899
01:22:07,480 --> 01:22:10,369
bei dem ich keinen Nachahmer
finden werde."
900
01:22:11,430 --> 01:22:13,318
"Ich will der Welt einen Menschen
901
01:22:13,470 --> 01:22:15,711
in seiner ganzen
Naturwahrheit zeigen."
902
01:22:16,510 --> 01:22:18,592
"Dieser Mensch
werde ich selber sein."
903
01:26:27,980 --> 01:26:30,980
Untertitel: Maria Heydel
Eclair Group
66593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.